All language subtitles for Chicago.Fire.S07E20.1080p.WEB.H264-AMCON_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,441 I've loved spending time with you, Sylvie. 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,312 But I am here to counsel rescue workers. 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,749 If I'm dating a colleague, they won't open up to me. 4 00:00:10,793 --> 00:00:12,153 Is that what happened with Casey? 5 00:00:12,186 --> 00:00:13,361 I can't see you anymore. 6 00:00:13,404 --> 00:00:15,624 We need you here, and... 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,452 I don't want to get in the way of that. 8 00:00:17,495 --> 00:00:18,844 Where you been, Severide? 9 00:00:18,888 --> 00:00:20,542 We haven't seen you at Molly's lately. 10 00:00:20,585 --> 00:00:21,630 Just been slammed. 11 00:00:21,673 --> 00:00:23,371 Kelly's my blind spot. 12 00:00:23,414 --> 00:00:25,373 When it comes to him, 13 00:00:25,416 --> 00:00:28,506 I sort of just go off the rails. 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,658 Einstein had, like, six versions of the same clothes, 15 00:00:30,682 --> 00:00:31,790 'cause he didn't want to have to think 16 00:00:31,814 --> 00:00:33,424 about that kind of thing. 17 00:00:33,468 --> 00:00:35,687 So are you calling yourself a genius then? 18 00:00:35,731 --> 00:00:37,211 What's this? 19 00:00:37,254 --> 00:00:38,690 Thought I'd brighten up the place. 20 00:00:38,734 --> 00:00:41,171 Spring is here, you guys. Summer's on its way. 21 00:00:41,215 --> 00:00:42,694 These are so pretty! 22 00:00:42,738 --> 00:00:44,194 A little early in the morning for perkiness, 23 00:00:44,218 --> 00:00:46,698 don't you think? 24 00:00:46,742 --> 00:00:49,571 You need to get them out of hereallergies. 25 00:00:49,614 --> 00:00:51,616 Yeah, hydrangeas don't have pollen. 26 00:00:51,660 --> 00:00:53,357 I think you might be getting a cold. 27 00:00:53,401 --> 00:00:55,446 I do not have a cold. 28 00:00:57,883 --> 00:01:00,669 Hey, Lieutenant? I parked next to your car 29 00:01:00,712 --> 00:01:02,192 this morning, saw all those boxes. 30 00:01:02,236 --> 00:01:03,735 Are you moving? No, Benny's house sold. 31 00:01:03,759 --> 00:01:07,328 Had to clear the place out. Um... well... 32 00:01:07,371 --> 00:01:11,114 I happened to notice a classic George Foreman Grill in there. 33 00:01:11,158 --> 00:01:13,464 All yours. 34 00:01:13,508 --> 00:01:15,118 Thanks, Boss! 35 00:01:15,162 --> 00:01:17,207 Yeah. 36 00:01:19,166 --> 00:01:23,300 That must not have been fun, clearing out Benny's house. 37 00:01:23,344 --> 00:01:25,128 It wasn't too bad. 38 00:01:25,172 --> 00:01:27,478 The place I haven't touched yet is his cabin up north. 39 00:01:27,522 --> 00:01:28,803 I'm heading there after next shift. 40 00:01:28,827 --> 00:01:30,481 I remember you talking about it. 41 00:01:30,525 --> 00:01:32,135 You spent a lot of time there, right? 42 00:01:32,179 --> 00:01:35,747 Some. Probably gonna sell that, too. 43 00:01:37,445 --> 00:01:39,534 That's got to be messing with his head. 44 00:01:39,577 --> 00:01:42,232 Anything related to Benny does, let alone... 45 00:01:42,276 --> 00:01:44,582 going through his belongings. 46 00:01:46,454 --> 00:01:47,648 I don't have to get rid of the flowers 47 00:01:47,672 --> 00:01:49,718 because of Mouch, right? Hell no. 48 00:01:49,761 --> 00:01:52,634 No way. 49 00:01:52,677 --> 00:01:54,679 You think first shift will ever get 50 00:01:54,723 --> 00:01:55,767 their inventory straight? 51 00:01:55,811 --> 00:01:57,421 Yeah, that'll be a first. 52 00:01:57,465 --> 00:02:00,294 Hey, Franz is here. 53 00:02:00,337 --> 00:02:02,948 I love this guy. Heart of gold. 54 00:02:02,992 --> 00:02:04,472 Yeah? Well, I don't know him. 55 00:02:04,515 --> 00:02:06,430 Hey Franzy. To what do we owe 56 00:02:06,474 --> 00:02:08,171 this pleasure? Nice try, Herrmann. 57 00:02:08,215 --> 00:02:10,608 - Let's have it. - Have what? 58 00:02:10,652 --> 00:02:12,915 The piercing nozzle you guys borrowed off our rig 59 00:02:12,958 --> 00:02:14,873 at that attic fire in East Garfield. 60 00:02:14,917 --> 00:02:17,441 What are you talking about? We returned that on the scene. 61 00:02:17,485 --> 00:02:20,401 Like hell you did. Come on, cough it up. 62 00:02:20,444 --> 00:02:22,403 What do you think we are? 63 00:02:22,446 --> 00:02:24,666 A bunch of kleptos? If it walks like a duck... 64 00:02:24,709 --> 00:02:26,972 Whoa, that's uncalled for. 65 00:02:27,016 --> 00:02:29,236 That piercing nozzle belongs to 27! 66 00:02:29,279 --> 00:02:30,933 Klinginpill, what do you care? 67 00:02:30,976 --> 00:02:32,456 You don't belong to 27. 68 00:02:32,500 --> 00:02:35,285 Yeah, mind your own business, floater. 69 00:02:35,329 --> 00:02:37,592 Hey, I got to back up Herrmann on this, lieutenant. 