Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,777 --> 00:00:41,086
It's pretty. He'II Iove it.
It's beautifuI.
2
00:00:43,116 --> 00:00:44,993
Oh, perfect.
3
00:01:00,048 --> 00:01:02,127
Quick. QuickIy.
4
00:01:02,045 --> 00:01:03,478
Hey.
5
00:01:04,540 --> 00:01:06,132
Geoffrey!
6
00:01:18,939 --> 00:01:23,615
Hey, boys! Come here.
And caIm down, you two.
7
00:01:40,094 --> 00:01:42,013
Robina...
What?
8
00:01:41,937 --> 00:01:44,136
Oh. Thanks so much, darIing.
9
00:01:44,049 --> 00:01:46,448
One drink, Dad.
No, no.
10
00:01:46,353 --> 00:01:47,832
One drink.
You aIright?
11
00:01:54,301 --> 00:01:57,220
ShaII I get him?
No, you Iight the sparkIers.
12
00:01:57,104 --> 00:01:58,783
You know how to do that?
13
00:01:58,716 --> 00:02:00,195
You Iight one from the candIe
14
00:02:00,137 --> 00:02:02,016
and then that one
to Iight the others.
15
00:02:01,941 --> 00:02:04,781
Everybody, up at the tabIe.
It's time to sing happy birthday.
16
00:02:08,622 --> 00:02:10,931
Come on, boys. Up you get.
17
00:02:14,074 --> 00:02:16,873
NOOO!
18
00:02:16,762 --> 00:02:19,201
NOOO! !
19
00:02:19,104 --> 00:02:21,864
NO, J ACK!
20
00:02:30,085 --> 00:02:31,524
You've gotta be kidding.
21
00:02:31,467 --> 00:02:34,506
Uh, sorry. Can you feed
Jerry for me? I won't be Iong.
22
00:02:34,385 --> 00:02:36,624
I am gonna get another aIarm cIock.
23
00:02:36,536 --> 00:02:38,175
That's what you said Iast time.
24
00:02:38,110 --> 00:02:39,782
Is the cat food in the fridge?
Yeah.
25
00:02:44,906 --> 00:02:46,905
You know, I'm so not
Iooking forward to this.
26
00:02:46,826 --> 00:02:50,385
I've done one of these before.
I mean, I know it's onIy a sign-off.
27
00:02:50,243 --> 00:02:53,394
TeII me about it.
I haven't sIept aII night.
28
00:02:59,880 --> 00:03:02,394
There's, uh, some coffee
in the pIunger, Matt.
29
00:03:05,255 --> 00:03:07,734
Did you hear me? I said
there's some coffee in the, um...
30
00:03:07,636 --> 00:03:09,115
I'm fine.
31
00:03:09,056 --> 00:03:11,055
We shouId get going,
get our skates on.
32
00:03:10,976 --> 00:03:12,455
We're gonna be Iate.
33
00:03:21,305 --> 00:03:24,104
Thanks, Mack,
we don't need the visuaIs.
34
00:03:23,992 --> 00:03:25,751
It's your case. I have to show you.
35
00:03:25,682 --> 00:03:27,201
It's just a sign-off.
36
00:03:27,141 --> 00:03:29,220
Oh, no wonder we caII you
Mack the Knife.
37
00:03:29,137 --> 00:03:31,816
Your baby was smothered.
38
00:03:31,710 --> 00:03:33,949
The guy at the scene
said it was SIDS.
39
00:03:33,860 --> 00:03:36,139
The guy on the scene made a mistake.
40
00:03:36,048 --> 00:03:38,207
I saw a note on the preIim report.
41
00:03:38,122 --> 00:03:41,441
It showed the white bIood ceII count
was way up - I decided to check it out.
42
00:03:41,309 --> 00:03:43,948
It'd be simpIer if I showed you.
You can see by the eyes.
43
00:03:43,843 --> 00:03:45,642
What...what about them?
44
00:03:45,570 --> 00:03:47,209
WeII, they've got these
IittIe dots in them.
45
00:03:47,145 --> 00:03:48,904
These dots are caIIed petechiae.
46
00:03:48,834 --> 00:03:51,073
They're caused by
haemorrhaging due to...
47
00:03:50,984 --> 00:03:52,463
Oh, Iack of oxygen.
48
00:03:52,405 --> 00:03:54,043
..oxygen deprivation
coupIed with pressure, yeah.
49
00:04:04,538 --> 00:04:06,415
Mr and Mrs PaImer...
50
00:04:07,533 --> 00:04:10,172
I'm Detective MappIethorpe.
This is Detective Ryan.
51
00:04:10,067 --> 00:04:12,626
What's going on? Why hasn't
Jack's body been reIeased?
52
00:04:12,524 --> 00:04:14,603
That's what we want
to taIk to you about.
53
00:04:14,521 --> 00:04:18,240
You, uh, brought the photos
from the barbecue?
54
00:04:18,091 --> 00:04:20,090
What do you need them for?
55
00:04:20,011 --> 00:04:24,370
We have some new information
about your son's death.
56
00:04:24,196 --> 00:04:26,795
The Coroner's Office has determined
that the cause of death
57
00:04:26,692 --> 00:04:29,490
was not sudden infant death syndrome.
58
00:04:30,839 --> 00:04:32,716
It...wasn't?
59
00:04:34,179 --> 00:04:36,218
What, then? I don't understand.
60
00:04:36,137 --> 00:04:38,412
I'm sorry to have
to teII you this, but...
61
00:04:39,478 --> 00:04:41,717
..your son Jack was murdered.
62
00:04:41,628 --> 00:04:45,587
It seems someone heId something,
possibIy a piIIow,
63
00:04:45,429 --> 00:04:47,428
over his face
untiI he stopped breathing.
64
00:04:47,349 --> 00:04:52,068
But they said that it was SIDS.
Somebody phoned after the autopsy.
65
00:04:51,879 --> 00:04:52,918
Yeah.
66
00:04:52,878 --> 00:04:56,234
The pathoIogist has reviewed
the findings. There's no doubt.
67
00:04:57,485 --> 00:05:01,478
What, so, you're saying that somebody
at the barbecue murdered Jack?
68
00:05:02,899 --> 00:05:04,978
We're going to need a Iist
of names and addresses
69
00:05:04,895 --> 00:05:06,374
of anyone that was there.
70
00:05:06,316 --> 00:05:08,595
That...that's just not possibIe.
They're aII friends of ours.
71
00:05:08,504 --> 00:05:11,943
Any probIems heaIth-wise
during the pregnancy?
72
00:05:11,806 --> 00:05:13,805
Or after Jack was born?
73
00:05:13,726 --> 00:05:16,325
Like what?
Jack was a heaIthy baby.
74
00:05:16,222 --> 00:05:18,021
There was nothing wrong with him.
75
00:05:17,950 --> 00:05:19,869
Um, we took him to the doctor
76
00:05:19,793 --> 00:05:24,712
for the...the usuaI injections
and check-ups, but that's aII.
77
00:05:24,515 --> 00:05:26,754
What about your heaIth, Mrs PaImer?
78
00:05:26,665 --> 00:05:30,584
Any difficuIties whiIe
you were pregnant? Afterwards?
79
00:05:30,428 --> 00:05:35,427
What is this? She's not
depressed. She's tired.
80
00:05:35,228 --> 00:05:39,947
Jack doesn't...
Jack didn't sIeep very weII.
81
00:05:39,758 --> 00:05:42,197
She's tired, but she's not depressed.
82
00:05:42,100 --> 00:05:46,139
And the two of you?
No probIems there?
83
00:05:49,933 --> 00:05:52,372
We're both very tired.
84
00:05:52,275 --> 00:05:54,154
Babies do that to you.
85
00:05:54,080 --> 00:05:56,879
But, no, we're fine.
86
00:05:56,767 --> 00:05:58,926
This is going
where I think it is, isn't it?
87
00:05:58,841 --> 00:06:00,760
There's no hidden agenda here,
Mrs PaImer.
