All language subtitles for Chicago.Med.S04E20.More.Harm.Than.Good.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,485 --> 00:00:09,357
- Will!
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,012
- Owen! Hi!
3
00:00:12,055 --> 00:00:15,015
- Hi.
- Wow, you're getting so big.
4
00:00:15,058 --> 00:00:16,755
Might be time for you to start
playing football.
5
00:00:16,799 --> 00:00:20,150
- No, Mom wants me
to protect my brain.
6
00:00:20,194 --> 00:00:23,762
- Smart lady, your mom.
Where is she?
7
00:00:23,806 --> 00:00:26,069
- Um, Natalie's in the café.
8
00:00:26,113 --> 00:00:27,853
She's just getting us
some coffee really quick,
9
00:00:27,897 --> 00:00:29,638
so I'm--I'm watching Owen.
10
00:00:29,681 --> 00:00:31,161
I'm Phillip Davis.
11
00:00:31,205 --> 00:00:33,946
- Yeah, Will Halstead.
We haven't officially met.
12
00:00:33,990 --> 00:00:36,079
Natalie and I,
we work together.
13
00:00:36,123 --> 00:00:38,125
- She--she's told me about you.
14
00:00:38,168 --> 00:00:40,431
- Good things, I hope.
15
00:00:40,475 --> 00:00:42,694
- Of course.
16
00:00:42,738 --> 00:00:45,741
- How's your daughter?
- She's doing her best.
17
00:00:45,784 --> 00:00:47,699
We're here for
a surgery counsel,
18
00:00:47,743 --> 00:00:49,266
and I suggested Dr. Rhodes.
19
00:00:49,310 --> 00:00:51,660
- Yeah, he's one of the best.
You're in good hands.
20
00:00:51,703 --> 00:00:55,533
- Phillip is gonna teach me
how to ride a horse.
21
00:00:55,577 --> 00:00:57,013
- He is?
22
00:00:57,057 --> 00:01:00,669
- Yeah, I--I own a ranch
in, uh, in Texas.
23
00:01:00,712 --> 00:01:02,149
Ain't that right, partner?
24
00:01:02,192 --> 00:01:04,455
- Yee-haw.
- Yee-haw!
25
00:01:05,935 --> 00:01:08,764
- Oh! Hey, Will.
Did you guys meet?
26
00:01:08,807 --> 00:01:11,201
- Yeah, just now.
- Thank you.
27
00:01:11,245 --> 00:01:12,724
- All right, come on, Owen,
28
00:01:12,768 --> 00:01:14,509
let's get you
to daycare, buddy.
29
00:01:14,552 --> 00:01:15,336
Come on.
30
00:01:15,379 --> 00:01:16,728
- See you later, little man.
31
00:01:16,772 --> 00:01:19,557
- No, I want to play with you.
32
00:01:23,257 --> 00:01:25,868
- Some other time, bud.
33
00:01:25,911 --> 00:01:27,696
There you go.
34
00:01:27,739 --> 00:01:29,567
- Yeah.
35
00:01:29,611 --> 00:01:30,742
- Let's go.
36
00:01:30,786 --> 00:01:33,093
- Will, it was great
meeting you.
37
00:01:34,790 --> 00:01:36,748
- Yeah, you too.
38
00:01:36,792 --> 00:01:38,098
I'll see you at work.
39
00:01:38,141 --> 00:01:39,925
- See you.
Are you ready to go?
40
00:01:39,969 --> 00:01:42,580
- All right, bud.
41
00:01:42,624 --> 00:01:45,192
- This is Gaia.
She won't let us treat her.
42
00:01:45,235 --> 00:01:47,150
No visible injuries,
but she's been screaming
43
00:01:47,194 --> 00:01:49,021
in pain the whole ride over
and wouldn't tell us why.
44
00:01:49,065 --> 00:01:51,154
- Gaia, I'm Dr. Choi.
45
00:01:51,198 --> 00:01:52,982
- Oh, yeah.
She's combative too.
46
00:01:53,025 --> 00:01:54,592
- Is she under arrest?
- We'll see.
47
00:01:54,636 --> 00:01:55,767
We raided a flophouse
48
00:01:55,811 --> 00:01:56,899
after neighbors complained
of a smell.
49
00:01:56,942 --> 00:01:58,205
- Drug den?
- Looks like it.
50
00:01:58,248 --> 00:02:00,120
- All right, let's transfer her
on my count.
51
00:02:00,163 --> 00:02:02,426
One, two, three.
52
00:02:02,470 --> 00:02:05,125
- Any idea what she's on?
- Not a clue, but it's lethal.
53
00:02:05,168 --> 00:02:07,257
We've got ten dead bodies,
only two survivors.
54
00:02:07,301 --> 00:02:08,780
Gaia and another woman, Meadow.
55
00:02:08,824 --> 00:02:11,174
- She's in the ambo behind us.
- I'll go get her.
56
00:02:11,218 --> 00:02:12,567
- Gaia, I can see
you're in pain,
57
00:02:12,610 --> 00:02:14,438
but I can't help you
if you don't help me.
58
00:02:14,482 --> 00:02:17,006
- Dr. Choi?
59
00:02:17,049 --> 00:02:19,356
- What kind of drug does that?
60
00:02:19,400 --> 00:02:21,750
- Gaia, what did you take?
61
00:02:24,840 --> 00:02:26,407
- This is Burgess.
62
00:02:26,450 --> 00:02:28,017
- Meadow, keep looking at me,
all right?
63
00:02:28,060 --> 00:02:29,192
Keep breathing.
64
00:02:29,236 --> 00:02:31,629
- It burns!
65
00:02:31,673 --> 00:02:33,153
Ooh, I'm on fire!
66
00:02:33,196 --> 00:02:35,111
- All right, let's transfer her
on my count.
67
00:02:36,243 --> 00:02:38,767
- Ready? One, two, three.
68
00:02:40,116 --> 00:02:41,465
- All right, let's get a urine
and blood toxin,
69
00:02:41,509 --> 00:02:44,076
a CBC, CMP, a chest X-ray,
and an EKG.
70
00:02:44,120 --> 00:02:46,862
- No! I don't want your help!
71
00:02:46,905 --> 00:02:48,037
- Oh! Get her.
72
00:02:48,080 --> 00:02:49,169
- Meadow?
73
00:02:50,213 --> 00:02:51,475
- Meadow?
74
00:02:51,519 --> 00:02:52,955
- She's not putting
any weight on her legs.
75
00:02:52,998 --> 00:02:54,174
- Leave me alone.
76
00:02:54,217 --> 00:02:55,479
- Meadow, you do that again,
77
00:02:55,523 --> 00:02:57,002
I'm gonna need to put you
in restraints.
78
00:02:57,046 --> 00:02:58,134
- Don't touch me!
79
00:02:58,178 --> 00:02:59,614
- Meadow.
- No! I said don't touch me!
80
00:03:14,629 --> 00:03:18,502
- Gaia, this would go
so much easier for you
81
00:03:18,546 --> 00:03:20,417
if--if you just talked to me.
82
00:03:23,420 --> 00:03:25,727
Just tell me what drug
you took,
83
00:03:25,770 --> 00:03:29,426
and we can forget about all
my other questions for now.
84
00:03:29,470 --> 00:03:32,037
Would you let us take
a little urine sample
85
00:03:32,081 --> 00:03:34,388
so we can figure it out
for ourselves?
86
00:03:40,481 --> 00:03:45,268
- Okay. No IV, no monitor,
no blood, no urine.
87
00:03:46,835 --> 00:03:49,794
Look, you're clearly
very uncomfortable.
88
00:03:49,838 --> 00:03:52,275
At least let me give you
something for the pain.
89
00:04:04,505 --> 00:04:06,420
- Gaia has
pronounced hyperesthesia.
90
00:04:06,463 --> 00:04:08,291
Excruciating pain
from the lightest touch.
91
00:04:08,335 --> 00:04:10,075
Even a slight breeze
against her skin.
92
00:04:10,119 --> 00:04:11,294
- So does Meadow.
93
00:04:11,338 --> 00:04:13,644
But she also has
lower extremity paresis.
94
00:04:13,688 --> 00:04:15,994
- And still no idea what drug
we're dealing with?
95
00:04:16,038 --> 00:04:18,432
- Whatever it is, it's going
after the nervous system,
96
00:04:18,475 --> 00:04:19,998
and it'll be days before
the county sends us
97
00:04:20,042 --> 00:04:21,652
the autopsies
on the other victims.
98
00:04:21,696 --> 00:04:23,001
- You get anywhere?
