Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:10,299
Order for table 11, plating up now!
2
00:00:10,300 --> 00:00:11,665
One lamb, yes?
3
00:00:15,220 --> 00:00:17,019
MAN: Andiamo, ragazzi!
4
00:00:17,020 --> 00:00:19,705
MAN 2: Yes? Go!
5
00:00:25,780 --> 00:00:27,619
Ladies and gents, how are we?
6
00:00:27,620 --> 00:00:29,139
WOMAN: Oh, fantastic.
MAN: Wonderful, thank you.
7
00:00:29,140 --> 00:00:32,699
Top up your glass for you.
So are you off to France again this year?
8
00:00:32,700 --> 00:00:34,419
WOMAN: St Tropez.
9
00:00:34,420 --> 00:00:36,539
Perfect. More champagne
on the house for the table.
10
00:00:36,540 --> 00:00:38,019
Certainly, chef.
11
00:00:38,020 --> 00:00:39,909
Ladies and gentlemen,
how are we doing here?
12
00:00:41,740 --> 00:00:45,579
Does champagne go with seafood?
Fantastic combination.
13
00:00:45,580 --> 00:00:47,219
Oh, that looks delicious!
14
00:00:47,220 --> 00:00:49,019
Scallops Barbieri - my signature.
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,991
Smooth, white...beautiful.
16
00:00:54,380 --> 00:00:56,019
Enjoy.
17
00:00:56,020 --> 00:00:59,139
And some extra for Molly, yes?
Thank you!
18
00:00:59,140 --> 00:01:00,904
Absolutely, chef.
19
00:01:02,500 --> 00:01:04,070
Buon appetito.
20
00:01:09,740 --> 00:01:11,739
Who's garnishing?
Me, chef.
21
00:01:11,740 --> 00:01:14,099
Really? I just saw my scallops Barbieri.
22
00:01:14,100 --> 00:01:16,339
That wasn't a garnishing,
it was a bloody shrubbery!
23
00:01:16,340 --> 00:01:19,179
Sal, I've got three tables coming up.
Table 7 is up now.
24
00:01:19,180 --> 00:01:21,499
It's 'chef' to them,
'chef' to you still, Tony. Capiche?
25
00:01:21,500 --> 00:01:22,539
Yes, chef!
26
00:01:22,540 --> 00:01:24,219
Come here, you bloody moron.
27
00:01:24,220 --> 00:01:27,139
Yes. See this? This is a knife, OK?
28
00:01:27,140 --> 00:01:31,339
Lemon verbena finely chopped
with citrus and crushed pistachio!
29
00:01:31,340 --> 00:01:33,379
How many times have you done this?
Dozens, chef.
30
00:01:33,380 --> 00:01:35,219
How many times
have you seen me do it?
31
00:01:35,220 --> 00:01:36,699
I don't watch IV, chef.
32
00:01:36,700 --> 00:01:39,859
Yeah? Well, maybe
you bloody well should!
33
00:01:39,860 --> 00:01:43,103
Certainly, madam. My apologies.
We'll fix that for you straightaway.
34
00:01:46,860 --> 00:01:48,779
Sal! Sorry, chef..
35
00:01:48,780 --> 00:01:51,659
You, get more champagne to table 7.
Go! Now!
36
00:01:51,660 --> 00:01:53,219
Subito! 'Bye!
37
00:01:53,220 --> 00:01:55,859
You keep screwing up like this, Carmel,
you'll be doing the bloody dishes.
38
00:01:55,860 --> 00:02:00,184
Oi! You head out that door,
you don't come back.
39
00:02:17,860 --> 00:02:20,067
(PANTS)
40
00:02:37,620 --> 00:02:39,179
(GRUNTS) No!
41
00:02:39,180 --> 00:02:40,939
No. No!
42
00:02:40,940 --> 00:02:43,910
(sizzles)
(SCREAMS)
43
00:02:53,460 --> 00:02:56,111
(APPLE COMPUTER STARTS UP)
44
00:02:57,180 --> 00:03:00,299
Oh, it looks like we're
no longer one person down.
45
00:03:00,300 --> 00:03:02,579
NICK: Looks like they've got
the flashiest computer in the building.
46
00:03:02,580 --> 00:03:04,059
Where is he? In the loo?
47
00:03:04,060 --> 00:03:06,379
Would you like me to check for you?
(LAUGHS) Shut up!
48
00:03:06,380 --> 00:03:07,979
Well, 'he' might be a 'she', anyway.
49
00:03:07,980 --> 00:03:09,339
Well, he's not.
50
00:03:09,340 --> 00:03:11,099
Hi. Rhys Levitt.
51
00:03:11,100 --> 00:03:13,059
Figured the new guy
should get the coffee.
52
00:03:13,060 --> 00:03:15,499
We usually rotate,
but we always admire initiative.
53
00:03:15,500 --> 00:03:17,339
Jennifer.
Mapplethorpe.
54
00:03:17,340 --> 00:03:18,979
Cappuccino, right?
ALLIE: Ooh, party tricks!
55
00:03:18,980 --> 00:03:20,739
He's done his research!
56
00:03:20,740 --> 00:03:23,859
Ah, it saves on formal introductions.
Can't stand formal introductions.
57
00:03:23,860 --> 00:03:26,579
You would be Nick - latte?
Thank you, Rhys.
58
00:03:26,580 --> 00:03:28,899
Duncan - flat white, one sugar?
59
00:03:28,900 --> 00:03:32,019
And Allie, the same.
NICK: Very impressive.
60
00:03:32,020 --> 00:03:34,299
It would be impressive
if it wasn't on the kitchen wall.
61
00:03:34,300 --> 00:03:37,619
I don't take sugar anymore.
JEN: It was an old list.
62
00:03:37,620 --> 00:03:40,739
Right. Lesson number one -
don't trust old lists.
63
00:03:40,740 --> 00:03:43,499
Here's me thinking you'd be amazed.
64
00:03:43,500 --> 00:03:45,139
I'm impressed - with your computer.
65
00:03:45,140 --> 00:03:48,059
It was a gift. Who can afford it
on what they pay us, right?
66
00:03:48,060 --> 00:03:49,739
Tell me about it.
67
00:03:49,740 --> 00:03:54,139
So any work for me to do or do we just
wait for somebody to get bumped off?
68
00:03:54,140 --> 00:03:57,139
Oh, we all just take turns.
How very democratic.
69
00:03:57,140 --> 00:03:59,579
Mmm, and then if you've got
a clear board, you're next up.
70
00:03:59,580 --> 00:04:01,179
And I have a clear board, don't I?
71
00:04:01,180 --> 00:04:04,019
Morning, all. Detective Levitt.
72
00:04:04,020 --> 00:04:06,179
Boss.
Call me 'sarge'.
73
00:04:06,180 --> 00:04:08,779
You've met everyone, I assume?
Yeah, we had coffees together.
74
00:04:08,780 --> 00:04:11,179
That is good. We've just had a call-out.
75
00:04:11,180 --> 00:04:13,339
Who's up?
Uh, that'd be me, sarge.
76
00:04:13,340 --> 00:04:15,139
Oh, and me.
77
00:04:15,140 --> 00:04:17,219
So this is your first stint in Homicide?
78
00:04:17,220 --> 00:04:20,099
Yeah. Yeah, after I made detective
I took leave.
79
00:04:20,100 --> 00:04:22,539
Bit of travel, bit of study. You know.
80
00:04:22,540 --> 00:04:25,179
How about you? Career girl?
81
00:04:25,180 --> 00:04:27,619
Married to the job?
Very observant.
82
00:04:27,620 --> 00:04:30,979
Well, study paid off.
Obviously.
83
00:04:30,980 --> 00:04:32,869
Ever been here?
On our pay?
84
00:04:39,580 --> 00:04:42,819
Mr Levitt.
it's Detective Levitt today, Clifford.
85
00:04:42,820 --> 00:04:45,459
And Mapplethorpe.
How are the scallops?
86
00:04:45,460 --> 00:04:47,339
Scallops are off, sir. Sorry.
87
00:04:47,340 --> 00:04:49,149
Right.
88
00:04:52,300 --> 00:04:54,428
Clifford Dunn, maitre d'.
89
00:05:05,260 --> 00:05:07,911
Which one first- oil or knife?
90
00:05:10,580 --> 00:05:12,059
Gideon!
91
00:05:12,060 --> 00:05:13,779
Sorry.
92
00:05:13,780 --> 00:05:14,899
What?
93
00:05:14,900 --> 00:05:16,739
Do you listen to music
while you do that?
94
00:05:16,740 --> 00:05:19,019
Whale songs, actually.
it helps me concentrate.
95
00:05:19,020 --> 00:05:21,819
I had an ex that used to meditate
to that stuff. Drove me crazy!
96
00:05:21,820 --> 00:05:24,659
Gentlemen! The body.
What killed him?
97
00:05:24,660 --> 00:05:26,539
The oil has cauterised the wound,
98
00:05:26,540 --> 00:05:29,539
which means it was poured
after he was stabbed.
99
00:05:29,540 --> 00:05:32,659
So, what killed him?
The knife.
100
00:05:32,660 --> 00:05:34,419
The knife, great. Time of death?
101
00:05:34,420 --> 00:05:36,139
Uh, from the probe...
102
00:05:36,140 --> 00:05:37,659
Liver?
Anal.
103
00:05:37,660 --> 00:05:39,939
We stay away from the liver
if we can these days.
104
00:05:39,940 --> 00:05:43,023
Really? When did you...
Guys! Time of death?
105
00:05:44,180 --> 00:05:47,059
Internal temp suggests
between 1am and 3am.
106
00:05:47,060 --> 00:05:49,579
I'll narrow it down
once I do stomach contents.
107
00:05:49,580 --> 00:05:53,499
So, who is he?
That would be Sal Barbieri, the owner.
108
00:05:53,500 --> 00:05:55,539
The celebrity chef, right?
109
00:05:55,540 --> 00:05:59,419
Yeah, with about six cookbooks
to his name. Quite the rep too.