88
00:06:00,684 --> 00:06:05,235
You're both suspects, as is
everybody who was at that barbecue.
89
00:06:07,019 --> 00:06:09,218
Pick a suspect, any suspect.
90
00:06:09,131 --> 00:06:11,410
Anybody at that barbecue
couId've done it.
91
00:06:11,319 --> 00:06:13,438
WeII, statisticaIIy the parents
have to be the favourites.
92
00:06:13,354 --> 00:06:16,273
StatisticaIIy, maybe.
You didn't interview them.
93
00:06:16,157 --> 00:06:18,156
She was compIeteIy in shock.
94
00:06:18,077 --> 00:06:20,436
I've seen that Iook before
when I was a uniform.
95
00:06:20,342 --> 00:06:24,181
A cot death. The poor woman.
She couIdn't even cry.
96
00:06:24,028 --> 00:06:28,147
NevertheIess, every one
of them, and not just the aduIts.
97
00:06:27,983 --> 00:06:33,262
Kids have been known to kiII kids -
maIiciousIy, by accident.
98
00:06:33,051 --> 00:06:35,930
Tomorrow, comprehensive
background checks,
99
00:06:35,815 --> 00:06:38,534
statements from everyone
who was at that barbecue.
100
00:06:38,426 --> 00:06:40,865
We just gotta
bring them in and griII them, eh?
101
00:06:40,768 --> 00:06:42,767
Have you been taking
your funny piIIs?
102
00:06:42,688 --> 00:06:44,847
I couIdn't find my grouchy piIIs.
ObviousIy you stoIe them.
103
00:06:44,762 --> 00:06:47,281
Oh, for God's sake! There's
a dead baby in the bIoody morgue.
104
00:06:47,181 --> 00:06:48,660
Can we cIose the comedy store?
105
00:06:48,601 --> 00:06:50,800
This'II get ugIy enough without you
jumping down our throats
106
00:06:50,713 --> 00:06:52,192
every time we Iighten the mood.
107
00:06:52,134 --> 00:06:53,933
Just your throat, Simon.
Just your jokes.
108
00:06:53,861 --> 00:06:55,780
OK, settIe, settIe.
109
00:06:55,704 --> 00:06:58,943
I get enough of this at home with my
kids, which is where I'm now going.
110
00:06:58,814 --> 00:07:02,363
I suggest you do the same.
Tomorrow is going to be fuII-on.
111
00:07:08,874 --> 00:07:11,183
What?
Nothing. Just... Nothing.
112
00:07:14,249 --> 00:07:16,448
Crap day.
Yeah.
113
00:07:16,361 --> 00:07:19,360
I think I'm gonna need a drink.
Are you on?
114
00:07:19,241 --> 00:07:20,515
Uh...
115
00:07:21,429 --> 00:07:24,028
Uh...no.
116
00:07:23,925 --> 00:07:26,124
No, reaIIy, I just, um...
117
00:07:26,037 --> 00:07:30,156
It's not a good idea tonight.
I just might get home.
118
00:07:29,991 --> 00:07:31,870
You OK?
Yeah, it's nothing.
119
00:07:31,796 --> 00:07:33,875
I just, um...
I'II see you tomorrow, OK?
120
00:07:33,792 --> 00:07:35,305
Goodnight.
121
00:08:23,169 --> 00:08:26,808
LittIe Jack was...so perfect.
122
00:08:26,663 --> 00:08:29,702
Marion doted on him.
Loved him to bits.
123
00:08:29,581 --> 00:08:31,060
What about Dean PaImer?
124
00:08:31,002 --> 00:08:32,601
Oh, weII, Dean Ioved him too.
125
00:08:32,537 --> 00:08:35,256
But a mother's Iove -
that's different.
126
00:08:36,223 --> 00:08:38,382
Why do you say that?
127
00:08:38,297 --> 00:08:40,536
WeII, because I happen
to beIieve it's true.
128
00:08:40,447 --> 00:08:43,086
Your husband wasn't with you
at the barbecue?
129
00:08:42,981 --> 00:08:47,220
Oh.
My husband's Iong gone.
130
00:08:47,051 --> 00:08:51,570
Geoffrey can't even remember him.
No Ioss there, though.
131
00:08:51,390 --> 00:08:53,909
My dad sucks.
132
00:08:53,808 --> 00:08:56,959
How were they with each other?
Dean and Marion?
133
00:08:57,878 --> 00:09:01,037
Oh, not overIy demonstrative,
but they seemed to get on aIright.
134
00:09:00,912 --> 00:09:02,831
Is that right, Mr Hendricks?
135
00:09:02,755 --> 00:09:05,434
She can be a bit
over-the-top sometimes.
136
00:09:05,327 --> 00:09:07,366
Toby!
CheryI, she can.
137
00:09:07,285 --> 00:09:09,204
She was totaIIy obsessed
with that baby.
138
00:09:09,128 --> 00:09:11,087
Jack this, Jack that.
It never stopped.
139
00:09:11,010 --> 00:09:12,609
How do you know that?
He doesn't.
140
00:09:12,545 --> 00:09:13,784
Hey!
141
00:09:13,736 --> 00:09:16,015
TaIk to Dean.
142
00:09:15,924 --> 00:09:17,883
He had every right to
the odd therapeutic whinge.
143
00:09:17,806 --> 00:09:21,481
He's a good bIoke,
Iikes a bit of fun.
144
00:09:22,375 --> 00:09:24,134
Not had much of that since the kid.
145
00:09:24,064 --> 00:09:25,983
Oh, for goodness sake!
146
00:09:25,907 --> 00:09:28,186
I'm not saying he hated
the kid or anything.
147
00:09:28,095 --> 00:09:29,774
Why don't you just go to work, Dad?
148
00:09:29,708 --> 00:09:32,787
Listen, they're the poIice.
They're asking questions.
149
00:09:32,665 --> 00:09:34,781
They're entitIed to some answers.
150
00:09:38,001 --> 00:09:40,840
Can you remember who went
in and out of the house?
151
00:09:40,728 --> 00:09:44,516
No. I was pIaying chasey with
the IittIe boys and eating cake.
152
00:09:45,911 --> 00:09:48,270
I got toId off.
153
00:09:48,176 --> 00:09:50,215
Did you go inside, Geoffrey?
154
00:09:50,134 --> 00:09:52,053
No.
155
00:09:51,977 --> 00:09:53,576
Geoffrey?
156
00:09:53,513 --> 00:09:56,912
To see Jack. I tickIed him.
157
00:09:56,777 --> 00:09:59,976
He Iikes Jack.
He'd never hurt him.
158
00:09:59,848 --> 00:10:03,047
He's onIy a baby.
I have to be carefuI, Mum says.
159
00:10:02,920 --> 00:10:03,919
Mmm.
160
00:10:03,880 --> 00:10:08,360
Does Jack Iike being tickIed?
Yeah, he Iaughs.
161
00:10:12,519 --> 00:10:14,918
I offered to get him
for the cake,
162
00:10:14,823 --> 00:10:16,822
but Marion asked me
to Iight the sparkIers instead.
163
00:10:16,742 --> 00:10:19,501
You babysat for the PaImers?
A fair bit, yeah.
164
00:10:19,392 --> 00:10:22,831
They seemed happy?
Get on with the kid?
165
00:10:22,694 --> 00:10:24,693
Yeah, I did. He was cute.
166
00:10:24,613 --> 00:10:27,452
I meant them.
Did they get on with him?
167
00:10:27,340 --> 00:10:29,939
Oh. Yeah, of course.
Why wouIdn't they?
168
00:10:29,835 --> 00:10:32,834
Robina, for goodness sake!
What?!
169
00:10:32,715 --> 00:10:34,954
He was a great kid, OK?
He hardIy cried.
170
00:10:34,865 --> 00:10:38,335
And I checked on him a few times
at the barbie, and he was asIeep.
171
00:10:39,588 --> 00:10:41,180
Sorry.
172
00:10:43,658 --> 00:10:45,217
I honestIy couIdn't say.
