All language subtitles for City Homicide s03e06 The Confession.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,444 --> 00:00:18,332 MALE REPORTER: Mr Wilks! 2 00:00:18,333 --> 00:00:20,333 Mr Wilks, what does it feel like to be free? 3 00:00:20,333 --> 00:00:22,173 Anything to say to the families of your victims? 4 00:00:22,173 --> 00:00:23,733 Piss off, you bastards! 5 00:00:23,733 --> 00:00:25,413 1 7 years, Mr Wilks. Was that enough? 6 00:00:25,413 --> 00:00:27,013 Get out. Leave me alone. 7 00:00:27,013 --> 00:00:29,293 How do you think your new neighbours will like having you here? 8 00:00:29,293 --> 00:00:30,813 Piss off - all of you! 9 00:00:30,813 --> 00:00:33,053 What are you afraid of? What do you have to fear? 10 00:00:33,053 --> 00:00:35,133 Are you sorry for the lives... Piss off, you hypocrites! 11 00:00:35,133 --> 00:00:36,853 Can you promise that you won't re-offend? 12 00:00:36,853 --> 00:00:38,893 Mr Wilks, come out and show your face to the public. 13 00:00:38,893 --> 00:00:39,882 Piss off! 14 00:00:48,293 --> 00:00:50,213 Don't feel like it? 15 00:00:50,213 --> 00:00:52,933 The phone call was supposed to be at midday. 16 00:00:52,933 --> 00:00:54,053 Set a time and place. 17 00:00:54,053 --> 00:00:55,733 Maybe they won't call. 18 00:00:55,733 --> 00:00:57,693 Maybe this thing's a bad idea. 19 00:00:57,693 --> 00:01:00,853 We can sell something - the car. Borrow the money. 20 00:01:00,853 --> 00:01:03,453 No! No, the car won't even nearly cover it. 21 00:01:03,453 --> 00:01:05,253 You don't think I haven't thought of that? 22 00:01:07,253 --> 00:01:08,893 I'm sorry, babe. 23 00:01:08,893 --> 00:01:11,333 Dean, you don't have to do this. 24 00:01:11,333 --> 00:01:14,573 It's done. It's done, isn't it? It's already set in motion. 25 00:01:16,573 --> 00:01:19,531 See to Joey. I'll make a call. 26 00:01:21,893 --> 00:01:24,293 The phone at the pub - I'll use that this time. 27 00:01:24,293 --> 00:01:26,253 Can't be too careful. 28 00:01:26,253 --> 00:01:30,087 It'll be alright, Gina. I promise. 29 00:01:34,293 --> 00:01:35,806 See to Joey. 30 00:01:44,333 --> 00:01:45,573 Who are you? 31 00:01:47,333 --> 00:01:48,925 Dean? 32 00:01:50,493 --> 00:01:51,973 Are you...? 33 00:02:15,253 --> 00:02:16,733 How's she looking? Not good. 34 00:02:16,733 --> 00:02:18,213 They're trying to stabilise her. 35 00:02:18,213 --> 00:02:20,773 Neighbour hear anything? Heard the shots and came running. 36 00:02:20,773 --> 00:02:23,413 She said she heard a car pull away too, but didn't see it. 37 00:02:23,413 --> 00:02:25,373 Get your team canvassing the area. I'll brief them. 38 00:02:25,373 --> 00:02:27,213 Tell them get the trauma team on stand-by. 39 00:02:27,213 --> 00:02:29,613 GSW, right thorax, sucking chest wound. 40 00:02:29,613 --> 00:02:32,133 Tell them she's losing blood. Joey! 41 00:02:32,133 --> 00:02:34,933 Get Joey. No, no. Keep the mask on. 42 00:02:34,933 --> 00:02:39,053 Joey - is that your husband? My son. No, my son. 43 00:02:39,053 --> 00:02:41,933 Your son's fine. He's OK. He's been taken care of, OK? 44 00:02:41,933 --> 00:02:45,093 Dean... My husband. 45 00:02:45,093 --> 00:02:46,613 I'm sorry. 46 00:02:46,613 --> 00:02:49,613 Is there anything that you saw? Did you see anything that can help us? 47 00:02:49,613 --> 00:02:51,413 Officer... There was a man. 48 00:02:51,413 --> 00:02:55,373 I think what...Dean did... to get money... 49 00:02:55,373 --> 00:02:56,373 Money? 50 00:02:56,373 --> 00:02:59,933 Joey, he's sick. We need... 51 00:02:59,933 --> 00:03:02,733 He saw him on the TV 52 00:03:02,733 --> 00:03:05,973 and I think that's what gave him the idea... 53 00:03:05,973 --> 00:03:07,333 Saw who? Getting out. 54 00:03:07,333 --> 00:03:09,213 Saw who on the TV? 55 00:03:09,213 --> 00:03:10,973 Ohhh! 56 00:03:10,973 --> 00:03:12,453 Gina, what did your husband do? 57 00:03:12,453 --> 00:03:14,613 Gina, look at me. Look at me. 58 00:03:14,613 --> 00:03:17,207 It was him...getting out. 59 00:03:18,693 --> 00:03:20,968 Ohh! 60 00:03:24,413 --> 00:03:26,413 She's in VT. 61 00:03:26,413 --> 00:03:28,173 Charging for 200. 62 00:03:28,173 --> 00:03:29,813 Stand clear. 63 00:03:29,813 --> 00:03:32,653 MAN 2: Clear. MAN 1 : Delivering shock. 64 00:03:32,653 --> 00:03:35,406 No. Go again. Clear. Clear. 65 00:03:36,893 --> 00:03:39,726 Again. Clear. Clear. 66 00:03:43,253 --> 00:03:44,533 DOA? 67 00:03:44,533 --> 00:03:46,933 No, she was dead before they got her in the ambulance. 68 00:03:46,933 --> 00:03:49,053 Did she say anything? A bit. 69 00:03:49,053 --> 00:03:50,973 I couldn't make much sense of it. 70 00:03:50,973 --> 00:03:52,773 She said something about her son being sick. 71 00:03:52,773 --> 00:03:55,333 I think. About "getting out". 72 00:03:55,333 --> 00:03:58,093 You took notes? I couldn't. 73 00:03:58,093 --> 00:03:59,572 She was holding my hand. 74 00:04:00,933 --> 00:04:02,933 Ah, her anchor to the world... you know? 75 00:04:02,933 --> 00:04:05,533 Couldn't let go. Hmm. 76 00:04:05,533 --> 00:04:09,053 You do need to take notes in these situations, regardless. 77 00:04:09,053 --> 00:04:11,013 Take a few minutes, sort yourself out, 78 00:04:11,013 --> 00:04:12,533 think through what was said. 79 00:04:12,533 --> 00:04:14,253 Write it down as best you can remember. 80 00:04:14,253 --> 00:04:16,721 We do need a full briefing. Sarge. 81 00:04:19,853 --> 00:04:21,373 Sarge? She'll be alright. 82 00:04:21,373 --> 00:04:22,973 Anything from the scene? 83 00:04:22,973 --> 00:04:24,733 There's a.32-calibre Baretta. 84 00:04:24,733 --> 00:04:27,253 The bullet that killed the wife went straight through. 85 00:04:27,253 --> 00:04:28,853 Crime Scene dug it out of the wall. 86 00:04:28,853 --> 00:04:29,853 Casings? 87 00:04:29,853 --> 00:04:31,973 If there were, shooter picked them up. 88 00:04:31,973 --> 00:04:34,933 ..in which case, we are talking a pro. 89 00:04:34,933 --> 00:04:36,053 Uniforms? 90 00:04:36,053 --> 00:04:38,013 They're still knocking, Sarge. There's nothing else useful yet. 91 00:04:38,013 --> 00:04:39,013 Allie? 92 00:04:39,013 --> 00:04:41,253 Mrs Laird, um... 93 00:04:41,253 --> 00:04:45,093 Mrs Laird was in a lot of pain but she was reasonably coherent. 94 00:04:45,093 --> 00:04:48,253 Some of the things she said, they could be useful. 95 00:04:48,253 --> 00:04:51,213 She was concerned about the welfare of her son. He's sick. 96 00:04:51,213 --> 00:04:54,813 It's a genetic condition called long QT syndrome. 97 00:04:54,813 --> 00:04:57,053 Kid's a walking time bomb. His heart could go any second. 98 00:04:57,053 --> 00:04:58,333 She said they needed money. 99 00:04:58,333 --> 00:05:00,333 It sounded like it was related to the kid's illness. 100 00:05:00,333 --> 00:05:03,413 Well, that makes sense. He needs an operation. Costs about 20 grand. 101 00:05:03,413 --> 00:05:06,613 She said the shooter was a man? Yeah. 102 00:05:06,613 --> 00:05:08,853 She said maybe it was about something Dean did. 103 00:05:08,853 --> 00:05:10,333 Stole money from this guy? Maybe. 104 00:05:10,333 --> 00:05:12,093 And then kills two people in revenge? 105 00:05:12,093 --> 00:05:14,133 Phew! That's pretty hardcore. Yeah. 106 00:05:14,133 --> 00:05:16,733 Look into the Lairds' past, contacts, associates - the works. 107 00:05:16,733 --> 00:05:19,413 Yeah, the wife too. What's to say she wasn't the primary target? 108 00:05:19,413 --> 00:05:22,333 No, it sounded like it was more about her husband, Dean. 109 00:05:22,333 --> 00:05:25,413 And she said something else too, about the television. 