110
00:05:59,420 --> 00:06:04,099
Boozer, party boy, women. Major ego.
Well, he's a chef, isn't he?
111
00:06:04,100 --> 00:06:05,819
So, who found him?
112
00:06:05,820 --> 00:06:08,659
I came in with the fish
and Sal was there,
113
00:06:08,660 --> 00:06:10,139
on the floor.
114
00:06:10,140 --> 00:06:13,059
You said you were the chef de cuisine.
Second in charge of the kitchen.
115
00:06:13,060 --> 00:06:16,339
Not anymore. The king is dead.
Long live the king.
116
00:06:16,340 --> 00:06:18,379
It's a hell of a way
to get promoted, mate.
117
00:06:18,380 --> 00:06:20,819
Can you think of anyone
who wanted to kill him?
118
00:06:20,820 --> 00:06:23,299
(SIGHS) He's had plenty of run-ins.
119
00:06:23,300 --> 00:06:25,659
Some physical.
String of mistresses too.
120
00:06:25,660 --> 00:06:28,939
Married, unmarried - if you believe
the trash mags.
121
00:06:28,940 --> 00:06:30,539
Well, Sal's personal life
was his business.
122
00:06:30,540 --> 00:06:32,939
What about here, in the restaurant?
How did he treat the staff?
123
00:06:32,940 --> 00:06:35,779
I guess you could say he had a love/hate
relationship with most of them.
124
00:06:35,780 --> 00:06:38,259
Including you?
I respected his talent.
125
00:06:38,260 --> 00:06:40,899
Well, respect is one thing.
Doesn't mean he was liked.
126
00:06:40,900 --> 00:06:42,699
Yeah, well, he worked
the staff pretty hard.
127
00:06:42,700 --> 00:06:45,859
You made your own way in this morning.
There was no sign of a break-in.
128
00:06:45,860 --> 00:06:48,179
So the killer must have had a key, right?
129
00:06:48,180 --> 00:06:50,899
Either that or somebody jumped him
when he was locking up last night.
130
00:06:50,900 --> 00:06:52,459
Sal always left last.
131
00:06:52,460 --> 00:06:54,139
And usually too pissed to drive.
132
00:06:54,140 --> 00:06:56,499
It's possible that someone
stayed behind in the restaurant
133
00:06:56,500 --> 00:06:58,059
and then killed him, isn't it?
134
00:06:58,060 --> 00:07:00,179
I guess. You'd have to ask
Clifford that, though.
135
00:07:00,180 --> 00:07:01,659
Good idea.
136
00:07:01,660 --> 00:07:03,899
When will I be able to
get back into my kitchen?
137
00:07:03,900 --> 00:07:06,379
Uh...we'll get back to you.
138
00:07:06,380 --> 00:07:08,779
I doubt it. We check the place
pretty thoroughly.
139
00:07:08,780 --> 00:07:11,179
We're gonna need lists
from the last three months
140
00:07:11,180 --> 00:07:12,739
of all the customers and the staff.
141
00:07:12,740 --> 00:07:13,739
Yeah. Sure.
142
00:07:13,740 --> 00:07:15,939
And how many sets of keys
are in circulation?
143
00:07:15,940 --> 00:07:18,859
Uh, Tony and I have a set,
so do Sal and his wife.
144
00:07:18,860 --> 00:07:20,379
That'd be Susie.
145
00:07:20,380 --> 00:07:22,819
Are we gonna be able to open tonight?
146
00:07:22,820 --> 00:07:24,619
You busy tonight, are you?
Every night.
147
00:07:24,620 --> 00:07:27,099
Yeah, we've got a full house.
People book three months in advance.
148
00:07:27,100 --> 00:07:29,459
We've got some important
film types and pollies in tonight.
149
00:07:29,460 --> 00:07:32,942
Well, no. This is a crime scene
and it stays that way until we say so.
150
00:07:34,500 --> 00:07:37,709
Does Susie know?
Has anyone told her about Sal?
151
00:07:43,620 --> 00:07:45,979
(WHISPERS) She won't be able
to ID him from his face.
152
00:07:45,980 --> 00:07:50,539
Mrs Barbieri, your husband's face
has been badly burnt.
153
00:07:50,540 --> 00:07:55,099
Are there any distinguishing marks
that will help you identify him?
154
00:07:55,100 --> 00:07:56,579
A birthmark, perhaps?
155
00:07:56,580 --> 00:08:00,107
Um...just show me his hands.
156
00:08:01,420 --> 00:08:03,459
You work in kitchens for nine years -
157
00:08:03,460 --> 00:08:06,379
sharp knives, hot pans -
158
00:08:06,380 --> 00:08:08,699
you get a lot of distinguishing marks.
159
00:08:08,700 --> 00:08:10,939
That explains them.
JENNIFER: Gideon.
160
00:08:10,940 --> 00:08:13,219
Oh. (CLEARS THROAT) sorry.
161
00:08:13,220 --> 00:08:15,188
Mrs Barbieri?
162
00:08:22,540 --> 00:08:25,339
(SOBS)
163
00:08:25,340 --> 00:08:26,899
Yes.
164
00:08:26,900 --> 00:08:29,059
Absolutely.
165
00:08:29,060 --> 00:08:31,586
This is my husband.
166
00:08:34,580 --> 00:08:36,867
Salvatore Barbieri.
167
00:08:39,860 --> 00:08:42,227
Can you tell me when
you last saw your husband?
168
00:08:43,220 --> 00:08:45,779
Last night at the restaurant.
169
00:08:45,780 --> 00:08:48,179
And you weren't concerned
when he didn't come home?
170
00:08:48,180 --> 00:08:51,739
I knew where he was.
l...I thought I did.
171
00:08:51,740 --> 00:08:54,219
In some other woman's bed.
172
00:08:54,220 --> 00:08:56,779
And you weren't bothered by the affairs?
173
00:08:56,780 --> 00:08:58,939
They weren't 'affairs', they were shags.
174
00:08:58,940 --> 00:09:00,859
You get used to it.
175
00:09:00,860 --> 00:09:03,219
You weren't angry or upset?
176
00:09:03,220 --> 00:09:04,939
Not enough to kill him.
177
00:09:04,940 --> 00:09:08,379
I used to let it get to me,
but I'm over it now.
178
00:09:08,380 --> 00:09:09,859
Are you?
Yes.
179
00:09:09,860 --> 00:09:13,939
Sal's a bastard, but his fame is our
meal ticket. Why would I destroy that?
180
00:09:13,940 --> 00:09:16,419
And you knew that he
stayed on at the restaurant?
181
00:09:16,420 --> 00:09:18,339
He was getting stuck into the red wine.
182
00:09:18,340 --> 00:09:20,099
I went home right after service.
183
00:09:20,100 --> 00:09:23,659
You went straight home?
Long bath. Bed.
184
00:09:23,660 --> 00:09:25,139
Alone.
185
00:09:25,140 --> 00:09:27,819
Except for George Clooney.
186
00:09:27,820 --> 00:09:29,106
A DVD.
187
00:09:30,820 --> 00:09:34,019
I think we have everything we need
at the moment, Mrs Barbieri.
188
00:09:34,020 --> 00:09:36,910
I'll ask a uniform to take you home.
Thank you.
189
00:09:44,260 --> 00:09:46,099
What's with the phone, partner?
190
00:09:46,100 --> 00:09:48,499
I had a thought during the interview,
so I checked it out.
191
00:09:48,500 --> 00:09:51,231
Would that guy have wanted
to kill Sal, do you think?
192
00:09:52,500 --> 00:09:56,099
It's Lars Kellner. He's a food critic,
very influential.
193
00:09:56,100 --> 00:09:59,179
Writes for the 'Great Restaurant Guide'.
Yes, I have heard of him.
194
00:09:59,180 --> 00:10:01,179
He cost the restaurant
their triple-star rating.
195
00:10:01,180 --> 00:10:03,179
Sal was suing him for defamation.
196
00:10:03,180 --> 00:10:07,419
Sal Barbieri was a promising young chef
who got too much recognition too early
197
00:10:07,420 --> 00:10:09,219
and it turned his head.
198
00:10:09,220 --> 00:10:11,379
He was very good, though, wasn't he?
199
00:10:11,380 --> 00:10:13,339
The cult of celebrity!
200
00:10:13,340 --> 00:10:16,659
Look, it turned him into
an arrogant, lazy so-and-so.
201
00:10:16,660 --> 00:10:19,339
It also made him attractive
to female customers, didn't it?
202
00:10:19,340 --> 00:10:20,979
Oh, really.
203
00:10:20,980 --> 00:10:23,859
Look, I'm not interested in
Barbieri's little peccadilloes.
204
00:10:23,860 --> 00:10:25,619
I'm a critic, not a gossip columnist.
205
00:10:25,620 --> 00:10:28,259
His fame made him a target
for you, though, didn't it?
206
00:10:28,260 --> 00:10:29,899
I didn't target him.
207
00:10:29,900 --> 00:10:32,379
We have a copy of the review
you wrote here, Mr Kellner.
208
00:10:32,380 --> 00:10:33,859
You didn't just confine yourself
209
00:10:33,860 --> 00:10:36,379
to criticising the man's food
or his restaurant, did you?
210
00:10:36,380 --> 00:10:38,219
You got stuck in on a personal level.
211
00:10:38,220 --> 00:10:40,339
No!
It reads as personal.
212
00:10:40,340 --> 00:10:42,459
That's why Sal was suing you
for defamation.
213
00:10:42,460 --> 00:10:45,139
A suit that he was certainly going to lose
214
00:10:45,140 --> 00:10:48,419
because every word that I wrote
was absolutely true.
215
00:10:48,420 --> 00:10:50,659
And you can prove it was
actually the chef de cuisine
216
00:10:50,660 --> 00:10:52,139
doing all the cooking in the restaurant?
217
00:10:52,140 --> 00:10:56,979
Well, l...suppose the kitchen staff
would have to say so in court...
218
00:10:56,980 --> 00:10:58,979
And they were all terrified of Barbieri.