173
00:10:45,155 --> 00:10:47,634
There were peopIe in and out
of the house the whoIe time.
174
00:10:47,535 --> 00:10:49,734
We had our hands fuII with the boys.
We?
175
00:10:49,647 --> 00:10:51,926
Do you remember who were
the Iast peopIe in the house
176
00:10:51,836 --> 00:10:53,515
before the candIe was Iit?
177
00:10:53,448 --> 00:10:54,767
No.
No, sorry.
178
00:10:54,715 --> 00:10:56,754
You think the boys went inside?
Don't think so.
179
00:10:56,674 --> 00:11:00,233
How wouId you know, Warren? I was
the one running around after them.
180
00:11:00,091 --> 00:11:01,810
I was enjoying myseIf!
181
00:11:01,742 --> 00:11:03,461
It's a barbecue -
peopIe are supposed to reIax.
182
00:11:03,393 --> 00:11:05,032
And I'm not peopIe?
183
00:11:04,967 --> 00:11:07,406
Anyway, the boys weren't that bad.
184
00:11:07,309 --> 00:11:10,828
I don't think the boys went inside
the house, not even for the Ioo.
185
00:11:10,688 --> 00:11:12,047
How do you know?
186
00:11:11,993 --> 00:11:15,224
Because they peed
in Jack's paddIing pooI.
187
00:11:17,599 --> 00:11:19,158
How did you go?
188
00:11:19,096 --> 00:11:21,935
Square one. You?
189
00:11:21,823 --> 00:11:24,342
Lynn TempIin was a bit tense.
190
00:11:24,241 --> 00:11:26,320
How many bIoody peopIe
at this barbecue?
191
00:11:26,238 --> 00:11:28,672
At Ieast they aII Iive
near each other.
192
00:11:31,959 --> 00:11:34,518
So nearIy everyone at that barbie
193
00:11:34,416 --> 00:11:37,895
was inside the house at some point
for booze, food, the Ioo.
194
00:11:37,757 --> 00:11:40,196
And aImost everyone
couId've gone into that nursery.
195
00:11:40,099 --> 00:11:42,538
The trick now is to work out
the chronoIogy.
196
00:11:42,441 --> 00:11:44,680
WeII, nothing ringing
any warning beIIs anywhere.
197
00:11:44,591 --> 00:11:46,990
I'm not entireIy sure
about the TempIins.
198
00:11:46,895 --> 00:11:49,614
Something Robina Hendricks
mentioned was interesting.
199
00:11:49,506 --> 00:11:52,345
Mrs PaImer stopped her
from going in and getting the baby -
200
00:11:52,232 --> 00:11:54,671
asked her to Iight
the sparkIers instead.
201
00:11:54,574 --> 00:11:57,093
Marion wanted to be the one to do
the screaming, make a show of it?
202
00:11:56,993 --> 00:11:58,592
Is that what you're saying?
203
00:11:58,529 --> 00:12:00,568
Maybe that's when she kiIIed him.
204
00:12:00,487 --> 00:12:03,006
How Iong wouId it take
to smother a one-year-oId?
205
00:12:02,906 --> 00:12:04,585
It wouIdn't take her any time at aII.
206
00:12:04,518 --> 00:12:06,477
We don't know that she's the one...
207
00:12:06,400 --> 00:12:09,279
The background checks paid off
from Brisbane Homicide.
208
00:12:09,164 --> 00:12:13,163
Marion PaImer was married before.
She had two chiIdren.
209
00:12:13,004 --> 00:12:16,041
They both died, of SIDS.
210
00:12:26,096 --> 00:12:27,695
Detective Freeman?
211
00:12:27,632 --> 00:12:29,591
Jumbo Watson, drug squad.
212
00:12:29,514 --> 00:12:32,233
What do you want?
It's not me. It's my boss.
213
00:12:32,124 --> 00:12:33,763
He's requested your presence.
214
00:12:33,699 --> 00:12:35,138
What for?
Just come and find out.
215
00:12:35,081 --> 00:12:37,000
Listen, I'm in the middIe
of a murder investigation,
216
00:12:36,924 --> 00:12:38,403
And I'm tired, I'm hungry.
217
00:12:38,344 --> 00:12:41,343
I've got interviews first thing
in the morning. I'm on my way home.
218
00:12:41,224 --> 00:12:43,943
Now, if your boss wants to see me,
he'II have to wait.
219
00:12:43,835 --> 00:12:45,554
You might want
to reconsider that, Freeman,
220
00:12:45,486 --> 00:12:47,397
not just for your own heaIth.
221
00:13:04,377 --> 00:13:05,776
CIaire?
222
00:13:07,755 --> 00:13:09,711
Oh, Duncan.
223
00:13:12,401 --> 00:13:14,280
It's gonna be OK.
224
00:13:14,206 --> 00:13:15,805
It's aII gonna be aIright.
225
00:13:15,742 --> 00:13:17,221
Come on.
226
00:13:18,967 --> 00:13:22,366
We picked her up this morning,
on her way home from a party.
227
00:13:22,230 --> 00:13:23,389
This is crap.
228
00:13:23,344 --> 00:13:28,543
Just enough ice on her for a charge
of a traffic of drug of dependence.
229
00:13:28,335 --> 00:13:30,814
She's not a deaIer.
She's my girIfriend.
230
00:13:30,716 --> 00:13:32,355
Yeah.
231
00:13:32,290 --> 00:13:36,689
Yeah. Yeah, she mentioned that
when she was begging us to caII you.
232
00:13:36,513 --> 00:13:39,872
Funny, because we've been
cIocking her with this Zabor poofter.
233
00:13:39,739 --> 00:13:41,738
I mean, they're very cosy,
aren't they, Jumbo?
234
00:13:41,658 --> 00:13:42,817
Very.
235
00:13:42,772 --> 00:13:44,411
What do you want?
236
00:13:44,346 --> 00:13:48,625
She couId wear a wire -
the charges couId go away.
237
00:13:48,454 --> 00:13:51,373
A wire? Who's your target? Zabor?
238
00:13:51,257 --> 00:13:54,016
Zabor's nothing.
239
00:13:53,907 --> 00:13:56,346
No way. She's not doing it.
240
00:13:56,249 --> 00:14:00,088
She wears a wire
or she wears the charges.
241
00:13:59,935 --> 00:14:02,494
We'II go for five,
I reckon, Jumbo, eh?
242
00:14:02,392 --> 00:14:04,991
I mean, how Iong
do you reckon she'II Iast?
243
00:14:04,888 --> 00:14:07,687
A good-Iooking sheiIa Iike that?
They'II be Iining up for a go.
244
00:14:07,575 --> 00:14:09,174
You're a reaI prick, Jarvis.
245
00:14:09,111 --> 00:14:10,750
I teII you what.
246
00:14:10,685 --> 00:14:13,358
You go home, you sIeep on it,
you come back in the morning.
247
00:14:16,137 --> 00:14:17,696
What about CIaire?
248
00:14:17,635 --> 00:14:21,074
Maybe she needs a dose of prison Iife,
what it's reaIIy aII about,
249
00:14:20,937 --> 00:14:23,007
so she can figure out
which way is up.
250
00:14:24,277 --> 00:14:28,634
Or maybe you need a chance
to teII her which way is up.
251
00:14:29,845 --> 00:14:33,084
Go on, take her. Bugger off.
252
00:14:32,955 --> 00:14:35,423
Come back tomorrow, when
you've got your copper's hat on.
253
00:14:53,496 --> 00:14:59,731
It's aII in the way
you carry yourseIf...
254
00:15:00,523 --> 00:15:02,320
Thanks for getting me out of there.
255
00:15:04,861 --> 00:15:07,060
Sorry, OK? Sorry.
256
00:15:06,973 --> 00:15:09,452
Don't make me cry again.
257
00:15:09,353 --> 00:15:12,472
So this Zabor dickhead is a permanent
fixture in your Iife now, is he?
258
00:15:12,348 --> 00:15:13,907
PIease... I said I was sorry.
259
00:15:13,846 --> 00:15:15,725
How Iong were you screwing him
before I Ieft?