110 00:05:25,413 --> 00:05:26,453 What? 111 00:05:26,453 --> 00:05:30,253 About Dean seeing something on television, about "getting out". 112 00:05:30,253 --> 00:05:32,813 OK, I'll be in meetings until late. 113 00:05:32,813 --> 00:05:36,453 Matt, pull any footage from the TV, all networks, from the past month - 114 00:05:36,453 --> 00:05:37,933 current affairs and news. 115 00:05:37,933 --> 00:05:40,213 Keep an eye out for anything that might fit. 116 00:05:40,213 --> 00:05:42,453 Watching TV, Sarge? Sounds good to me. 117 00:05:42,453 --> 00:05:45,613 Simon,. Look into the victims' past - both victims. 118 00:05:45,613 --> 00:05:49,013 Nick and Allie, check the house for correspondence and run phone records. 119 00:05:49,013 --> 00:05:51,732 Get onto the next of kin. Sarge. 120 00:05:57,653 --> 00:06:01,133 Yes. Yeah, that's Gina. 121 00:06:01,133 --> 00:06:03,693 We...need the full name, Mrs Bartlett. 122 00:06:03,693 --> 00:06:05,453 Oh, Gina Laird. 123 00:06:05,453 --> 00:06:08,092 Oh! 124 00:06:10,693 --> 00:06:12,893 Oh! No! 125 00:06:12,893 --> 00:06:16,733 Ohh, and Dean. Dean Bartlett. 126 00:06:16,733 --> 00:06:18,253 Bartlett? 127 00:06:18,253 --> 00:06:20,893 Oh, Laird. Yeah, sorry. 128 00:06:22,613 --> 00:06:24,693 Dean was in trouble when he was a boy. 129 00:06:24,693 --> 00:06:26,493 He was in jail for six months. 130 00:06:26,493 --> 00:06:29,773 What did he do? Assault. It was assault. 131 00:06:29,773 --> 00:06:31,533 Almost killed somebody. 132 00:06:31,533 --> 00:06:34,733 But we've been running background checks. Nothing's shown up. 133 00:06:34,733 --> 00:06:38,013 He changed his name when he got out of prison. 134 00:06:38,013 --> 00:06:40,004 His mum's maiden name was Laird. 135 00:06:41,013 --> 00:06:43,613 I've gotta get going now. Joey needs me. 136 00:06:43,613 --> 00:06:45,093 OK. 137 00:06:45,093 --> 00:06:48,413 Dean Laird, then known as Dean Bartlett. 138 00:06:48,413 --> 00:06:50,213 No wonder we couldn't get anything on him. 139 00:06:50,213 --> 00:06:52,453 Yeah, Mr Good Behaviour for the last 1 7 years. 140 00:06:52,453 --> 00:06:53,653 A reformed character. 141 00:06:53,653 --> 00:06:55,413 Who did he assault? This bloke. 142 00:06:55,413 --> 00:06:57,533 Corben Lucas Wilks. 143 00:06:57,533 --> 00:07:00,453 And it fits the "getting out" thing that Gina Laird spoke to you about. 144 00:07:00,453 --> 00:07:01,933 1 7 years, Mr Wilks. 145 00:07:01,933 --> 00:07:03,853 Do you think that was enough? 146 00:07:03,853 --> 00:07:05,813 Get out. Leave me alone. The public has a right to know. 147 00:07:05,813 --> 00:07:08,453 How do you think your new neighbours are gonna like having you here? 148 00:07:08,453 --> 00:07:10,693 The public wants answers. 149 00:07:10,693 --> 00:07:11,693 "Getting out". 150 00:07:11,693 --> 00:07:15,373 So this guy who was assaulted by Dean, he's been in jail ever since. 151 00:07:15,373 --> 00:07:17,013 Now he gets out and Dean gets murdered? 152 00:07:17,013 --> 00:07:18,733 Sounds like Wilks has motive to me. 153 00:07:18,733 --> 00:07:19,933 What's the history? 154 00:07:19,933 --> 00:07:21,613 Ask the media. 155 00:07:21,613 --> 00:07:25,413 ..Corben Lucas Wilks, 156 00:07:25,413 --> 00:07:27,853 a convicted paedophile released today 157 00:07:27,853 --> 00:07:31,253 after serving 1 7 years of a 20-year sentence. 158 00:07:31,253 --> 00:07:33,373 Mr Wilks's early release was granted 159 00:07:33,373 --> 00:07:36,133 after the review board took into consideration 160 00:07:36,133 --> 00:07:38,533 the pain and suffering he has been through 161 00:07:38,533 --> 00:07:42,653 since he was viciously assaulted whilst in police custody. 162 00:07:42,653 --> 00:07:45,573 Victims of crime organisations, 163 00:07:45,573 --> 00:07:47,893 as well as Mr Wilks's new neighbours, 164 00:07:47,893 --> 00:07:49,373 may well be asking today, 165 00:07:49,373 --> 00:07:51,493 "What about the pain and suffering 166 00:07:51,493 --> 00:07:54,333 "of this predator's many young victims?" 167 00:07:54,333 --> 00:07:57,293 So Dean assaulted Wilks while they were in custody. 168 00:07:57,293 --> 00:07:59,213 He was in on a drunk and disorderly. 169 00:07:59,213 --> 00:08:00,693 His aunt wasn't clear about what happened. 170 00:08:00,693 --> 00:08:02,173 Doesn't take much working out. 171 00:08:02,173 --> 00:08:04,653 Dean worked out that he was in a cell with a paedophile 172 00:08:04,653 --> 00:08:06,133 and beat the guy almost to death. 173 00:08:06,133 --> 00:08:08,533 And only got six months. Sentencing report. 174 00:08:08,533 --> 00:08:10,133 Six months? I would've given him a medal. 175 00:08:10,133 --> 00:08:11,613 Yeah, most people would. 176 00:08:11,613 --> 00:08:13,973 Maybe that's what Wilks has been stewing on all this time. 177 00:08:13,973 --> 00:08:15,042 And now payback. 178 00:08:16,173 --> 00:08:17,652 Double payback. 179 00:08:22,573 --> 00:08:25,133 So let me get this straight. 180 00:08:25,133 --> 00:08:27,733 I sit in jail for 1 7 years 181 00:08:27,733 --> 00:08:29,693 never released to general population, 182 00:08:29,693 --> 00:08:32,373 nasty,creepy-crawly rock spider that I am, 183 00:08:32,373 --> 00:08:35,973 but nevertheless, good behaviour, no probs. 184 00:08:35,973 --> 00:08:38,573 I get released early on parole 185 00:08:38,573 --> 00:08:40,253 and I promptly kill the kid 186 00:08:40,253 --> 00:08:43,533 who beat me up, did this to me, 1 7 years ago? 187 00:08:43,533 --> 00:08:45,013 That's the idea, yeah. 188 00:08:45,013 --> 00:08:47,213 How did I find him, hey? You tell us. 189 00:08:47,213 --> 00:08:48,933 You see this? 190 00:08:48,933 --> 00:08:51,453 My...domain? 191 00:08:51,453 --> 00:08:55,013 It's no bigger than the exercise yard I used to get released into 192 00:08:55,013 --> 00:08:58,453 for an hour a day, every day, for 1 7 years. 193 00:08:58,453 --> 00:09:00,493 Plants - the only difference. 194 00:09:00,493 --> 00:09:02,493 I'm still in jail. 195 00:09:02,493 --> 00:09:04,933 This house - two weeks I've been here. 196 00:09:04,933 --> 00:09:07,733 I look out through the curtains and there's people watching, 197 00:09:07,733 --> 00:09:10,853 press... ..concerned neighbours. 198 00:09:10,853 --> 00:09:14,173 Big nasty people with grudges 199 00:09:14,173 --> 00:09:17,733 and a nice line in self-righteousness! 200 00:09:19,573 --> 00:09:21,053 Still in jail. 201 00:09:21,053 --> 00:09:23,973 I didn't kill that little prick. 202 00:09:23,973 --> 00:09:25,773 I was still in jail at the time. 203 00:09:25,773 --> 00:09:27,293 This jail. 204 00:09:27,293 --> 00:09:29,093 Jail without a lock, though, isn't it? 205 00:09:29,093 --> 00:09:32,244 It doesn't need to be locked. I can't go anywhere. 206 00:09:35,933 --> 00:09:37,764 How's that for an alibi, huh? 207 00:09:41,693 --> 00:09:43,813 - A tracking bracelet? - Sarge. 208 00:09:43,813 --> 00:09:47,053 Corben Wilks. And Dean Bartlett, not Laird? 209 00:09:47,053 --> 00:09:49,851 Yes, Sarge. 210 00:09:51,693 --> 00:09:53,524 1 7 years. 211 00:09:55,413 --> 00:09:58,813 Why wasn't I told about this - the link to Wilks - 212 00:09:58,813 --> 00:10:00,293 before you took off out there? 213 00:10:00,293 --> 00:10:03,333 You were in a meeting, and we were hoping to drop Wilks in your lap. 214 00:10:03,333 --> 00:10:04,891 Yeah, well, you didn't, did you? 215 00:10:07,573 --> 00:10:10,326 Go. Go on. Briefing in the morning. 216 00:10:30,973 --> 00:10:33,413 What, and you're declaring an interest? 