70 00:02:37,635 --> 00:02:38,854 We returned that nozzle 71 00:02:38,897 --> 00:02:40,297 as soon as we were finished with it. 72 00:02:40,334 --> 00:02:41,944 All right, you guys had your chance 73 00:02:41,987 --> 00:02:44,207 to come clean and now you can explain yourself 74 00:02:44,251 --> 00:02:46,427 to my battalion chief. Bring it. 75 00:02:46,470 --> 00:02:49,473 Engine 51... 76 00:02:49,517 --> 00:02:51,736 Getting that nozzle back one way or another. 77 00:02:51,780 --> 00:02:53,347 Get your heap out of my way. 78 00:02:53,390 --> 00:02:55,262 Battalion 25. Structure fire... 79 00:02:55,305 --> 00:02:57,220 I hate that guy. 80 00:03:28,033 --> 00:03:30,253 Fire's in the salon on the first floor. 81 00:03:30,297 --> 00:03:31,733 Let's make sure it doesn't spread. 82 00:03:31,776 --> 00:03:33,319 Residents coming down the fire escape. 83 00:03:33,343 --> 00:03:35,258 - Okay, truck, primary search. - Copy. 84 00:03:35,302 --> 00:03:36,670 Engine, lead out a line into that salon. 85 00:03:36,694 --> 00:03:37,956 Copy. 86 00:03:38,000 --> 00:03:39,697 Squad, get those people down safely. 87 00:03:39,741 --> 00:03:41,351 - You got it, Chief. - Tony, Capp, 88 00:03:41,395 --> 00:03:42,918 help people down the ladder drop. 89 00:03:42,961 --> 00:03:45,268 Cruz, we're going up. Copy that. 90 00:03:45,312 --> 00:03:47,531 Kidd, Otis. Clear the units above. 91 00:03:47,575 --> 00:03:49,577 Mouch, you're with me. Hose line will be ready 92 00:03:49,620 --> 00:03:51,927 in a minute, Captain. We'll make this quick. 93 00:03:57,324 --> 00:04:00,065 Fire department! Call out! 94 00:04:07,116 --> 00:04:08,987 All right, keep moving, everybody. 95 00:04:09,031 --> 00:04:11,381 One step at a time. Be careful. 96 00:04:14,602 --> 00:04:17,648 Okay, ma'am. Nice and easy. 97 00:04:18,997 --> 00:04:21,609 Come on. 98 00:04:23,001 --> 00:04:24,394 Cruz. 99 00:04:27,702 --> 00:04:29,530 Fire Department! Call out! 100 00:04:29,573 --> 00:04:31,575 Fire Department! Call out! 101 00:04:38,626 --> 00:04:39,975 Fire is spreading fast! 102 00:04:44,066 --> 00:04:45,937 Hey, ma'am? 103 00:04:45,981 --> 00:04:47,480 My name's Kelly. We're gonna get you down 104 00:04:47,504 --> 00:04:50,115 from here, okay? Just try not to move. 105 00:04:50,159 --> 00:04:51,813 Hey, guys, I need a half-sked up here, 106 00:04:51,856 --> 00:04:53,815 and rig a basket to the aerial. 107 00:04:53,858 --> 00:04:55,643 Coming right up. 108 00:04:55,686 --> 00:04:57,993 Back room's all clear. 109 00:05:02,389 --> 00:05:04,695 Captain! 110 00:05:04,739 --> 00:05:08,656 Those are about to pop! 111 00:05:08,699 --> 00:05:11,093 Let's go! 112 00:05:36,640 --> 00:05:38,555 All clear, Chief. 113 00:05:38,599 --> 00:05:40,949 - Do your thing, Herrmann. - All right. 114 00:05:40,992 --> 00:05:43,343 - Let's go, Ritter. - Copy. 115 00:05:50,001 --> 00:05:51,588 We're going to lower you down to our medics. 116 00:05:51,612 --> 00:05:53,265 They're going to take good care of you. 117 00:05:53,309 --> 00:05:55,616 Here we go. All right, let's bring her up! 118 00:06:02,144 --> 00:06:04,625 Bring her down! 119 00:06:12,328 --> 00:06:15,984 Careful... 120 00:06:23,034 --> 00:06:25,385 She took a nasty fall. Possible neck injury. 121 00:06:27,082 --> 00:06:28,649 Let's check her vitals on the rig. 122 00:06:28,692 --> 00:06:30,694 Got it. 123 00:06:30,738 --> 00:06:33,393 My God! Is Miriam all right? 124 00:06:33,436 --> 00:06:35,786 - Are you family? - No, I-I own the salon. 125 00:06:35,830 --> 00:06:38,136 She'sshe's a customer and friend. 126 00:06:38,180 --> 00:06:40,661 What happened? Is everyone okay? 127 00:06:41,662 --> 00:06:43,228 Wh... 128 00:06:43,272 --> 00:06:44,597 Where's Miles? Is there someone inside? 129 00:06:44,621 --> 00:06:46,120 Is there someone inside? I don't know! 130 00:06:46,144 --> 00:06:48,320 My dog, he's a Shepherd mix. 131 00:06:48,364 --> 00:06:49,626 He watches the place at night. 132 00:06:49,670 --> 00:06:51,193 Where's Miles? 133 00:06:51,236 --> 00:06:53,325 Miles! Ma'am, you can't go in there! 134 00:06:53,369 --> 00:06:54,477 - Hey, come here. - My whole life 135 00:06:54,501 --> 00:06:56,459 is in that salon. I can't... 136 00:06:56,503 --> 00:06:58,461 This can't be happening. 137 00:06:58,505 --> 00:07:00,463 This can't be happening. Ma'am... 138 00:07:00,507 --> 00:07:01,812 - Ma'am... - No! 139 00:07:01,856 --> 00:07:04,511 - I'm sorry. - Miles! 140 00:07:04,554 --> 00:07:07,731 I'm sorry. 141 00:07:27,490 --> 00:07:29,449 The flowers are still here. 142 00:07:29,492 --> 00:07:31,189 You sneezed on the truck, too. 143 00:07:31,233 --> 00:07:32,582 And in the bunk room. 144 00:07:32,626 --> 00:07:34,497 - Yup. - Maybe it's a cold. 145 00:07:34,541 --> 00:07:37,282 - I don't have a cold! - Can somebody please explain 146 00:07:37,326 --> 00:07:42,070 why I just got a $1,000 invoice for a piercing nozzle? 147 00:07:46,378 --> 00:07:48,859 Chief, I'm telling you, we had the piercing nozzle 148 00:07:48,903 --> 00:07:50,620 for five minutes, tops. And wasn't one of Franz's 149 00:07:50,644 --> 00:07:52,123 guys with us the whole time? 150 00:07:52,167 --> 00:07:53,560 Yeah, he took it back the minute 151 00:07:53,603 --> 00:07:54,885 we were done with it. Plus, we've cleaned out 152 00:07:54,909 --> 00:07:56,563 our rigs twice since that shift. 