99
00:04:23,045 --> 00:04:25,656
They won't say anything.
100
00:04:25,700 --> 00:04:28,311
- And no guarantee of
doctor-patient confidentiality
101
00:04:28,355 --> 00:04:29,617
would put them at ease?
102
00:04:29,660 --> 00:04:31,183
- They turned down morphine.
103
00:04:31,227 --> 00:04:34,230
I'm guessing they could
care less about HIPAA.
104
00:04:34,274 --> 00:04:35,579
- So what do we do now?
105
00:04:35,623 --> 00:04:37,277
- They're cognizant,
responsive.
106
00:04:37,320 --> 00:04:39,191
They have the right
to refuse care.
107
00:04:39,235 --> 00:04:41,455
- Hopefully these young women
will change their minds
108
00:04:41,498 --> 00:04:42,934
and accept treatment.
109
00:04:42,978 --> 00:04:45,502
- Seriously? Wait and see
is the best we can do?
110
00:04:45,546 --> 00:04:47,330
- Our hands are tied.
111
00:04:47,374 --> 00:04:49,463
- Well, keep me posted.
112
00:04:55,469 --> 00:04:58,602
- Now, I know that I have given
you a ton of information,
113
00:04:58,646 --> 00:05:00,996
so if you get home,
you feel overwhelmed,
114
00:05:01,039 --> 00:05:02,519
and you realize you have
some questions,
115
00:05:02,563 --> 00:05:04,304
just give me a call.
116
00:05:05,827 --> 00:05:08,438
- Okay.
I'm nervous.
117
00:05:08,482 --> 00:05:10,310
- Sophie's gonna do just fine.
118
00:05:11,920 --> 00:05:16,316
- Damn, I am saying--
get on that--get me some--
119
00:05:16,359 --> 00:05:17,882
- Hey, hey.
Uh, what's going on?
120
00:05:17,926 --> 00:05:19,841
- I-I-I can't breathe.
- Okay.
121
00:05:19,884 --> 00:05:21,538
What are you doing
all the way up here?
122
00:05:21,582 --> 00:05:24,454
Why didn't you go to the ED?
123
00:05:26,282 --> 00:05:28,240
- Your lungs sound junky.
124
00:05:28,284 --> 00:05:29,503
How are your legs?
125
00:05:29,546 --> 00:05:30,721
- Uh, swollen.
126
00:05:30,765 --> 00:05:32,419
- All right.
- Yeah.
127
00:05:32,462 --> 00:05:34,029
- We're gonna admit you
to the CICU.
128
00:05:34,072 --> 00:05:36,727
Let's get stat labs,
chest X-ray, EKG, and echo.
129
00:05:36,771 --> 00:05:38,207
Come on. Here we go.
130
00:05:38,250 --> 00:05:40,688
- Yeah, I-I-I feel like
I did before my surgery.
131
00:05:40,731 --> 00:05:43,560
I thought Dr. Bekker
fixed my ASD.
132
00:05:43,604 --> 00:05:46,302
- Yeah, so did I.
133
00:05:48,696 --> 00:05:52,395
- I met Natalie's boyfriend,
Phillip, this morning.
134
00:05:52,439 --> 00:05:55,050
He told Owen he owns
a cattle ranch.
135
00:05:55,093 --> 00:05:56,530
- Okay.
136
00:05:56,573 --> 00:05:58,662
- You ever seen his hands?
They're smooth.
137
00:05:58,706 --> 00:06:01,143
Like, manicured.
No calluses.
138
00:06:01,186 --> 00:06:05,190
- So people with pretty hands
can't own livestock?
139
00:06:05,234 --> 00:06:08,542
- Come on. No way a guy with
hands like that owns a ranch.
140
00:06:08,585 --> 00:06:12,415
- Or... he just wears gloves
when he works,
141
00:06:12,459 --> 00:06:16,332
like we do, all day long.
142
00:06:16,376 --> 00:06:17,899
- I don't buy it.
143
00:06:17,942 --> 00:06:21,337
I think he's lying and using
Owen to get close to Natalie.
144
00:06:21,381 --> 00:06:24,384
- I think...
you overthink things.
145
00:06:28,344 --> 00:06:29,911
- Hey.
146
00:06:31,608 --> 00:06:34,132
- It was nice to see Owen.
147
00:06:34,176 --> 00:06:35,438
Been awhile.
148
00:06:35,482 --> 00:06:38,615
- Yeah, he was excited
to see you.
149
00:06:38,659 --> 00:06:41,183
- Phillip seems like
a nice guy.
150
00:06:41,226 --> 00:06:43,272
- He is. Thanks.
151
00:06:43,315 --> 00:06:44,273
- I mean, he must be nice
152
00:06:44,316 --> 00:06:46,057
if you're bringing him
around Owen.
153
00:06:46,101 --> 00:06:47,624
- Excuse me?
154
00:06:47,668 --> 00:06:49,931
- You've been dating,
what, six weeks now?
155
00:06:49,974 --> 00:06:51,541
It took you
a heck of a lot longer
156
00:06:51,585 --> 00:06:52,890
to let me get close to Owen
157
00:06:52,934 --> 00:06:54,805
and we've been working together
for years by then.
158
00:06:54,849 --> 00:06:56,198
- You know,
I don't need to defend
159
00:06:56,241 --> 00:06:57,895
my parenting choices to you.
160
00:06:59,810 --> 00:07:01,725
- Honestly, though, how well
do you really know him?
161
00:07:01,769 --> 00:07:04,641
- Okay, Dr. Halstead,
you have a patient in six.
162
00:07:16,261 --> 00:07:19,700
- Hi. I'm Dr. Halstead.
163
00:07:19,743 --> 00:07:22,833
Vasiley Qipaqli?
164
00:07:23,834 --> 00:07:25,357
Butchered it, didn't I?
165
00:07:25,401 --> 00:07:27,185
- You got close.
Just call him Vee. It's easier.
166
00:07:27,229 --> 00:07:29,666
Uh, I'm his cousin,
Brandon Wycoff.
167
00:07:29,710 --> 00:07:31,363
- Nice to meet you.
168
00:07:31,407 --> 00:07:34,018
So, Vee, what happened?
169
00:07:34,062 --> 00:07:35,716
- He's visiting me
from Moldova.
170
00:07:35,759 --> 00:07:37,892
He knows, like, ten words
of English.
171
00:07:37,935 --> 00:07:39,807
- Yeah, that's--okay.
We can get a translator.
172
00:07:39,850 --> 00:07:41,199
- Well, good luck.
173
00:07:41,243 --> 00:07:43,854
Most people there
speak Russian or Romanian.
174
00:07:43,898 --> 00:07:47,118
He's from the South.
He speaks Gagauz.
175
00:07:48,598 --> 00:07:49,860
It's just better
if I do the talking.
176
00:07:49,904 --> 00:07:52,210
Long story short,
he fell in the shower.
177
00:07:52,254 --> 00:07:53,255
- All right.
178
00:07:54,561 --> 00:07:56,867
Look at the back of your head.
179
00:07:58,869 --> 00:08:02,873
Eh, minor head laceration.
Doesn't even need a stitch.
180
00:08:04,745 --> 00:08:07,008
Yeah, hey...
181
00:08:08,139 --> 00:08:09,358
Anything hurt?
182
00:08:11,012 --> 00:08:12,622
Pain?
183
00:08:12,666 --> 00:08:16,234
- Oh, I-I okay.
184
00:08:16,278 --> 00:08:18,410
- Okay, good.
185
00:08:18,454 --> 00:08:20,282
Yeah.
186
00:08:20,325 --> 00:08:21,675
I want to get an X-ray.
187
00:08:21,718 --> 00:08:23,894
But I think the arm
is just bruised.
188
00:08:23,938 --> 00:08:25,113
- There's nothing internal?
189
00:08:25,156 --> 00:08:26,723
- I'm not seeing anything
concerning.
190
00:08:26,767 --> 00:08:27,724
- Oh, thank God.
191
00:08:27,768 --> 00:08:30,074
If he's a no-go, I'm screwed.
192
00:08:30,118 --> 00:08:32,555
- Sorry?
193
00:08:32,599 --> 00:08:35,340
- Oh.
That came out wrong.
194
00:08:35,384 --> 00:08:37,517
Um...
195
00:08:43,305 --> 00:08:45,655
- Fistula for dialysis
196
00:08:45,699 --> 00:08:47,657
and stage renal disease?
197
00:08:47,701 --> 00:08:50,530
- Yeah.