219
00:10:58,980 --> 00:11:01,819
So a finding for Mr Barbieri
was well on the cards.
220
00:11:01,820 --> 00:11:04,619
A hundred-grand law suit?
Ooh, that's expensive.
221
00:11:04,620 --> 00:11:07,979
Yes, but I didn't kill someone over this.
222
00:11:07,980 --> 00:11:10,099
If you think that money's behind all this,
223
00:11:10,100 --> 00:11:13,059
you should be checking the Barbieris'
bank balance, not mine.
224
00:11:13,060 --> 00:11:14,099
Why's that?
225
00:11:14,100 --> 00:11:16,819
Well, I've heard rumours.
226
00:11:16,820 --> 00:11:18,979
I mean, the restaurant
was full every night,
227
00:11:18,980 --> 00:11:22,899
but it seems that Sal's lifestyle
was sending them broke.
228
00:11:22,900 --> 00:11:26,621
Right. So you're
a gossip columnist after all.
229
00:11:30,260 --> 00:11:31,830
(PHONE KEYPAD CLICKS)
230
00:11:36,620 --> 00:11:38,939
Do you think he was right
about the restaurant's finances?
231
00:11:38,940 --> 00:11:41,546
Made sense. We'll follow it up.
232
00:11:45,300 --> 00:11:47,979
Lesson number two, Rhys - teamwork.
233
00:11:47,980 --> 00:11:49,699
That's how Homicide functions.
234
00:11:49,700 --> 00:11:51,699
Yeah, OK. Sure.
235
00:11:51,700 --> 00:11:53,579
Whaf'd I do?
236
00:11:53,580 --> 00:11:56,339
That thing, with the phone.
When? What thing?
237
00:11:56,340 --> 00:11:58,379
When we're in an interview,
we both do the interview.
238
00:11:58,380 --> 00:12:00,539
Yeah, OK. Sure.
239
00:12:00,540 --> 00:12:02,190
Lesson two - teamwork.
240
00:12:09,460 --> 00:12:12,099
Except I thought speed
was of the essence too, right?
241
00:12:12,100 --> 00:12:14,539
The whole �murders get solved
within the first 48 hours� thing.
242
00:12:14,540 --> 00:12:16,030
That's why I googled him.
243
00:12:18,580 --> 00:12:20,389
Good idea, badly handled.
244
00:12:21,580 --> 00:12:24,139
I think we should talk to
some more of the restaurant staff,
245
00:12:24,140 --> 00:12:27,861
like the new head chef-
do you wanna discuss it first?
246
00:12:32,980 --> 00:12:34,470
(PHONE BEEPS)
247
00:12:39,300 --> 00:12:40,979
Why would I wanna kill Sal?
248
00:12:40,980 --> 00:12:43,579
Because his death gave you a clear run
at taking over the kitchen.
249
00:12:43,580 --> 00:12:45,459
Major step forward career-wise.
250
00:12:45,460 --> 00:12:47,259
Not if I'm in jail, it's not.
251
00:12:47,260 --> 00:12:49,939
I don't fancy plating up on plastic trays.
252
00:12:49,940 --> 00:12:53,499
Alright. Where were you
after 11 last night?
253
00:12:53,500 --> 00:12:55,939
I went home about then.
Left the crew to clean up.
254
00:12:55,940 --> 00:12:57,419
And your boss?
255
00:12:57,420 --> 00:12:59,779
Oh, he was still kicking up
his heels with the punters.
256
00:12:59,780 --> 00:13:02,179
I just went home and crashed.
It had been a huge night.
257
00:13:02,180 --> 00:13:06,179
How did you get along with Mr Barbieri?
We've been through all this already.
258
00:13:06,180 --> 00:13:08,259
Tell us again. For the tapes.
259
00:13:08,260 --> 00:13:11,139
He was an aggressive, ego-driven tyrant.
260
00:13:11,140 --> 00:13:14,179
And now you're standing there, holding
the spoon. How do you feel about that?
261
00:13:14,180 --> 00:13:16,939
Good, actually. I worked hard for it.
262
00:13:16,940 --> 00:13:18,859
I created half the signature dishes
on that menu
263
00:13:18,860 --> 00:13:20,579
and Sal took credit for them as well.
264
00:13:20,580 --> 00:13:23,939
Well, why didn't you walk away?
Because I'd put too much in.
265
00:13:23,940 --> 00:13:27,139
And I could hardly take
the dishes I created with me.
266
00:13:27,140 --> 00:13:29,659
I'd just be accused of
stealing Sal's ideas.
267
00:13:29,660 --> 00:13:31,179
It doesn't leave you many options.
268
00:13:31,180 --> 00:13:35,299
Oh, well, I suppose I should tell you
that we had a fight last week as well
269
00:13:35,300 --> 00:13:36,779
before you find that out too.
270
00:13:36,780 --> 00:13:38,779
A physical fight?
I waved a meat cleaver at him.
271
00:13:38,780 --> 00:13:41,619
Threatened to use it.
Didn't use a knife instead?
272
00:13:41,620 --> 00:13:45,459
No. The kitchen's always hot,
always frantic.
273
00:13:45,460 --> 00:13:47,819
Everyone's under pressure
to come up with their best.
274
00:13:47,820 --> 00:13:50,939
Conflicts are part and parcel,
but Sal was out of control.
275
00:13:50,940 --> 00:13:53,099
Capiche?
Yes, chef!
276
00:13:53,100 --> 00:13:54,099
(PLATE SMASH ES)
277
00:13:54,100 --> 00:13:56,099
He was getting stuck into Carmel again.
278
00:13:56,100 --> 00:13:58,459
'Again'? Did he do that often?
279
00:13:58,460 --> 00:14:00,542
He was always picking on her.
Why her?
280
00:14:03,333 --> 00:14:05,172
I guess he didn't like rejection.
281
00:14:05,173 --> 00:14:06,892
So he made a move on you?
282
00:14:06,893 --> 00:14:09,292
He made a move on anything with tits.
283
00:14:09,293 --> 00:14:11,492
I threatened to report him.
284
00:14:11,493 --> 00:14:14,452
He backed off, contented himself
with making my life a misery.
285
00:14:14,453 --> 00:14:16,612
If it wasn't for Tony, I...
286
00:14:16,613 --> 00:14:19,812
Detective Mapplethorpe, the guest lists
and staffing rosters you wanted.
287
00:14:19,813 --> 00:14:21,303
Excuse me.
288
00:14:24,613 --> 00:14:27,012
So if it wasn't for Tony...
289
00:14:27,013 --> 00:14:30,052
He looked out for me.
If it wasn't for him I'd have left.
290
00:14:30,053 --> 00:14:32,052
It must be hard working here
291
00:14:32,053 --> 00:14:33,612
after what happened.
292
00:14:33,613 --> 00:14:36,892
Carmel, do you have any idea
what happened to Sal?
293
00:14:36,893 --> 00:14:38,372
No.
294
00:14:38,373 --> 00:14:41,332
What about the other staff members -
any similar situations to you?
295
00:14:41,333 --> 00:14:44,212
You should, uh, talk to Monica.
296
00:14:44,213 --> 00:14:46,532
She's front of house, senior wait staff.
297
00:14:46,533 --> 00:14:49,772
OK. Did she tell Sal to get lost as well?
298
00:14:49,773 --> 00:14:51,732
(CHUCKLES) No, the opposite.
299
00:14:51,733 --> 00:14:54,492
She's his latest thing.
His mistress?
300
00:14:54,493 --> 00:14:57,622
That's the goss. Half of it.
301
00:14:58,853 --> 00:15:01,060
And, uh, what's the other half?
302
00:15:02,333 --> 00:15:05,692
Well, she's been off work
all week sick, right?
303
00:15:05,693 --> 00:15:06,732
Yeah.
304
00:15:06,733 --> 00:15:09,816
It's weird, 'cause they call it 'morning
sickness', but you can get it all day.
305
00:15:14,613 --> 00:15:16,372
I should get back.
306
00:15:16,373 --> 00:15:17,943
Yeah, go ahead.
Thanks.
307
00:15:21,733 --> 00:15:24,012
I got the lists. Anything else useful?
308
00:15:24,013 --> 00:15:27,132
Er, no.
309
00:15:27,133 --> 00:15:28,692
No, same as everyone
310
00:15:28,693 --> 00:15:30,172
She hated his guts.
311
00:15:30,173 --> 00:15:31,932
Mmm.
So, what next?
312
00:15:31,933 --> 00:15:33,532
Oh, it's late.
313
00:15:33,533 --> 00:15:35,023
Let's call it a night.
314
00:15:46,133 --> 00:15:47,772
Morning.
315
00:15:47,773 --> 00:15:49,252
What, no coffee?!
316
00:15:49,253 --> 00:15:50,732
What, no rotation?
317
00:15:50,733 --> 00:15:52,412
Fast learner.
318
00:15:52,413 --> 00:15:54,412
Hey, wouldn't mind a hand
with these client lists.
319
00:15:54,413 --> 00:15:56,092
Oh, we might have something better.
JEN: Yeah?
320
00:15:56,093 --> 00:15:58,092
Yeah, you're gonna love this.
321
00:15:58,093 --> 00:16:01,092
Did you notice on the staff rosters
that Monica Jones, head waitress,
322
00:16:01,093 --> 00:16:02,572
had all last week off?
323
00:16:02,573 --> 00:16:04,052
I made a note of it, yeah.
324
00:16:04,053 --> 00:16:08,092
Word is she's pregnant,
and most likely to Sal Barbieri.
325
00:16:08,093 --> 00:16:09,932
What? When did you find that out?
326
00:16:09,933 --> 00:16:12,012
Last night. Carmel hinted at it.
327
00:16:12,013 --> 00:16:14,372
And you didn't feel the need
to share that information?
328
00:16:14,373 --> 00:16:17,292
It was just gossip. Didn't want to bother
you unless I found something good.
329
00:16:17,293 --> 00:16:18,772
And did you find something good?
330
00:16:18,773 --> 00:16:21,252
Monica was pregnant.
She's not anymore.