217 00:10:33,413 --> 00:10:35,933 As I said, Corben Wilks's beating happened in my station. 218 00:10:35,933 --> 00:10:38,653 I think it would be politic if I was taken off the case. 219 00:10:38,653 --> 00:10:40,933 When did politics enter your thinking, Stan? 220 00:10:40,933 --> 00:10:42,533 With due respect, Terry... 221 00:10:42,533 --> 00:10:46,573 We've got a dead husband and wife here. Executed. 222 00:10:46,573 --> 00:10:50,573 True, maybe hubby's not as pristine white as he might be, 223 00:10:50,573 --> 00:10:52,413 but he's kept his snout clean for 1 7 years. 224 00:10:52,413 --> 00:10:55,453 And what did his missus ever do to deserve a bullet through her D-cup? 225 00:10:55,453 --> 00:10:59,013 Nor the kid, for that matter, who's now an orphan. 226 00:10:59,013 --> 00:11:02,733 You stay on this, Stanley, and you get the bastard who did it. 227 00:11:02,733 --> 00:11:05,133 Corben works as a prime candidate, 228 00:11:05,133 --> 00:11:06,893 except that he's wearing a tracking bracelet. 229 00:11:06,893 --> 00:11:09,093 What, we've never heard of conspiracy? 230 00:11:09,093 --> 00:11:11,973 If he organised this and you can prove it, 231 00:11:11,973 --> 00:11:13,813 they'll give you the keys to the bloody city. 232 00:11:13,813 --> 00:11:16,008 No, you are staying right on this, Stanley. 233 00:11:27,453 --> 00:11:30,373 1 7 years ago, Corben Wilks was brought in 234 00:11:30,373 --> 00:11:34,573 for breaching bail conditions, multiple re-offences. 235 00:11:34,573 --> 00:11:38,333 I was the uniformed sergeant running the station at the time. 236 00:11:38,333 --> 00:11:39,853 He was beaten up in your station? 237 00:11:39,853 --> 00:11:41,653 Yeah. 238 00:11:41,653 --> 00:11:45,213 As I recall, the arresting detective brought him in. 239 00:11:45,213 --> 00:11:49,053 I allocated the only cell available to him. 240 00:11:49,053 --> 00:11:50,533 It was a one-cell station? 241 00:11:50,533 --> 00:11:54,413 Two cells. I think there was a blocked toilet in the other one. 242 00:11:54,413 --> 00:11:56,413 You think? 243 00:11:56,413 --> 00:11:58,051 And Laird? 244 00:12:00,493 --> 00:12:03,293 Uh, uniforms brought Laird in later in the night 245 00:12:03,293 --> 00:12:05,653 on drunken criminal damage. 246 00:12:05,653 --> 00:12:08,613 He was quite passive, so we locked him in the same cell as Wilks, 247 00:12:08,613 --> 00:12:10,093 who was asleep at the time. 248 00:12:10,093 --> 00:12:12,933 Until he woke up and Laird beat the crap out of him. 249 00:12:12,933 --> 00:12:14,446 Yeah. 250 00:12:15,453 --> 00:12:16,933 Dean Laird's murder 251 00:12:16,933 --> 00:12:19,333 could have something to do with what happened that night. 252 00:12:19,333 --> 00:12:21,453 Yeah, we were heading down that path too. 253 00:12:21,453 --> 00:12:23,693 I want you to go back and pull all the paperwork. 254 00:12:23,693 --> 00:12:25,490 Arrest reports... 255 00:12:27,653 --> 00:12:32,533 Arrest reports, station personnel files, running sheets, everything. 256 00:12:32,533 --> 00:12:35,413 I need to get it clear, everything that happened. 257 00:12:35,413 --> 00:12:37,013 And I want you to be discreet. 258 00:12:37,013 --> 00:12:38,573 Discreet? Y es. 259 00:12:38,573 --> 00:12:40,533 For my eyes only. 260 00:12:40,533 --> 00:12:42,330 Clear? 261 00:12:49,773 --> 00:12:51,773 Ian. 262 00:12:51,773 --> 00:12:54,253 Yeah, you're damn right we need to talk. 263 00:12:54,253 --> 00:12:55,527 Where are you? 264 00:13:02,613 --> 00:13:05,493 Long time. Not long enough, obviously. 265 00:13:05,493 --> 00:13:07,613 1 7 years, and now he's out, 266 00:13:07,613 --> 00:13:10,093 and this Bartlett bloke who did the bashing gets bopped? 267 00:13:10,093 --> 00:13:13,053 Laird. He changed his name. Whatever. 268 00:13:13,053 --> 00:13:14,733 Why is this happening, Stanley? 269 00:13:14,733 --> 00:13:17,653 Are you worried or just curious? Both. 270 00:13:17,653 --> 00:13:20,133 I don't need this. None of us do. 271 00:13:20,133 --> 00:13:21,893 You see this place? 272 00:13:21,893 --> 00:13:23,493 I've been out of the job 1 0 years. 273 00:13:23,493 --> 00:13:25,933 It's taken me all that time to build up this business. 274 00:13:25,933 --> 00:13:27,093 It's the weekend, 275 00:13:27,093 --> 00:13:29,333 here I am still behind the desk, putting in the hours. 276 00:13:29,333 --> 00:13:30,893 I work bloody hard 277 00:13:30,893 --> 00:13:32,373 and I stand to lose the lot 278 00:13:32,373 --> 00:13:34,253 if my reputation takes a hammering over this thing. 279 00:13:34,253 --> 00:13:36,733 Why would that happen? You just brought him in that night. 280 00:13:36,733 --> 00:13:38,213 That's dead bloody right. 281 00:13:38,213 --> 00:13:41,253 And I had nothing to do with Laird getting put in that cell with him. 282 00:13:41,253 --> 00:13:42,413 That was down to you. 283 00:13:42,413 --> 00:13:45,853 I had no choice about that. The other cell wasn't operational. 284 00:13:45,853 --> 00:13:48,173 Oh, so it was the plumber's fault. Let's blame him. 285 00:13:48,173 --> 00:13:50,173 I'm not here to dish out blame, Ian. 286 00:13:50,173 --> 00:13:52,013 You said you wanted to talk. Why is that? 287 00:13:52,013 --> 00:13:54,413 Have you got something to tell me? Something you want to say? 288 00:13:54,413 --> 00:13:56,253 I just wanna know the lay of the land. 289 00:13:56,253 --> 00:13:58,373 I run a security company, Stanley. 290 00:13:58,373 --> 00:14:00,653 People aren't gonna feel very secure about me 291 00:14:00,653 --> 00:14:02,493 if my face gets splashed all over the papers 292 00:14:02,493 --> 00:14:04,333 in the middle of a homicide inquiry, are they? 293 00:14:04,333 --> 00:14:07,773 That is not my problem, Ian. I have a murder to solve. 294 00:14:07,773 --> 00:14:09,373 And a backside to cover. 295 00:14:09,373 --> 00:14:11,373 You know what I mean. 296 00:14:11,373 --> 00:14:13,653 It's a big drain, Stanley. 297 00:14:13,653 --> 00:14:16,451 And if I go down it, you're coming with me. 298 00:14:26,455 --> 00:14:28,775 What do you mean you can't take Susan? 299 00:14:28,775 --> 00:14:30,495 There's something I have to deal with. 300 00:14:30,495 --> 00:14:32,855 Like what? Work. 301 00:14:32,855 --> 00:14:35,175 It's to do with the Wilks incident. 302 00:14:35,175 --> 00:14:36,535 Who? 303 00:14:36,535 --> 00:14:40,495 1 7 years ago. That case. 304 00:14:40,495 --> 00:14:43,735 Ah. I see. I remember. 305 00:14:43,735 --> 00:14:46,135 You know I wouldn't do this, Linda, if I had any choice. 306 00:14:46,135 --> 00:14:48,575 I'm really very sorry. I know that, Stanley. 307 00:14:48,575 --> 00:14:51,135 I do appreciate it. It's fine. It's fine. 308 00:14:51,135 --> 00:14:52,255 Thank you. 309 00:14:52,255 --> 00:14:54,615 Sweetheart, come here. Ah! 310 00:14:54,615 --> 00:14:56,375 Be a good girl for Mummy. Yep. 311 00:14:56,375 --> 00:14:58,495 I love you, darling. Love you. 312 00:14:58,495 --> 00:14:59,975 Have a lovely time. 313 00:14:59,975 --> 00:15:02,091 I'll see you real soon, OK? 314 00:15:03,095 --> 00:15:04,813 Come on. 315 00:15:13,255 --> 00:15:16,855 Uh, you'll kill them if you overfeed them, Commander Scarsdale. 316 00:15:16,855 --> 00:15:19,135 I didn't know you were into the aquatic, Terry. 317 00:15:19,135 --> 00:15:20,615 No, I'm not. 318 00:15:20,615 --> 00:15:23,175 I'm just fish-sitting for Bernice Waverley 319 00:15:23,175 --> 00:15:24,975 till she gets her office back. 320 00:15:24,975 --> 00:15:26,975 "Till"? I think "in case" might be more appropriate. 