198
00:08:50,573 --> 00:08:52,053
My only hope is a new kidney.
199
00:08:52,096 --> 00:08:54,621
Luckily, he's donating me
one of his.
200
00:08:57,624 --> 00:08:59,364
I love you, cuz.
201
00:09:04,892 --> 00:09:08,156
- Meadow, these are the same
lesions we found on Gaia.
202
00:09:08,199 --> 00:09:12,377
You're getting worse.
Please just let us help you.
203
00:09:12,421 --> 00:09:13,465
- No.
204
00:09:13,509 --> 00:09:17,295
- Dr. Choi, come quick!
205
00:09:17,339 --> 00:09:18,514
- Gaia.
206
00:09:20,951 --> 00:09:23,606
She's not breathing.
No pulse. Ventilator.
207
00:09:23,650 --> 00:09:25,739
- I'll take a quick look.
208
00:09:32,572 --> 00:09:34,574
Asystole. She's gone.
209
00:09:39,143 --> 00:09:41,232
- Time of death, 11:10.
210
00:09:41,276 --> 00:09:42,973
- I only left her
for a few minutes.
211
00:09:43,017 --> 00:09:44,627
I didn't hear her, I swear.
212
00:09:44,671 --> 00:09:45,976
- It's not your fault.
213
00:09:46,020 --> 00:09:48,936
She wouldn't let us
put on the monitors.
214
00:09:48,979 --> 00:09:51,460
- She killed herself?
215
00:09:59,816 --> 00:10:02,166
- Suicide? Why?
216
00:10:02,210 --> 00:10:03,298
All I can come up with is,
217
00:10:03,341 --> 00:10:05,213
the pain must've been
too much to bare.
218
00:10:05,256 --> 00:10:06,649
- I'm gonna have to imagine
219
00:10:06,693 --> 00:10:08,651
Meadow's going through
the same thing.
220
00:10:08,695 --> 00:10:09,913
I'm sorry, Ethan.
221
00:10:09,957 --> 00:10:11,262
- Yeah.
222
00:10:14,048 --> 00:10:16,267
- Dr. Manning?
- Yeah.
223
00:10:16,311 --> 00:10:18,661
We ordered a postmortem
tox screen for Gaia.
224
00:10:18,705 --> 00:10:20,924
Hopefully it'll show us
what drug we're dealing with.
225
00:10:20,968 --> 00:10:22,230
- Yeah, but I'm not so sure
226
00:10:22,273 --> 00:10:23,927
we're dealing with
a drug anymore.
227
00:10:23,971 --> 00:10:25,450
Look at all this hair.
228
00:10:25,494 --> 00:10:27,148
- Is that from when Ethan
pulled off the bag?
229
00:10:27,191 --> 00:10:28,366
- Yeah, but there's
too much of it.
230
00:10:28,410 --> 00:10:30,325
I-I can't think
of a recreational drug
231
00:10:30,368 --> 00:10:33,633
that would account
for this amount of hair loss.
232
00:10:33,676 --> 00:10:36,244
- Heavy metal toxin or poison?
233
00:10:36,287 --> 00:10:38,463
- That run-down house
where they found them?
234
00:10:38,507 --> 00:10:40,074
Any number of contaminants
could be in there.
235
00:10:40,117 --> 00:10:42,903
- All right, I'll have the labs
expand Gaia's blood tests,
236
00:10:42,946 --> 00:10:45,775
search for heavy metals and
toxins as well as other drugs.
237
00:10:45,819 --> 00:10:47,821
- But, you know,
it still doesn't add up.
238
00:10:47,864 --> 00:10:51,694
If neither Gaia or Meadow
were taking an illegal drug,
239
00:10:51,738 --> 00:10:54,784
why were they so adamant
about refusing treatment?
240
00:10:57,004 --> 00:10:59,441
- Patient's middle name?
241
00:10:59,484 --> 00:11:01,138
- Is that really necessary?
242
00:11:01,182 --> 00:11:03,358
I never put mine on anything.
243
00:11:03,401 --> 00:11:05,534
- Okay. Date of birth.
244
00:11:05,577 --> 00:11:07,928
- I don't know, I-I...
245
00:11:07,971 --> 00:11:09,016
I'm 30.
246
00:11:09,059 --> 00:11:11,714
He's a year younger than me,
maybe two.
247
00:11:11,758 --> 00:11:14,456
- Is everything okay?
- Yes.
248
00:11:14,499 --> 00:11:18,155
- The intake form has
a few black boxes.
249
00:11:18,199 --> 00:11:19,679
- More than a few.
250
00:11:19,722 --> 00:11:22,290
- Look, the paperwork
is irrelevant.
251
00:11:22,333 --> 00:11:24,248
I'm covering the costs.
252
00:11:24,292 --> 00:11:26,294
- Billing is still
going to want information.
253
00:11:26,337 --> 00:11:27,556
- Cash is king.
254
00:11:27,599 --> 00:11:29,950
I'm sure they'll make
an exception.
255
00:11:32,822 --> 00:11:34,389
Are we done?
256
00:11:35,782 --> 00:11:37,479
- Thanks, Leah.
257
00:11:39,002 --> 00:11:41,309
- Kind of shooting
the messenger, don't you think?
258
00:11:41,352 --> 00:11:43,572
- I'll buy her something
from the gift shop.
259
00:11:44,921 --> 00:11:46,314
Vee's X-ray?
260
00:11:46,357 --> 00:11:47,707
- No fracture.
261
00:11:47,750 --> 00:11:49,665
- Great.
262
00:11:49,709 --> 00:11:52,015
We can go.
263
00:11:52,059 --> 00:11:53,016
Oh!
264
00:11:53,060 --> 00:11:55,192
- You all right?
265
00:11:55,236 --> 00:11:57,760
- I'm exhausted.
266
00:11:57,804 --> 00:11:59,762
Kidney failure will do that
to you.
267
00:11:59,806 --> 00:12:00,937
- I bet.
268
00:12:00,981 --> 00:12:02,896
- Transplant is next week
at East Mercy.
269
00:12:02,939 --> 00:12:05,507
I'm supposed to be resting,
keeping my stress level low.
270
00:12:05,550 --> 00:12:06,943
I brought you to Chicago
to cure me,
271
00:12:06,987 --> 00:12:07,944
not make it worse.
272
00:12:12,253 --> 00:12:14,255
I'm sorry.
273
00:12:16,257 --> 00:12:17,780
Let's go.
274
00:12:20,348 --> 00:12:21,741
- Uh, hold on.
275
00:12:21,784 --> 00:12:23,481
Let me take a look
at you first.
276
00:12:23,525 --> 00:12:25,570
- I really am okay.
I have my own nephrologist.
277
00:12:25,614 --> 00:12:27,224
He'll make a house call.
278
00:12:27,268 --> 00:12:28,573
- End-stage renal disease,
279
00:12:28,617 --> 00:12:31,707
I suspect they'll just
send you to an ED for labs.
280
00:12:31,751 --> 00:12:34,014
- Yeah, you're probably right.
That's been the drill.
281
00:12:36,451 --> 00:12:38,540
All right, but I want
my doctor in the loop.
282
00:12:38,583 --> 00:12:40,411
I'll have my assistant
reach out to the hospital
283
00:12:40,455 --> 00:12:41,412
and set everything up.
284
00:12:41,456 --> 00:12:42,587
- Works for me.
285
00:12:42,631 --> 00:12:44,415
I'll send someone in
to get you registered.
286
00:12:46,330 --> 00:12:48,289
- We're gonna stay.
287
00:12:53,207 --> 00:12:55,470
- Hey.
288
00:12:55,513 --> 00:12:57,559
I heard about your patient.
289
00:12:57,602 --> 00:12:59,822
You all right?
290
00:12:59,866 --> 00:13:01,693
- Yeah.
291
00:13:01,737 --> 00:13:05,436
- Emily and Bernie are here.
Bernie's not feeling well.
292
00:13:05,480 --> 00:13:07,612
You are up,
but I'll get another doctor
293
00:13:07,656 --> 00:13:09,832
if you need a few more minutes.
294
00:13:09,876 --> 00:13:11,529
- I got it.
295
00:13:11,573 --> 00:13:13,488
- Okay. Treatment three.
296
00:13:14,968 --> 00:13:16,839
Be nice.
297
00:13:21,713 --> 00:13:23,803
- It's okay, Bernie,
we'll find something else.
298
00:13:23,846 --> 00:13:25,761
- I know, baby.
You're so good to me.
299
00:13:25,805 --> 00:13:26,980
I love you.