153 00:07:56,606 --> 00:07:58,608 If the nozzle ended up in one of our compartments 154 00:07:58,652 --> 00:08:01,263 we'd have found it. We're not thieves, Chief. 155 00:08:01,306 --> 00:08:04,092 Franz called us a bunch of kleptos. 156 00:08:04,135 --> 00:08:08,226 Chief Boden calling for Chief Lydon. 157 00:08:08,270 --> 00:08:09,750 Afternoon, Steve. 158 00:08:09,793 --> 00:08:12,535 I received your invoice for the piercing nozzle, 159 00:08:12,579 --> 00:08:14,363 and I am filing it away 160 00:08:14,406 --> 00:08:17,409 in the appropriate location. 161 00:08:17,453 --> 00:08:20,282 Now, I don't know what Franz and his crew were up to... 162 00:08:20,325 --> 00:08:23,546 Whether they lost the nozzle somewhere or they're just 163 00:08:23,590 --> 00:08:27,550 trying to stir up trouble... But I don't appreciate anyone 164 00:08:27,594 --> 00:08:29,726 impugning the integrity of 51. 165 00:08:29,770 --> 00:08:33,164 And the next time you have an issue 166 00:08:33,208 --> 00:08:36,777 with my house, instead of sending me a fax, 167 00:08:36,820 --> 00:08:39,736 pick up the phone. Talk to me man to man. 168 00:08:46,700 --> 00:08:48,397 Get out of my office. Yes, sir. 169 00:08:48,440 --> 00:08:51,574 Copy that. 170 00:08:51,618 --> 00:08:54,882 Thanks, Chief. 171 00:08:56,753 --> 00:08:58,538 You used to spend all day at the salon? 172 00:08:58,581 --> 00:09:00,757 At least four to five hours minimum. 173 00:09:00,801 --> 00:09:03,455 But my hair was always laid thanks to the magic 174 00:09:03,499 --> 00:09:05,762 of chemical relaxers. 175 00:09:05,806 --> 00:09:08,765 Growing up, it was like a rite of passage. 176 00:09:08,809 --> 00:09:10,854 Then I grew out of it once I found out that stuff 177 00:09:10,898 --> 00:09:13,683 could chew through Coke cans. No bueno. 178 00:09:13,727 --> 00:09:17,295 Hey, Kyle. How's it going? 179 00:09:18,949 --> 00:09:21,169 Not bad. How are you, Em? 180 00:09:21,212 --> 00:09:24,259 I'm great, thanks. 181 00:09:24,302 --> 00:09:27,958 We're running low on gloves, so we need those. 182 00:09:28,002 --> 00:09:31,658 I'm gonna go get them. 183 00:09:31,701 --> 00:09:34,878 - Hey, how you been? - Good. 184 00:09:34,922 --> 00:09:38,534 Really good. 185 00:09:38,578 --> 00:09:40,797 I haven't seen you around the firehouse lately. 186 00:09:40,841 --> 00:09:42,669 Yeah, I know. Things have been busy, 187 00:09:42,712 --> 00:09:45,454 but I'll swing by soon. 188 00:09:48,500 --> 00:09:51,329 You'll never guess what I found myself watching the other day. 189 00:09:51,373 --> 00:09:53,331 "Pet Sematary"? 190 00:09:53,375 --> 00:09:55,333 "Property Brothers." 191 00:09:55,377 --> 00:09:57,335 No way. Yeah, it was the one where 192 00:09:57,379 --> 00:09:59,990 they turned an old barn into a sleek modern townhouse, 193 00:10:00,034 --> 00:10:02,340 but they still had their pet pigs. 194 00:10:02,384 --> 00:10:04,647 Yeah, that's my favorite episode. 195 00:10:04,691 --> 00:10:06,649 Excuse me, Chaplain Sheffield? 196 00:10:06,693 --> 00:10:09,260 You have a visitor waiting in your office. 197 00:10:09,304 --> 00:10:11,306 - Sorry, I got to... - Yeah, no, go ahead. 198 00:10:11,349 --> 00:10:14,309 Okay, well... 199 00:10:16,920 --> 00:10:19,749 It was nice to see you, Sylvie. 200 00:10:19,793 --> 00:10:22,665 You, too. 201 00:10:33,763 --> 00:10:35,547 You wanted to see us, Chief? 202 00:10:35,591 --> 00:10:37,680 Yes, Captain Hubble wants to get your statements 203 00:10:37,724 --> 00:10:39,421 on the salon fire. 204 00:10:39,464 --> 00:10:42,511 - Yeah, sure thing. - The ashes are still warm. 205 00:10:42,554 --> 00:10:44,252 What's got OFI moving so quick on this? 206 00:10:44,295 --> 00:10:45,708 Well, we found plenty of indication on the scene 207 00:10:45,732 --> 00:10:48,430 to call this one an arson. 208 00:10:48,473 --> 00:10:50,911 Damn. 209 00:10:50,954 --> 00:10:54,610 That's too bad. 210 00:10:54,654 --> 00:10:56,394 The salon owner's a sweet lady. 211 00:10:56,438 --> 00:10:57,850 She was pretty devastated by what happened. 212 00:10:57,874 --> 00:11:00,050 - I feel for her. - I wouldn't. 213 00:11:00,094 --> 00:11:03,010 Looks like she's the one who did it. 214 00:11:07,971 --> 00:11:10,321 - I'm not buying it. - Flammable hair products 215 00:11:10,365 --> 00:11:11,385 were dumped all over the back office. 216 00:11:11,409 --> 00:11:12,933 File cabinets left opened 217 00:11:12,976 --> 00:11:14,171 so the documents inside would burn... 218 00:11:14,195 --> 00:11:15,476 I'm not saying this isn't arson, 219 00:11:15,500 --> 00:11:16,806 but she didn't set the fire. 220 00:11:16,850 --> 00:11:18,460 - No way. - How do you know? 221 00:11:18,503 --> 00:11:20,307 You should have seen her reaction at the scene. 