321 00:15:26,975 --> 00:15:29,535 Thanks for coming in. You're looking very dapper. 322 00:15:29,535 --> 00:15:31,415 Oh, I was off to the races. 323 00:15:31,415 --> 00:15:33,855 What's this about, sir? The Laird murders. 324 00:15:33,855 --> 00:15:37,095 Corben Wilks. Stanley Wolfe. I think you know what this is about. 325 00:15:37,095 --> 00:15:38,455 Perhaps you should tell me. 326 00:15:38,455 --> 00:15:40,215 Command aren't deaf, dumb and blind. 327 00:15:40,215 --> 00:15:41,695 We're aware of the link 328 00:15:41,695 --> 00:15:43,855 between Senior Sergeant Wolfe and the paedophile. 329 00:15:43,855 --> 00:15:45,935 Stanley isn't investigating Wilks. 330 00:15:45,935 --> 00:15:48,895 He's investigating the murder of Dean Laird and his wife. 331 00:15:48,895 --> 00:15:51,055 And Wilks is not a suspect? Come on, Superintendent. 332 00:15:51,055 --> 00:15:53,015 Stanley's a good copper. He'll work this thing through. 333 00:15:53,015 --> 00:15:55,095 Due process. Get it nailed. 334 00:15:55,095 --> 00:15:57,815 We're not worried about process. We're worried about publicity. 335 00:15:57,815 --> 00:16:01,935 Oh, what, the civil rights of a poor, persecuted paedophile? 336 00:16:01,935 --> 00:16:05,055 Spare me. No, you spare us. 337 00:16:05,055 --> 00:16:07,335 It's a different world now, Terry. 338 00:16:07,335 --> 00:16:09,135 The service is different. The job's different. 339 00:16:09,135 --> 00:16:10,615 Public attitudes are different. 340 00:16:10,615 --> 00:16:12,095 There have been enough scandals of late 341 00:16:12,095 --> 00:16:13,575 without questions being asked of Homicide. 342 00:16:13,575 --> 00:16:15,615 You're supposed to be an elite unit. 343 00:16:15,615 --> 00:16:17,695 And we are. Wolfe's a class act. 344 00:16:17,695 --> 00:16:19,375 Are you countermanding my orders, sir? 345 00:16:19,375 --> 00:16:20,935 Woo, woo, Superintendent. 346 00:16:20,935 --> 00:16:22,895 Let's not get our Y-fronts in a tangle. 347 00:16:22,895 --> 00:16:25,335 I'm simply advising you of Command's concerns. 348 00:16:25,335 --> 00:16:26,975 Noted, sir. 349 00:16:26,975 --> 00:16:28,454 Good. 350 00:16:29,895 --> 00:16:35,055 Please note, also, I want to be kept fully informed of all developments. 351 00:16:35,055 --> 00:16:37,895 I want no crap floating in the water without my knowledge. 352 00:16:37,895 --> 00:16:40,135 Clear? As fish water. 353 00:16:40,135 --> 00:16:41,853 Huh? Sir. 354 00:16:47,455 --> 00:16:48,815 Station staff? 355 00:16:48,815 --> 00:16:50,655 The ones on duty the night of the beating, 356 00:16:50,655 --> 00:16:52,135 plus the Sarge, of course. 357 00:16:52,135 --> 00:16:54,095 I've started on the maintenance reports too. 358 00:16:54,095 --> 00:16:55,775 I don't know what we're looking for. 359 00:16:55,775 --> 00:16:58,615 Is he suggesting there's more to Wilks's beating than meets the eye? 360 00:16:58,615 --> 00:17:02,735 Maybe. And if he was, maybe there are more potential victims out there. 361 00:17:02,735 --> 00:17:03,850 Or more potential killers. 362 00:17:08,655 --> 00:17:10,295 You guys OK? 363 00:17:10,295 --> 00:17:11,775 No, not really. 364 00:17:11,775 --> 00:17:14,575 You two have been whispering to each other all day. What's going on? 365 00:17:14,575 --> 00:17:16,415 What are you working on? Can't tell you, mate. 366 00:17:16,415 --> 00:17:18,495 People are mouthing off all over the office, 367 00:17:18,495 --> 00:17:20,095 saying the braid are gunning for the Sarge. 368 00:17:20,095 --> 00:17:21,935 Is that right or what? I have no idea. 369 00:17:21,935 --> 00:17:24,175 We are supposed to be a team. We ARE a team. 370 00:17:24,175 --> 00:17:27,055 And we'd love to tell you guys, but we can't. Sorry. 371 00:17:27,055 --> 00:17:30,095 If the Sarge is in the gun, we need to do something. All stick together. 372 00:17:30,095 --> 00:17:32,335 We need to find out who killed Dean and Gina Laird. 373 00:17:32,335 --> 00:17:33,575 That's what we need to do. 374 00:17:33,575 --> 00:17:35,815 What did you guys get from the crime scene? 375 00:17:35,815 --> 00:17:37,295 Anything from the victims' pasts? 376 00:17:37,295 --> 00:17:39,415 Allie, Nick, how's that paperwork coming? 377 00:17:39,415 --> 00:17:42,135 Got it together, Sarge. Good. Thank you. 378 00:17:42,135 --> 00:17:44,295 We are not done talking about this. 379 00:17:44,295 --> 00:17:45,774 No, we're not. 380 00:17:47,655 --> 00:17:49,495 Bit of tension? A bit. 381 00:17:49,495 --> 00:17:52,415 I, uh... I understand keeping this low-key 382 00:17:52,415 --> 00:17:54,335 if Command is sniffing around, Sarge, 383 00:17:54,335 --> 00:17:56,415 but can't we bring Matt and Simon into the picture? 384 00:17:56,415 --> 00:17:59,215 No, not yet, 'cause I don't know what the picture is exactly, 385 00:17:59,215 --> 00:18:02,295 and until I'm sure, we need to keep this on a need-to-know basis. 386 00:18:02,295 --> 00:18:03,855 I'm gonna review these reports. 387 00:18:03,855 --> 00:18:06,815 I need you two to stir a pot and stir it hard. 388 00:18:06,815 --> 00:18:08,695 Just hand us a spoon, Sarge. 389 00:18:08,695 --> 00:18:10,287 Try him for starters. 390 00:18:11,415 --> 00:18:13,815 I resent this. All I did was my job. 391 00:18:13,815 --> 00:18:17,655 I arrested a known paedophile who'd re-offended numerous times. 392 00:18:17,655 --> 00:18:20,415 I found him,charged him, and I locked him up pending remand. 393 00:18:20,415 --> 00:18:24,567 That's all I did. I've already said this to Stanley Wolfe. 394 00:18:25,935 --> 00:18:28,775 We're not investigating the beating of Corben Wilks, sir. 395 00:18:28,775 --> 00:18:31,375 We're investigating the murders of Dean and Gina Laird. 396 00:18:31,375 --> 00:18:34,135 But since you mention it, how did you come to arrest Wilks? 397 00:18:34,135 --> 00:18:36,055 Was it just luck? Detective work? What? 398 00:18:36,055 --> 00:18:38,295 What do you mean? He means it was an odd arrest. 399 00:18:38,295 --> 00:18:39,295 How 400 00:18:39,295 --> 00:18:40,895 Your paperwork says that you picked him up 401 00:18:40,895 --> 00:18:42,575 at a house where he was hiding. 402 00:18:42,575 --> 00:18:43,575 So? 403 00:18:43,575 --> 00:18:46,135 So, not in the street. You didn't just spot him. 404 00:18:46,135 --> 00:18:49,895 No. It was a tip-off. Who from? Concerned citizen? 405 00:18:49,895 --> 00:18:51,575 I got a call. Anonymous. 406 00:18:51,575 --> 00:18:53,655 In your office? Yep. 407 00:18:53,655 --> 00:18:55,375 Why you specifically? I don't know. 408 00:18:55,375 --> 00:18:57,335 I was the only detective at the station. 409 00:18:57,335 --> 00:19:01,415 I got a call. It's what happened. It happens. 410 00:19:01,415 --> 00:19:02,415 And Laird? 411 00:19:02,415 --> 00:19:03,895 I don't know anything about that arrest. 412 00:19:03,895 --> 00:19:05,895 Talk to the constables who were on it. The... 413 00:19:05,895 --> 00:19:07,895 Trevor Jordan and Polly Clairmont. Probably. 414 00:19:07,895 --> 00:19:10,255 Yeah? Yeah. They brought Laird in, not me. 415 00:19:10,255 --> 00:19:14,775 And Stanley Wolfe put him in Wilks's cell, NOT me. 416 00:19:14,775 --> 00:19:17,375 Your friend Stanley Wolfe. That was a long time ago. 417 00:19:17,375 --> 00:19:20,695 Which means no loyalty or anything like that. 418 00:19:22,455 --> 00:19:24,855 You said you were investigating Dean Laird's murder. 