300
00:13:27,023 --> 00:13:28,285
- Hey, guys.
- Hey.
301
00:13:28,329 --> 00:13:29,547
- What's going on?
302
00:13:29,591 --> 00:13:32,072
- Emily just found
a really good apartment,
303
00:13:32,115 --> 00:13:34,117
but it was a little pricy.
304
00:13:34,161 --> 00:13:36,641
- Bernie, honey, I think he's
talking about your stomach.
305
00:13:36,685 --> 00:13:39,819
- Oh, right, yeah,
I'm, uh, I'm a little bloated.
306
00:13:39,862 --> 00:13:41,951
- Yeah, he's got a fever too.
307
00:13:41,995 --> 00:13:44,867
- Belly's really distended.
How long has it been this way?
308
00:13:44,911 --> 00:13:46,303
- Couple of days.
309
00:13:46,347 --> 00:13:47,652
- All right, well,
we'll get some labs
310
00:13:47,696 --> 00:13:50,438
and a CT abdomen,
then go from there.
311
00:13:50,481 --> 00:13:52,353
So you guys are getting
an apartment.
312
00:13:52,396 --> 00:13:54,746
- Trying to.
- That's good.
313
00:13:54,790 --> 00:13:56,357
So everything's settled
with your wife?
314
00:13:58,054 --> 00:14:00,361
- Ethan.
- Okay, then.
315
00:14:00,404 --> 00:14:02,232
I'll go put in the order
for your tests.
316
00:14:05,627 --> 00:14:07,237
Hey there, Vincent.
317
00:14:16,507 --> 00:14:18,074
- I'm looking right at it.
318
00:14:18,118 --> 00:14:20,555
Even my father still has
a left-to-right shunt
319
00:14:20,598 --> 00:14:22,513
through a patent
atrial septal defect.
320
00:14:22,557 --> 00:14:24,341
- And I'm telling you
it wasn't there
321
00:14:24,385 --> 00:14:26,430
after I placed
the intracardiac patch.
322
00:14:26,474 --> 00:14:28,955
Negative bubble test.
His post-op echo was good.
323
00:14:28,998 --> 00:14:30,217
I fixed the problem.
324
00:14:30,260 --> 00:14:31,871
- Clearly, you didn't.
- You're incredible.
325
00:14:31,914 --> 00:14:33,873
You've made it clear you think
I'm a horrible person.
326
00:14:33,916 --> 00:14:35,570
Now I'm a lousy surgeon
as well?
327
00:14:35,613 --> 00:14:37,659
- No,
you're an excellent surgeon,
328
00:14:37,702 --> 00:14:40,531
which is why
this is so glaring.
329
00:14:40,575 --> 00:14:42,490
- I take it that's your
passive-aggressive way
330
00:14:42,533 --> 00:14:45,145
of saying I was careless?
331
00:14:45,188 --> 00:14:46,407
Or worse?
332
00:14:50,585 --> 00:14:52,021
- However it happened,
333
00:14:52,065 --> 00:14:54,371
my father still needs
a repeat repair of his ASD
334
00:14:54,415 --> 00:14:58,071
and I am going to advise him
to have Dr. Latham perform it.
335
00:14:58,114 --> 00:15:00,029
- At first, I thought
your attacks on me
336
00:15:00,073 --> 00:15:02,945
were just you blowing off
steam after we broke up.
337
00:15:02,989 --> 00:15:06,557
But now I really think
you're losing your mind.
338
00:15:14,609 --> 00:15:16,741
- Gaia's body tested positive
339
00:15:16,785 --> 00:15:19,744
for a highly toxic substance
called thallium.
340
00:15:19,788 --> 00:15:21,659
There may have been traces
of it in the house
341
00:15:21,703 --> 00:15:23,923
where you all were staying.
342
00:15:23,966 --> 00:15:26,055
The good news is,
there is an antidote.
343
00:15:28,536 --> 00:15:30,059
- Prussian blue.
344
00:15:30,103 --> 00:15:33,584
It stops the thallium from
being absorbed into your body.
345
00:15:33,628 --> 00:15:36,022
- Meadow,
do you understand what--
346
00:15:36,065 --> 00:15:38,502
what Dr. Manning
is saying to you?
347
00:15:38,546 --> 00:15:40,417
- Yes.
348
00:15:41,810 --> 00:15:44,117
- Are you willing
to take the medicine?
349
00:15:47,120 --> 00:15:49,513
- If you don't take
the Prussian blue soon,
350
00:15:49,557 --> 00:15:51,428
you will die from this.
351
00:15:54,605 --> 00:15:58,131
Will you leave me alone
if I take the pills?
352
00:15:58,174 --> 00:16:00,307
- Promise.
353
00:16:02,048 --> 00:16:04,354
- Okay.
354
00:16:04,398 --> 00:16:05,965
I-I'll take 'em.
355
00:16:06,008 --> 00:16:07,314
- Okay.
356
00:16:12,667 --> 00:16:15,278
- Here you go.
357
00:16:25,680 --> 00:16:27,769
- We finally got through
to her.
358
00:16:27,812 --> 00:16:29,423
- Yeah, but why?
359
00:16:29,466 --> 00:16:31,164
I mean why now all of a sudden?
360
00:16:31,207 --> 00:16:33,296
- I'll take the win.
361
00:16:35,429 --> 00:16:38,388
- Would you do me a favor?
Keep a very close eye on her?
362
00:16:38,432 --> 00:16:40,651
- Sure.
- Thank you.
363
00:16:46,353 --> 00:16:47,745
- Hey, let me ask you.
364
00:16:47,789 --> 00:16:49,486
What's going on
with Emily and Bernie
365
00:16:49,530 --> 00:16:51,184
and this hunt for an apartment?
366
00:16:51,227 --> 00:16:52,663
- They're looking.
367
00:16:52,707 --> 00:16:54,883
- Yeah, I heard her place
fell through, too expensive.
368
00:16:54,926 --> 00:16:56,667
I just hope Bernie
isn't dragging his feet.
369
00:16:56,711 --> 00:16:58,147
- Well, Emily
hasn't complained.
370
00:16:58,191 --> 00:17:01,107
- Maybe, but she's still
sleeping at your place
371
00:17:01,150 --> 00:17:02,238
with the baby.
372
00:17:02,282 --> 00:17:04,153
- I don't mind.
- And Bernie's what?
373
00:17:04,197 --> 00:17:06,373
Sleeping across town
on his wife's couch?
374
00:17:06,416 --> 00:17:08,201
Doesn't seem
to faze him a bit.
375
00:17:08,244 --> 00:17:11,378
- Ethan, if you're thinking
of getting involved, don't.
376
00:17:11,421 --> 00:17:13,771
It's not gonna help.
377
00:17:13,815 --> 00:17:17,079
You're Bernie's doctor.
Focus on that, okay?
378
00:17:23,216 --> 00:17:26,697
- Dr. Halstead,
this is Dr. Richard Haley.
379
00:17:26,741 --> 00:17:28,134
Mr. Wycoff's nephrologist.
380
00:17:28,177 --> 00:17:30,440
- Nice to meet you.
So you'll handle the red tape?
381
00:17:30,484 --> 00:17:31,876
- Absolutely.
382
00:17:31,920 --> 00:17:33,922
A VIP room is being prepared
for Mr. Wycoff
383
00:17:33,965 --> 00:17:35,663
as well as our conference room
384
00:17:35,706 --> 00:17:37,578
for you to consult
with our transplant team.
385
00:17:37,621 --> 00:17:39,667
- I'm sorry.
What's happening?
386
00:17:39,710 --> 00:17:41,060
- Well, I didn't like
Brandon's labs.
387
00:17:41,103 --> 00:17:42,670
His phos is up and he's anemic.
388
00:17:42,713 --> 00:17:45,629
I'm moving up
his kidney transplant to today.
389
00:17:45,673 --> 00:17:48,110
I want him to get two units
of O-neg, stat.
390
00:17:48,154 --> 00:17:50,895
- Whoa, whoa. Not so fast.
Mr. Wycoff's my patient.
391
00:17:50,939 --> 00:17:53,115
I'll handle those orders.
392
00:17:53,159 --> 00:17:54,682
- Dr. Halstead.
393
00:17:54,725 --> 00:17:56,771
I appreciate you
getting the ball rolling,
394
00:17:56,814 --> 00:17:59,078
but Dr. Haley
is gonna take over.
395
00:17:59,121 --> 00:18:00,905
- Miss Garrett,
I am not comfortable with this.