222 00:11:20,331 --> 00:11:22,464 She was crushed. The victim is a friend of hers. 223 00:11:22,507 --> 00:11:24,118 Well, she may not have intended 224 00:11:24,161 --> 00:11:25,530 for anyone to get hurt. We see this all the time 225 00:11:25,554 --> 00:11:27,425 with insurance scammers. They underestimate 226 00:11:27,469 --> 00:11:29,340 how much damage or injury a fire can cause. 227 00:11:29,384 --> 00:11:32,169 You think this was an insurance situation? 228 00:11:32,213 --> 00:11:34,060 Several neighbors said the salon was under water 229 00:11:34,084 --> 00:11:35,975 and the owner was very upset about the possibility 230 00:11:35,999 --> 00:11:38,610 of losing her business. 231 00:11:38,654 --> 00:11:40,961 Her dog was inside. 232 00:11:41,004 --> 00:11:43,528 Not a chance she left her dog in there to die. 233 00:11:43,572 --> 00:11:45,139 We didn't find any dog. 234 00:11:45,182 --> 00:11:46,420 Okay, well, maybe he got out somehow. 235 00:11:46,444 --> 00:11:49,143 Or maybe it was never there. 236 00:11:49,186 --> 00:11:51,014 I've seen a lot of people watch their home 237 00:11:51,058 --> 00:11:52,146 or their business burn. 238 00:11:52,189 --> 00:11:53,147 She isn't faking it. 239 00:11:53,190 --> 00:11:54,844 That much I can tell you. 240 00:11:54,888 --> 00:11:56,411 Have you questioned the owner? 241 00:11:56,454 --> 00:11:58,334 She's at Chicago Med visiting with the victim. 242 00:11:58,369 --> 00:11:59,607 I'm heading over there right now to talk to her. 243 00:11:59,631 --> 00:12:02,896 I'll come with you. 244 00:12:02,939 --> 00:12:04,332 - You're on shift. - Chicago Med. 245 00:12:04,375 --> 00:12:05,986 I'll be back in an hour. 246 00:12:06,029 --> 00:12:08,075 Okay, who are you trying to help, me or her? 247 00:12:08,118 --> 00:12:10,033 I can aid your investigation, Captain. 248 00:12:10,077 --> 00:12:11,339 I connected with her. 249 00:12:11,382 --> 00:12:14,995 She'll open up more if I'm there with you. 250 00:12:15,038 --> 00:12:17,911 He has a point. 251 00:12:21,262 --> 00:12:24,308 One hour. 252 00:12:33,187 --> 00:12:34,686 Never let it be said that Benny Severide 253 00:12:34,710 --> 00:12:36,146 wasn't the real deal. 254 00:12:36,190 --> 00:12:39,323 This is a full on OG George Foreman Grill. 255 00:12:39,367 --> 00:12:40,498 That's like strutting around 256 00:12:40,542 --> 00:12:42,587 with first generation Air Jordans. 257 00:12:42,631 --> 00:12:45,982 Isn't it basically just a steamer? 258 00:12:46,026 --> 00:12:47,897 No! Next shift, 259 00:12:47,941 --> 00:12:49,440 I'm going to grill up some Cuban Reubens 260 00:12:49,464 --> 00:12:50,963 and I'm gonna make a convert out of you. 261 00:12:50,987 --> 00:12:54,730 - Okay. - My God! 262 00:12:54,774 --> 00:12:57,211 What? 263 00:13:02,259 --> 00:13:04,479 - Here they are. - All right. 264 00:13:04,522 --> 00:13:07,699 Why all the secrecy? 265 00:13:07,743 --> 00:13:10,311 Show 'em, Joe. 266 00:13:17,709 --> 00:13:19,363 Where the hell did that come from? 267 00:13:19,407 --> 00:13:21,409 It was just leaning behind a storage crate. 268 00:13:21,452 --> 00:13:23,561 Guess it must have wound up on one of the rigs after all. 269 00:13:23,585 --> 00:13:25,326 One of the other shifts must have found it 270 00:13:25,369 --> 00:13:27,197 and set it aside. If Boden finds out 271 00:13:27,241 --> 00:13:29,591 about this after the way he stuck it to Chief Lydon... 272 00:13:29,634 --> 00:13:31,288 He is not going to find out about it, 273 00:13:31,332 --> 00:13:33,421 because we're going to get it back to Engine 27 274 00:13:33,464 --> 00:13:35,945 without anybody knowing. 275 00:13:35,989 --> 00:13:37,642 A caper. Exciting. 276 00:13:37,686 --> 00:13:40,080 It is not a caper. 277 00:13:40,123 --> 00:13:42,386 All we have to do is sneak into their house, 278 00:13:42,430 --> 00:13:44,780 return the nozzle, and then just sneak back out 279 00:13:44,824 --> 00:13:47,348 undetected. Yeah, that's a caper. 280 00:13:47,391 --> 00:13:48,958 You call it whatever you want, 281 00:13:49,002 --> 00:13:52,266 but we are doing this first thing after shift. 282 00:13:55,530 --> 00:13:57,488 I am really good at this stuff, Herrmann. 283 00:13:57,532 --> 00:14:00,535 Once, in high school, my friends and I stole 284 00:14:00,578 --> 00:14:04,104 a human skeleton from the bio lab and we propped it up 285 00:14:04,147 --> 00:14:06,628 behind the wheel of Mr. Gazaway's minivan... 286 00:14:13,330 --> 00:14:14,636 When you get out of surgery, 287 00:14:14,679 --> 00:14:16,079 I'll be outside in the waiting room. 288 00:14:16,116 --> 00:14:17,508 I'm not going anywhere, Miriam. 289 00:14:17,552 --> 00:14:19,510 I'll be right here. 290 00:14:23,471 --> 00:14:26,300 Let's get her prepped for intake. 291 00:14:28,519 --> 00:14:31,087 Ms. Curtis, I'm Captain Alexa Hubble 292 00:14:31,131 --> 00:14:32,499 with the Office of Fire Investigation. 293 00:14:32,523 --> 00:14:34,482 I believe you've already met Lieutenant Severide. 