All language subtitles for Chicago.Med.S04E20.WEBRip.x264-ION10.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,442 (CHILDREN LAUGHING) 2 00:00:07,485 --> 00:00:09,357 Will! 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,012 Owen! Hi! 4 00:00:12,055 --> 00:00:15,015 - Hi. - Wow, you're getting so big. 5 00:00:15,058 --> 00:00:16,775 Might be time for you to start playing football. 6 00:00:16,799 --> 00:00:20,150 No, Mom wants me to protect my brain. 7 00:00:20,194 --> 00:00:23,762 Smart lady, your mom. Where is she? 8 00:00:23,806 --> 00:00:26,069 Um, Natalie's in the café. 9 00:00:26,113 --> 00:00:27,873 She's just getting us some coffee really quick, 10 00:00:27,897 --> 00:00:29,638 so I'm... I'm watching Owen. 11 00:00:29,681 --> 00:00:31,161 I'm Phillip Davis. 12 00:00:31,205 --> 00:00:33,946 Yeah, Will Halstead. We haven't officially met. 13 00:00:33,990 --> 00:00:36,079 Natalie and I, we work together. 14 00:00:36,123 --> 00:00:38,125 She... she's told me about you. 15 00:00:38,168 --> 00:00:40,431 Good things, I hope. 16 00:00:40,475 --> 00:00:42,694 Of course. 17 00:00:42,738 --> 00:00:45,741 - How's your daughter? - She's doing her best. 18 00:00:45,784 --> 00:00:47,699 We're here for a surgery counsel, 19 00:00:47,743 --> 00:00:49,266 and I suggested Dr. Rhodes. 20 00:00:49,310 --> 00:00:51,660 Yeah, he's one of the best. You're in good hands. 21 00:00:51,703 --> 00:00:55,533 Phillip is gonna teach me how to ride a horse. 22 00:00:55,577 --> 00:00:57,013 He is? 23 00:00:57,057 --> 00:01:00,669 Yeah, I... I own a ranch in, uh, in Texas. 24 00:01:00,712 --> 00:01:02,149 Ain't that right, partner? 25 00:01:02,192 --> 00:01:04,455 - Yee-haw. - Yee-haw! 26 00:01:04,499 --> 00:01:05,891 (CHUCKLES) 27 00:01:05,935 --> 00:01:08,764 Oh! Hey, Will. Did you guys meet? 28 00:01:08,807 --> 00:01:11,201 - Yeah, just now. - Thank you. 29 00:01:11,245 --> 00:01:12,724 All right, come on, Owen, 30 00:01:12,768 --> 00:01:14,509 let's get you to daycare, buddy. 31 00:01:14,552 --> 00:01:15,336 Come on. 32 00:01:15,379 --> 00:01:16,728 See you later, little man. 33 00:01:16,772 --> 00:01:19,557 No, I want to play with you. 34 00:01:19,601 --> 00:01:23,213 (SOMBER MUSIC) 35 00:01:23,257 --> 00:01:25,868 Some other time, bud. 36 00:01:25,911 --> 00:01:27,696 (HANDS CLAP) There you go. 37 00:01:27,739 --> 00:01:29,567 Yeah. 38 00:01:29,611 --> 00:01:30,742 Let's go. 39 00:01:30,786 --> 00:01:33,093 Will, it was great meeting you. 40 00:01:33,136 --> 00:01:34,746 ♪ 41 00:01:34,790 --> 00:01:36,748 Yeah, you too. 42 00:01:36,792 --> 00:01:38,098 I'll see you at work. 43 00:01:38,141 --> 00:01:39,925 See you. Are you ready to go? 44 00:01:39,969 --> 00:01:42,580 All right, bud. 45 00:01:42,624 --> 00:01:45,192 This is Gaia. She won't let us treat her. 46 00:01:45,235 --> 00:01:47,150 No visible injuries, but she's been screaming 47 00:01:47,194 --> 00:01:49,041 in pain the whole ride over and wouldn't tell us why. 48 00:01:49,065 --> 00:01:51,154 - Gaia, I'm Dr. Choi. - (WHIMPERING) 49 00:01:51,198 --> 00:01:52,982 Oh, yeah. She's combative too. 50 00:01:53,025 --> 00:01:54,592 - Is she under arrest? - We'll see. 51 00:01:54,636 --> 00:01:55,767 We raided a flophouse 52 00:01:55,811 --> 00:01:56,918 after neighbors complained of a smell. 53 00:01:56,942 --> 00:01:58,205 - Drug den? - Looks like it. 54 00:01:58,248 --> 00:02:00,120 All right, let's transfer her on my count. 55 00:02:00,163 --> 00:02:02,426 One, two, three. (CRYING) 56 00:02:02,470 --> 00:02:05,125 - Any idea what she's on? - Not a clue, but it's lethal. 57 00:02:05,168 --> 00:02:07,257 We've got ten dead bodies, only two survivors. 58 00:02:07,301 --> 00:02:08,780 Gaia and another woman, Meadow. 59 00:02:08,824 --> 00:02:11,174 - She's in the ambo behind us. - I'll go get her. 60 00:02:11,218 --> 00:02:12,567 Gaia, I can see you're in pain, 61 00:02:12,610 --> 00:02:14,438 but I can't help you if you don't help me. 62 00:02:14,482 --> 00:02:17,006 - (WHIMPERING) - Dr. Choi? 63 00:02:17,049 --> 00:02:19,356 What kind of drug does that? 64 00:02:19,400 --> 00:02:21,750 Gaia, what did you take? 65 00:02:21,793 --> 00:02:22,838 (WHIMPERING) 66 00:02:22,881 --> 00:02:24,796 (PHONE RINGS) 67 00:02:24,840 --> 00:02:26,407 This is Burgess. 68 00:02:26,450 --> 00:02:28,017 Meadow, keep looking at me, all right? 69 00:02:28,060 --> 00:02:29,192 Keep breathing. 70 00:02:29,236 --> 00:02:31,629 It burns! 71 00:02:31,673 --> 00:02:33,153 Ooh, I'm on fire! 72 00:02:33,196 --> 00:02:35,111 All right, let's transfer her on my count. 73 00:02:35,155 --> 00:02:36,199 (GROANING) 74 00:02:36,243 --> 00:02:38,767 Ready? One, two, three. 75 00:02:38,810 --> 00:02:40,072 (GROANING) 76 00:02:40,116 --> 00:02:41,485 All right, let's get a urine and blood toxin, 77 00:02:41,509 --> 00:02:44,076 a CBC, CMP, a chest X-ray, and an EKG. 78 00:02:44,120 --> 00:02:46,862 No! I don't want your help! 79 00:02:46,905 --> 00:02:48,037 Oh! Get her. 80 00:02:48,080 --> 00:02:49,169 - (YELLS) - Meadow? 81 00:02:49,212 --> 00:02:50,170 ♪ 82 00:02:50,213 --> 00:02:51,475 Meadow? 83 00:02:51,519 --> 00:02:52,974 She's not putting any weight on her legs. 84 00:02:52,998 --> 00:02:54,174 Leave me alone. 85 00:02:54,217 --> 00:02:55,479 Meadow, you do that again, 86 00:02:55,523 --> 00:02:57,022 I'm gonna need to put you in restraints. 87 00:02:57,046 --> 00:02:58,134 Don't touch me! 88 00:02:58,178 --> 00:02:59,633 - Meadow. - No! I said don't touch me! 89 00:02:59,657 --> 00:03:02,182 (DRAMATIC MUSIC) 90 00:03:02,225 --> 00:03:04,401 ♪ 91 00:03:10,886 --> 00:03:11,103 . 92 00:03:11,147 --> 00:03:14,585 (SHUDDERING) 93 00:03:14,629 --> 00:03:18,502 Gaia, this would go so much easier for you 94 00:03:18,546 --> 00:03:20,417 if... if you just talked to me. 95 00:03:20,461 --> 00:03:23,377 (SUSPENSEFUL MUSIC) 96 00:03:23,420 --> 00:03:25,727 Just tell me what drug you took, 97 00:03:25,770 --> 00:03:29,426 and we can forget about all my other questions for now. 98 00:03:29,470 --> 00:03:32,037 Would you let us take a little urine sample 99 00:03:32,081 --> 00:03:34,388 so we can figure it out for ourselves? 100 00:03:34,431 --> 00:03:36,433 (WHIMPERING) 101 00:03:36,477 --> 00:03:38,914 ♪ 102 00:03:38,957 --> 00:03:40,437 (SHUDDERING) 103 00:03:40,481 --> 00:03:45,268 Okay. No IV, no monitor, no blood, no urine. 104 00:03:45,312 --> 00:03:46,791 ♪ 105 00:03:46,835 --> 00:03:49,794 Look, you're clearly very uncomfortable. 106 00:03:49,838 --> 00:03:52,275 At least let me give you something for the pain. 107 00:03:52,319 --> 00:03:53,885 ♪ 108 00:03:53,929 --> 00:03:56,192 (SIGHS) 109 00:03:56,236 --> 00:04:01,241 ♪ 110 00:04:04,505 --> 00:04:06,420 Gaia has pronounced hyperesthesia. 111 00:04:06,463 --> 00:04:08,291 Excruciating pain from the lightest touch. 112 00:04:08,335 --> 00:04:10,075 Even a slight breeze against her skin. 113 00:04:10,119 --> 00:04:11,294 So does Meadow. 114 00:04:11,338 --> 00:04:13,644 But she also has lower extremity paresis. 115 00:04:13,688 --> 00:04:15,994 And still no idea what drug we're dealing with? 116 00:04:16,038 --> 00:04:18,432 Whatever it is, it's going after the nervous system, 117 00:04:18,475 --> 00:04:20,018 and it'll be days before the county sends us 118 00:04:20,042 --> 00:04:21,652 the autopsies on the other victims. 