396
00:18:00,949 --> 00:18:03,082
Brandon doesn't seem to know
anything about his cousin.
397
00:18:03,125 --> 00:18:05,562
He's avoiding a paper trail
by paying cash,
398
00:18:05,606 --> 00:18:06,998
and now some doctor
we met two minutes ago
399
00:18:07,042 --> 00:18:09,000
is rushing him off to surgery?
400
00:18:09,044 --> 00:18:11,960
What about repeat labs?
Pre-op scans? HLA confirmation?
401
00:18:12,003 --> 00:18:13,744
- It will all happen.
402
00:18:13,788 --> 00:18:16,791
Only now,
it's going to take place here
403
00:18:16,834 --> 00:18:17,922
instead of East Mercy.
404
00:18:17,966 --> 00:18:19,924
An easy and profitable win
405
00:18:19,968 --> 00:18:22,188
just fell into our laps,
Dr. Halstead.
406
00:18:22,231 --> 00:18:23,580
Be grateful.
407
00:18:25,147 --> 00:18:27,758
We're moving Mr. Wycoff
to the Ambassador Suite.
408
00:18:36,463 --> 00:18:37,464
- It time?
409
00:18:37,507 --> 00:18:39,118
- Not yet. Soon.
410
00:18:40,554 --> 00:18:43,122
Vee? Vee.
411
00:18:43,165 --> 00:18:46,212
Do you understand
what's happening?
412
00:18:49,171 --> 00:18:50,433
- Oh.
413
00:18:50,477 --> 00:18:53,567
Um, Brandon, uh, need.
414
00:18:53,610 --> 00:18:55,003
I have give.
415
00:18:55,046 --> 00:18:59,138
- You have to or want to?
416
00:19:02,489 --> 00:19:04,578
- Dr. Manning, Dr. Charles.
417
00:19:06,188 --> 00:19:08,582
- Monique, get me suction.
418
00:19:08,625 --> 00:19:09,800
- Mm-hmm.
419
00:19:12,586 --> 00:19:14,065
- I don't understand.
420
00:19:14,109 --> 00:19:15,850
The Prussian blue should
be making her better.
421
00:19:15,893 --> 00:19:17,808
It's only making her worse.
422
00:19:17,852 --> 00:19:20,550
- It's 'cause she didn't
take the pills.
423
00:19:20,594 --> 00:19:21,551
Where are they?
424
00:19:21,595 --> 00:19:24,772
- Dr. Charles.
- Meadow, where--
425
00:19:24,815 --> 00:19:26,208
Monique.
426
00:19:29,080 --> 00:19:31,648
- Meadow, without these pills,
you will die.
427
00:19:31,692 --> 00:19:34,303
- We're supposed to die.
428
00:19:38,438 --> 00:19:41,963
The oceans are warming.
429
00:19:42,006 --> 00:19:45,009
Ice caps are melting.
430
00:19:45,053 --> 00:19:48,317
We're killing the planet
and no one cares.
431
00:19:52,582 --> 00:19:55,324
Except for us.
432
00:19:55,368 --> 00:19:58,197
The Angels of the Earth.
433
00:20:06,292 --> 00:20:08,685
- "We, the Angels of the Earth,
434
00:20:08,729 --> 00:20:12,036
"will not be so blind to ignore
that human greed, negligence,
435
00:20:12,080 --> 00:20:13,908
"and abuse
are destroying the planet.
436
00:20:13,951 --> 00:20:18,042
We will serve the Earth
by removing ourselves from it."
437
00:20:18,086 --> 00:20:19,435
- Oh, my God.
438
00:20:19,479 --> 00:20:21,394
They're a cult that believes
that Earth is destined
439
00:20:21,437 --> 00:20:24,527
for destruction and the only
solution is to kill themselves.
440
00:20:24,571 --> 00:20:27,008
- At least they're not making
it all up out of thin air.
441
00:20:27,051 --> 00:20:28,270
Each one of their claims
is linked
442
00:20:28,314 --> 00:20:31,230
to a legitimate
scientific study.
443
00:20:31,273 --> 00:20:33,232
- Yeah, I know,
but their whole manifesto
444
00:20:33,275 --> 00:20:35,146
is still one big suicide note.
445
00:20:35,190 --> 00:20:37,061
Well, at least you can
put her on a psych hold
446
00:20:37,105 --> 00:20:38,193
and we can force treatment.
447
00:20:38,237 --> 00:20:39,629
- No, no, no, we can't.
448
00:20:39,673 --> 00:20:42,893
Look, a psych hold just means
we can keep her here
449
00:20:42,937 --> 00:20:44,721
so she doesn't harm
herself more.
450
00:20:44,765 --> 00:20:47,246
It still doesn't mean we can
make her take Prussian blue
451
00:20:47,289 --> 00:20:50,074
or undo the things
she's done to herself
452
00:20:50,118 --> 00:20:52,555
unless she wants us to.
453
00:20:52,599 --> 00:20:54,253
- So what can we do?
454
00:20:54,296 --> 00:20:57,908
- Well, it's a long shot,
but I could petition a court
455
00:20:57,952 --> 00:20:59,736
to deem her
mentally incompetent
456
00:20:59,780 --> 00:21:01,651
because of the brainwashing
she's received
457
00:21:01,695 --> 00:21:03,131
at the hands of this cult.
458
00:21:03,174 --> 00:21:06,003
If not, Meadow controls
her own fate.
459
00:21:12,967 --> 00:21:14,273
- I just got word
your patient's
460
00:21:14,316 --> 00:21:15,883
gonna be admitted
and moved upstairs
461
00:21:15,926 --> 00:21:18,015
to meet with transplant.
462
00:21:21,541 --> 00:21:23,325
- Mags.
463
00:21:23,369 --> 00:21:25,327
I need you to stall
the transfer.
464
00:21:25,371 --> 00:21:27,242
I'm waiting on calls
from translators.
465
00:21:27,286 --> 00:21:29,505
- Gwen Garrett called me
personally on this one.
466
00:21:29,549 --> 00:21:31,333
I can buy you
maybe half an hour.
467
00:21:31,377 --> 00:21:34,075
- That's not gonna do it.
Damn it!
468
00:21:34,118 --> 00:21:35,903
Okay, let's get a head CT.
469
00:21:35,946 --> 00:21:37,426
- Will!
- Due diligence.
470
00:21:37,470 --> 00:21:39,123
I'm just making sure
there's not a delayed
471
00:21:39,167 --> 00:21:41,648
subdural hematoma that might
endanger Vee in surgery.
472
00:21:43,302 --> 00:21:45,956
- This case smells that funky?
473
00:21:46,000 --> 00:21:48,002
- It smells illegal.
474
00:21:53,834 --> 00:21:55,923
- Okay, I'll order you the CT.
475
00:21:55,966 --> 00:21:57,141
You got an hour now.
476
00:21:57,185 --> 00:22:00,667
But if I were you,
I'd find a plan B.
477
00:22:00,710 --> 00:22:04,279
- Yeah, I need Miss Goodwin.
478
00:22:04,323 --> 00:22:06,107
- Dr. Latham,
how'd it go with my father?
479
00:22:06,150 --> 00:22:07,238
- No problems.
- Good.
480
00:22:07,282 --> 00:22:08,631
So, uh, what was it?
481
00:22:08,675 --> 00:22:10,764
Was the intracardiac patch
not sewn in properly
482
00:22:10,807 --> 00:22:12,461
or did the sutures come loose?
483
00:22:12,505 --> 00:22:14,985
- Neither, the patch itself
was faulty.
484
00:22:15,029 --> 00:22:16,335
- The patch?
485
00:22:16,378 --> 00:22:19,207
So there was no error
on Dr. Bekker's part.
486
00:22:19,250 --> 00:22:21,252
- Absolutely not.
487
00:22:21,296 --> 00:22:24,125
Her sutures were placed
perfectly, as always.
488
00:22:29,609 --> 00:22:32,351
- So, Bernie,
I've got your CT results.
489
00:22:32,394 --> 00:22:34,614
You have a complete
small bowel obstruction.
490
00:22:34,657 --> 00:22:36,572
Likely caused by adhesions
related
491
00:22:36,616 --> 00:22:39,488
to your pancreatic pseudocyst
surgery.
492
00:22:39,532 --> 00:22:40,576
- Wow, uh...
493
00:22:40,620 --> 00:22:42,970
- I've got an OR
prepped for you now.
494
00:22:43,013 --> 00:22:45,146
- What about recovery time?