331
00:16:21,253 --> 00:16:22,732
She had an abortion.
332
00:16:22,733 --> 00:16:24,576
Maybe we should get her in.
333
00:16:29,013 --> 00:16:30,692
So I've been sick. So what?
334
00:16:30,693 --> 00:16:32,372
Been to a doctor?
No.
335
00:16:32,373 --> 00:16:35,012
You don't need a doctor's certificate
to get time off work?
336
00:16:35,013 --> 00:16:36,972
I haven't been asked for one.
337
00:16:36,973 --> 00:16:40,732
Is that because of your special
relationship with your boss?
338
00:16:40,733 --> 00:16:43,692
Oh, Clifford and I get on well...
No, we're talking about Sal Barbieri.
339
00:16:43,693 --> 00:16:45,412
Your lover.
340
00:16:45,413 --> 00:16:48,252
Who...who told you that?
He was or he wasn't?
341
00:16:48,253 --> 00:16:51,052
I'll remind you, Miss Jones,
that this is a murder enquiry
342
00:16:51,053 --> 00:16:52,578
and lying is not a smart move.
343
00:16:53,933 --> 00:16:56,492
OK, we were lovers, yes.
344
00:16:56,493 --> 00:16:58,372
Good. How long?
345
00:16:58,373 --> 00:17:00,452
Several months.
Several months?!
346
00:17:00,453 --> 00:17:03,252
God, that has to be
a record for Sal, doesn't it?
347
00:17:03,253 --> 00:17:05,212
It wasn't just sex.
348
00:17:05,213 --> 00:17:06,692
He cared about me.
349
00:17:06,693 --> 00:17:09,503
Then why didn't he come with you
when you had an abortion?
350
00:17:11,293 --> 00:17:13,692
You did have an abortion, didn't you?
351
00:17:13,693 --> 00:17:16,132
And let me repeat what
Detective Mapplethorpe just said -
352
00:17:16,133 --> 00:17:17,612
this is a murder enquiry.
353
00:17:17,613 --> 00:17:21,092
He did come with me.
He dropped me at the clinic.
354
00:17:21,093 --> 00:17:23,732
Right. Whose idea was it to terminate?
355
00:17:23,733 --> 00:17:25,212
Sal's.
356
00:17:25,213 --> 00:17:28,132
He didn't want any children.
He had big plans.
357
00:17:28,133 --> 00:17:30,452
And they didn't include his wife.
It wasn't working between them.
358
00:17:30,453 --> 00:17:31,972
They both knew that.
359
00:17:31,973 --> 00:17:34,212
And Sal and I really
had something together.
360
00:17:34,213 --> 00:17:36,252
So, what were the 'big plans'?
361
00:17:36,253 --> 00:17:39,612
I'd have the termination, he'd leave
Susie, we'd run the restaurant together.
362
00:17:39,613 --> 00:17:42,012
And open more places too.
363
00:17:42,013 --> 00:17:44,092
And you weren't angry
that he made you terminate?
364
00:17:44,093 --> 00:17:47,332
No.
Did his wife know what was going on?
365
00:17:47,333 --> 00:17:48,812
Course not.
366
00:17:48,813 --> 00:17:50,372
He hadn't left her yet, had he?
367
00:17:50,373 --> 00:17:53,572
He told me to keep it all secret
till he'd sorted things out with Susie.
368
00:17:53,573 --> 00:17:55,172
And then he was gonna leave her.
369
00:17:55,173 --> 00:17:59,012
Monica...Sal slept with
anything that moved.
370
00:17:59,013 --> 00:18:01,412
What makes you think
you're so special?
371
00:18:01,413 --> 00:18:03,381
He loved me.
372
00:18:06,733 --> 00:18:09,179
You really think she's that naive?
373
00:18:11,253 --> 00:18:12,732
Jen, are we good?
374
00:18:12,733 --> 00:18:14,732
So you understand
how it works now, right?
375
00:18:14,733 --> 00:18:16,532
Yeah, absolutely. Teamwork.
376
00:18:16,533 --> 00:18:18,012
We share the credit.
377
00:18:18,013 --> 00:18:19,932
It's not just about credit, Rhys.
378
00:18:19,933 --> 00:18:22,772
You find a clue, no matter how small,
and you share it with me.
379
00:18:22,773 --> 00:18:26,172
We work together,
we work together
380
00:18:26,173 --> 00:18:28,414
Yeah. OK.
381
00:18:29,653 --> 00:18:31,652
Sorry, I'm still on my L's.
382
00:18:31,653 --> 00:18:35,578
So let's talk to Susie Barbieri together.
383
00:18:36,733 --> 00:18:38,812
(DOORBELL RINGS)
384
00:18:38,813 --> 00:18:41,212
OK, Nikos, I'm just gonna
run through that again.
385
00:18:41,213 --> 00:18:44,252
So that's 12 dozen Sydney rock.
386
00:18:44,253 --> 00:18:47,892
(SIGHS) Why didn't you say?
387
00:18:47,893 --> 00:18:51,092
Uh, yeah. OK, have you got
any of the Coffin Bay?
388
00:18:51,093 --> 00:18:53,012
OK, I'll have 12 dozen of those.
389
00:18:53,013 --> 00:18:56,012
And then Tony will be by
to pick up those crayfish in an hour.
390
00:18:56,013 --> 00:18:58,892
Yep. Nikos, I gotta go. OK. 'Bye!
391
00:18:58,893 --> 00:19:01,932
Sorry, detectives. Just one more call.
392
00:19:01,933 --> 00:19:03,572
Actually, we need to speak to you first.
393
00:19:03,573 --> 00:19:05,252
(SIGHS) Can we make it quick?
394
00:19:05,253 --> 00:19:08,212
Sorry, I am so far behind
for our prep for tonight.
395
00:19:08,213 --> 00:19:10,452
It'll take as long as it takes.
(SIGHS)
396
00:19:10,453 --> 00:19:12,572
it's a nice set-up you've got here.
397
00:19:12,573 --> 00:19:14,332
Yeah. Comfortable.
398
00:19:14,333 --> 00:19:17,092
Well, I've seen 'comfortable'.
This is more like 'well-off'.
399
00:19:17,093 --> 00:19:19,852
No wonder you were happy
to put up with Sal's crap -
400
00:19:19,853 --> 00:19:22,172
tantrums, his cheating.
401
00:19:22,173 --> 00:19:27,173
I've already told you -
I had no issue with Sal's...flings.
402
00:19:27,813 --> 00:19:30,972
Yeah, flings are one thing.
403
00:19:30,973 --> 00:19:33,544
But what if, say, your husband
got an employee pregnant?
404
00:19:38,133 --> 00:19:39,612
Which one?
405
00:19:39,613 --> 00:19:42,492
We're not at liberty to say.
406
00:19:42,493 --> 00:19:44,894
You don't have to.
407
00:19:46,973 --> 00:19:48,452
It's Monica, isn't it?
408
00:19:48,453 --> 00:19:50,612
Isn't it?
409
00:19:50,613 --> 00:19:53,292
I've seen the way those two carry on.
410
00:19:53,293 --> 00:19:55,652
You found out that your husband
got someone else pregnant.
411
00:19:55,653 --> 00:19:57,932
No.
You were angry.
412
00:19:57,933 --> 00:19:59,932
A shag's one thing,
but this was the final straw.
413
00:19:59,933 --> 00:20:02,532
But I didn't find out.
414
00:20:02,533 --> 00:20:06,857
I've already told you -
I didn't kill my husband.
415
00:20:10,493 --> 00:20:12,541
So, how far along is she?
416
00:20:22,453 --> 00:20:24,292
(MUTTERS) The little bugger!
That's not a good idea.
417
00:20:24,293 --> 00:20:25,772
(GASPS) Don't do that!
418
00:20:25,773 --> 00:20:29,372
Why are you looking at Rhys Levitt?
Because I can't work him out.
419
00:20:29,373 --> 00:20:32,932
On one level he's really good, and on
another, he's like a bull in a china shop.
420
00:20:32,933 --> 00:20:34,772
Hmm! Working well together, are we?
421
00:20:34,773 --> 00:20:36,252
He's driving me crazy.
422
00:20:36,253 --> 00:20:38,852
He's running off on tangents
and chasing ideas without consulting!
423
00:20:38,853 --> 00:20:41,252
Getting results?
What is he doing in Homicide?
424
00:20:41,253 --> 00:20:43,932
Well, where should he be - Fraud?
He'd be perfect there.
425
00:20:43,933 --> 00:20:47,052
Why does he know so much?
Well, the coffees were up on the board.
426
00:20:47,053 --> 00:20:49,172
It's not the coffees.
He knew who we were!
427
00:20:49,173 --> 00:20:51,532
You introduced yourself!
You didn't! And Dunc...
428
00:20:51,533 --> 00:20:53,412
Jen, have you got those booking lists?
429
00:20:53,413 --> 00:20:54,892
Yes, right here.
430
00:20:54,893 --> 00:20:57,852
I've just had another thought I wanna
follow up. Do you wanna tag along?
431
00:20:57,853 --> 00:21:00,459
No, no, you go ahead
and just keep me in the loop.
432
00:21:01,733 --> 00:21:03,223
Alright.
433
00:21:06,053 --> 00:21:08,372
�A bit of study,� he said. Little bugger.
434
00:21:08,373 --> 00:21:11,412
He's just completed a masters in
criminology and psychology at Oxford.
435
00:21:11,413 --> 00:21:15,132
At Oxford! He took a year out to do it.
Levitt? Good on him!
436
00:21:15,133 --> 00:21:16,732
And here's us thinking you were running
437
00:21:16,733 --> 00:21:18,292
customer background checks
from the restaurant, Jen.
438
00:21:18,293 --> 00:21:21,332
I am!
You've got Rhys's personnel file open.
439
00:21:21,333 --> 00:21:23,332
Yeah, he's a customer.
He's been there several times.
440
00:21:23,333 --> 00:21:25,132
It's a legitimate part of my investigation.
441
00:21:25,133 --> 00:21:28,772
Well, if he eats at Barbieri's,
he's gotta be cashed up, right?
