Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,049 --> 00:00:21,529
Oh, my God!
2
00:00:29,369 --> 00:00:30,848
Look, please...
3
00:00:30,790 --> 00:00:32,270
Don't... Don't hurt my...
4
00:01:42,871 --> 00:01:45,431
Just... Just take whatever you want.
5
00:02:05,297 --> 00:02:07,496
Please, don't... Don't hurt my family.
6
00:02:07,409 --> 00:02:09,329
I'm begging you. Please don't...
7
00:02:31,180 --> 00:02:32,779
G'day, Sarge.
8
00:02:32,716 --> 00:02:34,795
Thought you might want
to see this one up-front.
9
00:02:34,713 --> 00:02:36,193
A multiple.
10
00:02:37,555 --> 00:02:39,675
You ever seen
"In Cold Blood'?
11
00:02:46,004 --> 00:02:47,603
Single-barrel shotty.
12
00:02:47,540 --> 00:02:49,451
Heavy-duty load.
13
00:03:03,630 --> 00:03:05,829
This just doesn't make sense.
14
00:03:05,742 --> 00:03:07,981
Why kill
everyone?
15
00:03:07,893 --> 00:03:10,212
They obviously got
what they came for.
16
00:03:10,120 --> 00:03:12,559
There has to have been
more than one of them.
17
00:03:12,463 --> 00:03:14,502
It'd be impossible to keep
a whole family at gunpoint
18
00:03:14,421 --> 00:03:15,980
while you tie them up.
19
00:03:15,919 --> 00:03:18,558
What if they were forced
to tie each other up?
20
00:03:18,453 --> 00:03:20,932
Mmm. Yeah, maybe.
21
00:03:20,834 --> 00:03:22,353
The boy's wrists -
22
00:03:22,293 --> 00:03:24,692
they were tied in front of him,
not behind.
23
00:03:24,598 --> 00:03:26,197
And placed where he could see the TV.
24
00:03:26,134 --> 00:03:27,653
A considerate killer.
25
00:03:27,593 --> 00:03:30,512
The Deerborne family.
What do we know about them?
26
00:03:30,396 --> 00:03:31,915
The dad's a CEO
27
00:03:31,856 --> 00:03:33,335
of a major
stockbroking firm.
28
00:03:33,276 --> 00:03:35,475
The mother's one of
your socialiate types,
29
00:03:35,389 --> 00:03:37,468
charity stuff and
that kind of thing.
30
00:03:37,385 --> 00:03:39,424
The daughter was a law student.
31
00:03:39,344 --> 00:03:41,255
The boy was just...
32
00:03:42,186 --> 00:03:43,665
...a kid.
33
00:03:43,607 --> 00:03:45,086
The housekeeper?
34
00:03:45,027 --> 00:03:47,546
Lived in. New.
35
00:03:47,447 --> 00:03:48,926
Who found them?
36
00:03:48,868 --> 00:03:51,467
The day maid and the gardener
when they arrived for work.
37
00:03:51,364 --> 00:03:53,043
There's one family member missing.
38
00:03:52,977 --> 00:03:54,696
The eldest son.
39
00:03:54,628 --> 00:03:56,107
And heir?
40
00:03:56,049 --> 00:03:59,008
Let's not jump to any
conclusions just yet.
41
00:03:58,891 --> 00:04:01,931
He might've just got lucky. Where is he?
42
00:04:06,993 --> 00:04:08,992
When did Duncan get back from Perth?
43
00:04:08,914 --> 00:04:11,513
I don't know.
He's not answering his phone.
44
00:04:11,410 --> 00:04:13,287
Poor bugger.
45
00:04:15,980 --> 00:04:18,499
Mr Deerborne? John Deerborne?
46
00:04:18,399 --> 00:04:20,959
John, you're wanted.
47
00:04:22,777 --> 00:04:24,976
What can I do for you?
48
00:04:24,889 --> 00:04:27,128
Sir, step out on the dock, please.
49
00:04:27,039 --> 00:04:29,030
What's happening?
What's the problem?
50
00:04:31,724 --> 00:04:34,043
Mr Deerborne,
I'm Detective Mapplethorpe.
51
00:04:33,952 --> 00:04:35,431
Sergeant Hatzic.
52
00:04:35,373 --> 00:04:36,886
Yes?
53
00:04:37,830 --> 00:04:39,469
You should brace yourself, sir.
54
00:04:39,405 --> 00:04:41,999
I'm afraid we have some
very bad news for you.
55
00:04:51,693 --> 00:04:53,763
Yes, that's... That's my father.
56
00:04:56,187 --> 00:04:57,666
This way, sir.
57
00:05:05,864 --> 00:05:07,934
And... And my mother.
58
00:05:12,008 --> 00:05:14,044
Jessica.
59
00:05:21,263 --> 00:05:23,262
Will.
60
00:05:23,183 --> 00:05:25,183
Will... William.
61
00:05:43,997 --> 00:05:45,836
Mr Deerborne,
we're very sorry,
62
00:05:45,764 --> 00:05:47,644
but we're going to
have to ask you to...
63
00:05:49,489 --> 00:05:50,969
Are you alright?
64
00:05:54,942 --> 00:05:56,742
Keep breathing.
65
00:05:58,782 --> 00:06:00,261
Inhaler.
66
00:06:00,203 --> 00:06:02,194
Alright, now.
67
00:06:04,888 --> 00:06:06,368
Ambulance.
68
00:06:23,359 --> 00:06:26,358
It's OK, sweetheart.
It's going to be OK.
69
00:06:26,239 --> 00:06:28,958
You can't talk to him now.
Look at him.
70
00:06:28,851 --> 00:06:32,130
I'm sorry, Mrs Deerborne,
but I do have to ask some questions.
71
00:06:32,000 --> 00:06:34,879
You heard what the doctor said.
He's in shock.
72
00:06:34,765 --> 00:06:37,084
No, no, Frances, it's, um...
73
00:06:36,992 --> 00:06:38,871
I'll be alright.
74
00:06:38,797 --> 00:06:42,156
We need to talk to her so that
whoever did this can be found now.
75
00:06:42,023 --> 00:06:43,862
What do you need?
Thank you, sir.
76
00:06:43,789 --> 00:06:45,788
I'll be as brief as I can.
77
00:06:45,709 --> 00:06:47,428
The house.
78
00:06:47,360 --> 00:06:49,159
Did you ever stay there?
79
00:06:49,089 --> 00:06:51,728
Down on the Peninsula? Not often.
80
00:06:51,623 --> 00:06:53,982
We've... we've got our own place.
Places.
81
00:06:53,889 --> 00:06:56,608
We've got
a... a place in town,
82
00:06:56,500 --> 00:06:59,378
a place in the Dandenongs
and an apartment in Sydney.
83
00:07:00,340 --> 00:07:03,539
Can you tell me about the exterior
alarm system at your parents' place?
84
00:07:03,413 --> 00:07:05,412
It doesn't seem to have been on.
85
00:07:05,333 --> 00:07:07,652
Oh, um...
86
00:07:07,560 --> 00:07:11,109
Dad, he... he didn't usually
put it on until he went to bed.
87
00:07:12,859 --> 00:07:16,298
There's a safe in the study.
Who would've known about that?
88
00:07:16,162 --> 00:07:18,001
A safe?
89
00:07:17,929 --> 00:07:19,408
Nobody.
90
00:07:19,349 --> 00:07:22,348
Uh, Dad had a safety
deposit box at the bank
91
00:07:22,230 --> 00:07:24,989
that he sometimes put stuff in,
but a safe?
92
00:07:24,879 --> 00:07:27,158
A combination safe.
It had been opened.
93
00:07:27,068 --> 00:07:30,667
Well, they must've forced
him to tell them the numbers, then.
94
00:07:30,524 --> 00:07:32,203
They?
The robbers.
95
00:07:32,137 --> 00:07:35,015
You said the house had been burgled.
Yeah.
96
00:07:36,630 --> 00:07:39,749
I told John's father not to
do that article.
97
00:07:39,626 --> 00:07:41,665
Oh, this magazine was doing a series
98
00:07:41,584 --> 00:07:44,503
on, um, Victoria's grand homes
99
00:07:44,388 --> 00:07:46,188
and the house was featured.
100
00:07:47,997 --> 00:07:50,636
They might as well
have put out an ad,
101
00:07:50,532 --> 00:07:52,531
"Please Rob Us'.
102
00:07:52,452 --> 00:07:55,891
This was more than just
a robbery, Mrs Deerborne.
103
00:07:55,755 --> 00:07:58,110
Does your family
have any enemies, sir?
104
00:07:59,057 --> 00:08:00,809
My family or my father?
105
00:08:02,821 --> 00:08:06,370
I suppose in the boardroom
he has enemies, yes, but...