294 00:14:34,525 --> 00:14:36,440 Yes, hi. Thank you so much 295 00:14:36,484 --> 00:14:38,834 for what you did for Miriam. And for me. 296 00:14:38,878 --> 00:14:40,662 How is she doing? 297 00:14:40,705 --> 00:14:42,664 I guess it's a pretty serious spinal injury 298 00:14:42,707 --> 00:14:44,318 that the doctors need to get in there 299 00:14:44,361 --> 00:14:46,624 and see what they can do. I'm just praying for her. 300 00:14:46,668 --> 00:14:48,508 It's nice of you to look after her like this. 301 00:14:48,539 --> 00:14:49,690 She doesn't have anyone else. 302 00:14:49,714 --> 00:14:51,760 Her husband died last year. 303 00:14:55,372 --> 00:14:58,027 Was there any sign of Miles in the salon? 304 00:14:58,071 --> 00:15:00,508 My dog? 305 00:15:00,551 --> 00:15:02,640 - No. - Well, that's a good thing, 306 00:15:02,684 --> 00:15:04,816 right? Maybe he got out. 307 00:15:04,860 --> 00:15:06,664 I need to ask you a few questions about the fire. 308 00:15:06,688 --> 00:15:09,517 Is that okay? 309 00:15:09,560 --> 00:15:12,259 Yeah, sure. 310 00:15:12,302 --> 00:15:14,304 Where were you when the fire started? 311 00:15:14,348 --> 00:15:16,176 I don't know when the fire started. 312 00:15:16,219 --> 00:15:18,178 I came in early to take Miles for his walk 313 00:15:18,221 --> 00:15:19,875 and my salon was in flames. 314 00:15:19,919 --> 00:15:23,313 When I checked my security cameras, 315 00:15:23,357 --> 00:15:24,706 Miles was in there. 316 00:15:24,749 --> 00:15:26,664 He was sleeping by the door. 317 00:15:26,708 --> 00:15:30,799 I was trying to find out how the fire started butsee? 318 00:15:30,842 --> 00:15:33,584 The camera stopped working... I guess because of the fire. 319 00:15:33,628 --> 00:15:35,630 - I don't know. - It had cut out 320 00:15:35,673 --> 00:15:38,154 at least a half an hour before the fire started. 321 00:15:38,198 --> 00:15:40,200 How often do your cameras shut down like this? 322 00:15:40,243 --> 00:15:42,376 They're just wi-fi cameras. 323 00:15:42,419 --> 00:15:44,291 You know how that stuff goes in and out. 324 00:15:44,334 --> 00:15:46,597 It's a little strange, though, isn't it? 325 00:15:46,641 --> 00:15:48,860 The timing? 326 00:15:53,604 --> 00:15:55,867 You think I burned down my salon? 327 00:15:55,911 --> 00:15:58,087 It is too soon to make a determination, 328 00:15:58,131 --> 00:15:59,238 but we are looking for the truth. 329 00:15:59,262 --> 00:16:00,785 Well, here's the truth. 330 00:16:00,829 --> 00:16:02,570 I loved that salon. 331 00:16:02,613 --> 00:16:05,660 It wasn't ever going to make me rich, but it was my dream. 332 00:16:05,703 --> 00:16:08,837 My own place where my clients could come and... 333 00:16:08,880 --> 00:16:12,145 And hang out, and feel like they were at home with family. 334 00:16:12,188 --> 00:16:13,624 Miriam is family. 335 00:16:13,668 --> 00:16:15,539 I would never put her in danger like that. 336 00:16:15,583 --> 00:16:17,498 Niya, no one's accusing you of anything. 337 00:16:17,541 --> 00:16:18,673 She is! 338 00:16:18,716 --> 00:16:20,240 We're just looking for answers, 339 00:16:20,283 --> 00:16:22,111 and this is helpful, what you're telling us. 340 00:16:22,155 --> 00:16:24,461 You're not going to get railroaded here, I promise you. 341 00:16:24,505 --> 00:16:26,637 You have to find whoever did this. 342 00:16:26,681 --> 00:16:30,815 We're gonna try like hell. That's a guarantee. 343 00:16:32,774 --> 00:16:36,256 Can youcan we get a copy of that whole video? 344 00:16:36,299 --> 00:16:39,476 Of course, yes. I-I can send you the link. 345 00:16:57,407 --> 00:16:59,670 - Hey. - Hi. 346 00:16:59,714 --> 00:17:03,326 Everything all right? Yeah, totally. 347 00:17:05,328 --> 00:17:07,461 - You sure? - Yeah, it's... 348 00:17:07,504 --> 00:17:10,246 It's not a big deal. 349 00:17:10,290 --> 00:17:13,336 I saw Kyle at Med. 350 00:17:13,380 --> 00:17:15,208 And he gave you flowers? 351 00:17:15,251 --> 00:17:18,428 No. I got these for the common room 352 00:17:18,472 --> 00:17:20,778 but Mouch keeps complaining about his allergies 353 00:17:20,822 --> 00:17:24,173 so I was going to stash them under his bed. 354 00:17:28,917 --> 00:17:32,660 It was weird seeing Kyle. 355 00:17:32,703 --> 00:17:34,705 But it was also nice... 356 00:17:34,749 --> 00:17:37,665 Which is hard, you know? 357 00:17:37,708 --> 00:17:40,668 Yeah, I do. 358 00:17:40,711 --> 00:17:43,366 It's strange he hasn't been around here, right? 359 00:17:43,410 --> 00:17:46,630 He used to come by once a week. 360 00:17:46,674 --> 00:17:48,806 Has to be because of the break up. 361 00:17:50,808 --> 00:17:53,507 Could be. 362 00:17:56,379 --> 00:18:00,209 I feel responsible for all that. 363 00:18:00,253 --> 00:18:01,776 I'm sorry, Brett. 364 00:18:01,819 --> 00:18:03,699 If I hadn't been spinning out after that call... 365 00:18:03,734 --> 00:18:05,277 If it hadn't been you, it would've been 366 00:18:05,301 --> 00:18:08,739 someone else here. It's not your fault, Casey. 