119 00:04:21,696 --> 00:04:23,001 You get anywhere? 120 00:04:23,045 --> 00:04:25,656 (SCOFFS) They won't say anything. 121 00:04:25,700 --> 00:04:28,311 And no guarantee of doctor-patient confidentiality 122 00:04:28,355 --> 00:04:29,617 would put them at ease? 123 00:04:29,660 --> 00:04:31,183 They turned down morphine. 124 00:04:31,227 --> 00:04:34,230 I'm guessing they could care less about HIPAA. 125 00:04:34,274 --> 00:04:35,579 So what do we do now? 126 00:04:35,623 --> 00:04:37,277 They're cognizant, responsive. 127 00:04:37,320 --> 00:04:39,191 They have the right to refuse care. 128 00:04:39,235 --> 00:04:41,455 Hopefully these young women will change their minds 129 00:04:41,498 --> 00:04:42,934 and accept treatment. 130 00:04:42,978 --> 00:04:45,502 Seriously? Wait and see is the best we can do? 131 00:04:45,546 --> 00:04:47,330 Our hands are tied. 132 00:04:47,374 --> 00:04:49,463 Well, keep me posted. 133 00:04:49,506 --> 00:04:55,425 ♪ 134 00:04:55,469 --> 00:04:58,602 Now, I know that I have given you a ton of information, 135 00:04:58,646 --> 00:05:00,996 so if you get home, you feel overwhelmed, 136 00:05:01,039 --> 00:05:02,539 and you realize you have some questions, 137 00:05:02,563 --> 00:05:04,304 just give me a call. 138 00:05:05,827 --> 00:05:08,438 (SIGHS) Okay. I'm nervous. (CHUCKLES) 139 00:05:08,482 --> 00:05:10,310 Sophie's gonna do just fine. 140 00:05:10,353 --> 00:05:11,876 (ELEVATOR BELL DINGS) 141 00:05:11,920 --> 00:05:16,316 Damn, I am saying... Get on that... get me some... 142 00:05:16,359 --> 00:05:17,882 Hey, hey. Uh, what's going on? 143 00:05:17,926 --> 00:05:19,841 - I-I-I can't breathe. - Okay. 144 00:05:19,884 --> 00:05:21,538 What are you doing all the way up here? 145 00:05:21,582 --> 00:05:24,454 Why didn't you go to the ED? 146 00:05:24,498 --> 00:05:26,238 (EXHALES NOISILY) 147 00:05:26,282 --> 00:05:28,240 Your lungs sound junky. 148 00:05:28,284 --> 00:05:29,503 How are your legs? 149 00:05:29,546 --> 00:05:30,721 Uh, swollen. 150 00:05:30,765 --> 00:05:32,419 - All right. - Yeah. 151 00:05:32,462 --> 00:05:34,029 We're gonna admit you to the CICU. 152 00:05:34,072 --> 00:05:36,727 Let's get stat labs, chest X-ray, EKG, and echo. 153 00:05:36,771 --> 00:05:38,207 Come on. Here we go. 154 00:05:38,250 --> 00:05:40,688 Yeah, I-I-I feel like I did before my surgery. 155 00:05:40,731 --> 00:05:43,560 I thought Dr. Bekker fixed my ASD. 156 00:05:43,604 --> 00:05:46,302 - Yeah, so did I. - (EXHALES DEEPLY) 157 00:05:48,696 --> 00:05:52,395 I met Natalie's boyfriend, Phillip, this morning. 158 00:05:52,439 --> 00:05:55,050 He told Owen he owns a cattle ranch. 159 00:05:55,093 --> 00:05:56,530 Okay. 160 00:05:56,573 --> 00:05:58,662 You ever seen his hands? They're smooth. 161 00:05:58,706 --> 00:06:01,143 Like, manicured. No calluses. 162 00:06:01,186 --> 00:06:05,190 So people with pretty hands can't own livestock? 163 00:06:05,234 --> 00:06:08,542 Come on. No way a guy with hands like that owns a ranch. 164 00:06:08,585 --> 00:06:12,415 Or... he just wears gloves when he works, 165 00:06:12,459 --> 00:06:16,332 like we do, all day long. 166 00:06:16,376 --> 00:06:17,899 I don't buy it. 167 00:06:17,942 --> 00:06:21,337 I think he's lying and using Owen to get close to Natalie. 168 00:06:21,381 --> 00:06:24,384 I think... you overthink things. 169 00:06:28,344 --> 00:06:29,911 Hey. 170 00:06:31,608 --> 00:06:34,132 It was nice to see Owen. 171 00:06:34,176 --> 00:06:35,438 Been awhile. 172 00:06:35,482 --> 00:06:38,615 Yeah, he was excited to see you. 173 00:06:38,659 --> 00:06:41,183 Phillip seems like a nice guy. 174 00:06:41,226 --> 00:06:43,272 He is. Thanks. 175 00:06:43,315 --> 00:06:44,273 I mean, he must be nice 176 00:06:44,316 --> 00:06:46,057 if you're bringing him around Owen. 177 00:06:46,101 --> 00:06:47,624 Excuse me? 178 00:06:47,668 --> 00:06:49,931 You've been dating, what, six weeks now? 179 00:06:49,974 --> 00:06:51,541 It took you a heck of a lot longer 180 00:06:51,585 --> 00:06:52,890 to let me get close to Owen 181 00:06:52,934 --> 00:06:54,825 and we've been working together for years by then. 182 00:06:54,849 --> 00:06:56,198 You know, I don't need to defend 183 00:06:56,241 --> 00:06:57,895 my parenting choices to you. 184 00:06:57,939 --> 00:06:59,767 ♪ 185 00:06:59,810 --> 00:07:01,745 Honestly, though, how well do you really know him? 186 00:07:01,769 --> 00:07:04,641 Okay, Dr. Halstead, you have a patient in six. 187 00:07:04,685 --> 00:07:11,953 ♪ 188 00:07:16,261 --> 00:07:19,700 Hi. I'm Dr. Halstead. 189 00:07:19,743 --> 00:07:22,833 Vasiley Qipaqli? 190 00:07:23,834 --> 00:07:25,357 Butchered it, didn't I? 191 00:07:25,401 --> 00:07:27,205 You got close. Just call him Vee. It's easier. 192 00:07:27,229 --> 00:07:29,666 Uh, I'm his cousin, Brandon Wycoff. 193 00:07:29,710 --> 00:07:31,363 Nice to meet you. 194 00:07:31,407 --> 00:07:34,018 So, Vee, what happened? 195 00:07:34,062 --> 00:07:35,716 He's visiting me from Moldova. 196 00:07:35,759 --> 00:07:37,892 He knows, like, ten words of English. 197 00:07:37,935 --> 00:07:39,807 Yeah, that's... okay. We can get a translator. 198 00:07:39,850 --> 00:07:41,199 Well, good luck. 199 00:07:41,243 --> 00:07:43,854 Most people there speak Russian or Romanian. 200 00:07:43,898 --> 00:07:47,118 He's from the South. He speaks Gagauz. 201 00:07:48,598 --> 00:07:49,880 It's just better if I do the talking. 202 00:07:49,904 --> 00:07:52,210 Long story short, he fell in the shower. 203 00:07:52,254 --> 00:07:53,255 All right. 204 00:07:54,561 --> 00:07:56,867 Look at the back of your head. 205 00:07:58,869 --> 00:08:02,873 Eh, minor head laceration. Doesn't even need a stitch. 206 00:08:04,745 --> 00:08:07,008 Yeah, hey... 207 00:08:08,139 --> 00:08:09,358 Anything hurt? 208 00:08:11,012 --> 00:08:12,622 Pain? 209 00:08:12,666 --> 00:08:16,234 Oh, I-I okay. 210 00:08:16,278 --> 00:08:18,410 Okay, good. 211 00:08:18,454 --> 00:08:20,282 Yeah. 212 00:08:20,325 --> 00:08:21,675 I want to get an X-ray. 213 00:08:21,718 --> 00:08:23,894 But I think the arm is just bruised. 214 00:08:23,938 --> 00:08:25,113 There's nothing internal? 215 00:08:25,156 --> 00:08:26,723 I'm not seeing anything concerning. 216 00:08:26,767 --> 00:08:27,724 Oh, thank God. 217 00:08:27,768 --> 00:08:30,074 If he's a no-go, I'm screwed. 218 00:08:30,118 --> 00:08:32,555 Sorry? 219 00:08:32,599 --> 00:08:35,340 Oh. (CHUCKLES) That came out wrong. 220 00:08:35,384 --> 00:08:37,517 Um... 221 00:08:37,560 --> 00:08:40,520 (SUSPENSEFUL MUSIC) 222 00:08:40,563 --> 00:08:43,261 ♪ 223 00:08:43,305 --> 00:08:45,655 Fistula for dialysis 224 00:08:45,699 --> 00:08:47,657 and stage renal disease? 225 00:08:47,701 --> 00:08:50,530 Yeah. 226 00:08:50,573 --> 00:08:52,053 My only hope is a new kidney. 227 00:08:52,096 --> 00:08:54,621 Luckily, he's donating me one of his. 228 00:08:54,664 --> 00:08:57,580 ♪ 229 00:08:57,624 --> 00:08:59,364 I love you, cuz. 230 00:08:59,408 --> 00:09:03,151 ♪ 231 00:09:03,194 --> 00:09:04,848 (MOANING) 232 00:09:04,892 --> 00:09:08,156 Meadow, these are the same lesions we found on Gaia. 233 00:09:08,199 --> 00:09:12,377 You're getting worse. Please just let us help you. 234 00:09:12,421 --> 00:09:13,465 No. 235 00:09:13,509 --> 00:09:17,295 Dr. Choi, come quick! 