106
00:08:07,582 --> 00:08:10,341
To do something like this is...
I think that's enough, OK?
107
00:08:10,232 --> 00:08:12,351
Do you have any idea
what was in that safe?
108
00:08:12,267 --> 00:08:13,786
We didn't even know it was there.
109
00:08:13,727 --> 00:08:16,206
Bruce.
110
00:08:16,108 --> 00:08:18,587
Bruce would. He's... he's been
with the family for years.
111
00:08:18,489 --> 00:08:20,923
Oh, Bruce Schofield.
He's the family lawyer.
112
00:08:22,406 --> 00:08:23,885
Thank you.
113
00:08:27,974 --> 00:08:29,773
Some jewellery...
114
00:08:29,702 --> 00:08:31,701
...company records...
115
00:08:31,622 --> 00:08:33,181
...emergency cash.
116
00:08:33,120 --> 00:08:34,839
How much cash?
117
00:08:34,771 --> 00:08:39,208
Oh, generally about 5,000 or 6,000.
118
00:08:41,415 --> 00:08:43,134
Are you OK?
119
00:08:43,066 --> 00:08:45,785
Yes, I'll be... I'll be fine.
120
00:08:45,677 --> 00:08:47,476
There's a lot I have to do.
121
00:08:47,405 --> 00:08:50,404
Call the board members,
talk to John and Frances.
122
00:08:50,285 --> 00:08:53,044
Now, you've been with
the family for a long time.
123
00:08:52,935 --> 00:08:55,534
Oh, nearly 20 years.
124
00:08:55,431 --> 00:08:57,550
How well do you know John Deerborne?
125
00:08:57,467 --> 00:09:00,386
Oh, John? Oh, very well.
126
00:09:00,270 --> 00:09:02,029
Did he get on well with his family?
127
00:09:01,960 --> 00:09:04,039
Look, it's... it's no secret.
128
00:09:03,957 --> 00:09:07,516
He's always been a bit of a...
a dilettante, I suppose.
129
00:09:07,374 --> 00:09:09,973
Didn't want to get into
the family business.
130
00:09:09,871 --> 00:09:11,990
Tried a few ventures of his own.
131
00:09:11,906 --> 00:09:14,465
How'd they go?
Oh, moderately well.
132
00:09:14,364 --> 00:09:16,363
He never wanted for money.
133
00:09:16,284 --> 00:09:18,563
There was always
support from the family.
134
00:09:18,473 --> 00:09:20,543
Without question.
135
00:09:22,313 --> 00:09:24,592
John loved them and they loved him.
136
00:09:24,502 --> 00:09:26,101
He's had his moments
137
00:09:26,038 --> 00:09:28,917
but he was more a grey sheep
than a black one.
138
00:09:28,803 --> 00:09:31,082
He did stand to inherit
the family money, though.
139
00:09:30,992 --> 00:09:34,991
Yes, but John would never
be involved in anything like this.
140
00:09:34,832 --> 00:09:36,511
Besides, how could he?
141
00:09:36,445 --> 00:09:38,125
He was on his boat.
142
00:09:43,242 --> 00:09:45,521
We were out on the bay last night.
Partying.
143
00:09:45,431 --> 00:09:47,422
All four of you?
Yeah, that's right.
144
00:10:02,097 --> 00:10:04,336
So you and your husband
slept out here?
145
00:10:04,248 --> 00:10:05,237
Yes.
146
00:10:12,619 --> 00:10:14,938
So you all slept
on the boat last night?
147
00:10:14,847 --> 00:10:16,966
Yep. Motored down
at first light this morning.
148
00:10:16,882 --> 00:10:18,361
Ah, don't touch that.
149
00:10:22,489 --> 00:10:24,008
How's John doing?
150
00:10:23,948 --> 00:10:25,787
He's not that good.
151
00:10:25,715 --> 00:10:28,114
Can you tell us exactly
where you were moored last night?
152
00:10:28,019 --> 00:10:30,738
I can show you if you'd like.
On the charts.
153
00:10:41,920 --> 00:10:43,399
Right.
154
00:10:43,341 --> 00:10:45,780
We were moored... here.
155
00:10:45,684 --> 00:10:47,483
Three nights.
156
00:10:47,412 --> 00:10:50,531
Good fishing, good swimming,
great views.
157
00:10:50,407 --> 00:10:53,206
Nice and private.
Away from the crowds.
158
00:10:53,095 --> 00:10:54,774
Good partying.
159
00:10:54,708 --> 00:10:56,987
Yeah, a bit too good, actually.
160
00:10:56,897 --> 00:10:59,376
Um... we partied on deck till about 10:00
161
00:10:59,278 --> 00:11:02,117
and then John and Frances went to bed.
162
00:11:02,005 --> 00:11:03,484
What about you guys?
163
00:11:03,425 --> 00:11:06,224
Oh, we had a couple more
drinks, then went below ourselves.
164
00:11:06,114 --> 00:11:07,593
The hatch. It's padlocked.
165
00:11:07,534 --> 00:11:10,653
Yes. John couldn't find the key.
166
00:11:10,530 --> 00:11:12,729
He wasn't happy.
167
00:11:12,642 --> 00:11:14,641
It gets stuffy down there.
168
00:11:14,562 --> 00:11:17,361
Rubber duckie. Could anyone
have used that during the night?
169
00:11:17,250 --> 00:11:19,249
No. We'd have heard it.
170
00:11:19,170 --> 00:11:21,489
No-one left the boat.
Are you sure?
171
00:11:21,398 --> 00:11:23,077
Even when you're asleep?
172
00:11:23,010 --> 00:11:26,529
We... didn't get that much sleep,
did we, darling?
173
00:11:26,390 --> 00:11:30,509
Look, John and Frances
were definitely here all night.
174
00:11:30,345 --> 00:11:31,864
How do you know that?
175
00:11:31,805 --> 00:11:35,684
Frances... she's a bit of a screamer.
176
00:11:35,530 --> 00:11:37,449
Kept us awake.
177
00:11:37,373 --> 00:11:39,933
Yeah, they were at it forever.
178
00:11:42,672 --> 00:11:46,311
Preliminary list of what was taken
according to the insurance assessors.
179
00:11:46,167 --> 00:11:47,646
Preliminary?
180
00:11:47,588 --> 00:11:49,427
They'll be there
for at least a week.
181
00:11:49,354 --> 00:11:51,633
The artworks
they took were well-chosen -
182
00:11:51,543 --> 00:11:53,062
the more expensive ones.
183
00:11:53,002 --> 00:11:55,321
Ah, then there's
quite a bit of silverware,
184
00:11:55,230 --> 00:11:58,389
some pricey ceramics
and personal valuables...
185
00:11:58,264 --> 00:11:59,743
All portable stuff.
186
00:11:59,684 --> 00:12:01,483
Mmm, not exactly easy to fence.
187
00:12:01,413 --> 00:12:03,092
Have we listed it with all traders?
188
00:12:03,025 --> 00:12:06,865
Yes, along with the wife's jewellery,
valued at around 300 grand.
189
00:12:07,672 --> 00:12:09,911
Along with maybe 5,000
or 6,000 from the safe.
190
00:12:09,823 --> 00:12:11,902
A fair night's work.
191
00:12:11,819 --> 00:12:14,738
Yeah, still doesn't
answer the question.
192
00:12:14,623 --> 00:12:17,382
Why kill the family? No.
193
00:12:17,273 --> 00:12:19,592
Now, we're sure
the son is not an option?
194
00:12:19,500 --> 00:12:21,219
I can't see it.
195
00:12:21,151 --> 00:12:23,590
He was up until quite late
partying with his friends.
196
00:12:23,494 --> 00:12:26,733
Then he was busy getting it on
with his wife for the rest of the night -
197
00:12:26,604 --> 00:12:29,003
so noisily, in fact, that the
Furlongs couldn't get any sleep.
198
00:12:28,908 --> 00:12:32,147
So according to them, everyone stayed
on the boat all day and night.
199
00:12:32,019 --> 00:12:34,018
Then got up the next morning
for a champagne brekkie.
200
00:12:33,939 --> 00:12:36,138
Bollinger, no less.
Hair of the expensive dog.
201
00:12:36,051 --> 00:12:37,690
We've kept the rubbish bags
202
00:12:37,626 --> 00:12:40,945
and we've secured the main cabin
as a possible evidential scene.
203
00:12:40,813 --> 00:12:43,532
Matt, what about your angle?
Anything on the son?
204
00:12:43,424 --> 00:12:45,623
Nothing much so far.
Has he got any debts?
205
00:12:45,537 --> 00:12:49,656
Nothing major, but there's not
a massive amount of liquid cash either.
206
00:12:49,492 --> 00:12:52,731
Same with the wife.
So nothing in any of the backgrounds?
207
00:12:52,602 --> 00:12:54,641
No. A couple of speeding tickets.