367 00:18:08,783 --> 00:18:10,654 Truth is, the relationship was a bad idea 368 00:18:10,698 --> 00:18:13,004 from the start... 369 00:18:13,048 --> 00:18:17,270 Seemed like you two had a good thing going. 370 00:18:17,313 --> 00:18:19,968 We did. 371 00:18:20,011 --> 00:18:21,317 But... 372 00:18:21,361 --> 00:18:25,234 it's time for me to move on and... 373 00:18:25,278 --> 00:18:29,064 It's just taking me longer than I thought it would. 374 00:18:29,108 --> 00:18:30,761 Tell me about it. 375 00:18:30,805 --> 00:18:32,894 I still can't walk past Gabby's locker. 376 00:18:39,422 --> 00:18:41,555 Ambulance 61, person injured, 377 00:18:41,598 --> 00:18:43,252 - 552 Webster Avenue... - Here. 378 00:18:43,296 --> 00:18:45,298 You can put these in your office instead. 379 00:19:00,008 --> 00:19:03,272 Hey, I know this place. I take spin classes here. 380 00:19:05,056 --> 00:19:06,580 Olivia! 381 00:19:06,623 --> 00:19:07,755 My God, Sylvia, 382 00:19:07,798 --> 00:19:09,452 I didn't know you were a paramedic. 383 00:19:09,496 --> 00:19:11,976 Come on, you guys. You have to help this girl. 384 00:19:14,370 --> 00:19:16,764 She fell off her bike. It's bad. 385 00:19:16,807 --> 00:19:18,722 Okay, guys. Give us some space. 386 00:19:18,766 --> 00:19:20,071 Come on. Clear out, please. 387 00:19:20,115 --> 00:19:21,334 Look out, look out, look out. 388 00:19:21,377 --> 00:19:22,552 Let us get in there, guys. 389 00:19:22,596 --> 00:19:25,033 Come on. 390 00:19:35,217 --> 00:19:38,351 I don't know what happened. One minute I'm spinning 391 00:19:38,394 --> 00:19:40,285 and the next thing I know, this chick next to me goes 392 00:19:40,309 --> 00:19:41,721 flying forward off her bike, and there's blood everywhere. 393 00:19:41,745 --> 00:19:42,983 We got it, all right? Just step back. 394 00:19:43,007 --> 00:19:44,052 Honey, can you hear me? 395 00:19:44,095 --> 00:19:45,358 - What's your name? - Claire. 396 00:19:45,401 --> 00:19:46,683 Claire? Okay, we're gonna get you out 397 00:19:46,707 --> 00:19:49,013 in just a second, okay? 398 00:19:49,057 --> 00:19:50,730 All right, looks like we're gonna to have to cut her hair. 399 00:19:50,754 --> 00:19:53,192 Let's wipe up some of this blood so I can get a good look. 400 00:19:53,235 --> 00:19:56,238 Can you give me some towels? 401 00:19:56,282 --> 00:19:58,066 Hello? 402 00:19:58,109 --> 00:20:00,242 I-I got it. 403 00:20:00,286 --> 00:20:03,941 Excuse me. 404 00:20:03,985 --> 00:20:07,249 Coming through. Here you go. 405 00:20:07,293 --> 00:20:10,992 Thank you, thanks. 406 00:20:11,035 --> 00:20:14,125 Hold her steady. 407 00:20:17,346 --> 00:20:19,957 Almost there. 408 00:20:21,611 --> 00:20:23,091 All right, she's clear. 409 00:20:23,134 --> 00:20:25,441 Gonna have you lean up for me, okay? 410 00:20:25,485 --> 00:20:28,139 Good. 411 00:20:28,183 --> 00:20:29,358 You can hold on to me. 412 00:20:29,402 --> 00:20:32,622 Keep your chin up for me, sweetie. 413 00:20:32,666 --> 00:20:36,409 Here we go. 414 00:20:36,452 --> 00:20:38,280 - You good to go? - Yup. 415 00:20:38,324 --> 00:20:40,282 Okay, just like that. 416 00:20:41,631 --> 00:20:44,373 Excuse me. 417 00:20:44,417 --> 00:20:46,070 Thank you. 418 00:20:46,114 --> 00:20:48,290 I'm gonna have you stand up for me, okay? 419 00:20:48,334 --> 00:20:51,032 Good, good. Good. 420 00:20:51,075 --> 00:20:54,165 All right, let me just get you in there, okay? 421 00:20:54,209 --> 00:20:57,299 You're doing just fine. Okay. 422 00:20:57,343 --> 00:20:58,735 All right, Brett. On three. 423 00:20:58,779 --> 00:21:01,347 Onetwothree. 424 00:21:05,829 --> 00:21:08,310 Is she gonna be okay? 425 00:21:08,354 --> 00:21:10,573 Um, yeah. Her vitals are stable. 426 00:21:10,617 --> 00:21:12,096 Poor girl. 427 00:21:12,140 --> 00:21:15,361 The way you handled it... Total badass. 428 00:21:15,404 --> 00:21:17,319 Well, thanks for the towel assist. 429 00:21:17,363 --> 00:21:20,322 Sorry about Jason. What a wuss. 430 00:21:20,366 --> 00:21:22,281 Where are all the real men in Chicago, you know? 431 00:21:22,324 --> 00:21:25,371 Not in spin class, I guess. 432 00:21:36,120 --> 00:21:38,471 Red One, what do you see? 433 00:21:41,212 --> 00:21:43,737 - All clear. - Hey, Otis. 434 00:21:43,780 --> 00:21:46,305 - Red Two. - Right. 435 00:21:46,348 --> 00:21:48,437 - Yes. - What do you got? 436 00:21:48,481 --> 00:21:51,266 Red Two is in position. Are we a go? 437 00:21:51,310 --> 00:21:54,051 Repeat, are we a go? 438 00:21:54,095 --> 00:21:57,098 Yes, you are a go. 439 00:22:00,710 --> 00:22:02,451 - Wait! - Whoa! 440 00:22:02,495 --> 00:22:06,063 - Hold up, hold up. - Shh... 441 00:22:09,632 --> 00:22:12,809 - Go. - Okay, you are clear. 442 00:22:12,853 --> 00:22:15,769 Go, get it done. 443 00:22:15,812 --> 00:22:19,338 Go, go, go, go, go, go. 444 00:22:19,381 --> 00:22:21,383 Nice. 445 00:22:21,427 --> 00:22:23,342 Hey, where do you think they keep it? 446 00:22:23,385 --> 00:22:24,623 Who cares? Just pick a compartment 447 00:22:24,647 --> 00:22:26,388 and dump the thing. How's this one? 448 00:22:26,432 --> 00:22:29,173 It literally doesn't matter. 