236 00:09:17,339 --> 00:09:18,514 Gaia. 237 00:09:18,558 --> 00:09:20,908 ♪ 238 00:09:20,951 --> 00:09:23,606 She's not breathing. No pulse. Ventilator. 239 00:09:23,650 --> 00:09:25,739 I'll take a quick look. 240 00:09:25,782 --> 00:09:29,699 ♪ 241 00:09:29,743 --> 00:09:32,528 (MACHINE BEEPS) 242 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 Asystole. She's gone. 243 00:09:36,271 --> 00:09:39,100 ♪ 244 00:09:39,143 --> 00:09:41,232 Time of death, 11:10. 245 00:09:41,276 --> 00:09:42,973 I only left her for a few minutes. 246 00:09:43,017 --> 00:09:44,627 I didn't hear her, I swear. 247 00:09:44,671 --> 00:09:45,976 It's not your fault. 248 00:09:46,020 --> 00:09:48,936 She wouldn't let us put on the monitors. 249 00:09:48,979 --> 00:09:51,460 She killed herself? 250 00:09:59,599 --> 00:09:59,773 . 251 00:09:59,816 --> 00:10:02,166 Suicide? Why? 252 00:10:02,210 --> 00:10:03,298 All I can come up with is, 253 00:10:03,341 --> 00:10:05,213 the pain must've been too much to bare. 254 00:10:05,256 --> 00:10:06,649 I'm gonna have to imagine. 255 00:10:06,693 --> 00:10:08,651 Meadow's going through the same thing. 256 00:10:08,695 --> 00:10:09,913 I'm sorry, Ethan. 257 00:10:09,957 --> 00:10:11,262 Yeah. 258 00:10:11,306 --> 00:10:14,004 (SUSPENSEFUL MUSIC) 259 00:10:14,048 --> 00:10:16,267 - Dr. Manning? - Yeah. 260 00:10:16,311 --> 00:10:18,661 We ordered a postmortem tox screen for Gaia. 261 00:10:18,705 --> 00:10:20,924 Hopefully it'll show us what drug we're dealing with. 262 00:10:20,968 --> 00:10:22,230 Yeah, but I'm not so sure 263 00:10:22,273 --> 00:10:23,927 we're dealing with a drug anymore. 264 00:10:23,971 --> 00:10:25,450 Look at all this hair. 265 00:10:25,494 --> 00:10:27,167 Is that from when Ethan pulled off the bag? 266 00:10:27,191 --> 00:10:28,386 Yeah, but there's too much of it. 267 00:10:28,410 --> 00:10:30,325 I-I can't think of a recreational drug 268 00:10:30,368 --> 00:10:33,633 that would account for this amount of hair loss. 269 00:10:33,676 --> 00:10:36,244 Heavy metal toxin or poison? 270 00:10:36,287 --> 00:10:38,463 That run-down house where they found them? 271 00:10:38,507 --> 00:10:40,093 Any number of contaminants could be in there. 272 00:10:40,117 --> 00:10:42,903 All right, I'll have the labs expand Gaia's blood tests, 273 00:10:42,946 --> 00:10:45,775 search for heavy metals and toxins as well as other drugs. 274 00:10:45,819 --> 00:10:47,821 But, you know, it still doesn't add up. 275 00:10:47,864 --> 00:10:51,694 If neither Gaia or Meadow were taking an illegal drug, 276 00:10:51,738 --> 00:10:54,784 why were they so adamant about refusing treatment? 277 00:10:54,828 --> 00:10:56,960 ♪ 278 00:10:57,004 --> 00:10:59,441 Patient's middle name? 279 00:10:59,484 --> 00:11:01,138 Is that really necessary? 280 00:11:01,182 --> 00:11:03,358 I never put mine on anything. 281 00:11:03,401 --> 00:11:05,534 Okay. Date of birth. 282 00:11:05,577 --> 00:11:07,928 I don't know, I-I... 283 00:11:07,971 --> 00:11:09,016 I'm 30. 284 00:11:09,059 --> 00:11:11,714 He's a year younger than me, maybe two. 285 00:11:11,758 --> 00:11:14,456 - Is everything okay? - Yes. 286 00:11:14,499 --> 00:11:18,155 The intake form has a few black boxes. 287 00:11:18,199 --> 00:11:19,679 More than a few. 288 00:11:19,722 --> 00:11:22,290 Look, the paperwork is irrelevant. 289 00:11:22,333 --> 00:11:24,248 I'm covering the costs. 290 00:11:24,292 --> 00:11:26,294 Billing is still going to want information. 291 00:11:26,337 --> 00:11:27,556 Cash is king. 292 00:11:27,599 --> 00:11:29,950 I'm sure they'll make an exception. 293 00:11:32,822 --> 00:11:34,389 Are we done? 294 00:11:35,782 --> 00:11:37,479 Thanks, Leah. 295 00:11:39,002 --> 00:11:41,309 Kind of shooting the messenger, don't you think? 296 00:11:41,352 --> 00:11:43,572 I'll buy her something from the gift shop. 297 00:11:44,921 --> 00:11:46,314 Vee's X-ray? 298 00:11:46,357 --> 00:11:47,707 No fracture. 299 00:11:47,750 --> 00:11:49,665 Great. 300 00:11:49,709 --> 00:11:52,015 We can go. 301 00:11:52,059 --> 00:11:53,016 Oh! 302 00:11:53,060 --> 00:11:55,192 You all right? 303 00:11:55,236 --> 00:11:57,760 I'm exhausted. 304 00:11:57,804 --> 00:11:59,762 Kidney failure will do that to you. 305 00:11:59,806 --> 00:12:00,937 I bet. 306 00:12:00,981 --> 00:12:02,896 Transplant is next week at East Mercy. 307 00:12:02,939 --> 00:12:05,507 I'm supposed to be resting, keeping my stress level low. 308 00:12:05,550 --> 00:12:06,950 I brought you to Chicago to cure me, 309 00:12:06,987 --> 00:12:07,944 not make it worse. 310 00:12:07,988 --> 00:12:10,642 (SOMBER MUSIC) 311 00:12:10,686 --> 00:12:12,209 ♪ 312 00:12:12,253 --> 00:12:14,255 I'm sorry. 313 00:12:14,298 --> 00:12:16,213 ♪ 314 00:12:16,257 --> 00:12:17,780 Let's go. 315 00:12:17,824 --> 00:12:20,304 ♪ 316 00:12:20,348 --> 00:12:21,741 Uh, hold on. 317 00:12:21,784 --> 00:12:23,481 Let me take a look at you first. 318 00:12:23,525 --> 00:12:25,570 I really am okay. I have my own nephrologist. 319 00:12:25,614 --> 00:12:27,224 He'll make a house call. 320 00:12:27,268 --> 00:12:28,573 End-stage renal disease, 321 00:12:28,617 --> 00:12:31,707 I suspect they'll just send you to an ED for labs. 322 00:12:31,751 --> 00:12:34,014 Yeah, you're probably right. That's been the drill. 323 00:12:34,057 --> 00:12:36,407 ♪ 324 00:12:36,451 --> 00:12:38,540 All right, but I want my doctor in the loop. 325 00:12:38,583 --> 00:12:40,431 I'll have my assistant reach out to the hospital 326 00:12:40,455 --> 00:12:41,412 and set everything up. 327 00:12:41,456 --> 00:12:42,587 Works for me. 328 00:12:42,631 --> 00:12:44,415 I'll send someone in to get you registered. 329 00:12:44,459 --> 00:12:46,287 ♪ 330 00:12:46,330 --> 00:12:48,289 We're gonna stay. 331 00:12:48,332 --> 00:12:50,595 ♪ 332 00:12:53,207 --> 00:12:55,470 Hey. 333 00:12:55,513 --> 00:12:57,559 I heard about your patient. 334 00:12:57,602 --> 00:12:59,822 You all right? 335 00:12:59,866 --> 00:13:01,693 Yeah. 336 00:13:01,737 --> 00:13:05,436 Emily and Bernie are here. Bernie's not feeling well. 337 00:13:05,480 --> 00:13:07,612 You are up, but I'll get another doctor 338 00:13:07,656 --> 00:13:09,832 if you need a few more minutes. 339 00:13:09,876 --> 00:13:11,529 I got it. 340 00:13:11,573 --> 00:13:13,488 Okay. Treatment three. 341 00:13:14,968 --> 00:13:16,839 Be nice. 342 00:13:21,713 --> 00:13:23,803 It's okay, Bernie, we'll find something else. 343 00:13:23,846 --> 00:13:25,761 I know, baby. You're so good to me. 344 00:13:25,805 --> 00:13:26,980 I love you. 345 00:13:27,023 --> 00:13:28,285 - Hey, guys. - Hey. 346 00:13:28,329 --> 00:13:29,547 What's going on? 347 00:13:29,591 --> 00:13:32,072 Emily just found a really good apartment, 348 00:13:32,115 --> 00:13:34,117 but it was a little pricy. 349 00:13:34,161 --> 00:13:36,641 Bernie, honey, I think he's talking about your stomach. 350 00:13:36,685 --> 00:13:39,819 Oh, right, yeah, I'm, uh, I'm a little bloated. 351 00:13:39,862 --> 00:13:41,951 Yeah, he's got a fever too. 352 00:13:41,995 --> 00:13:44,867 Belly's really distended. How long has it been this way? 353 00:13:44,911 --> 00:13:46,303 Couple of days. 354 00:13:46,347 --> 00:13:47,672 All right, well, we'll get some labs 355 00:13:47,696 --> 00:13:50,438 and a CT abdomen, then go from there. 