208
00:12:54,561 --> 00:12:58,600
Oh, Frances had a little shopping wagon
stolen about three weeks ago.
209
00:12:58,440 --> 00:13:00,519
Hubby drives a beemer, of course.
210
00:13:00,437 --> 00:13:02,796
What about the other couple?
The Furlongs?
211
00:13:02,702 --> 00:13:04,181
No, squeaky clean.
212
00:13:04,123 --> 00:13:05,602
Senior Sergeant.
213
00:13:06,542 --> 00:13:08,861
From the team at the house.
214
00:13:08,770 --> 00:13:11,089
So this rope
and these knots...
215
00:13:10,997 --> 00:13:12,596
Nautical.
No.
216
00:13:12,533 --> 00:13:14,410
More likely used in climbing.
217
00:13:15,836 --> 00:13:18,635
Yeah, it's over 50 feet.
218
00:13:18,524 --> 00:13:21,523
Six courses, beginners to advanced.
219
00:13:21,404 --> 00:13:23,803
You should try it. You look fit.
220
00:13:23,708 --> 00:13:25,467
Oh, I don't like heights.
221
00:13:25,398 --> 00:13:28,197
Oh. I'd look after you.
222
00:13:28,086 --> 00:13:30,085
Catch you if you fell.
223
00:13:30,006 --> 00:13:33,565
We're inquiring about rope.
You're number three on our list.
224
00:13:33,424 --> 00:13:36,103
Only number three? I'm disappointed.
225
00:13:35,997 --> 00:13:37,636
You are our first
climbing centre, though.
226
00:13:37,571 --> 00:13:39,129
Oh, that's OK, then.
227
00:13:41,527 --> 00:13:44,926
Um... so this is the store.
Everything you could want.
228
00:13:44,791 --> 00:13:48,230
Rope. Seven mil, black and green.
Do you sell much?
229
00:13:48,093 --> 00:13:51,132
Oh, well, seven mil's uncommon,
and to tell you the truth,
230
00:13:51,012 --> 00:13:53,011
we hire a lot more gear than we sell.
231
00:13:52,932 --> 00:13:55,211
People hire the rigs,
tie them on the wall...
232
00:13:55,121 --> 00:13:57,320
Can you check for purchases?
Sure.
233
00:13:57,233 --> 00:14:00,464
Could take some time, though.
You may have to come back.
234
00:14:03,685 --> 00:14:07,324
Have there been any, um, thefts
of gear in the last while?
235
00:14:07,179 --> 00:14:09,418
No, no. Nothing.
You sure?
236
00:14:09,330 --> 00:14:11,289
Depends what you mean by a while.
237
00:14:11,211 --> 00:14:13,050
Say, the last few months?
238
00:14:12,978 --> 00:14:14,657
Oh, no, then.
239
00:14:14,591 --> 00:14:16,750
This was about a year ago.
240
00:14:16,665 --> 00:14:19,464
My boss had to fire someone
for pilfering.
241
00:14:19,353 --> 00:14:22,072
He stole shoes and
some hanks of rope.
242
00:14:21,964 --> 00:14:24,243
Actually, that might
have been seven mil.
243
00:14:24,153 --> 00:14:26,312
Black and green?
Sorry.
244
00:14:26,227 --> 00:14:29,386
I can't remember.
You got a name for this guy?
245
00:14:29,260 --> 00:14:30,899
I'm trying to locate...
Suller... Sutherland.
246
00:14:30,835 --> 00:14:32,154
Lewis Sutherland.
247
00:14:32,102 --> 00:14:33,581
...the name of Lewis Sullivan,
Lewis Sutherland...
248
00:14:33,523 --> 00:14:35,002
Late 20s, 180cm, dark hair...
249
00:14:34,944 --> 00:14:38,383
Late 20s, about 180cm,
dark hair, slight build.
250
00:14:38,247 --> 00:14:39,966
Got it.
251
00:14:39,898 --> 00:14:41,777
Sunderland.
252
00:14:41,703 --> 00:14:44,502
Lewis Sunderland.
Sorry, mate. Cheers.
253
00:14:44,391 --> 00:14:47,510
Two stints inside.
Manslaughter. Armed robbery.
254
00:14:47,386 --> 00:14:49,785
Attacked a chemist...
255
00:14:49,690 --> 00:14:51,169
...with a machete.
256
00:14:51,111 --> 00:14:53,181
Bloody hell.
Looks the part too.
257
00:15:01,019 --> 00:15:02,658
Police! Don't move!
258
00:15:02,593 --> 00:15:04,592
Stay where you are! Get down!
259
00:15:04,514 --> 00:15:06,714
Get down!
260
00:15:11,119 --> 00:15:13,998
This is a bloody
inversion of privacy!
261
00:15:13,884 --> 00:15:15,963
Yeah, well, you see this?
This is a warrant.
262
00:15:15,881 --> 00:15:18,041
Arggh!
263
00:15:21,794 --> 00:15:24,433
And this is painting by numbers.
264
00:15:24,329 --> 00:15:26,488
You might want to get
your pants on, Lewis.
265
00:15:26,403 --> 00:15:28,792
You're coming with us.
Arggh!
266
00:15:32,201 --> 00:15:35,120
I won that money on a dishlicker.
267
00:15:35,005 --> 00:15:37,004
What dog?
268
00:15:36,925 --> 00:15:38,724
Greyhound.
269
00:15:38,653 --> 00:15:40,532
Can't remember its name.
270
00:15:40,458 --> 00:15:42,217
It was grey, I think.
271
00:15:42,148 --> 00:15:44,147
Come on, Lewis. We know it was you.
272
00:15:44,068 --> 00:15:46,227
And that was the rope that you used
273
00:15:46,141 --> 00:15:48,140
to tie up the family
and the housekeeper.
274
00:15:48,061 --> 00:15:49,900
I don't know
what you're talking about.
275
00:15:49,828 --> 00:15:51,307
The rope has been cut.
276
00:15:51,249 --> 00:15:53,288
The cut end will match
one of the cut ends
277
00:15:53,207 --> 00:15:54,846
of the ropes
we found at the house.
278
00:15:54,782 --> 00:15:56,781
And ballistics
will get a read on that shotty.
279
00:15:56,702 --> 00:15:58,181
The shotty?
280
00:15:58,123 --> 00:16:00,042
Not the sharpest tool in the shed.
281
00:15:59,966 --> 00:16:02,685
We know that you did it
and that you have an accomplice.
282
00:16:02,577 --> 00:16:04,816
So how does it work?
You're the brains, he's the muscle?
283
00:16:04,728 --> 00:16:07,007
Mate, I've told you.
284
00:16:06,917 --> 00:16:09,716
I've been off me skull
the last couple of days.
285
00:16:09,605 --> 00:16:11,844
How do you know the job
didn't happen a week ago?
286
00:16:11,756 --> 00:16:15,066
Did this all by yourself, did you?
287
00:16:15,980 --> 00:16:17,899
Oh, bloody hell!
288
00:16:17,823 --> 00:16:19,822
Who'd you kill first, Lewis?
The mother? The housekeeper?
289
00:16:19,743 --> 00:16:21,222
The kid? Which one, Lewis?
290
00:16:21,164 --> 00:16:23,997
I didn't do this! I didn't bloody do this!
291
00:16:26,886 --> 00:16:28,524
I didn't! It wasn't me!
292
00:16:32,454 --> 00:16:33,933
A whole family, Lewis.
293
00:16:33,875 --> 00:16:35,914
I didn't shoot nobody.
294
00:16:35,834 --> 00:16:38,833
Those photos are all bull.
You're just trying to scare me.
295
00:16:38,714 --> 00:16:40,193
Oh, it was plastered everywhere.
296
00:16:40,135 --> 00:16:41,974
Don't you watch the telly
or read the newspaper?!
297
00:16:41,901 --> 00:16:43,020
No.
298
00:16:42,976 --> 00:16:45,335
These people were tied up
with your rope, then shot.
299
00:16:45,242 --> 00:16:47,073
We didn't!
300
00:16:53,038 --> 00:16:57,197
OK.
301
00:16:57,032 --> 00:17:00,471
We did the robbery, yes.
302
00:17:00,334 --> 00:17:03,093
We tied them up. Yes.
303
00:17:02,984 --> 00:17:05,383
But we didn't shoot nobody.
304
00:17:05,288 --> 00:17:07,327
They were all alive when we left.
305
00:17:07,247 --> 00:17:09,046
Who's your partner?
306
00:17:08,975 --> 00:17:11,014
I'm not telling you his name.
307
00:17:10,933 --> 00:17:12,412
He'll kill me.
308
00:17:12,354 --> 00:17:14,753
We're going to catch him
anyway, and when we do,
309
00:17:14,658 --> 00:17:17,497
we can either tell him that you gave
him up, like that...