449 00:22:38,313 --> 00:22:40,620 Go, go, go! 450 00:22:42,448 --> 00:22:44,711 - Mouch, don't! - Achoo! 451 00:22:44,754 --> 00:22:47,104 Gesundheit! 452 00:22:49,803 --> 00:22:51,500 Hey, what are you guys doing here? 453 00:22:51,544 --> 00:22:52,893 I told you it was a cold. 454 00:22:52,936 --> 00:22:54,634 - You had it all along. - Klinginpill, 455 00:22:54,677 --> 00:22:56,375 this does not concern you. 456 00:22:56,418 --> 00:22:58,725 If you breathe a word of this to anyone... 457 00:22:58,768 --> 00:23:01,467 What's it worth to you? 458 00:23:03,643 --> 00:23:06,689 Red One, report. 459 00:23:06,733 --> 00:23:10,258 Red Two, what's your situation? 460 00:23:14,480 --> 00:23:16,438 All right, this operation went sneakers up. 461 00:23:16,482 --> 00:23:17,937 Pull the ripcord. Don't got to tell me twice. 462 00:23:17,961 --> 00:23:20,355 Let's go. 463 00:23:28,407 --> 00:23:30,365 - So, I was thinking... - Hi. 464 00:23:30,409 --> 00:23:33,194 We should totally be dating. 465 00:23:33,237 --> 00:23:35,457 No. No, sorry. 466 00:23:35,501 --> 00:23:38,460 What I mean is, we are more than capable of moving on. 467 00:23:38,504 --> 00:23:40,723 We just need to be more proactive about finding dates. 468 00:23:40,767 --> 00:23:42,595 - Okay. - So there's this woman 469 00:23:42,638 --> 00:23:43,857 who teaches my spin class 470 00:23:43,900 --> 00:23:46,468 whom I think would be perfect for you. 471 00:23:46,512 --> 00:23:48,557 A blind date? 472 00:23:48,601 --> 00:23:50,187 No, we could make it, like, a group thing. 473 00:23:50,211 --> 00:23:51,884 I'll set up a little game night at my place. 474 00:23:51,908 --> 00:23:54,389 That way you get to know her, see what you think about her. 475 00:23:54,433 --> 00:23:55,956 No pressure. 476 00:23:55,999 --> 00:23:58,480 You'd do that, right? 477 00:24:00,351 --> 00:24:02,876 Kelly must still be at that arson scene. 478 00:24:02,919 --> 00:24:05,313 He is really throwing himself into this investigation. 479 00:24:05,356 --> 00:24:06,725 It's all he talked about on shift. 480 00:24:06,749 --> 00:24:08,795 Because it's the perfect distraction 481 00:24:08,838 --> 00:24:11,493 so that he doesn't have to go through Benny's stuff. 482 00:24:11,537 --> 00:24:14,322 Yeah. 483 00:24:14,365 --> 00:24:16,629 Honestly, I'm worried about him. 484 00:24:16,672 --> 00:24:20,284 Do you think it would be dumb if I were to reach out 485 00:24:20,328 --> 00:24:23,679 and let him know that I'm here to talk, just as a friend? 486 00:24:23,723 --> 00:24:25,657 You know I'll support you no matter what, but every time 487 00:24:25,681 --> 00:24:27,509 you have tried the friend route with Severide, 488 00:24:27,553 --> 00:24:29,380 it has gone south. 489 00:24:29,424 --> 00:24:31,905 Well, maybe third time's a charm? 490 00:24:31,948 --> 00:24:35,822 So much for, "Leave no man behind." 491 00:24:35,865 --> 00:24:37,301 Caper didn't go so well? 492 00:24:37,345 --> 00:24:39,826 I don't want to talk about it. 493 00:24:54,580 --> 00:24:56,712 There was another one. 494 00:24:56,756 --> 00:24:58,714 You were right. 495 00:25:11,422 --> 00:25:13,686 These cameras are still connected. 496 00:25:13,729 --> 00:25:15,688 Niya could have disabled it from her phone, 497 00:25:15,731 --> 00:25:18,778 though it'll probably take a subpoena to find out. 498 00:25:18,821 --> 00:25:20,693 I don't know why you have it in for her. 499 00:25:20,736 --> 00:25:22,390 I'm just going off of the evidence. 500 00:25:22,433 --> 00:25:23,802 Why are you taking her at face value? 501 00:25:23,826 --> 00:25:26,481 Because I trust my gut. 502 00:25:28,439 --> 00:25:30,398 - Who do I sue? - Hey, you can't be in here. 503 00:25:30,441 --> 00:25:31,878 This is an active investigation. 504 00:25:31,921 --> 00:25:34,010 That's okay, I just want to know who to sue, 505 00:25:34,054 --> 00:25:36,056 the power company or the landlord? 506 00:25:36,099 --> 00:25:37,405 What are you talking about? 507 00:25:37,448 --> 00:25:38,537 I live upstairs. 508 00:25:38,580 --> 00:25:40,756 Got smoke damage everywhere. 509 00:25:40,800 --> 00:25:42,671 I mean, I know this was an electrical fire. 510 00:25:42,715 --> 00:25:44,586 I just don't know whose fault it is. 511 00:25:44,630 --> 00:25:46,588 What makes you think it was an electrical fire? 512 00:25:46,632 --> 00:25:49,635 Well, there was that outage before the fire. 513 00:25:49,678 --> 00:25:50,897 So your power went out? 514 00:25:50,940 --> 00:25:53,334 Yeah, for, like, five minutes. 515 00:25:55,118 --> 00:25:57,425 - How long before the fire? - I don't know. 516 00:25:57,468 --> 00:26:00,036 Maybe 20, 30 minutes? 517 00:26:00,080 --> 00:26:02,735 Okay, well... 518 00:26:02,778 --> 00:26:04,606 We're not sure who you should sue just yet, 519 00:26:04,650 --> 00:26:06,303 but... we'll let you know. 520 00:26:06,347 --> 00:26:08,871 Awesome. Thanks. 