356 00:13:50,481 --> 00:13:52,353 So you guys are getting an apartment. 357 00:13:52,396 --> 00:13:54,746 - Trying to. - That's good. 358 00:13:54,790 --> 00:13:56,357 So everything's settled with your wife? 359 00:13:56,400 --> 00:13:58,011 (BABY CRYING) 360 00:13:58,054 --> 00:14:00,361 - Ethan. - Okay, then. 361 00:14:00,404 --> 00:14:02,232 I'll go put in the order for your tests. 362 00:14:02,276 --> 00:14:05,583 ♪ 363 00:14:05,627 --> 00:14:07,237 Hey there, Vincent. 364 00:14:07,281 --> 00:14:14,549 ♪ 365 00:14:16,507 --> 00:14:18,074 I'm looking right at it. 366 00:14:18,118 --> 00:14:20,555 Even my father still has a left-to-right shunt 367 00:14:20,598 --> 00:14:22,513 through a patent atrial septal defect. 368 00:14:22,557 --> 00:14:24,341 And I'm telling you it wasn't there 369 00:14:24,385 --> 00:14:26,430 after I placed the intracardiac patch. 370 00:14:26,474 --> 00:14:28,955 Negative bubble test. His post-op echo was good. 371 00:14:28,998 --> 00:14:30,217 I fixed the problem. 372 00:14:30,260 --> 00:14:31,890 - Clearly, you didn't. - You're incredible. 373 00:14:31,914 --> 00:14:33,892 You've made it clear you think I'm a horrible person. 374 00:14:33,916 --> 00:14:35,570 Now I'm a lousy surgeon as well? 375 00:14:35,613 --> 00:14:37,659 No, you're an excellent surgeon, 376 00:14:37,702 --> 00:14:40,531 which is why this is so glaring. 377 00:14:40,575 --> 00:14:42,490 I take it that's your passive-aggressive way 378 00:14:42,533 --> 00:14:45,145 of saying I was careless? 379 00:14:45,188 --> 00:14:46,407 Or worse? 380 00:14:46,450 --> 00:14:48,365 ♪ 381 00:14:48,409 --> 00:14:50,541 (SCOFFS) 382 00:14:50,585 --> 00:14:52,021 However it happened, 383 00:14:52,065 --> 00:14:54,371 my father still needs a repeat repair of his ASD 384 00:14:54,415 --> 00:14:58,071 and I am going to advise him to have Dr. Latham perform it. 385 00:14:58,114 --> 00:15:00,029 At first, I thought your attacks on me 386 00:15:00,073 --> 00:15:02,945 were just you blowing off steam after we broke up. 387 00:15:02,989 --> 00:15:06,557 But now I really think you're losing your mind. 388 00:15:06,601 --> 00:15:13,347 ♪ 389 00:15:14,609 --> 00:15:16,741 Gaia's body tested positive 390 00:15:16,785 --> 00:15:19,744 for a highly toxic substance called thallium. 391 00:15:19,788 --> 00:15:21,659 There may have been traces of it in the house 392 00:15:21,703 --> 00:15:23,923 where you all were staying. 393 00:15:23,966 --> 00:15:26,055 The good news is, there is an antidote. 394 00:15:26,099 --> 00:15:28,492 (WHIMPERING) 395 00:15:28,536 --> 00:15:30,059 Prussian blue. 396 00:15:30,103 --> 00:15:33,584 It stops the thallium from being absorbed into your body. 397 00:15:33,628 --> 00:15:36,022 Meadow, do you understand what... 398 00:15:36,065 --> 00:15:38,502 What Dr. Manning is saying to you? 399 00:15:38,546 --> 00:15:40,417 Yes. 400 00:15:40,461 --> 00:15:41,766 ♪ 401 00:15:41,810 --> 00:15:44,117 Are you willing to take the medicine? 402 00:15:44,160 --> 00:15:45,596 ♪ 403 00:15:45,640 --> 00:15:47,076 (SIGHS, GRUNTS) 404 00:15:47,120 --> 00:15:49,513 If you don't take the Prussian blue soon, 405 00:15:49,557 --> 00:15:51,428 you will die from this. 406 00:15:51,472 --> 00:15:52,995 (SIGHS) 407 00:15:53,039 --> 00:15:54,562 ♪ 408 00:15:54,605 --> 00:15:58,131 Will you leave me alone if I take the pills? 409 00:15:58,174 --> 00:16:00,307 Promise. 410 00:16:00,350 --> 00:16:02,004 ♪ 411 00:16:02,048 --> 00:16:04,354 Okay. 412 00:16:04,398 --> 00:16:05,965 I-I'll take 'em. 413 00:16:06,008 --> 00:16:07,314 Okay. 414 00:16:07,357 --> 00:16:10,273 (GROANS) 415 00:16:10,317 --> 00:16:12,623 (WHIMPERS) 416 00:16:12,667 --> 00:16:15,278 Here you go. 417 00:16:15,322 --> 00:16:16,627 ♪ 418 00:16:16,671 --> 00:16:19,891 (GROANS) 419 00:16:19,935 --> 00:16:25,636 ♪ 420 00:16:25,680 --> 00:16:27,769 We finally got through to her. 421 00:16:27,812 --> 00:16:29,423 Yeah, but why? 422 00:16:29,466 --> 00:16:31,164 I mean why now all of a sudden? 423 00:16:31,207 --> 00:16:33,296 I'll take the win. 424 00:16:33,340 --> 00:16:35,385 ♪ 425 00:16:35,429 --> 00:16:38,388 Would you do me a favor? Keep a very close eye on her? 426 00:16:38,432 --> 00:16:40,651 - Sure. - Thank you. 427 00:16:40,695 --> 00:16:46,309 ♪ 428 00:16:46,353 --> 00:16:47,745 Hey, let me ask you. 429 00:16:47,789 --> 00:16:49,486 What's going on with Emily and Bernie 430 00:16:49,530 --> 00:16:51,184 and this hunt for an apartment? 431 00:16:51,227 --> 00:16:52,663 They're looking. 432 00:16:52,707 --> 00:16:54,883 Yeah, I heard her place fell through, too expensive. 433 00:16:54,926 --> 00:16:56,667 I just hope Bernie isn't dragging his feet. 434 00:16:56,711 --> 00:16:58,147 Well, Emily hasn't complained. 435 00:16:58,191 --> 00:17:01,107 Maybe, but she's still sleeping at your place 436 00:17:01,150 --> 00:17:02,238 with the baby. 437 00:17:02,282 --> 00:17:04,153 - I don't mind. - And Bernie's what? 438 00:17:04,197 --> 00:17:06,373 Sleeping across town on his wife's couch? 439 00:17:06,416 --> 00:17:08,201 Doesn't seem to faze him a bit. 440 00:17:08,244 --> 00:17:11,378 Ethan, if you're thinking of getting involved, don't. 441 00:17:11,421 --> 00:17:13,771 It's not gonna help. 442 00:17:13,815 --> 00:17:17,079 You're Bernie's doctor. Focus on that, okay? 443 00:17:18,689 --> 00:17:19,995 (SCOFFS) 444 00:17:23,216 --> 00:17:26,697 Dr. Halstead, this is Dr. Richard Haley. 445 00:17:26,741 --> 00:17:28,134 Mr. Wycoff's nephrologist. 446 00:17:28,177 --> 00:17:30,440 Nice to meet you. So you'll handle the red tape? 447 00:17:30,484 --> 00:17:31,876 Absolutely. 448 00:17:31,920 --> 00:17:33,922 A VIP room is being prepared for Mr. Wycoff 449 00:17:33,965 --> 00:17:35,663 as well as our conference room 450 00:17:35,706 --> 00:17:37,578 for you to consult with our transplant team. 451 00:17:37,621 --> 00:17:39,667 I'm sorry. What's happening? 452 00:17:39,710 --> 00:17:41,079 Well, I didn't like Brandon's labs. 453 00:17:41,103 --> 00:17:42,670 His phos is up and he's anemic. 454 00:17:42,713 --> 00:17:45,629 I'm moving up his kidney transplant to today. 455 00:17:45,673 --> 00:17:48,110 I want him to get two units of O-neg, stat. 456 00:17:48,154 --> 00:17:50,895 Whoa, whoa. Not so fast. Mr. Wycoff's my patient. 457 00:17:50,939 --> 00:17:53,115 I'll handle those orders. 458 00:17:53,159 --> 00:17:54,682 Dr. Halstead. 459 00:17:54,725 --> 00:17:56,771 I appreciate you getting the ball rolling, 460 00:17:56,814 --> 00:17:59,078 but Dr. Haley is gonna take over. 461 00:17:59,121 --> 00:18:00,925 Miss Garrett, I am not comfortable with this. 462 00:18:00,949 --> 00:18:03,101 Brandon doesn't seem to know anything about his cousin. 463 00:18:03,125 --> 00:18:05,562 He's avoiding a paper trail by paying cash, 464 00:18:05,606 --> 00:18:07,018 and now some doctor we met two minutes ago 465 00:18:07,042 --> 00:18:09,000 is rushing him off to surgery? 466 00:18:09,044 --> 00:18:11,960 What about repeat labs? Pre-op scans? HLA confirmation? 467 00:18:12,003 --> 00:18:13,744 It will all happen. 468 00:18:13,788 --> 00:18:16,791 Only now, it's going to take place here 469 00:18:16,834 --> 00:18:17,922 instead of East Mercy. 470 00:18:17,966 --> 00:18:19,924 An easy and profitable win 471 00:18:19,968 --> 00:18:22,188 just fell into our laps, Dr. Halstead. 