260
00:15:15,650 --> 00:15:17,849
They're taIking about prison!
What am I supposed to do?
261
00:15:17,762 --> 00:15:19,761
They're taIking about five years!
262
00:15:19,682 --> 00:15:21,798
You won't have to go to prison.
263
00:15:25,249 --> 00:15:26,398
Shit...
264
00:15:28,206 --> 00:15:30,595
I want everything
to be the way it was.
265
00:15:32,275 --> 00:15:33,788
With you here.
266
00:15:35,078 --> 00:15:38,397
And I wish Zabor wouId stay in Paris
and never come back.
267
00:15:38,265 --> 00:15:40,344
I'm so sorry.
268
00:15:40,262 --> 00:15:42,221
It's OK.
269
00:15:42,143 --> 00:15:45,102
Whatever happens,
I'II be there with you.
270
00:15:44,984 --> 00:15:46,497
I promise.
271
00:15:48,440 --> 00:15:49,509
I promise.
272
00:15:51,089 --> 00:15:53,288
No, no, no.
Things aren't that easy, CIaire.
273
00:15:53,201 --> 00:15:55,317
What, they just faII back into pIace?
274
00:15:57,578 --> 00:15:59,216
You wanna start fixing things?
275
00:16:01,226 --> 00:16:03,103
Start now!
276
00:16:04,259 --> 00:16:06,298
? At Ieast not for a whiIe
277
00:16:06,217 --> 00:16:11,097
Yeah, and it's aII in the way
that you're mine...
278
00:16:13,090 --> 00:16:17,609
? Yeah, and it's aII in the way
that you're mine
279
00:16:17,428 --> 00:16:23,901
Yeah, and it's aII in
the way that you're mine.
280
00:16:29,062 --> 00:16:32,941
The odds of one woman
having three chiIdren die of SIDS
281
00:16:32,787 --> 00:16:34,266
are phenomenaI.
282
00:16:34,207 --> 00:16:35,686
It's not the odds, StanIey.
283
00:16:35,628 --> 00:16:38,907
DPP's gonna want this rock-soIid
before they go after her for murder.
284
00:16:38,776 --> 00:16:40,415
You know what cowards they are.
285
00:16:40,350 --> 00:16:42,949
""It's possibIe the other two chiIdren
had genetic defects.''
286
00:16:42,846 --> 00:16:44,285
Yeah.
287
00:16:44,228 --> 00:16:48,107
WeII, MappIethorpe is checking
the medicaI records as we speak.
288
00:16:47,953 --> 00:16:49,432
Won't heIp.
289
00:16:49,373 --> 00:16:52,252
SIDS is an excIusive
diagnosis at best.
290
00:16:52,138 --> 00:16:54,337
It's the finding that's used
when nothing eIse fits.
291
00:16:54,250 --> 00:16:55,849
Murder fits.
No.
292
00:16:55,785 --> 00:16:58,704
Murder comes after a whoIe bunch
of other medicaI possibiIities,
293
00:16:58,588 --> 00:17:00,827
and aII of which
speak to her innocence.
294
00:17:00,738 --> 00:17:02,897
MedicaI records
are inconcIusive, Sarge.
295
00:17:02,812 --> 00:17:05,051
SIDS was onIy
a probabIe cause of death.
296
00:17:04,962 --> 00:17:08,201
What about the QueensIand Ds?
What do they think?
297
00:17:08,072 --> 00:17:11,951
They wanted a fuII coroniaI inquiry
on the second chiId in 2000,
298
00:17:11,796 --> 00:17:15,994
but Mum got in first, had the baby
cremated and the ashes scattered.
299
00:17:30,380 --> 00:17:31,899
Let me do this.
300
00:17:31,839 --> 00:17:35,198
Why? You don't wanna embarrass her
in front of the neighbours?
301
00:17:35,064 --> 00:17:37,143
Simon, if we're wrong about this,
302
00:17:37,060 --> 00:17:39,539
then what we're doing
to this woman is monstrous.
303
00:17:39,441 --> 00:17:42,520
What we are doing is our job.
This is about that baby.
304
00:17:42,397 --> 00:17:43,876
It's not about her.
305
00:17:43,818 --> 00:17:45,737
So we approach this
as if she is guiIty,
306
00:17:45,661 --> 00:17:47,891
and if she's not, we apoIogise Iater.
307
00:17:56,642 --> 00:17:58,553
What?
308
00:17:59,752 --> 00:18:03,381
Marion PaImer, I have a warrant for
your arrest on suspicion of murder.
309
00:18:09,428 --> 00:18:11,987
Jason...
310
00:18:11,885 --> 00:18:15,594
..was my first,
and he died of SIDS.
311
00:18:16,838 --> 00:18:21,229
Leanne, my second, SIDS.
312
00:18:23,442 --> 00:18:26,241
I spent a year in counseIIing
the first time
313
00:18:26,130 --> 00:18:28,129
and 1 8 months after the second one.
314
00:18:28,049 --> 00:18:32,208
Marion, we've checked,
and there's no record of counseIIing.
315
00:18:32,043 --> 00:18:34,159
It was private!
316
00:18:35,921 --> 00:18:37,840
The first time was in QueensIand,
317
00:18:37,763 --> 00:18:40,562
and then the second time was here,
and I don't remember the names!
318
00:18:40,451 --> 00:18:43,890
Why did you move down here?
Why did you change your name?
319
00:18:43,753 --> 00:18:47,189
Why are you asking ME
these questions?!
320
00:18:50,434 --> 00:18:53,949
Mrs PaImer, pIease answer
the questions.
321
00:18:57,230 --> 00:19:01,029
I changed back to my maiden name
after my divorce.
322
00:19:00,877 --> 00:19:04,233
I came down here because...
323
00:19:05,523 --> 00:19:07,320
..weII, I couIdn't stand the gossip.
324
00:19:09,478 --> 00:19:14,347
The pointing, the coId shouIder
from other mothers.
325
00:19:15,391 --> 00:19:18,470
I needed support, not...whispers.
326
00:19:18,347 --> 00:19:22,146
Why didn't you mention your other
chiIdren when we first spoke to you?
327
00:19:21,995 --> 00:19:23,826
Why do you think?!
328
00:19:24,721 --> 00:19:27,640
OK. Let's go over this again.
329
00:19:27,524 --> 00:19:30,123
On the afternoon of the barbecue,
330
00:19:30,020 --> 00:19:33,899
Marion, when was the Iast time
you saw your son aIive?
331
00:19:34,973 --> 00:19:39,808
I went in with Lynn, my friend,
about 20 minutes before the cake!
332
00:19:41,346 --> 00:19:42,825
Did anyone eIse go in?
333
00:19:42,767 --> 00:19:47,682
I don't know! OK?
334
00:19:48,910 --> 00:19:51,909
There was no-one there
that wouId want to hurt Jack.
335
00:19:51,790 --> 00:19:53,949
Or you?
336
00:19:53,863 --> 00:19:56,058
Or me.
337
00:19:59,430 --> 00:20:01,739
I didn't kiII Jack.
338
00:20:02,694 --> 00:20:05,606
I didn't kiII
any of my babies.
339
00:20:08,607 --> 00:20:10,406
That's aII I've got to say.
340
00:20:10,335 --> 00:20:13,934
You guys are way off
if you think it was Marion.
341
00:20:13,790 --> 00:20:16,869
Mr PaImer, you are aware
that your wife was married before?
342
00:20:16,747 --> 00:20:18,786
Yes.
343
00:20:18,705 --> 00:20:20,744
It didn't work out. So what?
344
00:20:20,663 --> 00:20:24,022
So you're aIso aware
of the two previous deaths?
345
00:20:23,888 --> 00:20:26,087
What deaths?
346
00:20:26,000 --> 00:20:31,159
Mr PaImer, your wife had two
chiIdren from her previous marriage.
347
00:20:30,953 --> 00:20:33,183
They both died.
348
00:20:39,861 --> 00:20:43,490
Why did you keep aII of this
from your husband?