495
00:22:45,189 --> 00:22:46,669
- A few days in the hospital,
496
00:22:46,713 --> 00:22:48,758
then another week or two
of bed rest.
497
00:22:48,802 --> 00:22:52,196
- Honey, we'll have to put
a hold on our job
498
00:22:52,240 --> 00:22:53,589
and apartment search.
499
00:22:53,633 --> 00:22:55,330
- Of course,
your health comes first.
500
00:22:55,374 --> 00:22:56,897
- And I'll call Ashley
and let her know
501
00:22:56,940 --> 00:22:59,421
I'm gonna be there
a bit longer.
502
00:22:59,465 --> 00:23:02,206
It's all gonna work out.
503
00:23:02,250 --> 00:23:03,904
- How, Bernie?
504
00:23:05,471 --> 00:23:07,603
How is everything
gonna work out?
505
00:23:07,647 --> 00:23:11,041
Without a job?
Without a place to live?
506
00:23:12,695 --> 00:23:14,436
Can't you see how hard
this is on Emily?
507
00:23:14,480 --> 00:23:15,829
Not to mention her baby?
508
00:23:17,221 --> 00:23:18,745
For reasons I may
never understand,
509
00:23:18,788 --> 00:23:21,138
Emily loves you
with all of her heart.
510
00:23:21,182 --> 00:23:24,054
So start showing her
you feel the same way.
511
00:23:24,098 --> 00:23:25,882
Get it together.
512
00:23:25,926 --> 00:23:28,102
- Mr. Kim?
I'm Dr. Wilde.
513
00:23:28,145 --> 00:23:30,060
We're here to take you
to pre-op holding.
514
00:23:30,104 --> 00:23:31,845
- Let's go.
515
00:23:45,424 --> 00:23:46,729
- The black market?
516
00:23:46,773 --> 00:23:49,471
You think Mr. Wycoff is buying
your patient's kidney?
517
00:23:49,515 --> 00:23:50,951
- Wouldn't be the first.
518
00:23:50,994 --> 00:23:53,432
World Health Organization
estimates that 7,000 kidneys
519
00:23:53,475 --> 00:23:55,912
are illegally harvested
annually.
520
00:23:55,956 --> 00:23:58,175
I have other reports
from human rights groups,
521
00:23:58,219 --> 00:23:59,742
economic equality firms.
522
00:23:59,786 --> 00:24:01,222
All right.
523
00:24:01,265 --> 00:24:04,312
"Buyers of trafficked organs
are high-income individuals
524
00:24:04,355 --> 00:24:05,574
"from developed countries.
525
00:24:05,618 --> 00:24:08,185
"The typical seller is male,
around 29,
526
00:24:08,229 --> 00:24:10,057
and from some of the world's
poorest areas."
527
00:24:10,100 --> 00:24:11,885
I mean,
this is Brandon and Vee.
528
00:24:11,928 --> 00:24:14,278
- Yes, they fit the profile,
and I'm well aware
529
00:24:14,322 --> 00:24:17,151
of the magnitude
of illegal organ transplants.
530
00:24:17,194 --> 00:24:20,633
But this is Brandon's file
from East Mercy.
531
00:24:20,676 --> 00:24:24,593
Uh, transplant list status
as well as Vee's donor papers.
532
00:24:24,637 --> 00:24:27,509
Our lawyers have been
all over these documents.
533
00:24:27,553 --> 00:24:29,729
Nothing appears out of place.
534
00:24:29,772 --> 00:24:32,383
- And what about
the nephrologist, Dr. Haley?
535
00:24:32,427 --> 00:24:34,255
- Privileges at hospitals
across the city,
536
00:24:34,298 --> 00:24:36,300
including ours.
537
00:24:36,344 --> 00:24:37,780
- So Brandon's covered
his bases.
538
00:24:37,824 --> 00:24:40,087
That doesn't mean
money hasn't changed hands.
539
00:24:40,130 --> 00:24:42,524
Miss Goodwin, I'm telling you,
540
00:24:42,568 --> 00:24:45,614
there's something
going on here.
541
00:24:55,232 --> 00:24:58,018
- This is the mission statement
of the Angels of the Earth.
542
00:25:00,629 --> 00:25:02,196
- I've read it three times now.
543
00:25:02,239 --> 00:25:05,982
- Are you beginning
to understand, then?
544
00:25:06,026 --> 00:25:07,331
- I'm trying to.
545
00:25:07,375 --> 00:25:09,159
As a scientist, I agree.
546
00:25:09,203 --> 00:25:11,684
But I'm having a hard time
believing that the planet
547
00:25:11,727 --> 00:25:13,555
is doomed
to become uninhabitable.
548
00:25:13,599 --> 00:25:16,993
Or how poisoning yourself
with thallium will change that.
549
00:25:17,037 --> 00:25:21,781
- Would you have heard of the
Angels of the Earth otherwise
550
00:25:21,824 --> 00:25:23,347
if I wasn't here?
551
00:25:23,391 --> 00:25:25,219
- So you're a martyr?
552
00:25:29,310 --> 00:25:33,183
In 1963,
a monk set himself on fire
553
00:25:33,227 --> 00:25:36,535
in protest
of the Vietnamese government's
554
00:25:36,578 --> 00:25:40,669
discriminatory laws
against Buddhism.
555
00:25:40,713 --> 00:25:43,977
The government was overthrown.
556
00:25:44,020 --> 00:25:45,544
- Is that your hope?
557
00:25:45,587 --> 00:25:48,938
That the government
is overthrown?
558
00:25:48,982 --> 00:25:50,287
- No.
559
00:25:50,331 --> 00:25:54,683
My--my hope is that people
wake up and take action
560
00:25:54,727 --> 00:25:58,252
instead of continuing
to cook our planet
561
00:25:58,295 --> 00:26:00,907
by burning fossil fuels.
562
00:26:00,950 --> 00:26:04,214
- So then you believe
the planet can be saved.
563
00:26:04,258 --> 00:26:06,521
You're twisting my words.
564
00:26:06,565 --> 00:26:08,044
- I'm not.
- Mm-hmm.
565
00:26:08,088 --> 00:26:09,916
- Your logic is flawed.
566
00:26:09,959 --> 00:26:11,613
You want people to change,
567
00:26:11,657 --> 00:26:14,442
but you also think that change
will be meaningless.
568
00:26:14,485 --> 00:26:16,487
So what is the point
of martyring yourself
569
00:26:16,531 --> 00:26:18,402
if it's unclear
what you stand for?
570
00:26:23,320 --> 00:26:27,237
I-I'm not taking your pills.
571
00:26:29,762 --> 00:26:33,287
- Meadow, your hair
is falling out.
572
00:26:33,330 --> 00:26:35,419
You're running out of time.
573
00:26:35,463 --> 00:26:37,073
- Good.
574
00:26:39,162 --> 00:26:40,555
- I am not gonna let you die.
575
00:26:40,599 --> 00:26:42,731
- Monique, John?
576
00:26:42,775 --> 00:26:45,429
Put her in the soft restraints,
then prepare for an NG tube.
577
00:26:45,473 --> 00:26:46,866
I'm giving her
the Prussian blue.
578
00:26:46,909 --> 00:26:48,345
- No!
579
00:26:48,389 --> 00:26:50,609
- Maybe I should call
Dr. Charles.
580
00:26:50,652 --> 00:26:51,871
- I'm a licensed physician,
581
00:26:51,914 --> 00:26:54,003
and I am deeming the patient
nondecisional.
582
00:26:54,047 --> 00:26:55,744
Put her in the restraints.
583
00:26:55,788 --> 00:26:57,093
Now.
584
00:26:57,137 --> 00:26:58,747
- No! No, you can't do that!
585
00:26:58,791 --> 00:27:00,488
- I'm sorry.
586
00:27:00,531 --> 00:27:01,620
- You can't!
587
00:27:01,663 --> 00:27:04,579
No, please!
588
00:27:04,623 --> 00:27:07,408
You can't do this! No!
589
00:27:07,451 --> 00:27:08,627
Stop.
590
00:27:18,506 --> 00:27:20,377
- I have to ask you.
591
00:27:20,421 --> 00:27:24,033
Is Brandon paying
for your kidney?
592
00:27:33,347 --> 00:27:34,740
Money. All right?
593
00:27:34,783 --> 00:27:39,614
Is Brandon paying you money
for your kidney?
594
00:27:39,658 --> 00:27:43,444
- No, uh... no money.
595
00:27:45,402 --> 00:27:47,491
- It's okay.
596
00:27:47,535 --> 00:27:49,232
Just tell me the truth
so I can help.