472 00:18:22,231 --> 00:18:23,580 Be grateful. 473 00:18:23,624 --> 00:18:25,104 ♪ 474 00:18:25,147 --> 00:18:27,758 We're moving Mr. Wycoff to the Ambassador Suite. 475 00:18:27,802 --> 00:18:34,243 ♪ 476 00:18:36,463 --> 00:18:37,464 It time? 477 00:18:37,507 --> 00:18:39,118 Not yet. Soon. 478 00:18:39,161 --> 00:18:40,510 ♪ 479 00:18:40,554 --> 00:18:43,122 Vee? Vee. 480 00:18:43,165 --> 00:18:46,212 Do you understand what's happening? 481 00:18:46,255 --> 00:18:49,128 ♪ 482 00:18:49,171 --> 00:18:50,433 Oh. 483 00:18:50,477 --> 00:18:53,567 Um, Brandon, uh, need. 484 00:18:53,610 --> 00:18:55,003 I have give. 485 00:18:55,046 --> 00:18:59,138 You have to or want to? 486 00:18:59,181 --> 00:19:02,445 ♪ 487 00:19:02,489 --> 00:19:04,578 Dr. Manning, Dr. Charles. 488 00:19:04,621 --> 00:19:06,145 ♪ 489 00:19:06,188 --> 00:19:08,582 - (MOANING) - Monique, get me suction. 490 00:19:08,625 --> 00:19:09,800 Mm-hmm. 491 00:19:09,844 --> 00:19:12,542 (HURLING, COUGHING) 492 00:19:12,586 --> 00:19:14,065 I don't understand. 493 00:19:14,109 --> 00:19:15,869 The Prussian blue should be making her better. 494 00:19:15,893 --> 00:19:17,808 It's only making her worse. 495 00:19:17,852 --> 00:19:20,550 It's 'cause she didn't take the pills. 496 00:19:20,594 --> 00:19:21,551 Where are they? 497 00:19:21,595 --> 00:19:24,772 - Dr. Charles. - Meadow, where... 498 00:19:24,815 --> 00:19:26,208 Monique. 499 00:19:26,252 --> 00:19:29,037 ♪ 500 00:19:29,080 --> 00:19:31,648 Meadow, without these pills, you will die. 501 00:19:31,692 --> 00:19:34,303 We're supposed to die. 502 00:19:34,347 --> 00:19:38,394 ♪ 503 00:19:38,438 --> 00:19:41,963 The oceans are warming. 504 00:19:42,006 --> 00:19:45,009 Ice caps are melting. 505 00:19:45,053 --> 00:19:48,317 We're killing the planet and no one cares. 506 00:19:48,361 --> 00:19:49,710 (GROANS) 507 00:19:49,753 --> 00:19:52,539 ♪ 508 00:19:52,582 --> 00:19:55,324 Except for us. 509 00:19:55,368 --> 00:19:58,197 The Angels of the Earth. 510 00:19:58,240 --> 00:20:01,200 ♪ 511 00:20:05,900 --> 00:20:06,248 . 512 00:20:06,292 --> 00:20:08,685 "We, the Angels of the Earth, 513 00:20:08,729 --> 00:20:12,036 "will not be so blind to ignore that human greed, negligence, 514 00:20:12,080 --> 00:20:13,908 "and abuse are destroying the planet. 515 00:20:13,951 --> 00:20:18,042 We will serve the Earth by removing ourselves from it." 516 00:20:18,086 --> 00:20:19,435 Oh, my God. 517 00:20:19,479 --> 00:20:21,413 They're a cult that believes that Earth is destined 518 00:20:21,437 --> 00:20:24,527 for destruction and the only solution is to kill themselves. 519 00:20:24,571 --> 00:20:27,008 At least they're not making it all up out of thin air. 520 00:20:27,051 --> 00:20:28,290 Each one of their claims is linked 521 00:20:28,314 --> 00:20:31,230 to a legitimate scientific study. 522 00:20:31,273 --> 00:20:33,232 Yeah, I know, but their whole manifesto 523 00:20:33,275 --> 00:20:35,146 is still one big suicide note. 524 00:20:35,190 --> 00:20:37,061 Well, at least you can put her on a psych hold 525 00:20:37,105 --> 00:20:38,193 and we can force treatment. 526 00:20:38,237 --> 00:20:39,629 No, no, no, we can't. 527 00:20:39,673 --> 00:20:42,893 Look, a psych hold just means we can keep her here 528 00:20:42,937 --> 00:20:44,721 so she doesn't harm herself more. 529 00:20:44,765 --> 00:20:47,246 It still doesn't mean we can make her take Prussian blue 530 00:20:47,289 --> 00:20:50,074 or undo the things she's done to herself 531 00:20:50,118 --> 00:20:52,555 unless she wants us to. 532 00:20:52,599 --> 00:20:54,253 So what can we do? 533 00:20:54,296 --> 00:20:57,908 Well, it's a long shot, but I could petition a court 534 00:20:57,952 --> 00:20:59,736 to deem her mentally incompetent 535 00:20:59,780 --> 00:21:01,651 because of the brainwashing she's received 536 00:21:01,695 --> 00:21:03,131 at the hands of this cult. 537 00:21:03,174 --> 00:21:06,003 If not, Meadow controls her own fate. 538 00:21:06,047 --> 00:21:12,923 ♪ 539 00:21:12,967 --> 00:21:14,273 I just got word your patient's 540 00:21:14,316 --> 00:21:15,883 gonna be admitted and moved upstairs 541 00:21:15,926 --> 00:21:18,015 to meet with transplant. 542 00:21:18,059 --> 00:21:21,497 ♪ 543 00:21:21,541 --> 00:21:23,325 Mags. 544 00:21:23,369 --> 00:21:25,327 I need you to stall the transfer. 545 00:21:25,371 --> 00:21:27,242 I'm waiting on calls from translators. 546 00:21:27,286 --> 00:21:29,505 Gwen Garrett called me personally on this one. 547 00:21:29,549 --> 00:21:31,333 I can buy you maybe half an hour. 548 00:21:31,377 --> 00:21:34,075 That's not gonna do it. Damn it! 549 00:21:34,118 --> 00:21:35,903 Okay, let's get a head CT. 550 00:21:35,946 --> 00:21:37,426 - Will! - Due diligence. 551 00:21:37,470 --> 00:21:39,123 I'm just making sure there's not a delayed 552 00:21:39,167 --> 00:21:41,648 subdural hematoma that might endanger Vee in surgery. 553 00:21:41,691 --> 00:21:43,258 ♪ 554 00:21:43,302 --> 00:21:45,956 This case smells that funky? 555 00:21:46,000 --> 00:21:48,002 It smells illegal. 556 00:21:48,045 --> 00:21:51,005 (SUSPENSEFUL MUSIC) 557 00:21:51,048 --> 00:21:53,790 ♪ 558 00:21:53,834 --> 00:21:55,923 Okay, I'll order you the CT. 559 00:21:55,966 --> 00:21:57,141 You got an hour now. 560 00:21:57,185 --> 00:22:00,667 But if I were you, I'd find a plan B. 561 00:22:00,710 --> 00:22:04,279 Yeah, I need Miss Goodwin. 562 00:22:04,323 --> 00:22:06,107 Dr. Latham, how'd it go with my father? 563 00:22:06,150 --> 00:22:07,238 - No problems. - Good. 564 00:22:07,282 --> 00:22:08,631 So, uh, what was it? 565 00:22:08,675 --> 00:22:10,764 Was the intracardiac patch not sewn in properly 566 00:22:10,807 --> 00:22:12,461 or did the sutures come loose? 567 00:22:12,505 --> 00:22:14,985 Neither, the patch itself was faulty. 568 00:22:15,029 --> 00:22:16,335 The patch? 569 00:22:16,378 --> 00:22:19,207 So there was no error on Dr. Bekker's part. 570 00:22:19,250 --> 00:22:21,252 Absolutely not. 571 00:22:21,296 --> 00:22:24,125 Her sutures were placed perfectly, as always. 572 00:22:24,168 --> 00:22:29,565 ♪ 573 00:22:29,609 --> 00:22:32,351 So, Bernie, I've got your CT results. 574 00:22:32,394 --> 00:22:34,614 You have a complete small bowel obstruction. 575 00:22:34,657 --> 00:22:36,572 Likely caused by adhesions related 576 00:22:36,616 --> 00:22:39,488 to your pancreatic pseudocyst surgery. 577 00:22:39,532 --> 00:22:40,576 Wow, uh... 578 00:22:40,620 --> 00:22:42,970 I've got an OR prepped for you now. 579 00:22:43,013 --> 00:22:45,146 What about recovery time? 580 00:22:45,189 --> 00:22:46,669 A few days in the hospital, 581 00:22:46,713 --> 00:22:48,758 then another week or two of bed rest. 582 00:22:48,802 --> 00:22:52,196 Honey, we'll have to put a hold on our job 583 00:22:52,240 --> 00:22:53,589 and apartment search. 584 00:22:53,633 --> 00:22:55,330 Of course, your health comes first. 585 00:22:55,374 --> 00:22:56,897 And I'll call Ashley and let her know 586 00:22:56,940 --> 00:22:59,421 I'm gonna be there a bit longer. 587 00:22:59,465 --> 00:23:02,206 It's all gonna work out. 588 00:23:02,250 --> 00:23:03,904 How, Bernie? 