310
00:17:17,385 --> 00:17:19,104
Or you tell us for real,
311
00:17:19,036 --> 00:17:22,075
save us a lot of work and we tell him
that you never said a thing.
312
00:17:21,955 --> 00:17:24,423
Now, what's his name?
313
00:17:26,870 --> 00:17:28,906
Terry O'Neill.
314
00:17:30,672 --> 00:17:33,664
I met him inside, last time.
315
00:17:34,666 --> 00:17:38,385
He was at the end of his stretch
for a bunch of stuff.
316
00:17:38,237 --> 00:17:40,916
Hard man stuff.
317
00:17:40,810 --> 00:17:43,209
Nobody crosses Terry.
318
00:17:43,114 --> 00:17:45,873
I've seen him break
a bloke's arm once.
319
00:17:45,764 --> 00:17:48,483
Just snapped it like a twig.
320
00:17:48,375 --> 00:17:51,014
All he did was look at
his girlfriend at visiting.
321
00:17:52,523 --> 00:17:54,562
Have you checked
with his parole officer?
322
00:17:54,481 --> 00:17:56,560
Yeah. He didn't report last week.
323
00:17:56,478 --> 00:17:59,557
The usual legwork, then.
Known associates. Old addresses.
324
00:17:59,435 --> 00:18:01,234
Where's Duncan when we need him?
325
00:18:01,163 --> 00:18:03,082
He's got another week coming to him.
326
00:18:03,006 --> 00:18:06,445
So run the files. You can take
Matt with you when he's done.
327
00:18:06,309 --> 00:18:08,188
Sarge.
328
00:18:08,114 --> 00:18:11,513
What about your cut?
When did you get that?
329
00:18:11,378 --> 00:18:14,217
He paid me on the knocker
when he dropped me off.
330
00:18:14,105 --> 00:18:17,504
What with? How much?
On what we agreed.
331
00:18:17,369 --> 00:18:19,208
10 grand.
332
00:18:19,135 --> 00:18:23,094
Six in the safe.
He had four more on him.
333
00:18:22,937 --> 00:18:25,936
Slipped me the shotty too.
What was he driving?
334
00:18:25,817 --> 00:18:29,016
We left them tied up, I swear.
335
00:18:28,889 --> 00:18:30,529
I asked you a question.
336
00:18:33,498 --> 00:18:35,056
Silver van.
337
00:18:35,955 --> 00:18:37,754
He dropped me back in town.
Where?
338
00:18:37,683 --> 00:18:41,596
Southern Cross Station around 10:30.
339
00:18:44,519 --> 00:18:45,998
There we go.
340
00:18:45,940 --> 00:18:47,939
All the coverage we got
from Southern Cross Station,
341
00:18:47,860 --> 00:18:49,339
evening of the 18th.
342
00:18:49,281 --> 00:18:50,760
Great.
343
00:18:50,702 --> 00:18:53,421
This coverage -
you can track a vehicle how far?
344
00:18:53,313 --> 00:18:54,792
Oh, it depends.
345
00:18:54,734 --> 00:18:57,533
This is just metro,
but we can pull up the tollways
346
00:18:57,422 --> 00:18:58,981
and whole other networks.
347
00:18:58,920 --> 00:19:01,319
So it's OK if I sit here
and go through these disks
348
00:19:01,224 --> 00:19:02,823
and ask you to pull some others?
349
00:19:02,760 --> 00:19:04,557
Yep. No worries.
Great. Thanks, Louise.
350
00:19:14,165 --> 00:19:15,844
Fancy a beer when we sign out?
351
00:19:15,778 --> 00:19:19,177
I'm shagged. It's bed for me.
Wuss.
352
00:19:19,042 --> 00:19:21,121
Putting in a bit of overtime, are we?
353
00:19:21,039 --> 00:19:22,638
I can't even get into my office.
354
00:19:22,575 --> 00:19:24,974
Someone's filled it with bloody files.
355
00:19:24,880 --> 00:19:26,519
They're doing some, um...
356
00:19:26,454 --> 00:19:28,285
...redecorating down in archives.
357
00:19:30,563 --> 00:19:33,002
So... you're back,
are you, Senior Sergeant?
358
00:19:32,906 --> 00:19:36,705
You better believe it, son.
Fighting fit. Lost nine kilos.
359
00:19:36,554 --> 00:19:38,473
Joyner.
360
00:19:38,397 --> 00:19:41,389
I get the feeling seeing me
has well and truly ruined your day.
361
00:19:43,466 --> 00:19:45,065
Tell me you're not
still screwing his wife.
362
00:19:45,002 --> 00:19:46,881
Nah, nah, nah, nah, nah.
No way. It's over.
363
00:19:46,807 --> 00:19:50,482
Well, Sparkesy doesn't seem to think so.
364
00:19:53,566 --> 00:19:55,925
10:27, Southern Cross Station.
365
00:19:55,832 --> 00:19:57,472
Zoom.
366
00:19:58,865 --> 00:20:01,144
That is O'Neill's van.
367
00:20:01,054 --> 00:20:03,294
And, uh, pan...
368
00:20:07,775 --> 00:20:09,775
And enhance.
369
00:20:14,956 --> 00:20:16,715
Lewis was telling the truth.
370
00:20:16,646 --> 00:20:18,925
So, once he's dropped him off,
371
00:20:18,834 --> 00:20:20,984
O'Neill hooks a U-ey.
372
00:20:21,983 --> 00:20:24,342
And then we have a compilation
of four cameras.
373
00:20:24,249 --> 00:20:26,928
So he passes...
374
00:20:26,822 --> 00:20:27,942
...there...
375
00:20:28,973 --> 00:20:29,973
...and there...
376
00:20:30,893 --> 00:20:32,293
...then there...
377
00:20:33,197 --> 00:20:34,676
...then there.
378
00:20:34,618 --> 00:20:37,817
Then this last one has him heading
straight back down to the Peninsula.
379
00:20:37,690 --> 00:20:40,329
To the Deerborne house.
Well, same direction.
380
00:20:40,224 --> 00:20:43,223
I don't know where he went,
but it doesn't look like he came back.
381
00:20:43,105 --> 00:20:44,584
Hmm.
382
00:20:44,525 --> 00:20:47,517
So that means he's still
down there somewhere.
383
00:20:53,051 --> 00:20:54,730
Ah, good morning, Stanley.
Thanks for coming up.
384
00:20:54,664 --> 00:20:56,183
Look who's here.
385
00:20:56,123 --> 00:20:58,122
G'day, Stanley. How are they hanging?
386
00:20:58,043 --> 00:21:01,482
Not quite as freely as they
were a minute ago, I'll bet.
387
00:21:01,346 --> 00:21:03,385
Uh, Wilton, what a surprise.
You're back.
388
00:21:03,304 --> 00:21:05,063
Yeah. Champing at the bit.
389
00:21:04,994 --> 00:21:07,873
I mean, assuming we can get
this business sorted out.
390
00:21:07,759 --> 00:21:10,358
And what business would that be?
391
00:21:10,255 --> 00:21:13,294
I appreciate this, Stanley.
I know it must be a pain in the arse.
392
00:21:13,173 --> 00:21:14,852
Oh, it's the least I can do.
393
00:21:14,786 --> 00:21:16,505
I considered taking
an early retirement,
394
00:21:16,438 --> 00:21:18,037
cash in the super, you know,
395
00:21:17,974 --> 00:21:20,133
but Lorraine hit the fund when we split.
396
00:21:20,047 --> 00:21:22,326
Bugger it. I've got
a couple of years in me yet.
397
00:21:22,236 --> 00:21:24,909
Build it back up again.
Mmm. Yeah, right.
398
00:21:25,846 --> 00:21:29,045
I used to be a good cop, Stanley.
I want to see if I still am.
399
00:21:28,918 --> 00:21:31,757
I can work to you, no problem.
No, it's fine with me.
400
00:21:31,645 --> 00:21:33,844
My crew might not be
exactly overwhelmed.
401
00:21:33,757 --> 00:21:35,796
Uh, no, it'll be fine. It'll be fine.
402
00:21:35,715 --> 00:21:37,751
Old dog, eh? Teach them some tricks.
403
00:21:44,394 --> 00:21:46,313
Does this mean
Duncan's not coming back?
404
00:21:46,238 --> 00:21:48,677
Duncan has some personal issues
405
00:21:48,580 --> 00:21:51,419
as well as some disciplinary
manners to work through,
406
00:21:51,307 --> 00:21:54,066
none of which have anything
to do with Wilton Sparkes.
407
00:21:53,956 --> 00:21:55,955
Duncan had every right
to deck Jarvis.
408
00:21:55,876 --> 00:21:57,755
I mean, Claire got killed,
for Christ's sake.