419 00:19:24,855 --> 00:19:26,895 So why are all your questions about 420 00:19:26,895 --> 00:19:28,615 something that happened 1 7 years ago? 421 00:19:28,615 --> 00:19:30,695 Because that's where the motive is likely to be. 422 00:19:30,695 --> 00:19:32,975 That dirty little paedophile Wilks is the one with motive. 423 00:19:32,975 --> 00:19:34,455 Are you worried? 424 00:19:34,455 --> 00:19:36,775 I mean, Laird beat him up. He's dead. 425 00:19:36,775 --> 00:19:38,535 You were the arresting officer. 426 00:19:38,535 --> 00:19:41,215 So I'm the next victim? 427 00:19:41,215 --> 00:19:42,695 Listen, I can look after myself. 428 00:19:42,695 --> 00:19:45,735 Anyway, I'm not the one who put him in the same cell. 429 00:19:45,735 --> 00:19:47,975 You should be talking to your boss about this, not me. 430 00:19:47,975 --> 00:19:49,015 You reckon? 431 00:19:49,015 --> 00:19:52,175 Ask him why they were put in the same cell together. 432 00:19:52,175 --> 00:19:54,815 Ask him how come no-one stopped that beating. 433 00:19:54,815 --> 00:19:58,735 You might think that the sun shines out of Stanley Wolfe's backside, 434 00:19:58,735 --> 00:20:02,250 but maybe, just maybe, back then there was a total eclipse. 435 00:20:05,055 --> 00:20:06,735 Sarge. Y es, Matt. 436 00:20:06,735 --> 00:20:08,935 This case, we'd like to help. 437 00:20:08,935 --> 00:20:11,015 Yeah, you're on the case - the Laird murders. 438 00:20:11,015 --> 00:20:12,615 Sarge, we know there's something else going on. 439 00:20:12,615 --> 00:20:15,015 You've got Nick and Allie involved. We'll back you, whatever it is. 440 00:20:15,015 --> 00:20:17,015 If I need you to back me, I'll ask you. 441 00:20:17,015 --> 00:20:18,015 Sarge... 442 00:20:18,015 --> 00:20:20,529 Comprehensive update first thing in the morning. 443 00:21:40,935 --> 00:21:42,095 Wha...? 444 00:21:55,421 --> 00:21:58,421 I want this scene maintained tighter than a penguin's freckle. 445 00:21:58,421 --> 00:22:00,821 Yes, Superintendent. We're setting up as per. 446 00:22:00,821 --> 00:22:03,701 OK, everyone signs in and out. Nobody talks to anybody. 447 00:22:03,701 --> 00:22:06,341 If the press show up, no further than the end of the street. 448 00:22:06,341 --> 00:22:09,061 Bum's rush, OK? Bum's rush, sir. 449 00:22:09,061 --> 00:22:10,701 - Bloody disaster. - Superintendent. 450 00:22:10,701 --> 00:22:12,181 Where's the body? Inside, sir. 451 00:22:12,181 --> 00:22:15,181 OK, go through the procedures, keep everything under your hats. 452 00:22:15,181 --> 00:22:18,141 Kingston, with me. 453 00:22:18,141 --> 00:22:21,181 Get more uniforms down here. Get another doorknock on the way. 454 00:22:21,181 --> 00:22:22,660 Alright. 455 00:22:35,541 --> 00:22:38,851 Three guesses what he was doing when he was shot. 456 00:22:39,861 --> 00:22:42,901 Your happy snaps. Sir? 457 00:22:42,901 --> 00:22:44,421 Don't mess around with me. 458 00:22:44,421 --> 00:22:47,981 Crime Scene aren't here. You took your own snaps. Where are they? 459 00:22:47,981 --> 00:22:50,131 Right here, sir. 460 00:22:51,341 --> 00:22:53,741 You'll get them back. I might need them. 461 00:22:53,741 --> 00:22:55,261 Sir? What? 462 00:22:55,261 --> 00:22:56,981 We've heard the rumours around the office. 463 00:22:56,981 --> 00:22:59,101 About what? Senior Sergeant Wolfe. 464 00:22:59,101 --> 00:23:01,101 He isn't involved in any of this. 465 00:23:01,101 --> 00:23:03,021 You listen to me, if you can't remain objective, 466 00:23:03,021 --> 00:23:06,501 I'll have you off this case in a flash - got it? 467 00:23:06,501 --> 00:23:08,861 Everyone has skeletons in their karzies. 468 00:23:08,861 --> 00:23:11,101 And it's your job to remain open to the possibility 469 00:23:11,101 --> 00:23:13,899 that Senior Sergeant Wolfe decided to flush his out. 470 00:23:16,101 --> 00:23:19,021 The Superintendent's right - objectivity, Detective Ryan. 471 00:23:19,021 --> 00:23:21,061 Otherwise you're wasting your time. 472 00:23:21,061 --> 00:23:23,021 Jarvis. 473 00:23:23,021 --> 00:23:25,941 Uh, Matt, run the scene. Do you think you can do that? 474 00:23:25,941 --> 00:23:26,941 Yes, Sarge. 475 00:23:26,941 --> 00:23:28,941 Simon, run the victim - phone, financials, the works. 476 00:23:28,941 --> 00:23:29,981 Yes, Sarge. 477 00:23:29,981 --> 00:23:32,814 We shall talk when we can. For now, do your job. 478 00:23:35,261 --> 00:23:38,617 Scarsdale. We're wanted. Both of us. 479 00:23:50,581 --> 00:23:54,021 What's going on? Why haven't we arrested Corben Wilks? 480 00:23:54,021 --> 00:23:55,501 Because he's alibied. 481 00:23:55,501 --> 00:23:57,661 He has motive for both the killings. But not opportunity. 482 00:23:57,661 --> 00:23:59,541 He's wearing a tracking bracelet. 483 00:23:59,541 --> 00:24:02,981 It's not stopped him leading you a merry dance, Wolfe. It's obvious. 484 00:24:02,981 --> 00:24:05,621 If he didn't do it in person, he conspired to have it done. 485 00:24:05,621 --> 00:24:06,621 Arrest him. 486 00:24:06,621 --> 00:24:09,261 And hand the DPP an unworkable case? I can't do that, sir. 487 00:24:09,261 --> 00:24:12,541 It's an order, Senior Sergeant, one given for your good, 488 00:24:12,541 --> 00:24:15,021 for the good of Homicide and the good of the state police. 489 00:24:15,021 --> 00:24:16,381 I don't see how that works. 490 00:24:16,381 --> 00:24:20,981 It works because, whether the DPP can make a case or not, 491 00:24:20,981 --> 00:24:24,221 this bastard will spend six months awaiting a hearing. 492 00:24:24,221 --> 00:24:26,381 The heat and the press interest will die down 493 00:24:26,381 --> 00:24:30,221 and we bide time to make another case if one needs to be made. 494 00:24:30,221 --> 00:24:32,381 Bide time at Wilks's expense? 495 00:24:32,381 --> 00:24:34,061 He works for you, Superintendent. 496 00:24:34,061 --> 00:24:36,661 You heard the order. See it's obeyed. 497 00:24:36,661 --> 00:24:38,174 I want this finished. 498 00:24:40,821 --> 00:24:43,541 Are you crazy? What do you care about Wilks? 499 00:24:43,541 --> 00:24:45,741 This is not about Wilks. Then what is it about? 500 00:24:45,741 --> 00:24:48,781 What is it that I don't know about? You don't know the half of it. 501 00:24:48,781 --> 00:24:51,781 There's a stink on this and it's blowing from your direction. 502 00:24:51,781 --> 00:24:53,541 Are you tied up with these murders? 503 00:24:53,541 --> 00:24:55,101 No. Good. 504 00:24:55,101 --> 00:24:57,501 But back then, you were on the charge desk. 505 00:24:57,501 --> 00:25:00,101 You must've heard Wilks being beaten up by Laird. 506 00:25:00,101 --> 00:25:01,580 Why didn't you get in there? 507 00:25:06,781 --> 00:25:09,781 You're giving me no choice now. You're off the case. Bugger off. 508 00:25:09,781 --> 00:25:11,341 Oh, Terry! You heard. 509 00:25:11,341 --> 00:25:13,332 It's for your own protection as much as anything. 510 00:25:14,581 --> 00:25:16,341 You sort yourself out, Stan. 511 00:25:16,341 --> 00:25:18,981 Till then, I'll pursue this investigation 512 00:25:18,981 --> 00:25:21,336 with the obvious course, like Scarsdale said. 513 00:25:23,221 --> 00:25:24,541 Any thoughts on who topped Chalmers? 514 00:25:24,541 --> 00:25:26,181 Be nice if we could ask the Sarge. 515 00:25:26,181 --> 00:25:28,181 Be nice if you'd share some of this with us. 516 00:25:28,181 --> 00:25:29,981 Don't start that again, Simon. 517 00:25:29,981 --> 00:25:31,981 You two are busy playing your cards to yourself, 518 00:25:31,981 --> 00:25:33,461 while the Sarge won't talk to us. 519 00:25:33,461 --> 00:25:35,061 What's going on? We're trying to find out. 520 00:25:35,061 --> 00:25:37,581 Maybe we can help. We should be working together. 