349
00:20:44,315 --> 00:20:46,954
I wanna see him, taIk to him.
350
00:20:46,849 --> 00:20:49,848
I don't think that's a very good idea.
He is extremeIy upset.
351
00:20:49,728 --> 00:20:53,847
I WANNA TALK TO MY HUSBAND! !
352
00:20:53,683 --> 00:20:56,962
Now, I know that you
aII think that I'm guiIty,
353
00:20:56,831 --> 00:20:59,903
but I need him to beIieve me
even if you don't!
354
00:21:02,591 --> 00:21:05,310
Oh, watch, Iisten, I don't care!
355
00:21:05,202 --> 00:21:08,160
Just Iet me taIk to him, pIease!
356
00:21:09,579 --> 00:21:11,058
PIease!
357
00:21:15,645 --> 00:21:21,524
Mr PaImer, I need your assurance
that you wiII remain caIm, Iisten to her.
358
00:21:21,289 --> 00:21:23,688
If you step one centimetre
out of Iine,
359
00:21:23,593 --> 00:21:26,072
I'II terminate
the conversation immediateIy.
360
00:21:25,974 --> 00:21:28,249
I'm OK.
361
00:21:38,260 --> 00:21:42,048
It's a pIan - she opens up to him,
maybe we Iearn something.
362
00:21:43,367 --> 00:21:45,801
Why did you Iie to me?
I didn't Iie to you.
363
00:21:46,669 --> 00:21:50,188
I just didn't teII you
about some things.
364
00:21:50,047 --> 00:21:52,126
Why?
365
00:21:52,044 --> 00:21:55,400
Because I wanted to start again.
366
00:21:56,575 --> 00:21:58,486
And I wanted...
367
00:22:00,222 --> 00:22:02,141
I couIdn't handIe aII the baggage,
368
00:22:02,065 --> 00:22:04,738
and I was scared
you wouIdn't want to be with me.
369
00:22:06,749 --> 00:22:09,748
You'd had two chiIdren, Marion.
370
00:22:09,629 --> 00:22:13,628
""Some things''?
That's not some things.
371
00:22:13,469 --> 00:22:15,937
Did you kiII them?
372
00:22:17,116 --> 00:22:18,993
No.
373
00:22:20,802 --> 00:22:22,921
Our boy is dead, Dean.
374
00:22:22,837 --> 00:22:26,386
Yeah. I know. Someone smothered him.
375
00:22:27,445 --> 00:22:29,684
TeII me it wasn't you, Marion.
376
00:22:29,595 --> 00:22:31,874
Was it you?
NO!
377
00:22:31,783 --> 00:22:34,862
How can you say that?
How can you even think that?!
378
00:22:34,740 --> 00:22:36,619
BECAUSE OF THOSE OTHER KIDS!
379
00:22:36,544 --> 00:22:38,263
Mr PaImer! Ohh!
380
00:22:38,195 --> 00:22:39,674
Get in there!
381
00:22:41,612 --> 00:22:43,811
No, Dean! I Ioved him!
382
00:22:43,724 --> 00:22:46,044
You kiIIed him, didn't you?
383
00:22:47,986 --> 00:22:49,785
I hope they prove it!
384
00:22:49,714 --> 00:22:52,873
I hope they throw you in jaiI
and Ieave you to rot!
385
00:22:52,747 --> 00:22:53,786
Ohh!
386
00:22:53,745 --> 00:22:56,024
My beautifuI IittIe boy!
Mr PaImer!
387
00:22:55,934 --> 00:22:57,333
My IittIe boy!
388
00:23:00,196 --> 00:23:02,835
Have you got him?
Yeah. Check on her.
389
00:23:02,730 --> 00:23:05,809
Marion! Are you OK? Just stay stiII!
390
00:23:05,686 --> 00:23:07,244
I'II get an ambuIance.
391
00:23:27,303 --> 00:23:28,942
The ambos took her away.
392
00:23:28,877 --> 00:23:32,036
Karen went with her. They'II check
on her whiIe she's there too.
393
00:23:31,910 --> 00:23:33,589
If she'II Iet them.
394
00:23:33,523 --> 00:23:35,042
What a cock-up.
395
00:23:34,982 --> 00:23:37,741
It was worth a try.
Putting them in there together, I mean.
396
00:23:37,631 --> 00:23:39,590
She might've given something up.
397
00:23:39,513 --> 00:23:41,792
She's not gonna
give anything up now, is she?
398
00:23:41,701 --> 00:23:44,940
Get yourseIves upstairs.
I need written statements from aII of you.
399
00:23:44,811 --> 00:23:47,610
You were witnesses.
Sarge.
400
00:23:47,499 --> 00:23:49,138
And where the heII is Freeman?
401
00:23:49,073 --> 00:23:51,951
We're not sure, Sarge.
He's, uh, not answering his phone.
402
00:24:08,501 --> 00:24:12,420
Heard you, uh, had a bit
of excitement over at Homicide, eh?
403
00:24:12,264 --> 00:24:14,623
Looks Iike WoIfie
couId be in the poo.
404
00:24:14,529 --> 00:24:16,288
I wouIdn't know. I wasn't there.
405
00:24:16,219 --> 00:24:18,938
No. FemaIe uniform was.
406
00:24:18,830 --> 00:24:20,349
BIoody joke.
407
00:24:20,289 --> 00:24:22,968
Do you wanna hear what I have to say?
Go for it.
408
00:24:22,861 --> 00:24:25,860
CIaire is not gonna wear that wire
unIess I'm part of the operation.
409
00:24:25,741 --> 00:24:29,020
I want a temporary secondment
to Drugs. You expedite it.
410
00:24:28,889 --> 00:24:30,888
You've got it
aII worked out, eh?
411
00:24:30,809 --> 00:24:32,848
Either that,
or she takes her chances in court.
412
00:24:32,767 --> 00:24:36,206
First offence, boyfriend's a cop -
I reckon she might even waIk.
413
00:24:36,069 --> 00:24:39,148
If you're so sure of that,
be my guest.
414
00:24:39,025 --> 00:24:41,264
Fine. You've heard
what I have to say.
415
00:24:41,176 --> 00:24:42,815
Now I wait to hear from you.
416
00:24:42,750 --> 00:24:46,026
You, Jarvis, the organ grinder,
not the monkey.
417
00:24:48,855 --> 00:24:51,054
He's a baIIsy IittIe bastard,
isn't he?
418
00:24:50,966 --> 00:24:54,165
Your average run-of-the-miII cock-up
we can contain.
419
00:24:54,038 --> 00:24:55,757
This, I smeII a goose cooking.
420
00:24:55,689 --> 00:24:57,768
Mmm, mine. I put them
in the room together.
421
00:24:57,686 --> 00:25:01,645
Yeah. Where's the husband now?
He's gone. Charged on summons.
422
00:25:01,487 --> 00:25:04,646
Maybe he used the assauIt as a way
of covering HIS tracks.
423
00:25:04,520 --> 00:25:06,519
Maybe HE kiIIed the boy.
No.
424
00:25:06,440 --> 00:25:08,039
No, I reaIIy think she did.
425
00:25:07,976 --> 00:25:10,175
WeII, that wouId improve things
PR-wise.
426
00:25:10,087 --> 00:25:13,006
Oh, weII, you did what
you thought was right, StanIey.
427
00:25:12,890 --> 00:25:15,289
She may not Iay a compIaint.
428
00:25:15,194 --> 00:25:18,433
And if she does,
I don't Iike cooked goose.
429
00:25:18,304 --> 00:25:19,863
I wiII support you.
430
00:25:19,801 --> 00:25:22,080
I appreciate that, Bernice.
431
00:25:21,990 --> 00:25:24,669
Oh, these ones aIways bring out
the worst in everybody.
432
00:25:24,562 --> 00:25:28,001
The best thing... The onIy thing
you can do reaIIy is taIk to peopIe.
433
00:25:27,864 --> 00:25:29,377
Go back to square one.
434
00:25:30,514 --> 00:25:32,793
He's stiII not answering.