597
00:27:49,276 --> 00:27:51,757
- Help? Uh, yes.
598
00:27:55,543 --> 00:27:57,197
Ah.
599
00:28:03,594 --> 00:28:04,987
Me.
600
00:28:06,336 --> 00:28:07,511
Brandon.
601
00:28:07,555 --> 00:28:09,209
- Uh-huh.
602
00:28:11,167 --> 00:28:14,170
- Brandon sick.
603
00:28:14,214 --> 00:28:16,520
I help family.
604
00:28:21,525 --> 00:28:24,746
- Dr. Halstead?
Is there a problem?
605
00:28:24,790 --> 00:28:26,530
- No, just checking on Vee.
606
00:28:26,574 --> 00:28:28,576
Making sure he's okay.
607
00:28:28,619 --> 00:28:30,796
- Me too.
608
00:28:30,839 --> 00:28:34,408
- Oh, you gotta be kidding me.
609
00:28:38,238 --> 00:28:40,109
Look at us.
610
00:28:44,374 --> 00:28:47,551
My mom took me to Moldova
when I was eight.
611
00:28:47,595 --> 00:28:49,553
She wanted me to experience
the homeland.
612
00:28:49,597 --> 00:28:54,080
And village after village,
I was so bored.
613
00:28:54,123 --> 00:28:57,866
But then on the last day,
I met Vee.
614
00:28:57,910 --> 00:29:00,739
And we couldn't speak
to each other,
615
00:29:00,782 --> 00:29:02,741
but we both knew
how to play soccer.
616
00:29:02,784 --> 00:29:04,003
- Football.
617
00:29:04,046 --> 00:29:05,700
- Football, football.
I--football.
618
00:29:08,007 --> 00:29:09,748
Hmm?
619
00:29:14,187 --> 00:29:16,450
Thank you for what
you're doing for me.
620
00:29:20,280 --> 00:29:22,978
You're saving my life.
621
00:29:25,894 --> 00:29:29,028
I wish he knew
what I was saying.
622
00:29:30,856 --> 00:29:33,075
- I think he does.
623
00:29:37,123 --> 00:29:38,733
I'll leave you guys alone.
624
00:29:46,959 --> 00:29:50,789
- I have gifted millions
to this hospital.
625
00:29:50,832 --> 00:29:52,791
I expect first-class care.
626
00:29:52,834 --> 00:29:55,881
Connor, get in here.
You should hear this.
627
00:29:55,924 --> 00:29:58,622
A budget bloated with waste,
628
00:29:58,666 --> 00:30:00,059
and what is
Miss Garrett's solution,
629
00:30:00,102 --> 00:30:05,064
is to save money
on intracardiac patches.
630
00:30:05,107 --> 00:30:08,415
- Again, Mr. Rhodes,
I sincerely apologize.
631
00:30:08,458 --> 00:30:10,939
I will personally look into
632
00:30:10,983 --> 00:30:13,115
how these patches
ended up in the OR
633
00:30:13,159 --> 00:30:15,596
and I will make sure
that it never happens again.
634
00:30:15,639 --> 00:30:18,338
- Full report
next board meeting.
635
00:30:18,381 --> 00:30:20,906
- Of course.
636
00:30:20,949 --> 00:30:24,126
- And Gwen... if memory serves,
637
00:30:24,170 --> 00:30:28,435
your contract extension is also
an agenda item at that meeting.
638
00:30:31,351 --> 00:30:33,657
- I believe it is.
639
00:30:33,701 --> 00:30:36,704
- Perfect. See you there.
640
00:30:46,148 --> 00:30:49,108
- Hey, uh, just got an update.
Bernie's surgery went well.
641
00:30:49,151 --> 00:30:52,067
He'll be out soon.
- That seat's taken.
642
00:30:52,111 --> 00:30:54,113
And that seat's taken too.
643
00:30:54,156 --> 00:30:57,986
- Okay, I get it.
You're mad at me.
644
00:30:58,030 --> 00:30:59,988
- Why'd you yell at Bernie
like that?
645
00:31:00,032 --> 00:31:01,685
- I was sticking up for you.
646
00:31:01,729 --> 00:31:03,252
- You were kicking him
when he's down.
647
00:31:03,296 --> 00:31:04,950
- Everything I said,
Bernie needed to hear,
648
00:31:04,993 --> 00:31:06,386
and you were never
gonna say it.
649
00:31:06,429 --> 00:31:09,911
- Yes, I want an apartment.
I want him to get a job.
650
00:31:09,955 --> 00:31:11,652
But tough love
won't get us there.
651
00:31:11,695 --> 00:31:14,524
- And coddling does?
652
00:31:14,568 --> 00:31:16,135
- Miss Choi?
653
00:31:16,178 --> 00:31:18,528
Mr. Kim's being moved
to the ICU for recovery.
654
00:31:18,572 --> 00:31:20,574
Whenever you're ready,
you can go down and see him.
655
00:31:20,617 --> 00:31:21,880
- Thanks, Lizzie.
656
00:31:24,273 --> 00:31:27,363
- You don't get it.
Bernie's delicate.
657
00:31:27,407 --> 00:31:28,930
He's warm, affectionate,
658
00:31:28,974 --> 00:31:30,584
and he needs encouragement
and support.
659
00:31:30,627 --> 00:31:32,499
And if you can't
get behind that,
660
00:31:32,542 --> 00:31:35,154
then get out of our lives.
661
00:31:38,766 --> 00:31:42,509
- Dr. Charles?
I need you.
662
00:31:50,952 --> 00:31:53,650
- What the hell
were you thinking?
663
00:31:53,694 --> 00:31:55,043
You could lose
your license for this.
664
00:31:55,087 --> 00:31:57,176
- For doing what's right?
- For breaking the law!
665
00:31:57,219 --> 00:31:59,613
I don't want her
to die either, Natalie,
666
00:31:59,656 --> 00:32:02,094
but the woman has rights!
667
00:32:02,137 --> 00:32:03,922
- What are you going to do?
668
00:32:03,965 --> 00:32:05,227
- Well, now that
you've boxed me in,
669
00:32:05,271 --> 00:32:06,837
there's only one thing
that I can do.
670
00:32:06,881 --> 00:32:08,056
- If you take out that tube,
671
00:32:08,100 --> 00:32:09,579
the only thing
you will be doing
672
00:32:09,623 --> 00:32:13,061
is pushing Meadow
one step closer to death.
673
00:32:13,105 --> 00:32:15,455
- Get out of my way.
674
00:32:24,943 --> 00:32:26,945
- Okay, this is gonna
be uncomfortable.
675
00:32:30,687 --> 00:32:32,080
- Sorry about that.
676
00:32:36,345 --> 00:32:38,434
- I apologize for Dr. Manning.
677
00:32:38,478 --> 00:32:40,915
It--it's hard for her
to understand
678
00:32:40,959 --> 00:32:42,699
why you're doing this.
679
00:32:47,226 --> 00:32:49,489
- I thought you'd want
to know that, um,
680
00:32:49,532 --> 00:32:51,491
because of
your friend's deaths,
681
00:32:51,534 --> 00:32:55,321
everybody is talking about
Angels of the Earth right now.
682
00:32:55,364 --> 00:32:57,845
I mean, the Internet's
going crazy.
683
00:32:57,888 --> 00:33:00,021
- We knew it would.
684
00:33:00,065 --> 00:33:01,718
- So thallium, huh?
685
00:33:01,762 --> 00:33:02,850
Clever.
686
00:33:02,893 --> 00:33:06,506
A chemical compound
not found in nature.
687
00:33:06,549 --> 00:33:09,683
A poison that deteriorates
the body in much the same way
688
00:33:09,726 --> 00:33:11,990
that climate change
affects the Earth.
689
00:33:12,033 --> 00:33:13,643
It's poetic.
690
00:33:13,687 --> 00:33:15,950
- You're smart.
691
00:33:15,994 --> 00:33:18,170
- You know,
you've gotten pretty much
692
00:33:18,213 --> 00:33:19,954
everything you wanted.
693
00:33:19,998 --> 00:33:23,392
And all that's left now
is to wait?
694
00:33:23,436 --> 00:33:25,525
I think you've suffered
enough, Meadow.
695
00:33:25,568 --> 00:33:27,701
And I'd like to help ease
that transition
696
00:33:27,744 --> 00:33:32,140
and give you a couple of
sleeping pills if you let me.
697
00:33:33,794 --> 00:33:37,667
Suffering is the point.
698
00:33:37,711 --> 00:33:39,974
- Look, Gaia put a bag
over her head.