521 00:25:37,581 --> 00:25:40,741 OK, OK. What did you get from the Chalmers crime scene? 522 00:25:40,741 --> 00:25:42,581 What did you get from his background check? 523 00:25:42,581 --> 00:25:44,981 Now we're playing "you show me yours and I'll show you mine"? 524 00:25:44,981 --> 00:25:47,181 Alright, alright, that's enough. 525 00:25:47,181 --> 00:25:50,061 I want a full update on this latest murder NOW. Come on. 526 00:25:50,061 --> 00:25:51,341 Where's Senior Sergeant Wolfe, sir? 527 00:25:51,341 --> 00:25:52,821 Are you taking over the investigation? 528 00:25:52,821 --> 00:25:54,581 Investigations - plural. 529 00:25:54,581 --> 00:25:57,461 And Sergeant Wolfe is off the case. What? 530 00:25:57,461 --> 00:25:59,581 You wanna support him? OK, good. 531 00:25:59,581 --> 00:26:01,661 You'll put these murders to bed today. 532 00:26:01,661 --> 00:26:04,341 Kingston, Buchanan, get back to Corben Wilks. 533 00:26:04,341 --> 00:26:05,941 Turn the pressure up. 534 00:26:05,941 --> 00:26:08,021 You two, get me updates - now. 535 00:26:08,021 --> 00:26:09,421 Now. 536 00:26:12,181 --> 00:26:13,661 Last night? 537 00:26:13,661 --> 00:26:15,141 We've been through this before. 538 00:26:15,141 --> 00:26:19,101 You've seen my little electronic accessory. 539 00:26:19,101 --> 00:26:21,141 Can't leave home without it. 540 00:26:21,141 --> 00:26:23,061 Do you have a phone, Mr Wilks? 541 00:26:23,061 --> 00:26:25,981 Yes, I have a phone... for my fan club. 542 00:26:25,981 --> 00:26:28,941 All calls registered. Listen for the clicks. 543 00:26:28,941 --> 00:26:32,138 And, hey,. Look in the shed. I don't keep carrier pigeons. 544 00:26:34,541 --> 00:26:36,541 Another person is dead, Wilks. 545 00:26:36,541 --> 00:26:38,221 We know you're involved in all this. 546 00:26:38,221 --> 00:26:40,221 I didn't have that young man killed. 547 00:26:40,221 --> 00:26:42,461 And his wife. Don't forget her. Or his wife. 548 00:26:42,461 --> 00:26:44,941 Or Ian Chalmers. 549 00:26:44,941 --> 00:26:47,821 How did Ian Chalmers find you the night he arrested you? 550 00:26:47,821 --> 00:26:50,701 Don't know how he got onto me. Surveillance? 551 00:26:50,701 --> 00:26:53,621 I had a feeling they were onto me, that I'd been followed. 552 00:26:53,621 --> 00:26:55,101 Should've cut and run. It's stupid. 553 00:26:55,101 --> 00:26:58,061 Locks me up, end up like this. 554 00:26:58,061 --> 00:26:59,981 Why did Dean beat you up? No reason. 555 00:26:59,981 --> 00:27:02,781 Crap. You made a move on him in that cell, didn't you? 556 00:27:02,781 --> 00:27:06,820 I didn't do anything. Check my file. I like them younger. 557 00:27:08,061 --> 00:27:11,901 So, he just jumped you. Just beat you half to death. 558 00:27:11,901 --> 00:27:13,701 Yes, out of nowhere. 559 00:27:13,701 --> 00:27:15,461 I always said it was a set-up. 560 00:27:15,461 --> 00:27:18,381 But who's gonna listen to someone like me? The courts didn't. 561 00:27:18,381 --> 00:27:20,261 Six months, that little bastard got. 562 00:27:20,261 --> 00:27:22,501 Said I hit my head, didn't mean to hurt me. 563 00:27:22,501 --> 00:27:24,581 Yeah, yeah, you're a pervert and no-one cares. 564 00:27:24,581 --> 00:27:26,301 Exactly. 565 00:27:26,301 --> 00:27:28,661 I screamed in that cell. 566 00:27:28,661 --> 00:27:33,661 I screamed loud. Nobody listened then either. Nobody came to help. 567 00:27:33,661 --> 00:27:35,856 It was a set-up. 568 00:27:39,261 --> 00:27:43,061 OK, ha! So he reckons it was a set-up. 569 00:27:43,061 --> 00:27:44,661 Now, what have we got on our stiff? 570 00:27:44,661 --> 00:27:47,501 Ian Chalmers, ex-cop, ran his own security company. 571 00:27:47,501 --> 00:27:49,541 He was the Cl at Senior Sergeant Wolfe's station 572 00:27:49,541 --> 00:27:51,661 before the Sarge got bumped up to Homicide. 573 00:27:51,661 --> 00:27:53,861 Service record? It's exemplary. 574 00:27:53,861 --> 00:27:57,341 He took early retirement with commendation. Cited burnout. 575 00:27:57,341 --> 00:28:02,301 Ryan, what have we got on this 'exemplary' ex-officer's murder scene? 576 00:28:02,301 --> 00:28:05,101 No witnesses, sir. Time of death about 1 1 pm. 577 00:28:05,101 --> 00:28:06,781 We do have confirmation on the gun. 578 00:28:06,781 --> 00:28:09,981 Same one used in the Laird killings. .32-calibre Baretta. 579 00:28:09,981 --> 00:28:12,581 See? Progress! 580 00:28:12,581 --> 00:28:14,261 Information shared - good. 581 00:28:14,261 --> 00:28:18,421 A hard link - this to this - good. 582 00:28:18,421 --> 00:28:21,101 But there's a link beyond the gun and we need to find it. 583 00:28:21,101 --> 00:28:22,101 What link? 584 00:28:22,101 --> 00:28:23,581 There's some sort of crossover 585 00:28:23,581 --> 00:28:26,941 between the Laird murders and the Chalmers murder. 586 00:28:26,941 --> 00:28:29,381 It's there, so keep digging. 587 00:28:29,381 --> 00:28:30,861 We need to work it out 588 00:28:30,861 --> 00:28:34,058 before Stanley Wolfe becomes the next domino to fall over. 589 00:29:29,730 --> 00:29:31,561 Yeah, it's me. 590 00:29:32,610 --> 00:29:34,840 I've had to take a drink. 591 00:29:36,210 --> 00:29:38,650 The offer from the church is still there. 592 00:29:38,650 --> 00:29:40,880 There's work to be done. 593 00:29:41,890 --> 00:29:45,650 Only you can decide what you want to do, Stanley. 594 00:29:45,650 --> 00:29:49,210 And what about you? Would you still be here? 595 00:29:49,210 --> 00:29:51,690 You can't base any decision on that. 596 00:29:51,690 --> 00:29:54,045 But you did come here tonight. 597 00:29:57,090 --> 00:29:58,682 Yes. 598 00:30:01,650 --> 00:30:03,288 Oh, it's 4am. 599 00:30:08,330 --> 00:30:10,570 Are you OK? 600 00:30:10,570 --> 00:30:13,448 Yeah. Yeah, I am. 601 00:30:14,530 --> 00:30:16,168 Thank you. 602 00:30:17,330 --> 00:30:18,809 Linda. 603 00:30:20,610 --> 00:30:22,521 You can take this with you. 604 00:30:45,970 --> 00:30:48,050 I wanna make this formal. 605 00:30:48,050 --> 00:30:51,250 You make this formal, it all goes on your file. 606 00:30:51,250 --> 00:30:53,370 Yeah, where it belongs. 607 00:30:53,370 --> 00:30:56,370 I know you think I'm offering myself up to the braid on a platter. 608 00:30:56,370 --> 00:30:58,250 Yeah, there's that. 609 00:30:58,250 --> 00:31:00,610 But I'm also worried you're next in line to be shot. 610 00:31:00,610 --> 00:31:02,330 In which case, we need to get this solved. 611 00:31:02,330 --> 00:31:03,530 Sarge. 612 00:31:03,530 --> 00:31:05,170 Buchanan, you and Kingston go through. 613 00:31:05,170 --> 00:31:06,370 You've got an interview to do. 614 00:31:06,370 --> 00:31:08,530 With? Senior Sergeant Wolfe. 615 00:31:08,530 --> 00:31:11,328 I wanna make a confession. 616 00:31:13,500 --> 00:31:16,300 Interview commenced at 9:06am. 617 00:31:16,300 --> 00:31:17,940 Present - detective senior constables 618 00:31:17,940 --> 00:31:20,460 Buchanan and Kingston, Superintendent Jarvis. 619 00:31:20,460 --> 00:31:23,020 Speaking with Detective Senior Sergeant Wolfe. 620 00:31:23,020 --> 00:31:27,620 Detective Senior Sergeant, you want to make a formal statement? 621 00:31:27,620 --> 00:31:29,099 Y es, I do. 622 00:31:30,740 --> 00:31:33,777 I am a recovering alcoholic. 623 00:31:35,140 --> 00:31:37,380 I stopped drinking 1 7 years ago 624 00:31:37,380 --> 00:31:41,380 because back then I was running a suburban police station 625 00:31:41,380 --> 00:31:45,214 where a prisoner was almost beaten to death. 