442
00:21:28,773 --> 00:21:30,292
Or his family is.
443
00:21:30,293 --> 00:21:31,772
Right- and connected.
444
00:21:31,773 --> 00:21:36,012
JEN: And why has he landed here with
no practical experience whatsoever?
445
00:21:36,013 --> 00:21:37,856
(SIGHS) I need some fresh air.
446
00:21:42,773 --> 00:21:44,892
And he's got a sweet computer.
447
00:21:44,893 --> 00:21:49,012
Ah, Jennifer.
How are we doing on Barbieri?
448
00:21:49,013 --> 00:21:51,572
Oh, a few interesting
developments, sarge.
449
00:21:51,573 --> 00:21:53,932
Good. Bring me up to speed.
Now?
450
00:21:53,933 --> 00:21:57,172
Yeah, now'd be good.
Where is your partner?
451
00:21:57,173 --> 00:21:59,732
Oh, he's following up a new lead, sarge.
452
00:21:59,733 --> 00:22:03,372
Something breaking?
Yes. I'm not sure yet.
453
00:22:03,373 --> 00:22:06,582
Give us...10 minutes?
10 minutes, task force room.
454
00:22:11,093 --> 00:22:12,932
RHYS: You've called
Detective Rhys Levitt, Homicide.
455
00:22:12,933 --> 00:22:14,412
Please leave a mess...
456
00:22:14,413 --> 00:22:16,652
Dunny, I need to find Rhys.
Why, what's he done now?
457
00:22:16,653 --> 00:22:18,892
I don't know where he is.
He's not answering his phone.
458
00:22:18,893 --> 00:22:21,492
Can you help find him?
We've got a briefing in 10 minutes.
459
00:22:21,493 --> 00:22:23,892
I'll go and check the male toilets
for you, then, shall I?
460
00:22:23,893 --> 00:22:25,772
Thank you.
461
00:22:25,773 --> 00:22:28,982
Summing up, these are our
main suspects, all five of them.
462
00:22:33,413 --> 00:22:35,852
Allie, you and Nick were following up
on the customers, right?
463
00:22:35,853 --> 00:22:38,972
Yeah, we spoke to all the people
who were eating in the restaurant
464
00:22:38,973 --> 00:22:40,612
the night Sal Barbieri was killed.
465
00:22:40,613 --> 00:22:43,332
Did they hear anything
from the kitchen that night?
466
00:22:43,333 --> 00:22:46,652
Oh, just the usual yelling
that goes on in one.
467
00:22:46,653 --> 00:22:49,092
And there were no complaints
about him? No antagonism?
468
00:22:49,093 --> 00:22:50,572
ALLIE: No.
469
00:22:50,573 --> 00:22:52,652
No sleazy behaviour?
470
00:22:52,653 --> 00:22:54,974
Well, no more than usual, they reckon.
471
00:22:56,693 --> 00:22:58,612
Nick?
472
00:22:58,613 --> 00:23:00,812
Most of the women
seemed to lap it up anyway.
473
00:23:00,813 --> 00:23:03,852
So...
We know all this, Jennifer.
474
00:23:03,853 --> 00:23:05,372
What's this new lead you're developing?
475
00:23:05,373 --> 00:23:06,852
DUNCAN: Found him.
476
00:23:06,853 --> 00:23:08,852
Sorry, sarge.
He was down with Techs.
477
00:23:08,853 --> 00:23:10,332
My computer's not fully networked.
478
00:23:10,333 --> 00:23:12,372
Wanted to run
a cross-check on the restaurant patrons.
479
00:23:12,373 --> 00:23:13,932
Mmm, cross-check with what?
480
00:23:13,933 --> 00:23:17,452
Well, Jennifer and I were talking
and we had an idea, didn't we, Jen?
481
00:23:17,453 --> 00:23:20,852
We had a few ideas.
Which one were you thinking of?
482
00:23:20,853 --> 00:23:22,332
Wealthy punters, broke restaurant.
483
00:23:22,333 --> 00:23:24,132
Maybe Sal fraternises so much
484
00:23:24,133 --> 00:23:26,572
because he's trying to get
information to blackmail them with.
485
00:23:26,573 --> 00:23:28,092
That's out there.
NICK: Good idea.
486
00:23:28,093 --> 00:23:29,852
DUNCAN: Any luck?
487
00:23:29,853 --> 00:23:32,292
No. No, we were wrong about
the blackmail, as it were.
488
00:23:32,293 --> 00:23:33,772
No large cash sums changing hands.
489
00:23:33,773 --> 00:23:35,732
So we thought we'd just
keep following the money...
490
00:23:35,733 --> 00:23:38,172
But I did strike gold on another front.
491
00:23:38,173 --> 00:23:41,412
I cross-referenced the booking
and mailing list addresses
492
00:23:41,413 --> 00:23:43,972
with burglaries committed
in the last six months.
493
00:23:43,973 --> 00:23:45,612
Found a pattern.
494
00:23:45,613 --> 00:23:48,252
Five patrons burgled in that time.
495
00:23:48,253 --> 00:23:51,972
And each burg happened on a night
they were dining at the restaurant.
496
00:23:51,973 --> 00:23:54,212
STANLEY: Good work, Rhys.
497
00:23:54,213 --> 00:23:57,057
And you too, Jennifer.
498
00:23:59,893 --> 00:24:02,092
I didn't know there was a briefing.
499
00:24:02,093 --> 00:24:04,652
Well, next time, take your mobile,
even if you're in the building.
500
00:24:04,653 --> 00:24:06,652
Lesson three?
501
00:24:06,653 --> 00:24:08,892
I asked if you wanted to come.
I know.
502
00:24:08,893 --> 00:24:10,372
You said no.
503
00:24:10,373 --> 00:24:12,772
It was a good thought, Rhys.
You'll make sergeant in no time.
504
00:24:12,773 --> 00:24:14,412
Ah, right. So that's it.
505
00:24:14,413 --> 00:24:16,532
You think I'm just here
to climb the ladder.
506
00:24:16,533 --> 00:24:17,772
Well, aren't you?
507
00:24:17,773 --> 00:24:19,612
I'm not ashamed of
wanting to get results, Jen.
508
00:24:19,613 --> 00:24:21,492
We all want results, Rhys.
509
00:24:21,493 --> 00:24:23,655
It's just how we go about
getting them, right?
510
00:24:25,693 --> 00:24:28,972
Now, about these burglaries -
do you think Sal was involved or not?
511
00:24:28,973 --> 00:24:31,732
The Barbieris' finances are on the slide.
512
00:24:31,733 --> 00:24:34,972
Maybe Sal needed to refinance
his expensive lifestyle.
513
00:24:34,973 --> 00:24:37,492
Yeah, or maybe he found out
about the burglary scam
514
00:24:37,493 --> 00:24:39,452
and he confronted whoever was doing it.
515
00:24:39,453 --> 00:24:41,212
Yeah, that fits his personality.
516
00:24:41,213 --> 00:24:43,492
So someone shut him up
before he could turn them in.
517
00:24:43,493 --> 00:24:45,212
Well, whoever was running the scam
518
00:24:45,213 --> 00:24:47,972
needed a good knowledge of the
customers and the booking patterns,
519
00:24:47,973 --> 00:24:50,092
and Sal wasn't very
well across the business.
520
00:24:50,093 --> 00:24:52,937
No. No, but the maitre d' was.
521
00:24:54,293 --> 00:24:55,943
Teamwork.
522
00:24:57,773 --> 00:25:00,772
Front of house -
the impeccable maitre d'.
523
00:25:00,773 --> 00:25:04,852
Charming. Wouldn't be hard to tease out
personal information about your patrons.
524
00:25:04,853 --> 00:25:08,812
What they're worth, what jewellery
they're wearing. Their schedules.
525
00:25:08,813 --> 00:25:11,572
This is ridiculous! And insulting.
526
00:25:11,573 --> 00:25:13,572
Is that what you told Sal
when he confronted you?
527
00:25:13,573 --> 00:25:15,932
It's not a conversation
we needed to have.
528
00:25:15,933 --> 00:25:19,212
Arranging burglaries
of regular customers?
529
00:25:19,213 --> 00:25:21,972
(LAUGHS) How would I even
think of something like that?
530
00:25:21,973 --> 00:25:23,532
With help.
531
00:25:23,533 --> 00:25:26,332
And there had to be someone on the
outside too actually doing the robberies.
532
00:25:26,333 --> 00:25:30,212
You're out of your mind. I've
never done anything illegal in my life.
533
00:25:30,213 --> 00:25:33,412
You've got records. Check 'em.
Already happening.
534
00:25:33,413 --> 00:25:37,372
And you can search my house
if you like, for the...spoils.
535
00:25:37,373 --> 00:25:39,972
Thanks for the invitation.
Saves us from getting a warrant.
536
00:25:39,973 --> 00:25:42,544
(CLEARS THROAT)
537
00:25:45,173 --> 00:25:48,732
Duncan? Yes, we need to search
Clifford Dunn's residence.
538
00:25:48,733 --> 00:25:52,972
So re-opening tonight, are we?
Yes. We'll be full, I expect.
539
00:25:52,973 --> 00:25:55,892
Nothing like a scandal
for boosting business.
540
00:25:55,893 --> 00:25:59,932
I can't believe you'd suspect me
of something like this, Detective Levitt.
541
00:25:59,933 --> 00:26:01,652
Oh, it goes with the job, Clifford.
542
00:26:01,653 --> 00:26:03,372
We're naturally suspicious.
543
00:26:03,373 --> 00:26:06,772
Well, you can tell your aunt she'll
struggle for her special table in future.
544
00:26:06,773 --> 00:26:08,572
RHYS: You can tell her.
545
00:26:08,573 --> 00:26:10,172
JEN: Thanks, Dunny.
546
00:26:10,173 --> 00:26:14,052
Well, the search is all organised.
We'll give you a lift.
547
00:26:14,053 --> 00:26:15,214
(CLICKS TONGUE)
548
00:26:24,173 --> 00:26:26,172
Anything from the search
of Clifford's place?