409
00:21:57,681 --> 00:21:59,520
How long's Sparkes
gonna be with us for?
410
00:21:59,448 --> 00:22:02,727
Good question. Let's get it all
on the table. That's my philosophy.
411
00:22:02,597 --> 00:22:06,076
Senior Sergeant Sparkes
will be with us until further notice.
412
00:22:05,938 --> 00:22:07,777
So we answer to two bosses?
413
00:22:07,704 --> 00:22:09,983
No, no, no, no.
Stanley's running the crew.
414
00:22:09,893 --> 00:22:15,492
Just, uh, look on me as a sort of mentor.
An additional asset.
415
00:22:15,269 --> 00:22:17,428
So let's focus on
the Deerborne murders.
416
00:22:17,343 --> 00:22:21,022
We have to find Terry O'Neill
or the van that he was driving.
417
00:22:20,876 --> 00:22:23,635
Highway cameras.
418
00:22:23,526 --> 00:22:25,845
The traffic surveillance unit
are keeping watch
419
00:22:25,753 --> 00:22:28,112
on the only routes back from here.
420
00:22:28,019 --> 00:22:31,818
Until he's spotted, we know that
he has to be down here somewhere.
421
00:22:31,667 --> 00:22:33,386
Highly likely on this side
of the freeway.
422
00:22:33,318 --> 00:22:37,077
But why go back to the house, kill the
family, then hide somewhere nearby?
423
00:22:36,928 --> 00:22:38,127
Last place we'd look.
424
00:22:38,080 --> 00:22:39,559
Romantic weekend
with someone?
425
00:22:39,501 --> 00:22:41,580
Endless hot water. Tongue in groove.
426
00:22:41,498 --> 00:22:43,097
You know the deal.
427
00:22:43,034 --> 00:22:45,033
No, there's plenty of B&Bs
down there, Stanley.
428
00:22:44,954 --> 00:22:46,433
He's got to be staying somewhere.
429
00:22:46,375 --> 00:22:49,374
I mean, it's a Peninsula,
not the bloody Bermuda Triangle.
430
00:22:49,255 --> 00:22:50,854
Mmm, yeah. Indeed.
431
00:22:50,791 --> 00:22:54,150
So we've got uniforms
following up on the stolen goods.
432
00:22:54,017 --> 00:22:56,096
You lot...
Knock knock.
433
00:22:56,014 --> 00:22:58,493
You can ride
with me, Joyner.
434
00:22:58,395 --> 00:23:00,147
Unless you've got a problem with that?
435
00:23:01,544 --> 00:23:03,614
Beam me up, Scotty.
436
00:23:11,759 --> 00:23:13,795
Popular spot, this.
437
00:23:15,292 --> 00:23:18,171
All these holiday cottages.
438
00:23:18,057 --> 00:23:20,256
Herbal tea. Doilies.
439
00:23:20,169 --> 00:23:22,239
Claw-foot baths.
440
00:23:23,164 --> 00:23:25,643
Lorraine liked all that chintzy stuff.
441
00:23:25,545 --> 00:23:27,344
We used to come down
here for weekends
442
00:23:27,273 --> 00:23:30,310
when we wanted to put a bit
of spit back into the marriage.
443
00:23:32,765 --> 00:23:34,564
You still rooting my ex-wife?
444
00:23:34,493 --> 00:23:36,132
No.
445
00:23:36,067 --> 00:23:37,666
Definitely not.
446
00:23:37,603 --> 00:23:39,362
I put an end to it.
447
00:23:39,293 --> 00:23:41,412
Crap. She's the one who canned it.
448
00:23:41,328 --> 00:23:43,842
Seeing this interior designer poofter.
449
00:23:56,997 --> 00:23:59,192
I'll check this one out.
450
00:24:09,554 --> 00:24:11,313
Hey, Dunny.
451
00:24:11,244 --> 00:24:12,723
It's me again.
452
00:24:12,665 --> 00:24:14,704
I know you're back from Perth.
453
00:24:14,623 --> 00:24:16,742
Give us a call, mate.
We'll go for a beer.
454
00:24:16,658 --> 00:24:21,137
Listen, um, Sparkesy's, uh...
he's back too. On our crew.
455
00:24:20,959 --> 00:24:24,269
Call me.
456
00:24:36,704 --> 00:24:38,504
No luck.
457
00:24:42,465 --> 00:24:44,384
Simon?
458
00:24:44,308 --> 00:24:46,107
Mattie.
459
00:24:46,036 --> 00:24:49,915
Yeah, mate. We got a hit.
Robertson Road, down the end.
460
00:24:49,761 --> 00:24:53,560
Yeah, that's the one.
How far away are you and Jen?
461
00:24:53,409 --> 00:24:55,848
Alright, mate.
I'll see you in a few minutes.
462
00:24:55,752 --> 00:24:58,071
He seemed so nice.
463
00:24:57,979 --> 00:25:00,978
He didn't look quite as...
intimidating when I met him.
464
00:25:00,859 --> 00:25:02,738
Covered up the skulls, had he?
465
00:25:02,664 --> 00:25:05,583
Um... he had one of those
bandadanda things on.
466
00:25:05,467 --> 00:25:07,306
He was charming.
Right.
467
00:25:07,234 --> 00:25:09,273
And he was alone?
Yes.
468
00:25:09,192 --> 00:25:10,911
Two nights, he booked.
469
00:25:10,844 --> 00:25:13,723
Came up to the main house
and paid cash in advance.
470
00:25:13,609 --> 00:25:15,408
Left the place lovely and tidy.
471
00:25:15,337 --> 00:25:17,936
Very nice. Claw-foot bath.
472
00:25:17,833 --> 00:25:20,912
Some people want a spa tub,
but I don't think it's in keeping, do you?
473
00:25:20,790 --> 00:25:22,269
No, no. Traditional's good.
474
00:25:22,211 --> 00:25:24,570
Want to get a shower curtain
with the claw bath, though.
475
00:25:24,476 --> 00:25:26,155
What?
476
00:25:26,089 --> 00:25:28,887
The shower curtain's gone?
Don't touch anything.
477
00:25:30,122 --> 00:25:31,601
Crime Scene on the way?
478
00:25:31,542 --> 00:25:33,021
Yeah, they'll run for prints
479
00:25:32,963 --> 00:25:35,202
and see if there's any transferred trace
from the Deerborne house.
480
00:25:35,114 --> 00:25:36,913
Where's Frick and Frack?
481
00:25:36,842 --> 00:25:38,601
Ryan and Dollybird?
482
00:25:38,532 --> 00:25:40,291
I called them, they're on their way.
Good.
483
00:25:40,221 --> 00:25:42,780
Need to knock on a few
more doors around here.
484
00:25:42,679 --> 00:25:45,518
O'Neill's not stupid. He probably
had another car stashed somewhere.
485
00:25:45,406 --> 00:25:46,925
Someone might've seen it.
486
00:25:46,865 --> 00:25:49,864
You're right.
The shower curtain's gone.
487
00:25:49,745 --> 00:25:51,824
Why would someone do that?
488
00:25:51,742 --> 00:25:53,741
Pure evil, love.
489
00:25:53,662 --> 00:25:56,781
Don't worry, Mrs Bartholomew.
We'll catch them.
490
00:25:56,657 --> 00:25:59,376
We're thinking he might've ditched
his van and used another car.
491
00:25:59,269 --> 00:26:00,748
You didn't see...
492
00:26:00,690 --> 00:26:03,969
Well, if he got rid of his van,
I can tell you exactly where to look.
493
00:26:03,839 --> 00:26:07,278
It's... it's a regular
elephants' graveyard down here.
494
00:26:07,141 --> 00:26:10,941
We've been complaining to
the council about it for years.
495
00:26:25,920 --> 00:26:28,119
You did well scoring a dive team.
496
00:26:28,032 --> 00:26:31,191
Mmm. Waverley's going to
be happy about the expense.
497
00:26:31,066 --> 00:26:33,065
Lucky they found
something, then.
498
00:26:32,986 --> 00:26:35,375
They reckon there's a whole
bunch of wrecks down there.
499
00:26:54,836 --> 00:26:56,395
Well, well.
500
00:26:56,334 --> 00:26:58,404
Hello, Terry.
501
00:27:02,402 --> 00:27:03,961
Right.
502
00:27:03,899 --> 00:27:05,698
Now what are we thinking?
503
00:27:05,627 --> 00:27:08,146
Falling out
amongst thieves, I reckon.
504
00:27:08,047 --> 00:27:10,606
Lewis Sunderland? Forget it.
Terrified of O'Neill.
505
00:27:10,505 --> 00:27:14,584
So maybe Deerborne
hired O'Neill to murder his family.
506
00:27:14,422 --> 00:27:17,341
Met him at the cottage,
killed him, dumped him,
507
00:27:17,225 --> 00:27:19,464
and then made his way
back to the boat.