699
00:33:40,018 --> 00:33:41,671
There is no one on the Internet
700
00:33:41,715 --> 00:33:43,586
calling her out
for taking a shortcut.
701
00:33:43,630 --> 00:33:45,197
Trust me.
702
00:33:48,374 --> 00:33:50,550
- It's just a thought.
703
00:33:58,601 --> 00:34:00,995
Okay.
704
00:34:05,478 --> 00:34:08,220
I'll take the sleeping pills.
705
00:34:10,700 --> 00:34:12,615
- Good.
706
00:34:19,579 --> 00:34:23,626
- Give Meadow 5 of eszopiclone.
707
00:34:23,670 --> 00:34:25,585
It's okay.
708
00:34:31,504 --> 00:34:34,768
Meadow has agreed
to take eszopiclone.
709
00:34:34,811 --> 00:34:37,249
Once she's out, she will
no longer have the ability
710
00:34:37,292 --> 00:34:39,251
to advocate for herself.
711
00:34:39,294 --> 00:34:40,904
And a strong legal case
could be made
712
00:34:40,948 --> 00:34:44,169
that we then have the right
to act under implied consent
713
00:34:44,212 --> 00:34:47,781
as surrogate decision-makers
on her behalf.
714
00:34:47,824 --> 00:34:51,567
So you can replace the NG tube
and administer Prussian blue.
715
00:35:09,324 --> 00:35:11,109
- Ava, hold up.
- Leave me alone, Connor.
716
00:35:11,152 --> 00:35:14,155
- Look, I am sorry for
jumping to conclusions earlier.
717
00:35:14,199 --> 00:35:15,722
I should have considered
the possibility
718
00:35:15,765 --> 00:35:18,681
that the patch failed before
placing all the blame on you.
719
00:35:18,725 --> 00:35:20,944
- And?
720
00:35:22,120 --> 00:35:23,773
- And what?
721
00:35:23,817 --> 00:35:25,384
- Seriously, Connor?
722
00:35:25,427 --> 00:35:27,255
Accusing me of botching
your father's surgery
723
00:35:27,299 --> 00:35:29,997
is the only conclusion
you're sorry for?
724
00:35:31,520 --> 00:35:34,523
What about your claim
that I slept with him?
725
00:35:34,567 --> 00:35:36,612
That I manipulated
the oversight committee?
726
00:35:36,656 --> 00:35:39,049
That I let you cut my hand
in surgery?
727
00:35:39,093 --> 00:35:40,703
And God knows what else.
728
00:35:40,747 --> 00:35:44,751
No apology
for any of that madness.
729
00:35:44,794 --> 00:35:45,795
I'll be honest.
730
00:35:45,839 --> 00:35:50,365
When we broke up,
I was devastated.
731
00:35:50,409 --> 00:35:52,019
And I'm still getting over it.
732
00:35:52,062 --> 00:35:55,718
But at no point
have I cast you as a monster.
733
00:35:55,762 --> 00:35:58,808
So why do you insist
on making me one?
734
00:36:01,724 --> 00:36:04,205
Why do you want
to hurt me so badly?
735
00:36:15,738 --> 00:36:19,177
- You're such a good baby.
Yes, you are.
736
00:36:23,050 --> 00:36:24,834
- Hey, Bernie.
737
00:36:29,578 --> 00:36:32,451
Um, Bernie, look...
738
00:36:35,018 --> 00:36:37,020
I was out of line earlier.
739
00:36:41,286 --> 00:36:43,592
- I appreciate you
saying that, Ethan.
740
00:36:45,420 --> 00:36:50,164
Now on, if you need anything...
741
00:36:50,208 --> 00:36:53,776
I want you to know you can come
to me, no questions asked.
742
00:36:56,823 --> 00:37:01,741
- Em, do you mind if I, uh,
have a moment alone with Ethan?
743
00:37:01,784 --> 00:37:03,786
- Okay. We'll be right outside.
744
00:37:03,830 --> 00:37:06,615
Let's go outside.
Let's go outside.
745
00:37:13,970 --> 00:37:16,582
- You were right, Ethan.
746
00:37:16,625 --> 00:37:19,715
I better step it up,
and I'm going to.
747
00:37:19,759 --> 00:37:21,151
I promise.
748
00:37:23,153 --> 00:37:24,851
- I'm glad to hear that.
749
00:37:24,894 --> 00:37:28,289
- There is, uh, one thing
you can help me out with.
750
00:37:28,333 --> 00:37:31,161
- Name it.
751
00:37:31,205 --> 00:37:34,295
- Lately,
I've been having trouble
752
00:37:34,339 --> 00:37:37,429
sustaining an erection.
753
00:37:37,472 --> 00:37:38,604
- What?
754
00:37:38,647 --> 00:37:40,736
- It's called
erectile dysfunction,
755
00:37:40,780 --> 00:37:46,612
and there's medication that--
that can possibly help.
756
00:37:46,655 --> 00:37:48,701
- I'm reluctant to write you
a prescription.
757
00:37:48,744 --> 00:37:51,704
You should really talk
to a urologist.
758
00:37:54,663 --> 00:37:58,363
- Thank you.
Thanks for everything, Ethan.
759
00:38:09,243 --> 00:38:10,723
- Dr. Charles...
760
00:38:12,638 --> 00:38:14,248
I know you're upset with me.
761
00:38:14,292 --> 00:38:18,731
But I just wanted to thank you
for what you did today.
762
00:38:18,774 --> 00:38:21,081
We prevented a suicide.
763
00:38:21,124 --> 00:38:22,778
- Have we, though?
764
00:38:22,822 --> 00:38:25,346
I mean, two doses of
Prussian blue won't be enough
765
00:38:25,390 --> 00:38:26,347
to neutralize the thallium.
766
00:38:26,391 --> 00:38:29,045
She's gonna need dozens more.
767
00:38:29,089 --> 00:38:30,656
When Meadow wakes up
tomorrow morning,
768
00:38:30,699 --> 00:38:32,353
the battle to get her
to take them,
769
00:38:32,397 --> 00:38:34,007
it starts all over,
and I'm just worried
770
00:38:34,050 --> 00:38:36,836
that... we haven't really
prevented a suicide
771
00:38:36,879 --> 00:38:40,361
as much as we've postponed one.
772
00:38:43,103 --> 00:38:46,628
Natalie, um...
773
00:38:46,672 --> 00:38:49,675
this is the second time
in as many months
774
00:38:49,718 --> 00:38:53,679
that you've, um,
well, you've misstepped,
775
00:38:53,722 --> 00:38:57,160
and I'm just wondering, is--
is everything okay?
776
00:38:58,553 --> 00:39:00,468
- Yeah.
777
00:39:00,512 --> 00:39:02,296
- Okay.
778
00:39:02,340 --> 00:39:05,386
Well, um,
I will see you tomorrow.
779
00:39:22,098 --> 00:39:23,230
- Hey, Phillip.
780
00:39:23,273 --> 00:39:25,058
- Oh, hey.
781
00:39:25,101 --> 00:39:26,407
- Waiting on Natalie?
782
00:39:26,451 --> 00:39:29,715
- Yeah, she's picking Owen up
from daycare.
783
00:39:29,758 --> 00:39:33,501
- Look, man, if I seemed
weird earlier, I'm sorry.
784
00:39:33,545 --> 00:39:35,329
- What do you mean?
785
00:39:35,373 --> 00:39:39,942
- I was just thrown when you
mentioned your ranch to Owen.
786
00:39:39,986 --> 00:39:42,597
- I'm so sorry,
when I mentioned my...
787
00:39:42,641 --> 00:39:44,556
- Your ranch.
788
00:39:44,599 --> 00:39:47,036
- Oh, yeah. That.
789
00:39:47,080 --> 00:39:49,561
Well, look, uh,
the kid loves horses.
790
00:39:49,604 --> 00:39:52,259
I was just playing.
791
00:39:52,302 --> 00:39:54,740
- So you don't own a ranch.
792
00:39:54,783 --> 00:39:58,439
- No. no.
793
00:39:58,483 --> 00:39:59,571
- Oh.
794
00:39:59,614 --> 00:40:01,703
- But I figured that...
795
00:40:01,747 --> 00:40:04,576
Owen got a pretty big kick
out of it, right?
796
00:40:04,619 --> 00:40:07,448
- Yeah, I guess.
797
00:40:10,495 --> 00:40:11,670
I'll see you around.
798
00:40:11,713 --> 00:40:14,412
- Yeah, take care.
57112