589 00:23:05,471 --> 00:23:07,603 How is everything gonna work out? 590 00:23:07,647 --> 00:23:11,041 Without a job? Without a place to live? 591 00:23:11,085 --> 00:23:12,652 (DRAMATIC MUSIC) 592 00:23:12,695 --> 00:23:14,436 Can't you see how hard this is on Emily? 593 00:23:14,480 --> 00:23:15,829 Not to mention her baby? 594 00:23:15,872 --> 00:23:17,178 ♪ 595 00:23:17,221 --> 00:23:18,745 For reasons I may never understand, 596 00:23:18,788 --> 00:23:21,138 Emily loves you with all of her heart. 597 00:23:21,182 --> 00:23:24,054 So start showing her you feel the same way. 598 00:23:24,098 --> 00:23:25,882 Get it together. 599 00:23:25,926 --> 00:23:28,102 Mr. Kim? I'm Dr. Wilde. 600 00:23:28,145 --> 00:23:30,060 We're here to take you to pre-op holding. 601 00:23:30,104 --> 00:23:31,845 Let's go. 602 00:23:31,888 --> 00:23:33,586 (STRETCHER CLICKS) 603 00:23:33,629 --> 00:23:36,850 (SOMBER MUSIC) 604 00:23:36,893 --> 00:23:43,944 ♪ 605 00:23:45,424 --> 00:23:46,729 The black market? 606 00:23:46,773 --> 00:23:49,471 You think Mr. Wycoff is buying your patient's kidney? 607 00:23:49,515 --> 00:23:50,951 Wouldn't be the first. 608 00:23:50,994 --> 00:23:53,432 World Health Organization estimates that 7,000 kidneys 609 00:23:53,475 --> 00:23:55,912 are illegally harvested annually. 610 00:23:55,956 --> 00:23:58,175 I have other reports from human rights groups, 611 00:23:58,219 --> 00:23:59,742 economic equality firms. 612 00:23:59,786 --> 00:24:01,222 All right. 613 00:24:01,265 --> 00:24:04,312 "Buyers of trafficked organs are high-income individuals 614 00:24:04,355 --> 00:24:05,574 "from developed countries. 615 00:24:05,618 --> 00:24:08,185 "The typical seller is male, around 29, 616 00:24:08,229 --> 00:24:10,057 and from some of the world's poorest areas." 617 00:24:10,100 --> 00:24:11,885 I mean, this is Brandon and Vee. 618 00:24:11,928 --> 00:24:14,278 Yes, they fit the profile, and I'm well aware 619 00:24:14,322 --> 00:24:17,151 of the magnitude of illegal organ transplants. 620 00:24:17,194 --> 00:24:20,633 But this is Brandon's file from East Mercy. 621 00:24:20,676 --> 00:24:24,593 Uh, transplant list status as well as Vee's donor papers. 622 00:24:24,637 --> 00:24:27,509 Our lawyers have been all over these documents. 623 00:24:27,553 --> 00:24:29,729 Nothing appears out of place. 624 00:24:29,772 --> 00:24:32,383 And what about the nephrologist, Dr. Haley? 625 00:24:32,427 --> 00:24:34,255 Privileges at hospitals across the city, 626 00:24:34,298 --> 00:24:36,300 including ours. 627 00:24:36,344 --> 00:24:37,780 So Brandon's covered his bases. 628 00:24:37,824 --> 00:24:40,087 That doesn't mean money hasn't changed hands. 629 00:24:40,130 --> 00:24:42,524 Miss Goodwin, I'm telling you, 630 00:24:42,568 --> 00:24:45,614 there's something going on here. 631 00:24:45,658 --> 00:24:49,792 ♪ 632 00:24:49,836 --> 00:24:51,925 (DOOR CLICKS SHUT) 633 00:24:51,968 --> 00:24:55,189 (MOANING) 634 00:24:55,232 --> 00:24:58,018 This is the mission statement of the Angels of the Earth. 635 00:24:58,061 --> 00:25:00,586 (GROANING) 636 00:25:00,629 --> 00:25:02,196 I've read it three times now. 637 00:25:02,239 --> 00:25:05,982 Are you beginning to understand, then? 638 00:25:06,026 --> 00:25:07,331 I'm trying to. 639 00:25:07,375 --> 00:25:09,159 As a scientist, I agree. 640 00:25:09,203 --> 00:25:11,684 But I'm having a hard time believing that the planet 641 00:25:11,727 --> 00:25:13,555 is doomed to become uninhabitable. 642 00:25:13,599 --> 00:25:16,993 Or how poisoning yourself with thallium will change that. 643 00:25:17,037 --> 00:25:21,781 Would you have heard of the Angels of the Earth otherwise 644 00:25:21,824 --> 00:25:23,347 if I wasn't here? 645 00:25:23,391 --> 00:25:25,219 So you're a martyr? 646 00:25:25,262 --> 00:25:29,266 (GROANING, WHIMPERING) 647 00:25:29,310 --> 00:25:33,183 In 1963, a monk set himself on fire 648 00:25:33,227 --> 00:25:36,535 in protest of the Vietnamese government's 649 00:25:36,578 --> 00:25:40,669 discriminatory laws against Buddhism. 650 00:25:40,713 --> 00:25:43,977 The government was overthrown. 651 00:25:44,020 --> 00:25:45,544 Is that your hope? 652 00:25:45,587 --> 00:25:48,938 That the government is overthrown? 653 00:25:48,982 --> 00:25:50,287 No. 654 00:25:50,331 --> 00:25:54,683 My... my hope is that people wake up and take action 655 00:25:54,727 --> 00:25:58,252 instead of continuing to cook our planet 656 00:25:58,295 --> 00:26:00,907 by burning fossil fuels. 657 00:26:00,950 --> 00:26:04,214 So then you believe the planet can be saved. 658 00:26:04,258 --> 00:26:06,521 (CHUCKLES) You're twisting my words. 659 00:26:06,565 --> 00:26:08,044 - I'm not. - Mm-hmm. 660 00:26:08,088 --> 00:26:09,916 Your logic is flawed. 661 00:26:09,959 --> 00:26:11,613 You want people to change, 662 00:26:11,657 --> 00:26:14,442 but you also think that change will be meaningless. 663 00:26:14,485 --> 00:26:16,487 So what is the point of martyring yourself 664 00:26:16,531 --> 00:26:18,402 if it's unclear what you stand for? 665 00:26:18,446 --> 00:26:20,666 (GRUNTING) 666 00:26:23,320 --> 00:26:27,237 I-I'm not taking your pills. 667 00:26:27,281 --> 00:26:29,718 ♪ 668 00:26:29,762 --> 00:26:33,287 Meadow, your hair is falling out. 669 00:26:33,330 --> 00:26:35,419 You're running out of time. 670 00:26:35,463 --> 00:26:37,073 Good. 671 00:26:37,117 --> 00:26:39,119 ♪ 672 00:26:39,162 --> 00:26:40,555 I am not gonna let you die. 673 00:26:40,599 --> 00:26:42,731 Monique, John? 674 00:26:42,775 --> 00:26:45,429 Put her in the soft restraints, then prepare for an NG tube. 675 00:26:45,473 --> 00:26:46,866 I'm giving her the Prussian blue. 676 00:26:46,909 --> 00:26:48,345 No! 677 00:26:48,389 --> 00:26:50,609 Maybe I should call Dr. Charles. 678 00:26:50,652 --> 00:26:51,871 I'm a licensed physician, 679 00:26:51,914 --> 00:26:54,003 and I am deeming the patient nondecisional. 680 00:26:54,047 --> 00:26:55,744 Put her in the restraints. 681 00:26:55,788 --> 00:26:57,093 Now. 682 00:26:57,137 --> 00:26:58,747 No! No, you can't do that! 683 00:26:58,791 --> 00:27:00,488 I'm sorry. 684 00:27:00,531 --> 00:27:01,620 You can't! 685 00:27:01,663 --> 00:27:04,579 No, please! (SOBBING) 686 00:27:04,623 --> 00:27:07,408 You can't do this! No! 687 00:27:07,451 --> 00:27:08,627 (SOBBING) Stop. 688 00:27:18,245 --> 00:27:18,462 . 689 00:27:18,506 --> 00:27:20,377 I have to ask you. 690 00:27:20,421 --> 00:27:24,033 Is Brandon paying for your kidney? 691 00:27:33,347 --> 00:27:34,740 Money. All right? 692 00:27:34,783 --> 00:27:39,614 Is Brandon paying you money for your kidney? 693 00:27:39,658 --> 00:27:43,444 No, uh... no money. 694 00:27:45,402 --> 00:27:47,491 It's okay. 695 00:27:47,535 --> 00:27:49,232 Just tell me the truth so I can help. 696 00:27:49,276 --> 00:27:51,757 Help? Uh, yes. 697 00:27:55,543 --> 00:27:57,197 Ah. 698 00:28:03,594 --> 00:28:04,987 Me. 699 00:28:06,336 --> 00:28:07,511 Brandon. 700 00:28:07,555 --> 00:28:09,209 Uh-huh. 701 00:28:09,252 --> 00:28:11,124 (STIRRING MUSIC) 702 00:28:11,167 --> 00:28:14,170 Brandon sick. 703 00:28:14,214 --> 00:28:16,520 I help family. 704 00:28:16,564 --> 00:28:18,261 ♪ 705 00:28:18,305 --> 00:28:21,482 (DOOR CLICKS OPEN) 706 00:28:21,525 --> 00:28:24,746 Dr. Halstead? Is there a problem? 