508
00:27:19,375 --> 00:27:22,014
It's a theory.
The water's close enough.
509
00:27:21,910 --> 00:27:25,389
A 20-minute bushwalk and you come
to the bay where the boat is moored.
510
00:27:25,251 --> 00:27:26,730
But it's not possible.
511
00:27:26,672 --> 00:27:28,871
They were bonking all night,
keeping their mates awake.
512
00:27:28,784 --> 00:27:31,023
The only way out
was through the main cabin
513
00:27:30,934 --> 00:27:32,773
where the others were sleeping.
514
00:27:32,701 --> 00:27:35,340
"When all possibilities
are exhausted,
515
00:27:35,235 --> 00:27:37,874
"the answer must lie
with the impossible."
516
00:27:38,884 --> 00:27:40,681
Sherlock Holmes.
517
00:27:42,532 --> 00:27:46,291
If John Deerborne did hire
Terry O'Neill to murder his family,
518
00:27:46,142 --> 00:27:48,021
his wife must've known that he did
519
00:27:47,947 --> 00:27:50,146
because their lovemaking
had to have been faked.
520
00:27:50,059 --> 00:27:52,178
But why steal all that stuff
then dump it?
521
00:27:52,094 --> 00:27:54,933
Because the robbery was a front
522
00:27:54,820 --> 00:27:57,979
for something worth a lot more.
523
00:27:57,854 --> 00:28:00,413
The inheritance.
524
00:28:00,312 --> 00:28:02,311
The investigation now proceeds
525
00:28:02,232 --> 00:28:04,831
predicated on the notion
that John Deerborne,
526
00:28:04,728 --> 00:28:06,407
with his wife, Frances,
527
00:28:06,341 --> 00:28:09,220
hired Terry O'Neill
to murder the Deerborne family,
528
00:28:09,106 --> 00:28:11,905
after which they killed him.
529
00:28:11,794 --> 00:28:14,233
We have the bodies,
we have the motive.
530
00:28:14,137 --> 00:28:15,855
Now find the means.
531
00:28:20,972 --> 00:28:25,051
So, do we think
the impossible's upstairs or downstairs?
532
00:28:24,889 --> 00:28:28,279
That'd be, uh,
above deck or below, Watson.
533
00:28:29,114 --> 00:28:32,033
? Johnny had the perfect job
534
00:28:31,917 --> 00:28:34,516
? Johnny had the perfect wife
535
00:28:34,413 --> 00:28:37,212
? Perfect car, a perfect house
536
00:28:37,101 --> 00:28:39,980
? And Johnny had the perfect life
537
00:28:39,866 --> 00:28:42,945
? Well, Johnny had it all together
538
00:28:42,823 --> 00:28:45,782
? And Johnny had the master plan
539
00:28:45,665 --> 00:28:48,544
? And Johnny
thumbed his nose at a thing
540
00:28:48,430 --> 00:28:50,869
? That he don't want to understand
541
00:28:50,772 --> 00:28:53,331
? When, where and how
542
00:28:53,230 --> 00:28:56,029
? Did it all go south
543
00:28:55,918 --> 00:29:00,230
? The questions keep burning in him
544
00:29:01,640 --> 00:29:04,719
? Well, how did he go
545
00:29:04,597 --> 00:29:06,996
? From having her to hold
546
00:29:06,901 --> 00:29:08,820
? To all alone
547
00:29:08,744 --> 00:29:11,463
And out on a limb
548
00:29:14,274 --> 00:29:16,742
? Twistin' in the wind
549
00:29:22,646 --> 00:29:25,444
? Twistin' in the wind
550
00:29:26,601 --> 00:29:28,240
? Yeah
551
00:29:28,176 --> 00:29:30,895
? Twistin' in the wind
552
00:29:41,194 --> 00:29:44,073
? Johnny had the perfect job
553
00:29:43,959 --> 00:29:46,518
? Johnny had the perfect wife
554
00:29:46,417 --> 00:29:49,656
? Perfect car and perfect house
555
00:29:49,527 --> 00:29:51,726
Johnny had the perfect life.
556
00:29:51,640 --> 00:29:53,437
Hello, sailor.
557
00:29:55,941 --> 00:29:57,500
Uh. Uh-uh.
558
00:29:57,438 --> 00:29:59,638
Oh!
559
00:30:02,392 --> 00:30:04,231
This is unconscionable.
560
00:30:04,159 --> 00:30:06,278
My husband's only been
out of hospital a few hours.
561
00:30:06,194 --> 00:30:08,433
Yes, we know.
Straight to the travel agent.
562
00:30:08,344 --> 00:30:10,903
Going on holiday, are you?
We need to get away.
563
00:30:10,802 --> 00:30:13,201
Well, God knows how long it'll be
before we can bury them.
564
00:30:13,106 --> 00:30:15,305
Well, you've seen how John is.
565
00:30:15,218 --> 00:30:17,377
He needs rest. Where is he?
566
00:30:17,292 --> 00:30:21,131
You see, we have this theory,
Mr Deerborne.
567
00:30:20,979 --> 00:30:22,898
What theory?
568
00:30:22,822 --> 00:30:24,699
Pins.
569
00:30:26,048 --> 00:30:28,047
From the hinges on the hatch.
570
00:30:27,968 --> 00:30:29,967
The one above your cabin,
on the boat.
571
00:30:29,888 --> 00:30:32,727
Very tjuzy speakers.
572
00:30:32,615 --> 00:30:35,214
We found them
in the bulkhead storage.
573
00:30:35,111 --> 00:30:37,270
They plug in to...
574
00:30:37,184 --> 00:30:39,103
Your laptop.
575
00:30:39,028 --> 00:30:40,947
I don't understand.
Where did you get that?
576
00:30:40,871 --> 00:30:42,510
It was hidden on the boat.
577
00:30:42,445 --> 00:30:44,044
What?
578
00:30:43,982 --> 00:30:46,301
But I just use it for checking
the stock report and...
579
00:30:46,209 --> 00:30:47,769
And your home movies too?
580
00:30:49,627 --> 00:30:52,425
We copied this
from the original DVD.
581
00:30:53,428 --> 00:30:56,587
Frances and I made that...
we shot that months ago.
582
00:30:56,462 --> 00:30:57,941
It's completely harmless.
583
00:30:57,883 --> 00:31:00,002
It's your alibi, Mr Deerborne.
584
00:30:59,918 --> 00:31:01,717
And it just went out the window.
585
00:31:01,647 --> 00:31:03,247
Alibi?
586
00:31:05,410 --> 00:31:08,329
Don't you want to see more?
Twice more, in fact.
587
00:31:08,213 --> 00:31:11,692
You must have quite a reputation
among your friends.
588
00:31:11,554 --> 00:31:13,753
OK, here's how it goes down.
589
00:31:13,666 --> 00:31:17,145
You plug the speakers in,
put the laptop on a timer,
590
00:31:17,007 --> 00:31:18,766
pop the hatch which has no hinges.
591
00:31:18,697 --> 00:31:20,416
What, what...
What are you saying, that?
592
00:31:20,348 --> 00:31:22,227
You swim ashore!
593
00:31:22,153 --> 00:31:24,112
You're both
strong swimmers, I believe.
594
00:31:24,035 --> 00:31:26,074
It's great therapy
for asthma, swimming.
595
00:31:25,993 --> 00:31:27,872
You then
hike through the bush
596
00:31:27,798 --> 00:31:30,677
to the cottage where
Terry O'Neill is waiting for you.
597
00:31:30,563 --> 00:31:32,282
Who's Terry O'Neill?
598
00:31:32,215 --> 00:31:34,214
Your husband kills Terry O'Neill,
599
00:31:34,135 --> 00:31:36,174
who's already done
the real dirty work.
600
00:31:36,093 --> 00:31:37,652
What? This is crazy!
601
00:31:37,591 --> 00:31:39,310
I've never heard of a Terry O'Neill!
602
00:31:39,242 --> 00:31:41,001
You then hike back
through the bush,
603
00:31:40,932 --> 00:31:42,931
you swim out to the boat,
down the hatch.
604
00:31:42,852 --> 00:31:44,371
You wake everybody up.
605
00:31:44,311 --> 00:31:46,390
Good morning, with champagne!
606
00:31:46,308 --> 00:31:49,307
You put the hinge pins back
sometime during breakfast.
607
00:31:49,188 --> 00:31:51,307
The hatch looks locked. No key.
608
00:31:51,224 --> 00:31:53,263
No way out.
You're insane.
609
00:31:53,182 --> 00:31:55,461
You paid that low-life to murder
your family, your parents,
610
00:31:55,371 --> 00:31:57,050
your little brother, your sister...
611
00:31:56,984 --> 00:31:59,663
I didn't kill anyone!