626 00:31:46,780 --> 00:31:50,260 I was the only police officer around at the time 627 00:31:50,260 --> 00:31:52,300 and I did not hear what happened. 628 00:31:52,300 --> 00:31:55,900 That's because I was asleep in the Cl office. 629 00:31:55,900 --> 00:31:58,858 Boozed to the eyeballs. 630 00:31:59,940 --> 00:32:04,060 Until recently, I thought that by stopping drinking, 631 00:32:04,060 --> 00:32:06,380 that I'd somehow made up for what happened. 632 00:32:06,380 --> 00:32:08,260 Not so. 633 00:32:08,260 --> 00:32:10,057 Sir? Out! Now. 634 00:32:13,020 --> 00:32:14,700 All I did, in fact, 635 00:32:14,700 --> 00:32:18,329 was allow the whole thing to be swept under the carpet. 636 00:32:19,420 --> 00:32:23,820 A man's complaints went unanswered, ignored. 637 00:32:23,820 --> 00:32:25,460 A bloody child molester. 638 00:32:25,460 --> 00:32:29,860 A vile man,certainly, but still a man. 639 00:32:29,860 --> 00:32:32,460 Corben Wilks. 640 00:32:32,460 --> 00:32:37,060 My actions allowed it to happen. 641 00:32:37,060 --> 00:32:40,340 So you were drunk on duty. So what? 642 00:32:40,340 --> 00:32:42,140 If I hadn't let it happen back then, 643 00:32:42,140 --> 00:32:44,740 these three murders would not have happened now. 644 00:32:44,740 --> 00:32:47,260 Can't change that. I can't live with it either. 645 00:32:47,260 --> 00:32:51,620 That's why I have to put away the person responsible. 646 00:32:51,620 --> 00:32:55,329 And that is what you're going to help me do. 647 00:32:57,980 --> 00:33:00,940 Dean Laird and his wife needed money to treat their sick child. 648 00:33:00,940 --> 00:33:02,420 Wilks's release from prison 649 00:33:02,420 --> 00:33:04,660 could've given Laird an idea about how to get that money. 650 00:33:04,660 --> 00:33:06,900 Exactly - he was blackmailing the person 651 00:33:06,900 --> 00:33:09,220 who arranged for him to attack Corben Wilks. 652 00:33:09,220 --> 00:33:11,580 Who was that? I thought it was Ian Chalmers. 653 00:33:11,580 --> 00:33:13,260 Until Chalmers was killed. 654 00:33:13,260 --> 00:33:15,340 And now? I don't know. 655 00:33:15,340 --> 00:33:18,100 We'll need to check it all again, knowing what we know now. 656 00:33:18,100 --> 00:33:19,700 We've already got a start on that, Sarge. 657 00:33:19,700 --> 00:33:21,700 We went back to Wilks and grilled him for leads. 658 00:33:21,700 --> 00:33:23,180 He's still screaming set-up. 659 00:33:23,180 --> 00:33:24,900 We've got background on Chalmers. 660 00:33:24,900 --> 00:33:28,060 "Exemplary officer" killed by the same gun that killed the Lairds. 661 00:33:28,060 --> 00:33:31,900 Don't forget the tip-off that led Chalmers to Wilks. 662 00:33:31,900 --> 00:33:33,740 And you need to speak to the uniformed officers 663 00:33:33,740 --> 00:33:36,780 about their arrest of the man now known as Dean Laird. 664 00:33:36,780 --> 00:33:38,940 We're on it, Sarge. 665 00:33:38,940 --> 00:33:41,820 Um, you're still officially off the case, Stan. 666 00:33:41,820 --> 00:33:43,980 I'll give you a call the minute we get something. 667 00:33:43,980 --> 00:33:45,780 Understood. 668 00:33:45,780 --> 00:33:48,820 Right, you're on the clock. 669 00:33:48,820 --> 00:33:50,380 We need some progress 670 00:33:50,380 --> 00:33:52,940 before I get another call from Commander Scarsdale, 671 00:33:52,940 --> 00:33:55,580 because right now the only update I can offer him 672 00:33:55,580 --> 00:33:58,620 involves Stanley Wolfe committing professional suicide. 673 00:33:58,620 --> 00:34:01,418 Bring in the uniforms, both of them. Let's get onto it. Come on. 674 00:34:05,780 --> 00:34:09,420 You arrested this man, right? Um, yes. Dean Bartlett. 675 00:34:09,420 --> 00:34:11,940 Yeah, good memory, except he calls himself Laird now. 676 00:34:11,940 --> 00:34:14,170 Well, he did, anyway. He's dead. 677 00:34:15,340 --> 00:34:17,660 Do you recognise this man? Yes. 678 00:34:17,660 --> 00:34:19,420 Corben Wilks, the paedophile. 679 00:34:19,420 --> 00:34:22,140 Ian Chalmers collared him on a tip-off earlier the same evening. 680 00:34:22,140 --> 00:34:24,700 Tell us about arresting Dean Laird. Nothing TO tell. 681 00:34:24,700 --> 00:34:27,340 It was by the book. Me and Polly were on patrol. 682 00:34:27,340 --> 00:34:29,660 Polly Clairmont, the other uniform? Yeah. 683 00:34:29,660 --> 00:34:32,980 Putting her under the griller too? Uh, we can't. She's dead. 684 00:34:32,980 --> 00:34:33,980 Cancer. 685 00:34:33,980 --> 00:34:36,140 So you brought him in and... 686 00:34:36,140 --> 00:34:38,340 And the desk sergeant assigned him to a cell. 687 00:34:38,340 --> 00:34:40,340 With Corben Wilks. Yeah. 688 00:34:40,340 --> 00:34:41,580 It's all there in the paperwork. 689 00:34:41,580 --> 00:34:44,220 So why not put Dean Laird in his own cell? You had two. 690 00:34:44,220 --> 00:34:46,660 It wasn't my decision. Why don't you ask the Sarge? 691 00:34:46,660 --> 00:34:48,140 We're asking you. 692 00:34:48,140 --> 00:34:50,580 Sergeant Wolfe said the toilet in the other cell was blocked. 693 00:34:50,580 --> 00:34:52,180 Did either of you say anything to Laird 694 00:34:52,180 --> 00:34:53,900 about who Wilks was, what he'd done? 695 00:34:53,900 --> 00:34:55,380 What kind of question's that? 696 00:34:55,380 --> 00:34:56,940 Course we didn't bloody say anything. 697 00:34:56,940 --> 00:34:58,460 What are you accusing me of? 698 00:34:58,460 --> 00:35:00,980 You're pretty defensive for someone who did everything by the book. 699 00:35:00,980 --> 00:35:04,100 It wasn't my fault they ended up in the cell together. I did my job. 700 00:35:04,100 --> 00:35:06,620 Just because Sergeant Wolfe's a pisshead doesn't mean we all were. 701 00:35:06,620 --> 00:35:08,260 Watch what you say. 702 00:35:08,260 --> 00:35:10,340 It's the truth. It was Wolfe that stuffed up, not me. 703 00:35:10,340 --> 00:35:13,457 Settle down. Just...settle down. 704 00:35:14,940 --> 00:35:17,140 OK, so it was a pretty lucky night for you guys. 705 00:35:17,140 --> 00:35:20,180 'Cause first Chalmers gets the tip-off about Wilks's whereabouts 706 00:35:20,180 --> 00:35:22,540 and then Dean Laird, he just falls right in your lap. 707 00:35:22,540 --> 00:35:23,620 Sometimes it happens. 708 00:35:23,620 --> 00:35:25,620 OK, but didn't it strike you as odd? 709 00:35:25,620 --> 00:35:26,620 No. 710 00:35:26,620 --> 00:35:29,260 We get the alarm call-out. He'd smashed a shop window. 711 00:35:29,260 --> 00:35:31,140 We get out there, the alarm's still blaring 712 00:35:31,140 --> 00:35:33,580 and he's just sitting in the gutter, singing. 713 00:35:33,580 --> 00:35:36,580 What, drunk? Too drunk to get away? 714 00:35:36,580 --> 00:35:38,059 Not really drunk. 715 00:35:40,060 --> 00:35:42,580 More like he was waiting for us. 716 00:35:42,580 --> 00:35:44,460 Well, that is too easy. 717 00:35:44,460 --> 00:35:48,020 Come on, George. You were a mate of Chalmers. 718 00:35:48,020 --> 00:35:50,260 He must've said something to you about his snitches. 719 00:35:50,260 --> 00:35:51,940 We're already running case histories. 720 00:35:51,940 --> 00:35:54,340 I was looking for something a bit closer to the ground, mate. 721 00:35:54,340 --> 00:35:55,340 Sir. 722 00:35:55,340 --> 00:35:58,140 Yeah, alright. See what you can find out and get back to me. Ta. 723 00:35:58,140 --> 00:35:59,732 What have you got? 724 00:36:03,220 --> 00:36:06,620 According to the station's books, there was a full maintenance check 725 00:36:06,620 --> 00:36:08,620 just three days before Wilks's arrest. 726 00:36:08,620 --> 00:36:10,100 All fine. No blocked toilets. 