707 00:28:24,790 --> 00:28:26,530 No, just checking on Vee. 708 00:28:26,574 --> 00:28:28,576 Making sure he's okay. 709 00:28:28,619 --> 00:28:30,796 Me too. 710 00:28:30,839 --> 00:28:34,408 Oh, you got to be kidding me. 711 00:28:34,451 --> 00:28:38,194 ♪ 712 00:28:38,238 --> 00:28:40,109 Look at us. 713 00:28:40,153 --> 00:28:44,331 ♪ 714 00:28:44,374 --> 00:28:47,551 My mom took me to Moldova when I was eight. 715 00:28:47,595 --> 00:28:49,553 She wanted me to experience the homeland. 716 00:28:49,597 --> 00:28:54,080 And village after village, I was so bored. 717 00:28:54,123 --> 00:28:57,866 But then on the last day, I met Vee. 718 00:28:57,910 --> 00:29:00,739 And we couldn't speak to each other, 719 00:29:00,782 --> 00:29:02,741 but we both knew how to play soccer. 720 00:29:02,784 --> 00:29:04,003 Football. 721 00:29:04,046 --> 00:29:05,700 Football, football. I... football. 722 00:29:05,744 --> 00:29:07,963 (SCOFFS) 723 00:29:08,007 --> 00:29:09,748 Hmm? 724 00:29:09,791 --> 00:29:11,401 (CHUCKLES) 725 00:29:11,445 --> 00:29:14,143 ♪ 726 00:29:14,187 --> 00:29:16,450 Thank you for what you're doing for me. 727 00:29:16,493 --> 00:29:20,236 ♪ 728 00:29:20,280 --> 00:29:22,978 You're saving my life. 729 00:29:23,022 --> 00:29:25,851 ♪ 730 00:29:25,894 --> 00:29:29,028 I wish he knew what I was saying. 731 00:29:29,071 --> 00:29:30,812 ♪ 732 00:29:30,856 --> 00:29:33,075 I think he does. 733 00:29:33,119 --> 00:29:37,079 ♪ 734 00:29:37,123 --> 00:29:38,733 I'll leave you guys alone. 735 00:29:38,777 --> 00:29:44,957 ♪ 736 00:29:46,959 --> 00:29:50,789 I have gifted millions to this hospital. 737 00:29:50,832 --> 00:29:52,791 I expect first-class care. 738 00:29:52,834 --> 00:29:55,881 Connor, get in here. You should hear this. 739 00:29:55,924 --> 00:29:58,622 A budget bloated with waste, 740 00:29:58,666 --> 00:30:00,066 and what is Miss Garrett's solution, 741 00:30:00,102 --> 00:30:05,064 is to save money on intracardiac patches. 742 00:30:05,107 --> 00:30:08,415 Again, Mr. Rhodes, I sincerely apologize. 743 00:30:08,458 --> 00:30:10,939 I will personally look into 744 00:30:10,983 --> 00:30:13,115 how these patches ended up in the OR 745 00:30:13,159 --> 00:30:15,596 and I will make sure that it never happens again. 746 00:30:15,639 --> 00:30:18,338 Full report next board meeting. 747 00:30:18,381 --> 00:30:20,906 Of course. 748 00:30:20,949 --> 00:30:24,126 And Gwen... if memory serves, 749 00:30:24,170 --> 00:30:28,435 your contract extension is also an agenda item at that meeting. 750 00:30:28,478 --> 00:30:31,307 (SOLEMN MUSIC) 751 00:30:31,351 --> 00:30:33,657 I believe it is. 752 00:30:33,701 --> 00:30:36,704 Perfect. See you there. 753 00:30:36,747 --> 00:30:43,363 ♪ 754 00:30:43,406 --> 00:30:46,105 (BABY CRYING) 755 00:30:46,148 --> 00:30:49,108 Hey, uh, just got an update. Bernie's surgery went well. 756 00:30:49,151 --> 00:30:52,067 He'll be out soon. That seat's taken. 757 00:30:52,111 --> 00:30:54,113 And that seat's taken too. 758 00:30:54,156 --> 00:30:57,986 Okay, I get it. You're mad at me. 759 00:30:58,030 --> 00:30:59,988 Why'd you yell at Bernie like that? 760 00:31:00,032 --> 00:31:01,685 I was sticking up for you. 761 00:31:01,729 --> 00:31:03,252 You were kicking him when he's down. 762 00:31:03,296 --> 00:31:04,969 Everything I said, Bernie needed to hear, 763 00:31:04,993 --> 00:31:06,386 and you were never gonna say it. 764 00:31:06,429 --> 00:31:09,911 Yes, I want an apartment. I want him to get a job. 765 00:31:09,955 --> 00:31:11,652 But tough love won't get us there. 766 00:31:11,695 --> 00:31:14,524 And coddling does? 767 00:31:14,568 --> 00:31:16,135 Miss Choi? 768 00:31:16,178 --> 00:31:18,528 Mr. Kim's being moved to the ICU for recovery. 769 00:31:18,572 --> 00:31:20,574 Whenever you're ready, you can go down and see him. 770 00:31:20,617 --> 00:31:21,880 Thanks, Lizzie. 771 00:31:21,923 --> 00:31:24,230 (BABY CRYING) 772 00:31:24,273 --> 00:31:27,363 You don't get it. Bernie's delicate. 773 00:31:27,407 --> 00:31:28,930 He's warm, affectionate, 774 00:31:28,974 --> 00:31:30,584 and he needs encouragement and support. 775 00:31:30,627 --> 00:31:32,499 And if you can't get behind that, 776 00:31:32,542 --> 00:31:35,154 then get out of our lives. 777 00:31:35,197 --> 00:31:38,722 ♪ 778 00:31:38,766 --> 00:31:42,509 Dr. Charles? I need you. 779 00:31:42,552 --> 00:31:49,603 ♪ 780 00:31:50,952 --> 00:31:53,650 What the hell were you thinking? 781 00:31:53,694 --> 00:31:55,063 You could lose your license for this. 782 00:31:55,087 --> 00:31:57,176 - For doing what's right? - For breaking the law! 783 00:31:57,219 --> 00:31:59,613 I don't want her to die either, Natalie, 784 00:31:59,656 --> 00:32:02,094 but the woman has rights! 785 00:32:02,137 --> 00:32:03,922 What are you going to do? 786 00:32:03,965 --> 00:32:05,247 Well, now that you've boxed me in, 787 00:32:05,271 --> 00:32:06,837 there's only one thing that I can do. 788 00:32:06,881 --> 00:32:08,056 If you take out that tube, 789 00:32:08,100 --> 00:32:09,579 the only thing you will be doing 790 00:32:09,623 --> 00:32:13,061 is pushing Meadow one step closer to death. 791 00:32:13,105 --> 00:32:15,455 Get out of my way. 792 00:32:15,498 --> 00:32:18,458 (SUSPENSEFUL MUSIC) 793 00:32:18,501 --> 00:32:19,546 ♪ 794 00:32:24,725 --> 00:32:24,899 . 795 00:32:24,943 --> 00:32:26,945 Okay, this is gonna be uncomfortable. 796 00:32:26,988 --> 00:32:28,685 (SQUISHING) - (GROANS) 797 00:32:28,729 --> 00:32:30,644 (COUGHS) 798 00:32:30,687 --> 00:32:32,080 Sorry about that. 799 00:32:32,124 --> 00:32:34,604 (WHEEZING) 800 00:32:36,345 --> 00:32:38,434 I apologize for Dr. Manning. 801 00:32:38,478 --> 00:32:40,915 It... it's hard for her to understand 802 00:32:40,959 --> 00:32:42,699 why you're doing this. 803 00:32:42,743 --> 00:32:44,919 (WHEEZING) 804 00:32:47,226 --> 00:32:49,489 I thought you'd want to know that, um, 805 00:32:49,532 --> 00:32:51,491 because of your friend's deaths, 806 00:32:51,534 --> 00:32:55,321 everybody is talking about Angels of the Earth right now. 807 00:32:55,364 --> 00:32:57,845 I mean, the Internet's going crazy. 808 00:32:57,888 --> 00:33:00,021 We knew it would. 809 00:33:00,065 --> 00:33:01,718 So thallium, huh? 810 00:33:01,762 --> 00:33:02,850 Clever. 811 00:33:02,893 --> 00:33:06,506 A chemical compound not found in nature. 812 00:33:06,549 --> 00:33:09,683 A poison that deteriorates the body in much the same way 813 00:33:09,726 --> 00:33:11,990 that climate change affects the Earth. 814 00:33:12,033 --> 00:33:13,643 It's poetic. 815 00:33:13,687 --> 00:33:15,950 You're smart. 816 00:33:15,994 --> 00:33:18,170 You know, you've gotten pretty much 817 00:33:18,213 --> 00:33:19,954 everything you wanted. 818 00:33:19,998 --> 00:33:23,392 And all that's left now is to wait? 819 00:33:23,436 --> 00:33:25,525 I think you've suffered enough, Meadow. 820 00:33:25,568 --> 00:33:27,701 And I'd like to help ease that transition 821 00:33:27,744 --> 00:33:32,140 and give you a couple of sleeping pills if you let me. 822 00:33:32,184 --> 00:33:33,750 (GROANING) 823 00:33:33,794 --> 00:33:37,667 Suffering is the point. 824 00:33:37,711 --> 00:33:39,974 Look, Gaia put a bag over her head. 825 00:33:40,018 --> 00:33:41,671 There is no one on the Internet 826 00:33:41,715 --> 00:33:43,586 calling her out for taking a shortcut. 