They're my family, for Christ's sake!
612
00:31:59,557 --> 00:32:01,837
Do you think I could
murder my own family?!
613
00:32:03,474 --> 00:32:05,033
It wasn't me!
614
00:32:04,972 --> 00:32:07,932
It wasn't me!
615
00:32:09,849 --> 00:32:11,848
Do you think I could
murder my own family?!
616
00:32:11,769 --> 00:32:13,249
It wasn't me!
617
00:32:14,956 --> 00:32:18,235
A performance like that in court,
we can kiss a conviction goodbye.
618
00:32:18,105 --> 00:32:20,144
The evidence is solid.
619
00:32:20,064 --> 00:32:22,103
No, circumstantial at best.
What?
620
00:32:22,022 --> 00:32:23,581
What about the DVD?
621
00:32:23,520 --> 00:32:25,919
Well, they'll say they did it
to turn themselves on.
622
00:32:25,824 --> 00:32:29,623
Me and Lorraine used to do that
sort of thing all the time.
623
00:32:29,472 --> 00:32:31,671
Let's take a step back here.
624
00:32:31,584 --> 00:32:34,983
What if Terry O'Neill
did not murder the family,
625
00:32:34,848 --> 00:32:36,967
but only rob them and tied them up?
626
00:32:36,884 --> 00:32:38,563
I think it's a pretty big ask
627
00:32:38,497 --> 00:32:40,576
to get someone to kill
five complete strangers.
628
00:32:40,493 --> 00:32:43,812
Yep, even a violent arsehole
like O'Neill. It's a point, Stanley.
629
00:32:43,681 --> 00:32:45,680
Yeah, I mean, why would O'Neill
630
00:32:45,601 --> 00:32:47,800
bring someone like
Lewis Sunderland into the job,
631
00:32:47,713 --> 00:32:50,592
then just let him walk away
if he'd witnessed five murders?
632
00:32:50,478 --> 00:32:52,317
OK, but if
the Deerbornes did do it,
633
00:32:52,244 --> 00:32:53,963
how did they get to the house?
634
00:32:53,896 --> 00:32:56,895
I mean, it's at least a 40-minute drive
from the holiday cottage.
635
00:32:56,776 --> 00:32:58,255
The van?
No.
636
00:32:58,197 --> 00:33:01,196
A van full of stolen property,
not to mention Terry O'Neill's body.
637
00:33:01,077 --> 00:33:02,756
The shopping wagon.
638
00:33:02,690 --> 00:33:04,449
What?
639
00:33:04,380 --> 00:33:07,899
Frances Deerborne reported
her car stolen three weeks ago.
640
00:33:07,759 --> 00:33:09,989
It hasn't been recovered.
How's your budget, Sarge?
641
00:33:27,267 --> 00:33:30,225
Deep water, that. Deceptive.
642
00:33:31,683 --> 00:33:33,162
Listen, Sarge...
643
00:33:33,104 --> 00:33:35,463
You and me working
on the same crew, Joyner -
644
00:33:35,370 --> 00:33:38,209
you got any thoughts on that?
645
00:33:38,097 --> 00:33:40,256
Well, I haven't thought about it, really.
646
00:33:40,170 --> 00:33:41,849
Well, the way I see it is this.
647
00:33:41,783 --> 00:33:44,262
In the short term,
you put one over me.
648
00:33:44,164 --> 00:33:46,923
In the long run,
you probably did me a favour.
649
00:33:46,814 --> 00:33:50,413
Poisonous marriage.
No wonder I had bloody heart failure.
650
00:33:50,270 --> 00:33:52,269
So maybe we'll just
put the whole thing
651
00:33:52,190 --> 00:33:55,389
in the "don't even go there' basket
and get on with the job.
652
00:33:55,262 --> 00:33:56,981
Alright?
653
00:33:56,914 --> 00:33:59,313
Sounds good to me, Sarge.
654
00:33:59,218 --> 00:34:01,617
You shaft me again...
655
00:34:01,522 --> 00:34:04,798
...you'll be finding out exactly
how deep that water is.
656
00:34:12,889 --> 00:34:14,800
Shopping trolley.
657
00:34:17,919 --> 00:34:19,398
Ooh.
658
00:34:20,300 --> 00:34:21,779
You don't get them at Woolies.
659
00:34:25,101 --> 00:34:27,380
Yeah, good. Thank you, Doctor.
660
00:34:27,290 --> 00:34:29,689
OK, yeah. We'll be in touch.
661
00:34:29,594 --> 00:34:31,073
Thanks. 'Bye.
662
00:34:32,589 --> 00:34:35,188
Duncan, you've still got
a week's compassionate leave coming.
663
00:34:35,085 --> 00:34:36,804
Why aren't you still in Perth?
664
00:34:36,736 --> 00:34:39,015
I wasn't exactly welcome
after the funeral.
665
00:34:38,925 --> 00:34:41,404
Basically, Claire's parents
blame me for everything.
666
00:34:41,306 --> 00:34:43,625
They say I could've done
a lot more to help her.
667
00:34:43,534 --> 00:34:45,013
Whatever you think you could've done...
668
00:34:44,954 --> 00:34:47,263
I heard I'm being replaced.
Is that right?
669
00:34:48,142 --> 00:34:49,781
No.
670
00:34:49,716 --> 00:34:52,035
Well, what's Wilton Sparkes' gear
doing all over my desk?
671
00:34:51,944 --> 00:34:55,223
That's, um... That's a coincidence.
672
00:34:55,093 --> 00:34:57,163
Or maybe a wake-up call.
673
00:34:58,587 --> 00:35:01,026
Maybe I should just
let him have my desk.
674
00:35:00,930 --> 00:35:04,809
Duncan, if I was you,
I'd have a good, long think about this.
675
00:35:04,655 --> 00:35:07,852
This is not the time
to be making major decisions.
676
00:35:08,687 --> 00:35:12,366
I know how bad you must be feeling,
but do not turn your back
677
00:35:12,220 --> 00:35:15,132
on the people who can
help you get through it.
678
00:35:23,357 --> 00:35:24,876
Hey! You're back.
679
00:35:24,816 --> 00:35:26,455
Well, that's up for debate.
680
00:35:26,390 --> 00:35:28,789
Well, answer your messages, mate.
We're worried about you.
681
00:35:28,694 --> 00:35:30,286
Simon.
682
00:35:31,536 --> 00:35:33,015
Sarge.
683
00:35:33,917 --> 00:35:36,596
How did the shopping wagon turn out?
684
00:35:36,490 --> 00:35:38,489
Yeah. No jackpot, Sarge.
685
00:35:38,410 --> 00:35:41,849
Frances Deerborne's car is currently
being examined by forensics
686
00:35:41,713 --> 00:35:44,352
along with the shotty
and the handgun we found inside.
687
00:35:44,247 --> 00:35:45,726
Hmm. Good call, Simon.
688
00:35:45,668 --> 00:35:47,147
Well done.
Thank you.
689
00:35:47,089 --> 00:35:48,728
We do have a problem, however.
690
00:35:48,664 --> 00:35:50,703
John Deerborne's been
re-admitted to hospital.
691
00:35:50,622 --> 00:35:53,101
It'll be a while before
we can have another go at him.
692
00:35:53,003 --> 00:35:55,282
Well, we've got the car and the guns.
Who needs him?
693
00:35:55,192 --> 00:35:57,831
Let me talk to her.
Oh, I don't know about that.
694
00:36:00,069 --> 00:36:03,068
Look, this is exactly why
I came back, Stanley.
695
00:36:02,949 --> 00:36:04,860
I can crack it, mate.
696
00:36:10,437 --> 00:36:11,995
Sergeant.
697
00:36:14,547 --> 00:36:16,586
No, no, no, no, no. Back there.
698
00:36:16,505 --> 00:36:18,344
This is my gig, Mapplethorpe.
699
00:36:18,272 --> 00:36:21,264
You're only here because
I'm required to have a woman present.
700
00:36:23,456 --> 00:36:25,447
Plus, I trust you.
701
00:36:30,944 --> 00:36:33,143
G'day, Frances. How's it going?
702
00:36:33,056 --> 00:36:35,775
I'm Detective Senior Sergeant Sparkes.
I don't think we've met.
703
00:36:35,668 --> 00:36:37,547
I prefer to be called Mrs Deerborne.
704
00:36:37,473 --> 00:36:39,672
Yeah, no worries.
Mrs Deerborne it is.
705
00:36:39,585 --> 00:36:42,053
Whatever you like.
You're the one running the show, right?
706
00:36:42,964 --> 00:36:45,443
I mean, that's what
you're used to, isn't it?
707
00:36:45,345 --> 00:36:46,824
Running the show.
708
00:36:46,766 --> 00:36:48,765
I don't think I care
for your attitude, Sergeant.