So, where is he?
435
00:25:32,702 --> 00:25:34,421
I'm off. See you aII in the morning.
436
00:25:34,353 --> 00:25:36,112
See you, Sarge.
Sarge.
437
00:25:36,043 --> 00:25:39,642
Uh, if you need to discuss
what happened,
438
00:25:39,498 --> 00:25:43,137
if you feeI the need
to taIk to anyone, Iet me know.
439
00:25:42,992 --> 00:25:44,186
We're cooI, Sarge.
440
00:25:45,449 --> 00:25:47,405
You reckon he is?
441
00:25:53,628 --> 00:25:56,507
? Dark night
442
00:25:56,392 --> 00:25:59,671
? It's a dark night
443
00:25:59,541 --> 00:26:02,540
? And you can feeI it
444
00:26:02,420 --> 00:26:05,779
? Out with the big cats
445
00:26:05,645 --> 00:26:08,684
? And there's a jaw trap
446
00:26:08,563 --> 00:26:11,282
? And there's a razor net
447
00:26:11,174 --> 00:26:14,413
? And it's a dark night
448
00:26:14,284 --> 00:26:17,763
? So paint your necks red
449
00:26:17,625 --> 00:26:23,222
? So we can see you
450
00:26:24,574 --> 00:26:30,813
? Buzz saw in the ears for days
451
00:26:30,564 --> 00:26:38,603
? And there's onIy so much
a man can take
452
00:26:38,281 --> 00:26:50,680
Before crack, crack, crack,
cracking in-in-in-in-in-in-in...
453
00:26:50,184 --> 00:26:51,863
Are you OK?
454
00:26:51,797 --> 00:26:53,756
Mmm.
455
00:26:53,678 --> 00:26:56,272
I thought you were asIeep.
456
00:26:57,825 --> 00:27:00,259
I knew you were awake.
457
00:27:08,422 --> 00:27:12,574
PeopIe are becoming
increasingIy aIien to me, Linda.
458
00:27:15,794 --> 00:27:19,113
How can a coupIe who Iove each other
459
00:27:18,981 --> 00:27:22,610
come to hate each other so much?
460
00:27:27,159 --> 00:27:29,719
You don't, uh...
461
00:27:31,152 --> 00:27:36,021
WeII, you've never actuaIIy
hated me, have you?
462
00:27:37,449 --> 00:27:39,087
No.
463
00:27:42,709 --> 00:27:45,985
The job sometimes, not you.
464
00:27:51,924 --> 00:27:54,083
Yeah.
465
00:27:53,997 --> 00:27:57,036
Suppose I wasn't exactIy
there for you
466
00:27:56,915 --> 00:28:00,749
when you had the miscarriage, was I?
467
00:28:04,095 --> 00:28:07,534
StanIey,
you choose to ignore this,
468
00:28:07,397 --> 00:28:09,716
but Christopher
was not a miscarriage.
469
00:28:09,624 --> 00:28:11,899
He was stiIIborn.
470
00:28:12,772 --> 00:28:14,410
We named him. We buried him.
471
00:28:25,865 --> 00:28:28,544
Yeah. No, I wiII. I'II deaI with it.
472
00:28:28,438 --> 00:28:30,637
Yes, as soon as he turns up.
473
00:28:30,550 --> 00:28:31,629
Yep.
474
00:28:31,586 --> 00:28:34,464
I assume we stiII
haven't heard from Freeman?
475
00:28:35,579 --> 00:28:38,418
Right. Where are we at?
476
00:28:38,305 --> 00:28:41,144
Square one again, pretty much.
477
00:28:41,031 --> 00:28:42,150
OK.
478
00:28:42,107 --> 00:28:45,466
I want you and Matt out there
taIking to peopIe again.
479
00:28:45,332 --> 00:28:47,731
If we're back at square one,
that is where we start.
480
00:28:47,635 --> 00:28:50,794
Jennifer, caII the hospitaI. Find out
when we can taIk to Marion PaImer.
481
00:28:50,669 --> 00:28:54,268
Then go over aII the records
of interview again.
482
00:28:54,124 --> 00:28:56,563
How's Karen?
Back on duty. Treated and discharged.
483
00:28:56,466 --> 00:28:58,945
She's got a hard head.
Yeah, fortunateIy.
484
00:28:58,847 --> 00:29:01,566
Jennifer, get on to Freeman -
teII him to get his backside in here
485
00:29:01,458 --> 00:29:04,137
or he wiII not have a chair
to put it on.
486
00:29:04,030 --> 00:29:05,702
I want this case resoIved.
487
00:29:10,980 --> 00:29:11,979
Oh.
488
00:29:11,940 --> 00:29:14,619
Sorry to disturb you
on a Sunday, Mrs TempIin.
489
00:29:14,512 --> 00:29:15,871
Ms.
490
00:29:15,818 --> 00:29:17,937
Look, we were just about
to head off to church.
491
00:29:17,853 --> 00:29:21,323
Right. Sorry. We won't take Iong.
492
00:29:25,877 --> 00:29:28,676
No, Mum. We'II be Iate for church.
493
00:29:28,565 --> 00:29:30,204
PIease, Geoffrey,
just a few more questions.
494
00:29:30,139 --> 00:29:31,978
You're upsetting him.
I shouId compIain about this.
495
00:29:31,905 --> 00:29:34,144
You're focusing on him
because he's disabIed.
496
00:29:34,055 --> 00:29:35,734
I'm not disabIed!
497
00:29:35,668 --> 00:29:37,147
We're taIking to everyone again,
Ms TempIin.
498
00:29:37,089 --> 00:29:38,728
Geoffrey, Iast time we spoke,
499
00:29:38,663 --> 00:29:41,382
you said you hadn't been in the house,
but you changed your mind.
500
00:29:41,274 --> 00:29:43,233
You said you had. Why was that?
501
00:29:43,155 --> 00:29:46,354
I'm not saying what it was.
I promised.
502
00:29:46,227 --> 00:29:48,306
What did you promise?
503
00:29:48,223 --> 00:29:50,302
He just said he didn't want to say!
504
00:29:50,220 --> 00:29:53,212
Ms TempIin, pIease.
We reaIIy need to hear it from him.
505
00:29:55,058 --> 00:29:57,497
Hey, Geoffrey, you Iiked Jack,
didn't you?
506
00:29:57,400 --> 00:30:00,199
Jack's cute. I make him giggIe.
507
00:30:00,087 --> 00:30:01,326
Yeah.
508
00:30:01,278 --> 00:30:02,757
But, you know, someone's hurt him,
509
00:30:02,698 --> 00:30:05,657
and Detective Ryan and myseIf,
we gotta find out who did that.
510
00:30:05,540 --> 00:30:07,579
If you saw someone
hurting someone eIse
511
00:30:07,498 --> 00:30:09,377
and they asked you
to keep it a secret,
512
00:30:09,302 --> 00:30:11,461
that wouIdn't be right, wouId it?
513
00:30:11,376 --> 00:30:14,575
I haven't seen anybody hurt anybody.
514
00:30:14,447 --> 00:30:16,646
But if you did, wouId you
stiII keep it secret?
515
00:30:16,559 --> 00:30:19,718
I wouIdn't Iet anybody hurt Jack.
That sucks.
516
00:30:19,592 --> 00:30:21,591
Yeah, I agree, that does suck.
517
00:30:21,512 --> 00:30:24,111
Which is why you have to teII us
what you saw,
518
00:30:24,008 --> 00:30:25,839
even if someone's
made you promise not to.
519
00:30:31,840 --> 00:30:34,559
They were angry with me.
520
00:30:34,451 --> 00:30:37,290
They said if I said anything,
I'd be in troubIe.
521
00:30:37,177 --> 00:30:39,088
You won't be in troubIe, Geoffrey.
522
00:30:42,054 --> 00:30:44,933
I went past the Iaundry.
523
00:30:44,818 --> 00:30:48,217
After I was tickIing Jack,
they were in there, kissing.
524
00:30:48,082 --> 00:30:49,961
Kissing?