827 00:33:43,630 --> 00:33:45,197 Trust me. 828 00:33:45,240 --> 00:33:48,330 (WHIMPERING) 829 00:33:48,374 --> 00:33:50,550 It's just a thought. 830 00:33:50,593 --> 00:33:52,465 (GROANS) 831 00:33:53,944 --> 00:33:58,558 ♪ 832 00:33:58,601 --> 00:34:00,995 Okay. 833 00:34:01,039 --> 00:34:05,434 ♪ 834 00:34:05,478 --> 00:34:08,220 I'll take the sleeping pills. 835 00:34:08,263 --> 00:34:10,657 ♪ 836 00:34:10,700 --> 00:34:12,615 Good. 837 00:34:12,659 --> 00:34:14,748 (GROANS) 838 00:34:14,791 --> 00:34:17,664 (SOMBER MUSIC) 839 00:34:17,707 --> 00:34:19,535 ♪ 840 00:34:19,579 --> 00:34:23,626 Give Meadow 5 of eszopiclone. 841 00:34:23,670 --> 00:34:25,585 It's okay. 842 00:34:25,628 --> 00:34:31,460 ♪ 843 00:34:31,504 --> 00:34:34,768 Meadow has agreed to take eszopiclone. 844 00:34:34,811 --> 00:34:37,249 Once she's out, she will no longer have the ability 845 00:34:37,292 --> 00:34:39,251 to advocate for herself. 846 00:34:39,294 --> 00:34:40,904 And a strong legal case could be made 847 00:34:40,948 --> 00:34:44,169 that we then have the right to act under implied consent 848 00:34:44,212 --> 00:34:47,781 as surrogate decision-makers on her behalf. 849 00:34:47,824 --> 00:34:51,567 So you can replace the NG tube and administer Prussian blue. 850 00:34:51,611 --> 00:34:58,661 ♪ 851 00:35:01,838 --> 00:35:04,014 (GROANS) 852 00:35:04,058 --> 00:35:09,281 ♪ 853 00:35:09,324 --> 00:35:11,109 - Ava, hold up. - Leave me alone, Connor. 854 00:35:11,152 --> 00:35:14,155 Look, I am sorry for jumping to conclusions earlier. 855 00:35:14,199 --> 00:35:15,741 I should have considered the possibility 856 00:35:15,765 --> 00:35:18,681 that the patch failed before placing all the blame on you. 857 00:35:18,725 --> 00:35:20,944 And? 858 00:35:20,988 --> 00:35:22,076 ♪ 859 00:35:22,120 --> 00:35:23,773 And what? 860 00:35:23,817 --> 00:35:25,384 Seriously, Connor? 861 00:35:25,427 --> 00:35:27,255 Accusing me of botching your father's surgery 862 00:35:27,299 --> 00:35:29,997 is the only conclusion you're sorry for? 863 00:35:30,040 --> 00:35:31,477 ♪ 864 00:35:31,520 --> 00:35:34,523 (SCOFFS) What about your claim that I slept with him? 865 00:35:34,567 --> 00:35:36,612 That I manipulated the oversight committee? 866 00:35:36,656 --> 00:35:39,049 That I let you cut my hand in surgery? 867 00:35:39,093 --> 00:35:40,703 And God knows what else. 868 00:35:40,747 --> 00:35:44,751 No apology for any of that madness. 869 00:35:44,794 --> 00:35:45,795 I'll be honest. 870 00:35:45,839 --> 00:35:50,365 When we broke up, I was devastated. 871 00:35:50,409 --> 00:35:52,019 And I'm still getting over it. 872 00:35:52,062 --> 00:35:55,718 But at no point have I cast you as a monster. 873 00:35:55,762 --> 00:35:58,808 So why do you insist on making me one? 874 00:35:58,852 --> 00:36:01,681 ♪ 875 00:36:01,724 --> 00:36:04,205 Why do you want to hurt me so badly? 876 00:36:04,249 --> 00:36:10,559 ♪ 877 00:36:15,738 --> 00:36:19,177 You're such a good baby. Yes, you are. 878 00:36:23,050 --> 00:36:24,834 Hey, Bernie. 879 00:36:29,578 --> 00:36:32,451 Um, Bernie, look... 880 00:36:35,018 --> 00:36:37,020 I was out of line earlier. 881 00:36:41,286 --> 00:36:43,592 I appreciate you saying that, Ethan. 882 00:36:45,420 --> 00:36:50,164 Now on, if you need anything... 883 00:36:50,208 --> 00:36:53,776 I want you to know you can come to me, no questions asked. 884 00:36:56,823 --> 00:37:01,741 Em, do you mind if I, uh, have a moment alone with Ethan? 885 00:37:01,784 --> 00:37:03,786 Okay. We'll be right outside. 886 00:37:03,830 --> 00:37:06,615 Let's go outside. Let's go outside. 887 00:37:13,970 --> 00:37:16,582 You were right, Ethan. 888 00:37:16,625 --> 00:37:19,715 I better step it up, and I'm going to. 889 00:37:19,759 --> 00:37:21,151 I promise. 890 00:37:23,153 --> 00:37:24,851 I'm glad to hear that. 891 00:37:24,894 --> 00:37:28,289 There is, uh, one thing you can help me out with. 892 00:37:28,333 --> 00:37:31,161 Name it. 893 00:37:31,205 --> 00:37:34,295 Lately, I've been having trouble 894 00:37:34,339 --> 00:37:37,429 sustaining an erection. 895 00:37:37,472 --> 00:37:38,604 What? 896 00:37:38,647 --> 00:37:40,736 It's called erectile dysfunction, 897 00:37:40,780 --> 00:37:46,612 and there's medication that... That can possibly help. 898 00:37:46,655 --> 00:37:48,701 I'm reluctant to write you a prescription. 899 00:37:48,744 --> 00:37:51,704 You should really talk to a urologist. 900 00:37:54,663 --> 00:37:58,363 Thank you. Thanks for everything, Ethan. 901 00:37:58,406 --> 00:38:00,365 (CHUCKLES) 902 00:38:00,408 --> 00:38:07,676 ♪ 903 00:38:09,243 --> 00:38:10,723 Dr. Charles... 904 00:38:12,638 --> 00:38:14,248 I know you're upset with me. 905 00:38:14,292 --> 00:38:18,731 But I just wanted to thank you for what you did today. 906 00:38:18,774 --> 00:38:21,081 We prevented a suicide. 907 00:38:21,124 --> 00:38:22,778 Have we, though? 908 00:38:22,822 --> 00:38:25,346 I mean, two doses of Prussian blue won't be enough 909 00:38:25,390 --> 00:38:26,347 to neutralize the thallium. 910 00:38:26,391 --> 00:38:29,045 She's gonna need dozens more. 911 00:38:29,089 --> 00:38:30,656 When Meadow wakes up tomorrow morning, 912 00:38:30,699 --> 00:38:32,353 the battle to get her to take them, 913 00:38:32,397 --> 00:38:34,007 it starts all over, and I'm just worried 914 00:38:34,050 --> 00:38:36,836 that... we haven't really prevented a suicide 915 00:38:36,879 --> 00:38:40,361 as much as we've postponed one. 916 00:38:40,405 --> 00:38:43,059 ♪ 917 00:38:43,103 --> 00:38:46,628 Natalie, um... 918 00:38:46,672 --> 00:38:49,675 this is the second time in as many months 919 00:38:49,718 --> 00:38:53,679 that you've, um, well, you've misstepped, 920 00:38:53,722 --> 00:38:57,160 and I'm just wondering, is... Is everything okay? 921 00:38:57,204 --> 00:38:58,510 ♪ 922 00:38:58,553 --> 00:39:00,468 Yeah. 923 00:39:00,512 --> 00:39:02,296 Okay. 924 00:39:02,340 --> 00:39:05,386 Well, um, I will see you tomorrow. 925 00:39:05,430 --> 00:39:12,611 ♪ 926 00:39:22,098 --> 00:39:23,230 Hey, Phillip. 927 00:39:23,273 --> 00:39:25,058 Oh, hey. 928 00:39:25,101 --> 00:39:26,407 Waiting on Natalie? 929 00:39:26,451 --> 00:39:29,715 Yeah, she's picking Owen up from daycare. 930 00:39:29,758 --> 00:39:33,501 Look, man, if I seemed weird earlier, I'm sorry. 931 00:39:33,545 --> 00:39:35,329 What do you mean? 932 00:39:35,373 --> 00:39:39,942 I was just thrown when you mentioned your ranch to Owen. 933 00:39:39,986 --> 00:39:42,597 I'm so sorry, when I mentioned my... 934 00:39:42,641 --> 00:39:44,556 Your ranch. 935 00:39:44,599 --> 00:39:47,036 Oh, yeah. That. 936 00:39:47,080 --> 00:39:49,561 Well, look, uh, the kid loves horses. 937 00:39:49,604 --> 00:39:52,259 I was just playing. 938 00:39:52,302 --> 00:39:54,740 So you don't own a ranch. 939 00:39:54,783 --> 00:39:58,439 No. No. (CHUCKLES) 940 00:39:58,483 --> 00:39:59,571 Oh. 941 00:39:59,614 --> 00:40:01,703 But I figured that... 942 00:40:01,747 --> 00:40:04,576 Owen got a pretty big kick out of it, right? 943 00:40:04,619 --> 00:40:07,448 Yeah, I guess. 944 00:40:07,492 --> 00:40:10,451 ♪ 945 00:40:10,495 --> 00:40:11,670 I'll see you around. 946 00:40:11,713 --> 00:40:14,412 Yeah, take care. 947 00:40:14,455 --> 00:40:20,722 ♪ 63641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.