709
00:36:48,686 --> 00:36:50,445
Fair enough.
710
00:36:50,376 --> 00:36:52,375
You know what I don't care for,
Mrs Deerborne?
711
00:36:52,296 --> 00:36:54,976
I don't care for someone
murdering five innocent people.
712
00:36:58,171 --> 00:37:01,130
Loud bark, wrong tree, Detective.
713
00:37:01,013 --> 00:37:03,052
John and I did not kill his family.
714
00:37:02,972 --> 00:37:05,371
I've asked my solicitor
to be present.
715
00:37:05,276 --> 00:37:07,595
I'm not going to say anything else
until he gets here.
716
00:37:07,503 --> 00:37:08,982
Is that right?
It is.
717
00:37:08,924 --> 00:37:12,283
Uh, why the hell is Sparkes
conducting this interview?
718
00:37:12,150 --> 00:37:13,629
Uh, his request, ma'am.
719
00:37:13,570 --> 00:37:16,209
Well, he's only just back at work
after a major heart attack.
720
00:37:16,105 --> 00:37:18,304
I hope you know what
you're doing, Stanley.
721
00:37:18,217 --> 00:37:21,736
Unless, um...
722
00:37:21,597 --> 00:37:23,076
I'll tell you what, Mrs D.
723
00:37:23,017 --> 00:37:26,407
How about I do all the talking
and you just sit there and listen?
724
00:37:30,621 --> 00:37:32,260
You know, my colleagues were right
725
00:37:32,195 --> 00:37:34,554
about nearly everything
they put to you.
726
00:37:34,461 --> 00:37:36,100
Nearly.
727
00:37:36,036 --> 00:37:39,035
Mapplethorpe,
I'm stark naked in the shower.
728
00:37:38,916 --> 00:37:41,075
You come in. What do I do?
729
00:37:40,990 --> 00:37:44,109
Um... I would hope that
you would cover up, Sarge.
730
00:37:43,985 --> 00:37:45,624
Right. I would.
731
00:37:45,559 --> 00:37:48,438
If you were a bloke
or if you were a sheila I didn't know...
732
00:37:48,324 --> 00:37:50,163
...intimately.
733
00:37:50,091 --> 00:37:52,010
Terry O'Neill knew you, didn't he?
734
00:37:51,934 --> 00:37:54,573
That's how you got close enough
to pop him with a handgun
735
00:37:54,469 --> 00:37:55,948
while he was in the shower.
736
00:37:55,890 --> 00:37:57,369
That's ridiculous.
737
00:37:57,310 --> 00:37:59,509
And that was the plan
from the start, wasn't it?
738
00:37:59,423 --> 00:38:01,422
You put O'Neill up to
robbing the family.
739
00:38:01,343 --> 00:38:03,982
What'd you do?
Promise him you'd run off together?
740
00:38:03,877 --> 00:38:07,116
I'll bet she can be pretty
convincing in the sack, eh?
741
00:38:06,988 --> 00:38:09,787
I hate my husband, we'll be rich.
All that crap.
742
00:38:09,676 --> 00:38:11,995
But you were setting O'Neill up,
weren't you?
743
00:38:11,903 --> 00:38:13,902
You made sure the robbery was timed
744
00:38:13,823 --> 00:38:16,062
to coincide with you
partying on the boat,
745
00:38:15,974 --> 00:38:18,293
so perfect alibi.
746
00:38:18,201 --> 00:38:20,200
Killings came later, didn't they?
747
00:38:20,121 --> 00:38:22,040
While you were
pretending to be in bed.
748
00:38:21,965 --> 00:38:23,444
This is nonsense.
749
00:38:23,385 --> 00:38:25,864
Your, uh, red Mazda, Mrs D,
750
00:38:25,766 --> 00:38:28,765
uh, stolen a few weeks ago,
never recovered.
751
00:38:28,647 --> 00:38:30,886
That's how you pulled it off, isn't it?
752
00:38:30,797 --> 00:38:33,436
It was never stolen.
You had it stashed somewhere.
753
00:38:33,332 --> 00:38:35,051
Do I have to listen to all this?
754
00:38:34,983 --> 00:38:36,462
You leave the boat,
755
00:38:36,404 --> 00:38:39,163
you pick up the car from
wherever you hid it in the bush.
756
00:38:39,053 --> 00:38:41,052
You drive to the cottage
to meet O'Neill.
757
00:38:40,974 --> 00:38:43,973
You kill him, you go to the
Deerborne house, you kill the family,
758
00:38:43,854 --> 00:38:46,173
all trussed up and waiting for you,
courtesy of O'Neill.
759
00:38:46,081 --> 00:38:47,560
You're wrong.
760
00:38:47,502 --> 00:38:49,261
John and I would
never hurt his family.
761
00:38:49,192 --> 00:38:51,071
I'm not talking about John.
I'm talking about you.
762
00:38:50,997 --> 00:38:52,916
You, on your own.
763
00:38:52,840 --> 00:38:55,149
John was never involved, was he?
764
00:38:57,371 --> 00:39:00,408
No way he'd have the guts
to do something like this.
765
00:39:03,439 --> 00:39:06,118
Now, my bet is you drugged him
before you left the boat.
766
00:39:06,012 --> 00:39:08,171
Wouldn't have taken much.
He was half-pissed anyway.
767
00:39:08,085 --> 00:39:09,884
A couple of heavy-duty sleeping pills.
768
00:39:09,814 --> 00:39:13,253
We're checking
the champagne glasses for residue.
769
00:39:13,116 --> 00:39:15,115
And you're not done yet, are you?
770
00:39:15,036 --> 00:39:16,955
Eh? What's next?
771
00:39:16,879 --> 00:39:19,878
Couple of years down the track,
John meets with a nasty accident
772
00:39:19,760 --> 00:39:22,759
and you, the sole surviving
family member, inherit everything?
773
00:39:22,640 --> 00:39:24,119
This is absurd.
774
00:39:28,823 --> 00:39:30,582
We found the van.
775
00:39:30,512 --> 00:39:32,511
We found O'Neill.
776
00:39:32,432 --> 00:39:35,111
We found your car, Frances.
777
00:39:35,005 --> 00:39:37,684
With the handgun
you used to shoot him.
778
00:39:37,578 --> 00:39:40,854
And the shotty you used
on the Deerborne family.
779
00:39:42,340 --> 00:39:44,659
We know how you did it, Frances.
780
00:39:44,567 --> 00:39:46,606
And we can prove it.
781
00:39:46,526 --> 00:39:48,517
You're gone.
782
00:40:48,353 --> 00:40:49,866
William was the hardest.
783
00:40:53,998 --> 00:40:57,317
O'Neill thought that
I was infatuated with him.
784
00:40:57,186 --> 00:41:00,905
That we were going
to run off together.
785
00:41:00,757 --> 00:41:03,749
Well, more fool him.
786
00:41:04,828 --> 00:41:07,107
How'd you get to him?
787
00:41:07,017 --> 00:41:09,406
I was very discreet
about how I picked him up.
788
00:41:11,049 --> 00:41:12,808
His accomplice made some mistakes.
789
00:41:12,739 --> 00:41:14,938
Accomplice?
790
00:41:14,851 --> 00:41:16,530
He was supposed to
do the robbery alone.
791
00:41:16,464 --> 00:41:18,463
Well, there's your mistake then, see?
792
00:41:18,384 --> 00:41:21,143
Too many people for him
to keep under the gun at once.
793
00:41:21,033 --> 00:41:23,392
O'Neill wanted to do a good job.
He was a pro.
794
00:41:23,299 --> 00:41:25,698
He was an idiot.
795
00:41:25,603 --> 00:41:27,242
And he's cost me millions.
796
00:41:27,178 --> 00:41:30,857
The same millions
that cost a whole family their lives.
797
00:41:30,711 --> 00:41:32,190
And the housekeeper.
798
00:41:32,132 --> 00:41:33,929
What, what's-her-name?
799
00:41:35,818 --> 00:41:37,934
Well, I can't remember. She was new.
800
00:41:53,099 --> 00:41:54,578
Sorry.
801
00:42:13,337 --> 00:42:15,456
Hi.
802
00:42:15,372 --> 00:42:16,851
Mattie.
803
00:42:16,793 --> 00:42:18,749
Beer?
804
00:42:22,669 --> 00:42:24,148
Walk?
805
00:42:24,090 --> 00:42:27,082
Yeah, fair enough.
Let's go for a walk.
806
00:42:29,120 --> 00:42:31,679
? Something to believe in
807
00:42:31,578 --> 00:42:34,217
? On and on and the days go on
808
00:42:34,112 --> 00:42:36,551
? The thought of all
that's going wrong
809
00:42:36,455 --> 00:42:38,013
Never holding you...
810
00:42:38,063 --> 00:42:42,613
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.