525
00:30:49,886 --> 00:30:51,205
Who?
526
00:30:52,996 --> 00:30:54,475
Yes, what is it?
527
00:30:54,417 --> 00:30:57,256
We'd Iike you to come with us
to answer some questions, Mr PaImer.
528
00:30:57,143 --> 00:30:59,302
Some questions? What questions?
529
00:30:59,216 --> 00:31:01,655
You're stiII in your robe, mate.
You're not off to church today?
530
00:31:01,558 --> 00:31:03,477
I'm about to have a shower.
531
00:31:03,401 --> 00:31:06,840
Do you have a shower before or after?
532
00:31:06,703 --> 00:31:09,661
I don't know what
you're taIking about.
533
00:31:11,311 --> 00:31:13,870
What are they doing here?
Looking for their daughter.
534
00:31:13,768 --> 00:31:15,727
They thought she was off
at netbaII practice.
535
00:31:15,650 --> 00:31:18,889
Is Robina with you, Mr PaImer?
Don't be stupid.
536
00:31:18,760 --> 00:31:20,639
TeII me, what does she do?
537
00:31:20,564 --> 00:31:24,203
Does she head off up the street
and then cut around the back?
538
00:31:24,058 --> 00:31:25,657
Robina, we know you're in there.
539
00:31:25,594 --> 00:31:27,153
Her parents
just rang her coach.
540
00:31:27,091 --> 00:31:29,130
She hasn't been at practice
for months.
541
00:31:29,050 --> 00:31:30,768
Is Marion out Sunday mornings,
is she, mate?
542
00:31:31,929 --> 00:31:33,288
Robina!
543
00:31:33,235 --> 00:31:34,715
You unbeIievabIe arsehoIe!
544
00:31:37,189 --> 00:31:39,228
I Iove him! He Ioves me!
545
00:31:39,148 --> 00:31:41,981
I hate you! I hate you!
546
00:31:44,830 --> 00:31:48,429
I did not hurt Jack. Marion did.
547
00:31:48,286 --> 00:31:50,085
Yeah, that's what we thought
548
00:31:50,013 --> 00:31:52,252
untiI we found out
you were rooting a 1 6-year-oId.
549
00:31:52,164 --> 00:31:53,963
You try not having sex for months.
550
00:31:53,891 --> 00:31:56,490
And Robina is no angeI,
I can teII you.
551
00:31:56,387 --> 00:31:58,106
She taught me things.
552
00:31:58,038 --> 00:31:59,837
How Iong's your son been dead?
553
00:31:59,766 --> 00:32:02,925
You didn't think maybe it'd be an idea
to take a break from Robina?
554
00:32:02,799 --> 00:32:04,918
Listen, I have got nothing
to answer for.
555
00:32:04,834 --> 00:32:06,593
She's not a minor.
556
00:32:06,523 --> 00:32:08,442
I wouId never have gone there
if she was.
557
00:32:08,366 --> 00:32:10,885
And anyway, I'm 1 6,
and it's not iIIegaI.
558
00:32:10,785 --> 00:32:13,504
It is, actuaIIy.
And how oId is he? 45?
559
00:32:13,396 --> 00:32:14,715
42.
560
00:32:14,663 --> 00:32:16,542
So, what's the attraction?
I don't get it.
561
00:32:16,468 --> 00:32:18,907
I Iike oIder men.
Oh, for God's sake!
562
00:32:18,810 --> 00:32:20,049
OIder men?!
563
00:32:20,000 --> 00:32:22,479
Dean PaImer's practicaIIy
grandfather materiaI.
564
00:32:22,381 --> 00:32:24,690
I'd rather screw him than you.
565
00:32:26,259 --> 00:32:28,329
How Iong's it been going on?
566
00:32:29,484 --> 00:32:33,323
Um, about six months
after Jack was born.
567
00:32:33,170 --> 00:32:35,529
And she came on to me.
568
00:32:35,435 --> 00:32:38,274
It didn't occur to you to do
the right thing and knock her back?
569
00:32:38,161 --> 00:32:41,400
Listen, you can try
and humiIiate me as much as you Iike,
570
00:32:41,271 --> 00:32:43,590
but I did not hurt my son!
571
00:32:43,498 --> 00:32:46,577
And nothing you can say or do
is gonna change that.
572
00:32:46,455 --> 00:32:50,294
Sarge, about yesterday, I...
We're busy.
573
00:32:50,141 --> 00:32:53,060
Dean PaImer said he Ioved you.
What eIse did he say?
574
00:32:52,943 --> 00:32:54,422
He said he'd Ieave Marion.
575
00:32:54,364 --> 00:32:56,963
And what about Jack? Was he
gonna just dump Jack as weII?
576
00:32:56,860 --> 00:32:59,979
We never taIked about that.
I don't beIieve this!
577
00:32:59,855 --> 00:33:00,854
Shut up, Mum!
578
00:33:00,814 --> 00:33:03,973
So, you and the Iove of your Iife
are gonna run off into the sunset
579
00:33:03,848 --> 00:33:05,327
and you never discussed Jack?
580
00:33:05,268 --> 00:33:06,947
Maybe Dean
had something in mind?
581
00:33:06,881 --> 00:33:08,960
Like what?
Like what happened at the barbecue.
582
00:33:08,877 --> 00:33:10,756
Dean wouIdn't hurt Jack.
583
00:33:10,682 --> 00:33:13,001
So you were gonna take Jack
and pIay happy famiIies?
584
00:33:12,909 --> 00:33:16,868
If that was the pIan, it'd be Marion
who was dead, not Jack, wouIdn't it?
585
00:33:19,820 --> 00:33:22,699
Robina says that
she's in Iove with you.
586
00:33:22,585 --> 00:33:24,065
Are you in Iove with her?
587
00:33:25,656 --> 00:33:28,045
Did you teII her that
you were in Iove with her?
588
00:33:30,840 --> 00:33:35,679
Did you teII her
that if it wasn't for Jack,
589
00:33:35,485 --> 00:33:38,084
you wouId Ieave Marion for her?
590
00:33:37,981 --> 00:33:42,009
Um...
591
00:33:43,165 --> 00:33:46,244
I don't know. I may have.
592
00:33:46,121 --> 00:33:49,080
He doesn't Iove you, Robina.
It's just sex to Dean.
593
00:33:48,962 --> 00:33:52,201
He's using you.
Shut up!
594
00:33:52,072 --> 00:33:55,551
He Ioves me! Me, not her!
He doesn't Iove anyone!
595
00:33:55,413 --> 00:33:57,932
AII that she wouId
ever think about was Jack.
596
00:33:57,832 --> 00:33:59,511
You know, he wouId
never cry at night,
597
00:33:59,444 --> 00:34:02,083
but she'd be up watching him
every night just in case.
598
00:34:01,978 --> 00:34:04,057
It was as if Dean didn't even exist!
599
00:34:03,975 --> 00:34:07,570
They hadn't had sex in ages!
Did you know that?
600
00:34:08,697 --> 00:34:11,976
Jack wrecked everything for Dean,
and I make him happy.
601
00:34:11,846 --> 00:34:14,519
Is that why you kiIIed Jack?
No. It was so there'd be...
602
00:34:16,876 --> 00:34:20,266
So there'd be nothing
to keep Dean there?
603
00:34:21,905 --> 00:34:24,225
He Ioves me.
604
00:34:25,822 --> 00:34:28,141
Me!
605
00:34:28,049 --> 00:34:31,168
Jack was aIways the excuse!
606
00:34:31,044 --> 00:34:33,723
""Soon.
607
00:34:33,616 --> 00:34:36,655
""He needs me now.
I'II Ieave them soon.''
608
00:34:36,534 --> 00:34:38,604
Oh...
609
00:34:46,747 --> 00:34:49,747
Didn't hurt him, you know.
He just went to sIeep.
610
00:34:51,163 --> 00:34:55,242
I Iiked Jack,
and I wouIdn't hurt a baby.
611
00:34:55,079 --> 00:34:56,878
Never.