549
00:26:26,173 --> 00:26:28,412
Nothing that matches
the stolen goods, anyway.
550
00:26:28,413 --> 00:26:30,492
Clifford Dunn is Mr Tidy.
551
00:26:30,493 --> 00:26:32,172
ALLIE: How's his background looking?
552
00:26:32,173 --> 00:26:34,412
I did a detailed pass.
20 years in the business.
553
00:26:34,413 --> 00:26:37,332
Worked his way up from
sweeping crumbs off tables.
554
00:26:37,333 --> 00:26:40,372
Poached by Sal Barbieri
when he first started up.
555
00:26:40,373 --> 00:26:42,452
Financials - clean as a whistle.
556
00:26:42,453 --> 00:26:44,652
I can never get that -
aren't whistles full of spit?
557
00:26:44,653 --> 00:26:46,652
I can't find any spit in this one.
558
00:26:46,653 --> 00:26:48,532
I did find something interesting
559
00:26:48,533 --> 00:26:50,972
in the waitress Monica Jones's
financials, though.
560
00:26:50,973 --> 00:26:52,012
What?
561
00:26:52,013 --> 00:26:56,052
A payment of $10,000 to the registrar
of the Brisbane Magistrate's Court.
562
00:26:56,053 --> 00:26:58,492
Bail payment?
Give the woman a prize.
563
00:26:58,493 --> 00:27:02,252
One Shane Barnett finished
his sentence six months ago.
564
00:27:02,253 --> 00:27:03,812
Since then...
He's been here.
565
00:27:03,813 --> 00:27:05,772
Hmm!
Now we're cooking.
566
00:27:05,773 --> 00:27:07,821
I'll let Jen and Rhys know.
567
00:27:08,933 --> 00:27:11,132
So, where is he?
I don't know.
568
00:27:11,133 --> 00:27:12,892
We broke up.
569
00:27:12,893 --> 00:27:16,532
I haven't spoken to him since I left
Queensland - check my phone.
570
00:27:16,533 --> 00:27:18,252
Oh, there's always pay phones.
571
00:27:18,253 --> 00:27:20,092
Pay phones? What are they?
572
00:27:20,093 --> 00:27:22,052
Nobody uses pay phones these days.
573
00:27:22,053 --> 00:27:23,692
They do if they've got something to hide.
574
00:27:23,693 --> 00:27:25,172
You were the planner -
the inside source.
575
00:27:25,173 --> 00:27:26,172
No.
576
00:27:26,173 --> 00:27:28,412
Just because I've got an ex
who's been done for burglary
577
00:27:28,413 --> 00:27:30,852
doesn't mean we're stealing
from my boss's customers.
578
00:27:30,853 --> 00:27:33,972
Your lover's customers.
Exactly. Why would I do that to him?
579
00:27:33,973 --> 00:27:36,812
You see, our problem is
you've got two issues with Sal.
580
00:27:36,813 --> 00:27:39,892
He wouldn't leave his wife and
he made you terminate a pregnancy.
581
00:27:39,893 --> 00:27:42,212
Both are great motives for murder.
582
00:27:42,213 --> 00:27:45,412
Yeah, according to you.
Have you even spoken to my ex?
583
00:27:45,413 --> 00:27:47,452
I'm sure you'd know if we had.
584
00:27:47,453 --> 00:27:50,532
You can't even find him, can you?
We don't intend to stop looking.
585
00:27:50,533 --> 00:27:54,697
Fine. Well, when you do find him, he'll
tell you I've got nothing to do with this.
586
00:27:55,733 --> 00:27:58,932
Sleeping with Sal and stealing from
his customers at the same time?
587
00:27:58,933 --> 00:28:00,692
She doesn't seem right for it.
Mmm.
588
00:28:00,693 --> 00:28:03,612
We really need to track down
the boyfriend. Are you listening?
589
00:28:03,613 --> 00:28:05,412
Yeah. Always listening.
590
00:28:05,413 --> 00:28:08,172
And we need to find a way
to put more pressure on Monica.
591
00:28:08,173 --> 00:28:09,772
Yeah, and on Clifford Dunn as well.
592
00:28:09,773 --> 00:28:11,772
Yeah, well, he lies to
his customers for a living,
593
00:28:11,773 --> 00:28:13,252
so he could be tough.
594
00:28:13,253 --> 00:28:14,732
What are you doing?
595
00:28:14,733 --> 00:28:16,622
I had to get the number.
596
00:28:20,213 --> 00:28:22,892
Your condolences are
very much appreciated.
597
00:28:22,893 --> 00:28:24,412
Thanks.
598
00:28:24,413 --> 00:28:26,572
Hello!
(MUTTERS) Sorry I'm late.
599
00:28:26,573 --> 00:28:28,735
Where have you been?
Car trouble.
600
00:28:33,213 --> 00:28:37,423
Tonight goes like clockwork.
Andiamo, ragazzi!
601
00:28:43,413 --> 00:28:46,332
What do you want?
Table for two.
602
00:28:46,333 --> 00:28:50,172
That's not funny. I don't need
any grief right now, OK?
603
00:28:50,173 --> 00:28:53,292
What happens tonight is going to decide
whether this business survives or not.
604
00:28:53,293 --> 00:28:56,217
I'm not joking. I booked a table.
605
00:28:59,933 --> 00:29:03,412
You booked a table? I thought you said
there was a 3-month wait.
606
00:29:03,413 --> 00:29:04,938
Under the name 'Waverley'.
607
00:29:06,613 --> 00:29:07,612
Rhys, you can't...
608
00:29:07,613 --> 00:29:09,652
Drop a name if it gets you up the list.
609
00:29:09,653 --> 00:29:10,972
Detective...
610
00:29:10,973 --> 00:29:12,812
A number of our command personnel
use this place,
611
00:29:12,813 --> 00:29:15,452
and I wanted to make sure of a table
in Monica Jones's section,
612
00:29:15,453 --> 00:29:16,932
which is what I've requested.
613
00:29:16,933 --> 00:29:19,052
Wasting your time, then. She's not here.
614
00:29:19,053 --> 00:29:20,732
Where is she?
615
00:29:20,733 --> 00:29:22,532
I fired her.
616
00:29:22,533 --> 00:29:26,332
It was just gonna be too much having
her here in front of me every night.
617
00:29:26,333 --> 00:29:28,172
And Clifford Dunn? Where's he?
618
00:29:28,173 --> 00:29:30,932
He's late, which is
something else I don't need.
619
00:29:30,933 --> 00:29:33,334
Right. We'll just look at a menu
while we wait for him.
620
00:29:36,293 --> 00:29:41,292
If you have time for dinner, I assume
you've identified my husband's killer.
621
00:29:41,293 --> 00:29:42,499
Not yet.
622
00:29:44,693 --> 00:29:46,892
You think I'm a callous bitch, don't you?
623
00:29:46,893 --> 00:29:49,732
Re-opening a couple of days after
your husband's death?
624
00:29:49,733 --> 00:29:52,332
This place was Sal's dream - our dream.
625
00:29:52,333 --> 00:29:54,172
We both worked for years
to get it happening,
626
00:29:54,173 --> 00:29:55,777
and I'm not gonna let it die now.
627
00:29:58,773 --> 00:30:00,572
Scallops are fantastic.
628
00:30:00,573 --> 00:30:02,212
You don't seriously think
I'm gonna eat anything.
629
00:30:02,213 --> 00:30:03,817
Why not?
630
00:30:05,293 --> 00:30:07,534
Here we go.
631
00:30:10,413 --> 00:30:12,461
(RHYS CALLS) Excuse me!
632
00:30:20,373 --> 00:30:22,572
Clifford. Why'd you run?
633
00:30:22,573 --> 00:30:25,172
We scare you?
Something to hide?
634
00:30:25,173 --> 00:30:27,732
I know why you're here, but...
I didn't do anything.
635
00:30:27,733 --> 00:30:30,100
I swear. She was dead when I got there.
636
00:30:36,333 --> 00:30:37,932
Stabbed in the back.
637
00:30:37,933 --> 00:30:40,012
Same MO.
But no hot oil.
638
00:30:40,013 --> 00:30:41,572
And the theory is?
639
00:30:41,573 --> 00:30:44,892
That Clifford was terrified that Monica
was gonna implicate him in the burgs,
640
00:30:44,893 --> 00:30:46,492
so he went round there and killed her.
641
00:30:46,493 --> 00:30:49,292
And this happened while you two
were out dining in a restaurant.
642
00:30:49,293 --> 00:30:51,932
Checking out suspects, sarge.
It was my idea.
643
00:30:51,933 --> 00:30:56,177
I don't care whose idea it was.
I want a full report ASAP.
644
00:31:00,053 --> 00:31:01,532
Well, this doesn't look good, does it?
645
00:31:01,533 --> 00:31:04,572
It would look a hell of a lot better
if we could solve these murders.
646
00:31:04,573 --> 00:31:06,860
Well, we've got the maitre d'.
Good place to start.
647
00:31:10,773 --> 00:31:13,172
You were the inside source
for the burglaries, weren't you?
648
00:31:13,173 --> 00:31:16,092
We're gonna cross-reference
your phone with Monica's ex.
649
00:31:16,093 --> 00:31:18,052
That'll prove your connection.
650
00:31:18,053 --> 00:31:20,092
We've got you, Clifford.
651
00:31:20,093 --> 00:31:23,292
Alright. Alright.
652
00:31:23,293 --> 00:31:25,892
Monica had talked about an ex-boyfriend
653
00:31:25,893 --> 00:31:29,212
having spent some time
in jail for burglary.
654
00:31:29,213 --> 00:31:31,492
He was coming to Melbourne.
I got in touch with him.
655
00:31:31,493 --> 00:31:33,332
But Monica didn't know.
656
00:31:33,333 --> 00:31:34,812
You formed a partnership.
657
00:31:34,813 --> 00:31:38,452
No wonder you were so keen to re-open
the night after Sal had been killed.
658
00:31:38,453 --> 00:31:40,652
We had a couple of jobs planned.