727 00:36:10,100 --> 00:36:11,580 Could've happened in the three days. 728 00:36:11,580 --> 00:36:14,300 Idiots get arrested, stuff paper down the bog, piss on the floor. 729 00:36:14,300 --> 00:36:16,300 But according to the station's log, 730 00:36:16,300 --> 00:36:18,180 cell 1 was never used between 731 00:36:18,180 --> 00:36:20,060 the last maintenance check and that night. 732 00:36:20,060 --> 00:36:21,580 Nick! 733 00:36:21,580 --> 00:36:24,260 Y es. That's the station. 1 7 years ago. 734 00:36:24,260 --> 00:36:26,140 No, the command area. 735 00:36:26,140 --> 00:36:28,060 Look at this! 736 00:36:28,060 --> 00:36:31,220 This wasn't in any file under 'Bartlett' or 'Laird'. 737 00:36:31,220 --> 00:36:33,060 Court registrar's calendar notes. Check it out. 738 00:36:33,060 --> 00:36:35,340 Charges withdrawn, pre-trial. 739 00:36:35,340 --> 00:36:38,660 So Laird only gets six months for the aggravated assault of Wilks 740 00:36:38,660 --> 00:36:40,180 because he was so incapacitated by alcohol, 741 00:36:40,180 --> 00:36:42,540 too drunk to know what he was doing, his defence reckoned. 742 00:36:42,540 --> 00:36:43,940 But Laird was barely drunk. 743 00:36:43,940 --> 00:36:45,780 According to Trevor Jordan, he didn't try to run. 744 00:36:45,780 --> 00:36:47,380 It was like he wanted to be arrested. 745 00:36:47,380 --> 00:36:48,860 It had to be pre-arranged. 746 00:36:48,860 --> 00:36:51,580 So Laird knew he was gonna be put in that cell with Wilks. 747 00:36:51,580 --> 00:36:53,780 So Wilks was right - his beating was a set-up. 748 00:36:53,780 --> 00:36:56,580 Thank you. Y es, a big help. 749 00:36:56,580 --> 00:36:59,780 Stanley's conspiracy theory doesn't just hold water. 750 00:36:59,780 --> 00:37:01,580 It'd float a boat. 751 00:37:01,580 --> 00:37:03,060 And I've got another question. 752 00:37:03,060 --> 00:37:04,260 Laird was supposed to be charged 753 00:37:04,260 --> 00:37:06,260 with a string of burgs just prior to the assault. 754 00:37:06,260 --> 00:37:08,854 Who made them just disappear? It was a trade-off. 755 00:37:10,380 --> 00:37:12,780 Sir, we've got something useful here. 756 00:37:12,780 --> 00:37:16,250 So have we. Get Stanley Wolfe in here now. 757 00:37:24,111 --> 00:37:26,511 You were right, Sarge. It was a conspiracy. 758 00:37:26,511 --> 00:37:30,751 1 7 years ago, Laird was commissioned to beat up Wilks. 759 00:37:30,751 --> 00:37:33,391 His whole arrest was a set-up. He was there waiting for them. 760 00:37:33,391 --> 00:37:35,151 The other cell was made deliberately unavailable. 761 00:37:35,151 --> 00:37:37,591 We think Chalmers was probably responsible for that. 762 00:37:37,591 --> 00:37:40,391 But Chalmers didn't act alone, so who put it all together? 763 00:37:40,391 --> 00:37:42,222 Someone with a very good reason to hate Wilks. 764 00:37:43,991 --> 00:37:45,591 This is Leanne Cook. 765 00:37:45,591 --> 00:37:48,111 Her name was suppressed at the time of the assault, 766 00:37:48,111 --> 00:37:50,311 but she was one of Wilks's first victims. 767 00:37:50,311 --> 00:37:52,671 Her mum's brother was a police officer - 768 00:37:52,671 --> 00:37:54,791 Leanne's uncle - they were very, very close. 769 00:37:54,791 --> 00:37:56,827 The uncle, who is he? 770 00:38:02,231 --> 00:38:04,271 Ohh! Commander Frank Scarsdale. 771 00:38:04,271 --> 00:38:06,071 Believe it, Stan. 772 00:38:06,071 --> 00:38:08,991 At the time, he was the duty officer covering your district. 773 00:38:08,991 --> 00:38:11,831 He must've tipped off Detective Chalmers about Wilks, 774 00:38:11,831 --> 00:38:15,351 got him to rig the cells so that Wilks was in the same one as Laird. 775 00:38:15,351 --> 00:38:17,151 They knew you were on duty that night, 776 00:38:17,151 --> 00:38:18,631 so it could go down as planned. 777 00:38:21,991 --> 00:38:24,111 So why kill these three people now? 778 00:38:24,111 --> 00:38:26,271 We think Scarsdale set up a buffer 779 00:38:26,271 --> 00:38:28,151 so that Laird never even knew who he was. 780 00:38:28,151 --> 00:38:31,071 A week ago, Laird tried to hit Chalmers up for money 781 00:38:31,071 --> 00:38:32,551 to keep quiet about the beating. 782 00:38:32,551 --> 00:38:34,191 Chalmers probably went to Scarsdale 783 00:38:34,191 --> 00:38:36,911 and said, "Hey, your scam. You deal with it." 784 00:38:36,911 --> 00:38:39,271 So Scarsdale killed the Lairds himself, 785 00:38:39,271 --> 00:38:41,191 and then, just to be safe, killed Chalmers. 786 00:38:41,191 --> 00:38:42,311 It fits. 787 00:38:42,311 --> 00:38:45,191 Scarsdale knows we've been asking questions. 788 00:38:45,191 --> 00:38:47,711 He's bolted and taken his gun. 789 00:38:47,711 --> 00:38:49,711 Our tail says he's headed for Gordonvale. 790 00:38:49,711 --> 00:38:51,463 Corben Wilks! Not you lot. 791 00:38:54,471 --> 00:38:56,143 This one's ours, Stan. 792 00:39:07,031 --> 00:39:08,510 Oh, jeez! 793 00:39:11,231 --> 00:39:13,351 Commander! Police! 794 00:39:13,351 --> 00:39:15,751 Lower your weapon. Commander! 795 00:39:15,751 --> 00:39:17,469 Commander! 796 00:39:20,231 --> 00:39:22,111 He raped my niece! 797 00:39:22,111 --> 00:39:23,951 She was only seven! 798 00:39:23,951 --> 00:39:26,791 He raped her and he ruined her life! 799 00:39:26,791 --> 00:39:28,383 You killed three people. 800 00:39:32,111 --> 00:39:34,551 I had no choice! 801 00:39:34,551 --> 00:39:36,462 You always have a choice. 802 00:39:55,711 --> 00:39:57,711 Commander Frank Scarsdale, 803 00:39:57,711 --> 00:39:59,471 I'm arresting you for the murder 804 00:39:59,471 --> 00:40:03,225 of Ian Chalmers, Dean Laird and Gina Laird. 805 00:40:10,991 --> 00:40:13,664 He's a good man, Stanley Wolfe. 806 00:40:15,151 --> 00:40:17,671 Me? 807 00:40:17,671 --> 00:40:20,111 I would've begged Scarsdale to shoot you. 808 00:40:20,111 --> 00:40:21,590 Begged him. 809 00:40:51,791 --> 00:40:55,151 He's gone to work for the Church in PNG. 810 00:40:55,151 --> 00:40:56,751 Extended leave without pay. 811 00:40:56,751 --> 00:41:01,071 He's cleared the desk of all his personal stuff. 812 00:41:01,071 --> 00:41:03,431 The chair's comfortable. 813 00:41:03,431 --> 00:41:08,027 Not as plush as the one up here, but...you'll get used to it. 814 00:41:09,391 --> 00:41:10,871 It'll do for the time being. 815 00:41:10,871 --> 00:41:12,591 Back at the coalface, huh? 816 00:41:12,591 --> 00:41:15,071 Stanley will be happy knowing his crew's in safe hands. 817 00:41:15,071 --> 00:41:18,511 With you looking over my shoulder. Oh, Bernice! 818 00:41:18,511 --> 00:41:21,511 You misread caring for interference. Shame on you! 819 00:41:21,511 --> 00:41:22,991 When do I start? Monday week. 820 00:41:22,991 --> 00:41:24,071 What's the hold-up? 821 00:41:24,071 --> 00:41:26,951 Ugh, the braid, the roster, the budget. 822 00:41:26,951 --> 00:41:28,791 If you knew what I had to go through... 823 00:41:28,791 --> 00:41:30,351 I know. 824 00:41:30,351 --> 00:41:31,911 Look, Terry, I'm grateful, 825 00:41:31,911 --> 00:41:35,911 but I'm here to reclaim territory that was taken from me 826 00:41:35,911 --> 00:41:38,271 and I'm here on my own terms. 827 00:41:38,271 --> 00:41:40,023 Monday week. Monday week. 828 00:41:41,711 --> 00:41:43,429 Are you sure you've been feeding my fish? 829 00:41:44,871 --> 00:41:46,391 Absolutely. 830 00:41:46,391 --> 00:41:48,671 Good. 'Cause I can weigh them, you know. 831 00:41:48,671 --> 00:41:49,740 Absolutely. 832 00:41:49,790 --> 00:41:54,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.