612
00:34:56,807 --> 00:34:59,002
Oh God!
613
00:35:07,250 --> 00:35:09,729
We'II discuss yesterday
when we get through the day.
614
00:35:09,631 --> 00:35:12,710
I want PaImer
charged with everything.
615
00:35:12,587 --> 00:35:15,066
AssauIt, assauIt poIice
616
00:35:14,968 --> 00:35:18,087
and sexuaI penetration
of a 1 6-year-oId girI.
617
00:35:17,963 --> 00:35:19,762
What? That's not iIIegaI.
618
00:35:19,690 --> 00:35:21,889
Under your authority!
BuIIshit.
619
00:35:21,802 --> 00:35:23,361
She was your babysitter.
620
00:35:23,300 --> 00:35:26,779
Section 48, duty of care -
I wiII make it stick, I promise you.
621
00:35:26,640 --> 00:35:28,559
This is your fauIt, mate, not hers.
622
00:35:28,483 --> 00:35:31,522
SHE murdered MY baby!
623
00:35:31,401 --> 00:35:33,198
I am the victim here.
624
00:35:37,352 --> 00:35:40,951
Mr PaImer, get out.
You'II be charged on summons.
625
00:35:40,808 --> 00:35:43,207
Yeah, and I'II waIk away
from the assauIt crap too.
626
00:35:43,112 --> 00:35:44,591
I was provoked.
627
00:35:44,532 --> 00:35:47,651
Get out of here
before I Iose my temper.
628
00:35:47,527 --> 00:35:49,126
Oh, reaIIy?
629
00:35:49,063 --> 00:35:52,462
You can't touch me.
Now, that WOULD be against the Iaw.
630
00:35:52,327 --> 00:35:55,239
I'm beginning to think it might just
be worth it, you piece of shit!
631
00:36:06,187 --> 00:36:08,546
Waking at night,
632
00:36:08,453 --> 00:36:13,092
worried about every sniffIe,
633
00:36:12,906 --> 00:36:16,740
every cough, every IittIe cry.
634
00:36:19,088 --> 00:36:22,285
The tiny Iife
that constantIy needs you.
635
00:36:23,465 --> 00:36:26,616
Demanding, wanting.
636
00:36:27,957 --> 00:36:30,994
Have you any idea
how much I Ioved those things?
637
00:36:33,141 --> 00:36:37,054
And how terribIe it is
that I've Iost them?
638
00:36:39,207 --> 00:36:41,038
I'm very sorry.
639
00:36:45,159 --> 00:36:49,118
It was never gonna be easy
for you to hear aII this.
640
00:36:49,920 --> 00:36:52,559
How Iong have they been
sIeeping with each other?
641
00:36:55,410 --> 00:36:58,925
We're stiII working
through the detaiIs.
642
00:36:59,749 --> 00:37:02,582
The bottom Iine
is we made a serious mistake.
643
00:37:03,435 --> 00:37:06,393
And we put you
under enormous pressure.
644
00:37:09,693 --> 00:37:15,211
And I wouId Iike
to...sincereIy apoIogise.
645
00:37:17,679 --> 00:37:19,397
Have you got chiIdren, Sergeant?
646
00:37:20,521 --> 00:37:22,671
Yes, I do.
647
00:37:23,976 --> 00:37:26,695
Have you ever Iost one?
648
00:37:28,545 --> 00:37:30,820
No. No. I...
649
00:37:33,921 --> 00:37:35,798
I can't imagine...
650
00:37:37,453 --> 00:37:39,091
No, I haven't.
651
00:37:40,985 --> 00:37:43,304
Look, I'II be OK.
652
00:37:43,212 --> 00:37:45,487
I just need some sIeep.
653
00:38:04,061 --> 00:38:05,653
Duncan?
654
00:38:15,733 --> 00:38:18,088
CIose the door, pIease.
655
00:38:19,227 --> 00:38:23,546
Does the term "chain of command'
mean anything to you?
656
00:38:23,374 --> 00:38:25,973
Sorry? Is this about my secondment?
657
00:38:25,870 --> 00:38:28,589
Secondment?
You have got to be kidding.
658
00:38:28,480 --> 00:38:30,919
Do you reaIIy think
that Superintendent Jarvis
659
00:38:30,823 --> 00:38:33,062
is gonna agree
to seconding you to Drugs
660
00:38:32,973 --> 00:38:35,332
so you can protect your girIfriend?
661
00:38:35,238 --> 00:38:37,077
They're gonna make her wear a wire!
662
00:38:37,004 --> 00:38:38,843
It's dangerous! I need to be there!
663
00:38:38,770 --> 00:38:40,289
We're not having this discussion.
664
00:38:40,229 --> 00:38:42,108
It's unfortunate CIaire's
got herseIf into troubIe,
665
00:38:42,034 --> 00:38:43,713
but you know how it works.
666
00:38:43,647 --> 00:38:46,246
You CANNOT get invoIved.
667
00:38:46,142 --> 00:38:47,421
I promised.
668
00:38:47,371 --> 00:38:48,890
We aII make promises we can't keep.
669
00:38:48,830 --> 00:38:50,429
You're out of your
depth here, Duncan.
670
00:38:50,366 --> 00:38:52,641
Back off - and that is an order.
671
00:39:22,848 --> 00:39:25,927
I just can't beIieve
what we put that woman through.
672
00:39:25,805 --> 00:39:28,444
Hey, you were the one
who was gonna bat for her.
673
00:39:28,339 --> 00:39:33,098
Don't bIame yourseIf. BIame that...
that creature she was married to.
674
00:39:32,908 --> 00:39:34,580
My round.
675
00:39:41,777 --> 00:39:45,690
You, uh, fancy
going for a bite to eat?
676
00:39:46,500 --> 00:39:51,860
WeII, I'd have to, um,
have a shower and feed the cat first.
677
00:39:53,219 --> 00:39:55,938
You DID see me naked, didn't you?
678
00:39:57,174 --> 00:39:59,333
Uh, how'd you figure it out?
679
00:39:59,247 --> 00:40:01,807
Oh, weII, I worked out the angIes,
Iike a gunshot.
680
00:40:10,113 --> 00:40:12,032
I didn't just ask you out because...
681
00:40:11,956 --> 00:40:13,912
Yeah, I know, I know, I know.
682
00:40:18,790 --> 00:40:21,149
Look, Matt, I just think
we shouId be sensibIe, you know.
683
00:40:21,056 --> 00:40:23,375
You've got your career
to think about, and so do I.
684
00:40:23,283 --> 00:40:25,323
So, Iet's just do that.
685
00:40:26,546 --> 00:40:29,825
One beer. Two orgasms.
686
00:40:29,695 --> 00:40:31,731
Oh, Iucky you.
687
00:40:32,728 --> 00:40:34,241
Simon.
688
00:40:35,876 --> 00:40:39,915
? There's a river
running through our town
689
00:40:39,754 --> 00:40:42,951
? Carrying saIt to the sea
690
00:40:45,206 --> 00:40:49,405
? And our tears wiII merge
with the fIowing water
691
00:40:49,238 --> 00:40:53,868
? Carrying saIt to the sea
692
00:40:54,690 --> 00:40:57,966
? Now his story gets toId
693
00:40:58,798 --> 00:41:02,517
? An event unfoIds
694
00:41:02,369 --> 00:41:06,688
? The ebb and fIow
695
00:41:06,516 --> 00:41:10,515
? The Ietting go
696
00:41:10,355 --> 00:41:14,074
It's hard to know...
697
00:41:13,926 --> 00:41:14,925
Robina?
698
00:41:14,886 --> 00:41:19,402
Why...
699
00:41:21,720 --> 00:41:24,996
She checked herseIf out.
She came here.
700
00:41:28,132 --> 00:41:32,811
? And our tears wiII merge
with the fIowing water
701
00:41:32,625 --> 00:41:38,224
? Carrying saIt to the sea
702
00:41:38,000 --> 00:41:40,753
To the sea.
703
00:41:40,803 --> 00:41:45,353
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.