659
00:31:40,653 --> 00:31:43,292
So, how'd it work? Did you match
phone numbers, addresses?
660
00:31:43,293 --> 00:31:46,412
It's my job to make the customers
feel at home.
661
00:31:46,413 --> 00:31:48,412
I'd get to know the regulars.
662
00:31:48,413 --> 00:31:49,892
Everything about them.
663
00:31:49,893 --> 00:31:51,932
I'm a very good listener.
664
00:31:51,933 --> 00:31:54,412
And while they were
dining at Barbieri's...
665
00:31:54,413 --> 00:31:55,892
I'd give their details to Shane,
666
00:31:55,893 --> 00:31:59,452
he'd do the break-ins, fence the goods
and then we'd split the takings.
667
00:31:59,453 --> 00:32:01,292
With you and Monica Jones.
668
00:32:01,293 --> 00:32:03,692
She didn't know anything
about the burglaries.
669
00:32:03,693 --> 00:32:05,652
Is that right? She was not involved?
670
00:32:05,653 --> 00:32:07,772
She foolishly loved Sal.
671
00:32:07,773 --> 00:32:09,612
You didn't feel that way
about Sal, did you?
672
00:32:09,613 --> 00:32:13,692
Sal promised me the world. �Come and
work for me. I'll make you a partner!�
673
00:32:13,693 --> 00:32:17,092
I quit a quality job on that promise.
674
00:32:17,093 --> 00:32:18,572
I'm still waiting.
675
00:32:18,573 --> 00:32:20,972
Bet you resented Sal's ego -
his success as well, didn't you?
676
00:32:20,973 --> 00:32:22,732
Everyone did.
677
00:32:22,733 --> 00:32:25,332
But only one person killed him.
Not me.
678
00:32:25,333 --> 00:32:28,452
Still, it's a good job, maitre d'.
679
00:32:28,453 --> 00:32:32,372
Swanning around, deciding
who gets in, who doesn't.
680
00:32:32,373 --> 00:32:35,292
You've got no idea what it's like, do you?
681
00:32:35,293 --> 00:32:37,612
Sucking up to all those people
every night,
682
00:32:37,613 --> 00:32:39,212
taking their rudeness.
683
00:32:39,213 --> 00:32:42,052
Keep smiling. Keep being charming.
684
00:32:42,053 --> 00:32:44,092
So you stole from them
to make yourself feel better?
685
00:32:44,093 --> 00:32:45,932
I wanted some of what they have.
686
00:32:45,933 --> 00:32:47,812
I wanted some of their life, not just...
687
00:32:47,813 --> 00:32:52,772
..tips and...familiarity
disguising their contempt.
688
00:32:52,773 --> 00:32:55,012
Sal found out what you
were doing, didn't he?
689
00:32:55,013 --> 00:32:57,972
So you killed him - and Monica too.
Loose ends, right?
690
00:32:57,973 --> 00:33:01,492
No. (SIGHS) I didn't kill anyone.
691
00:33:01,493 --> 00:33:03,172
Then why did you run?
692
00:33:03,173 --> 00:33:07,412
I panicked because I thought you'd
found out and come to arrest me.
693
00:33:07,413 --> 00:33:09,652
I'm a thief. I'll admit that.
694
00:33:09,653 --> 00:33:11,972
But I haven't killed anybody.
695
00:33:11,973 --> 00:33:13,612
Why were you late for work?
696
00:33:13,613 --> 00:33:16,852
Monica Jones was killed not an hour
before you turned up at the restaurant.
697
00:33:16,853 --> 00:33:19,424
What were you doing at her house?
698
00:33:20,733 --> 00:33:23,092
I went there to find out
how much she knew.
699
00:33:23,093 --> 00:33:25,612
And what happened?
Poor darling was dead when I got there.
700
00:33:25,613 --> 00:33:26,774
Still warm.
701
00:33:28,093 --> 00:33:30,932
I've told you - I'll admit to
organising the burglaries.
702
00:33:30,933 --> 00:33:34,652
You can arrest me for that.
But I haven't killed anybody.
703
00:33:34,653 --> 00:33:37,852
And no amount of questioning
is gonna make me say that I have.
704
00:33:37,853 --> 00:33:40,212
Clifford's still denying it,
and I believe him.
705
00:33:40,213 --> 00:33:42,692
We've got him and Monica's ex,
Shane Barnett, for the burgs,
706
00:33:42,693 --> 00:33:44,332
but Clifford's not our killer.
707
00:33:44,333 --> 00:33:46,332
No.
So, who are we looking at?
708
00:33:46,333 --> 00:33:48,652
These two - Tony and Susie.
709
00:33:48,653 --> 00:33:51,372
We got a little bit distracted
with the maitre d's scam,
710
00:33:51,373 --> 00:33:53,372
but there's a distinct possibility
711
00:33:53,373 --> 00:33:56,332
that their relationship
is more than just professional.
712
00:33:56,333 --> 00:33:57,932
They were acting very much like lovers.
713
00:33:57,933 --> 00:34:00,532
Well, she's got motive
for Sal and Monica Jones.
714
00:34:00,533 --> 00:34:02,012
DUNCAN: Husband and mistress.
715
00:34:02,013 --> 00:34:05,972
Susie's got no alibi for Sal,
but she's rock-solid for Monica.
716
00:34:05,973 --> 00:34:09,292
Right, but we saw Tony arriving late
for work last night, so he has no alibi.
717
00:34:09,293 --> 00:34:10,772
We should pull them both in.
718
00:34:10,773 --> 00:34:12,772
Yeah, if they're in this together,
we divide and conquer.
719
00:34:12,773 --> 00:34:14,263
They'll cough up.
720
00:34:21,773 --> 00:34:23,332
Why have you got me in here?
721
00:34:23,333 --> 00:34:26,532
I'm not saying anything to you people.
You have screwed up everything.
722
00:34:26,533 --> 00:34:28,252
This is crap!
723
00:34:28,253 --> 00:34:31,772
Monica killed Sal because he turned
his back on her after the abortion.
724
00:34:31,773 --> 00:34:33,652
That right?
It makes perfect sense.
725
00:34:33,653 --> 00:34:36,012
Well, then who killed Monica?
Clifford killed her.
726
00:34:36,013 --> 00:34:38,572
Because of this burglary thing.
727
00:34:38,573 --> 00:34:40,172
You see, it doesn't make sense.
728
00:34:40,173 --> 00:34:42,332
Two murders, one MO.
729
00:34:42,333 --> 00:34:43,812
One killer.
730
00:34:43,813 --> 00:34:45,772
Clifford Dunn had
no reason to kill Monica.
731
00:34:45,773 --> 00:34:49,052
She actually wasn't involved with any
robbery. She knew nothing about them.
732
00:34:49,053 --> 00:34:50,972
Did she find out about you and Susie?
733
00:34:50,973 --> 00:34:53,252
There's nothing to find out.
Is that why Susie fired her?
734
00:34:53,253 --> 00:34:56,172
No, Susie fired her
for screwing her husband.
735
00:34:56,173 --> 00:34:59,012
Where were you last night?
You were late for work, weren't you?
736
00:34:59,013 --> 00:35:01,532
On your big night.
So? My car broke down.
737
00:35:01,533 --> 00:35:03,812
Did you talk to anyone?
Did you see anyone?
738
00:35:03,813 --> 00:35:06,532
No, I got it started again
and went straight to work.
739
00:35:06,533 --> 00:35:11,095
What if we told you we have a witness
that can place you outside Monica's?
740
00:35:13,293 --> 00:35:15,092
ALLIE: Were you there?
741
00:35:15,093 --> 00:35:16,852
Tony, were you there?
742
00:35:16,853 --> 00:35:19,492
Answer the question, Tony.
OK.
743
00:35:19,493 --> 00:35:21,732
I went there.
Why did you go to her place?
744
00:35:21,733 --> 00:35:23,372
Because I felt sorry for her
745
00:35:23,373 --> 00:35:25,332
after getting fired by Susie like that.
746
00:35:25,333 --> 00:35:27,172
I just went to see how she was.
747
00:35:27,173 --> 00:35:29,452
And how was she?
A bit upset, but alright.
748
00:35:29,453 --> 00:35:31,092
I didn't kill her.
749
00:35:31,093 --> 00:35:33,332
Why would I? I liked Monica.
750
00:35:33,333 --> 00:35:37,019
I'm telling you, she was
very much alive when I left.
751
00:35:38,013 --> 00:35:41,972
OK. So you're not having
a relationship with Susie Barbieri?
752
00:35:41,973 --> 00:35:44,252
Of course not. She's my boss's wife.
753
00:35:44,253 --> 00:35:47,252
What about the saucier,
Carmel Shatner?
754
00:35:47,253 --> 00:35:50,132
(INDISTINCT SHOUTING)
755
00:35:50,133 --> 00:35:51,612
Carmel?
Yeah.
756
00:35:51,613 --> 00:35:53,092
She just works in the kitchen.
757
00:35:53,093 --> 00:35:55,852
Yeah, but you said yourself
you were always sticking up for her.
758
00:35:55,853 --> 00:35:57,332
Because I felt sorry for her.
759
00:35:57,333 --> 00:35:59,972
Well, she said to us that
she only stayed on because of you.
760
00:35:59,973 --> 00:36:02,612
Because I was friendly to her, that's all.
761
00:36:02,613 --> 00:36:05,852
NICK: He's a nice guy, Tony?
He's gonna be a first-rate chef.
762
00:36:05,853 --> 00:36:07,572
He's not bad-looking.
763
00:36:07,573 --> 00:36:11,292
That's not important. it's how
he handles himself in the kitchen.
764
00:36:11,293 --> 00:36:14,536
Oh, from what I can see, he can
handle himself in other places too.
765
00:36:15,973 --> 00:36:17,772
I don't know what you mean.
766
00:36:17,773 --> 00:36:21,744
A little touch, a little kiss in the dining
room as though no-one was noticing.
767
00:36:23,013 --> 00:36:25,252
Just friendly relations with the staff.
768
00:36:25,253 --> 00:36:26,852
Tony's friendly with
lots of people, isn't he?
769
00:36:26,853 --> 00:36:29,652
Do you really know your lover, Susan?
770
00:36:29,653 --> 00:36:31,612
Why do you think
he defended Carmel Shatner
771
00:36:31,613 --> 00:36:33,263
when your husband had a go at her?
772
00:36:34,453 --> 00:36:36,212
How would I know?
773
00:36:36,213 --> 00:36:39,212
Did you know that Tony and Sal
nearly came to blows over her?
774
00:36:39,213 --> 00:36:42,132
It's gonna be the same thing
all over again -
775
00:36:42,133 --> 00:36:44,372
him sleeping with somebody else.
776
00:36:44,373 --> 00:36:45,932
Carmel?!
777
00:36:45,933 --> 00:36:48,132
NICK: With you increasingly
pushed aside.
778
00:36:48,133 --> 00:36:50,492
Carmel?
779
00:36:50,493 --> 00:36:53,332
Your liaison with Susie Barbieri is just
a matter of convenience, isn't it?
780
00:36:53,333 --> 00:36:55,292
No.
You get a slice of the restaurant.
781
00:36:55,293 --> 00:36:57,132
A shot at the top job.
No!
782
00:36:57,133 --> 00:37:00,332
No, he wouldn't do that.
What? Use you?
783
00:37:00,333 --> 00:37:02,172
He wouldn't...
He already did.
784
00:37:02,173 --> 00:37:04,652
Sal's murder was a conspiracy,
wasn't it?
785
00:37:04,653 --> 00:37:05,852
No.
786
00:37:05,853 --> 00:37:07,452
You'd had enough of
Sal cheating on you.
787
00:37:07,453 --> 00:37:09,052
You thought you had
something going with Tony
788
00:37:09,053 --> 00:37:12,012
and you thought you could keep
the restaurant, with Sal dead.
789
00:37:12,013 --> 00:37:13,612
So you persuaded Tony to kill him.
790
00:37:13,613 --> 00:37:15,492
RHYS: Admit it, Tony!
No!
791
00:37:15,493 --> 00:37:17,372
You never cared about Susie.
792
00:37:17,373 --> 00:37:20,532
You thought you had everything -
the restaurant and Tony Pascoe.
793
00:37:20,533 --> 00:37:22,012
No.
794
00:37:22,013 --> 00:37:23,972
You deluded yourself
that Tony was yours.
795
00:37:23,973 --> 00:37:25,652
Tony doesn't care about you.
796
00:37:25,653 --> 00:37:28,852
He'll be in the room next door
gloating about how he fooled you,
797
00:37:28,853 --> 00:37:30,652
got the restaurant and got Carmel.
798
00:37:30,653 --> 00:37:34,092
So you see, Susie, all your plans
have come to nothing.
799
00:37:34,093 --> 00:37:36,252
Sal's dead,
800
00:37:36,253 --> 00:37:37,812
you're gonna lose the restaurant...
801
00:37:37,813 --> 00:37:40,052
..and Tony,
802
00:37:40,053 --> 00:37:42,533
to a younger woman.
803
00:37:53,893 --> 00:37:56,172
She's close, but she's
not gonna give it up.
804
00:37:56,173 --> 00:37:58,732
Keep her sweating. She might crack.
805
00:37:58,733 --> 00:38:01,532
We can't hold them for much longer.
806
00:38:01,533 --> 00:38:04,612
She doesn't want to believe
that he'd betray her.
807
00:38:04,613 --> 00:38:06,172
Maybe we're wrong.
808
00:38:06,173 --> 00:38:07,852
My instinct is we're not.
809
00:38:07,853 --> 00:38:09,412
If regulations let us
interview them together,
810
00:38:09,413 --> 00:38:11,652
I reckon they'd end up
pointing the finger at each other.
811
00:38:11,653 --> 00:38:12,972
But...
812
00:38:12,973 --> 00:38:14,652
BOTH: We can't.
813
00:38:14,653 --> 00:38:16,974
Or can we?
814
00:38:20,693 --> 00:38:22,422
You're right to go.
815
00:38:31,533 --> 00:38:34,812
Thanks for your cooperation,
Mrs Barbieri.
816
00:38:34,813 --> 00:38:37,896
Susie. What did you say to them?
817
00:38:39,493 --> 00:38:41,252
What's going on with Carmel?
818
00:38:41,253 --> 00:38:43,132
Tell me what's going on.
Nothing.
819
00:38:43,133 --> 00:38:44,132
Come on, sir.
820
00:38:44,133 --> 00:38:45,732
What is going on, Tony?
Nothing.
821
00:38:45,733 --> 00:38:47,292
You're lying, aren't you?
822
00:38:47,293 --> 00:38:49,932
God's sake, Susie.
It was her all the time, not me.
823
00:38:49,933 --> 00:38:52,732
You're just as bad as he was.
I don't know what you're talking about.
824
00:38:52,733 --> 00:38:54,652
You said it was me you wanted,
not the restaurant.
825
00:38:54,653 --> 00:38:56,132
Susie, don't.
I loved you, you bastard.
826
00:38:56,133 --> 00:38:57,452
Keep your mouth shut!
827
00:38:57,453 --> 00:38:59,452
You said if we got rid of Sal...
Shut up!
828
00:38:59,453 --> 00:39:01,692
As if I could have spent
my life with your moods!
829
00:39:01,693 --> 00:39:05,412
You said you loved me, you bastard,
and I believed you!
830
00:39:05,413 --> 00:39:07,092
And you're screwing Carmel!
831
00:39:07,093 --> 00:39:09,532
Because I couldn't stand
the sight of you!
832
00:39:09,533 --> 00:39:11,852
That's one thing Sal got right-
hating you!
833
00:39:11,853 --> 00:39:15,852
You tortured him with boiling oil,
you sick bastard!
834
00:39:15,853 --> 00:39:18,532
I'm gonna tell them everything!
835
00:39:18,533 --> 00:39:21,457
You hear me? Everything!
836
00:39:25,813 --> 00:39:28,214
What...happened to my life?
837
00:39:31,413 --> 00:39:33,612
Beautiful. That was just beautiful.
838
00:39:33,613 --> 00:39:35,692
Got them both.
Nice scam, coffee boy.
839
00:39:35,693 --> 00:39:37,692
Well, it was Jennifer's idea.
840
00:39:37,693 --> 00:39:39,572
Tony's just confessed to killing Monica
841
00:39:39,573 --> 00:39:42,172
after she confronted him
about his affair with Susie.
842
00:39:42,173 --> 00:39:44,012
So, how did she catch on
about the affair?
843
00:39:44,013 --> 00:39:47,052
Monica saw them secretly pashing,
figured out he'd killed Sal.
844
00:39:47,053 --> 00:39:49,972
She was gonna talk to us, and Tony
couldn't stand for that, could he?
845
00:39:49,973 --> 00:39:52,692
Your first homicide case
and you've smashed it.
846
00:39:52,693 --> 00:39:56,052
It's my first real case ever, actually.
You're kidding.
847
00:39:56,053 --> 00:39:58,932
No, I barely had time to get out of
uniform before I went overseas.
848
00:39:58,933 --> 00:40:01,812
Oxford.
Yeah, how'd you know that?
849
00:40:01,813 --> 00:40:05,252
Detective Levitt, how are you settling in?
850
00:40:05,253 --> 00:40:07,252
Ma'am, no problems.
Caught a case already.
851
00:40:07,253 --> 00:40:08,732
And closed it, I hear.
852
00:40:08,733 --> 00:40:10,172
Teamwork, ma'am.
Good.
853
00:40:10,173 --> 00:40:12,572
You're not here for a holiday,
so keep up the good work.
854
00:40:12,573 --> 00:40:14,302
Kingston.
Ma'am.
855
00:40:16,093 --> 00:40:19,052
And don't pick up any bad habits.
856
00:40:19,053 --> 00:40:22,652
(WHISPERS) Ohh, what a bitch!
Tough, is she?
857
00:40:22,653 --> 00:40:26,252
Yeah, yeah. If she takes a set
against you, she can be a real cow.
858
00:40:26,253 --> 00:40:30,542
Right. Well, I'll remember that.
Real cow. Lesson four.
859
00:40:39,493 --> 00:40:42,932
He did alright for someone
with no experience.
860
00:40:42,933 --> 00:40:45,612
Yeah, he's got good ideas.
He just needs to share them, eh, Jen?
861
00:40:45,613 --> 00:40:47,502
He's doing alright.
862
00:40:48,693 --> 00:40:51,378
'Night, all.
ALL: 'Night, ma'am.
863
00:40:52,613 --> 00:40:55,812
Hey, I'll do our brief for the DPP,
if you like -take one for the team.
864
00:40:55,813 --> 00:40:57,099
Thanks, Rhys.
865
00:41:06,973 --> 00:41:09,092
Oh, my God. (GASPS)
866
00:41:09,093 --> 00:41:11,972
What?
Now it all makes sense.
867
00:41:11,973 --> 00:41:15,092
I know why Rhys
scored a job in Homicide.
868
00:41:15,093 --> 00:41:18,052
The restaurant- he booked
under the name 'Waverley'
869
00:41:18,053 --> 00:41:20,932
and the maitre d' talked about
his aunt's �special table�.
870
00:41:20,933 --> 00:41:22,932
(LAUGHS)
He's her nephew.
871
00:41:22,933 --> 00:41:24,292
Ohh...
872
00:41:24,293 --> 00:41:25,892
Auntie Waverley, huh?
873
00:41:25,893 --> 00:41:27,772
Ohhh, no.
874
00:41:27,773 --> 00:41:29,092
Allie?
875
00:41:29,093 --> 00:41:31,903
I just told Rhys his auntie was a bitch.
876
00:41:33,413 --> 00:41:34,938
And a cow.
877
00:41:36,773 --> 00:41:38,252
(ALL LAUGH)
878
00:41:38,253 --> 00:41:39,300
Ohh!
879
00:41:39,350 --> 00:41:43,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.