521 00:26:08,915 --> 00:26:11,874 That explains the cameras going out. 522 00:26:11,918 --> 00:26:15,312 Yeah, but who killed the power? 523 00:26:32,155 --> 00:26:33,766 The case is intact, 524 00:26:33,809 --> 00:26:35,376 so unless someone had a tag tool... 525 00:26:35,419 --> 00:26:36,962 Well, that narrows the suspect pool down 526 00:26:36,986 --> 00:26:38,901 to pretty much everyone at ComEd. 527 00:26:38,945 --> 00:26:43,427 Hang on... 528 00:26:43,471 --> 00:26:46,430 Rust. 529 00:26:53,481 --> 00:26:54,961 Fresh cut on the locking tab. 530 00:26:55,004 --> 00:26:56,963 Somebody stealthed their way into the meter. 531 00:26:57,006 --> 00:26:59,879 They turn the power off, the cameras go down, 532 00:26:59,922 --> 00:27:01,750 they get inside, they do what they need to... 533 00:27:01,794 --> 00:27:03,491 And they turn the power back on. 534 00:27:03,534 --> 00:27:05,972 And no one's the wiser. 535 00:27:06,015 --> 00:27:08,409 Do you guys smell that? 536 00:27:15,068 --> 00:27:16,983 Does this look familiar to you? 537 00:27:17,026 --> 00:27:19,681 I don't know. Why, should it? 538 00:27:36,219 --> 00:27:39,005 God. 539 00:28:02,332 --> 00:28:04,421 Arsonist cuts the power, kills the dog. 540 00:28:04,465 --> 00:28:05,684 Cameras, alarms. 541 00:28:05,727 --> 00:28:07,076 Everything goes offline. 542 00:28:07,120 --> 00:28:08,512 They're free to get inside, 543 00:28:08,556 --> 00:28:10,123 douse the place with accelerant. 544 00:28:10,166 --> 00:28:12,647 And set a timing device. That's the key. 545 00:28:12,691 --> 00:28:14,431 - They found one? - No, but it was probably 546 00:28:14,475 --> 00:28:15,998 destroyed in the fire. 547 00:28:16,042 --> 00:28:18,958 Point is, the guy can set everything up, 548 00:28:19,001 --> 00:28:21,282 turn the power back on, put the locking tab back in place. 549 00:28:21,308 --> 00:28:23,266 It makes it look like an inside job... 550 00:28:23,310 --> 00:28:25,181 And the arsonist is in the wind. 551 00:28:25,225 --> 00:28:28,097 Exactly. 552 00:28:28,141 --> 00:28:30,099 We've seen this before, right? 553 00:28:30,143 --> 00:28:32,058 What do you mean? Same M.O.? 554 00:28:32,101 --> 00:28:34,756 Yeah... Not the dog necessarily, 555 00:28:34,800 --> 00:28:37,585 but the electric meter? 556 00:28:37,628 --> 00:28:39,413 - Refresh my memory? - I don't know. 557 00:28:39,456 --> 00:28:42,242 It just feel familiar somehow. 558 00:28:42,285 --> 00:28:44,418 Well... 559 00:28:44,461 --> 00:28:46,376 Whoever this guy is... 560 00:28:46,420 --> 00:28:48,291 he's a nasty piece of work. 561 00:28:48,335 --> 00:28:50,487 We still keeping the old arson files in the blue office? 562 00:28:50,511 --> 00:28:53,296 Yeah, lumped in with all the non-arson cases. 563 00:28:53,340 --> 00:28:54,534 It'll take a while to go through it. 564 00:28:54,558 --> 00:28:57,431 I got time. 565 00:28:59,825 --> 00:29:01,783 Kevin Klinginpill? 566 00:29:01,827 --> 00:29:03,785 Yeah, he filled in for Ritter a few weeks back? 567 00:29:03,829 --> 00:29:06,092 - No, I remember. - Here's the thing, Chief. 568 00:29:06,135 --> 00:29:08,007 He's been stuck in the floater pool for ages, 569 00:29:08,050 --> 00:29:11,140 and he'd just really like to find a permanent home. 570 00:29:11,184 --> 00:29:12,794 And? 571 00:29:12,838 --> 00:29:18,104 And, well, we just thought, you know, maybe 51 572 00:29:18,147 --> 00:29:20,323 would be a good place for him? 573 00:29:20,367 --> 00:29:22,499 Herrmann, you hated Klinginpill. 574 00:29:22,543 --> 00:29:24,423 In fact, his mere presence was an issue for you. 575 00:29:24,458 --> 00:29:28,592 I... didn't really give him a fair shake. 576 00:29:33,684 --> 00:29:35,556 What's going on here? 577 00:29:38,646 --> 00:29:40,232 Franz was right about the piercing nozzle. 578 00:29:40,256 --> 00:29:41,712 We had it all along, and we didn't realize it. 579 00:29:41,736 --> 00:29:43,192 We tried to sneak it back over there, 580 00:29:43,216 --> 00:29:44,347 but Klinginpill caught us. 581 00:29:44,391 --> 00:29:45,784 Yeah, thanks to Sneezy over here. 582 00:29:45,827 --> 00:29:47,655 So now I have to give Klinginpill a home 583 00:29:47,698 --> 00:29:49,265 in order to keep him quiet. 584 00:29:49,309 --> 00:29:50,353 I'm afraid so... 585 00:29:50,397 --> 00:29:51,790 It's that or you get to call. 586 00:29:51,833 --> 00:29:53,182 Chief Lydon and eat crow. 587 00:29:53,226 --> 00:29:55,097 We're real sorry about this, Chief. 588 00:29:57,317 --> 00:30:00,059 Me too. 589 00:30:02,104 --> 00:30:05,455 You know, Klinginpill probably won't last too long 590 00:30:05,499 --> 00:30:08,284 once he finds out what a busy house this is. 591 00:30:08,328 --> 00:30:11,374 Hey, Steve. Wallace. 592 00:30:11,418 --> 00:30:12,854 I owe you an apology. 593 00:30:12,898 --> 00:30:15,465 Turns out my men had your nozzle after all. 594 00:30:15,509 --> 00:30:18,381 Should be back in your hands now, though. 595 00:30:18,425 --> 00:30:21,123 Let me extend an olive branch by sending these knuckleheads 596 00:30:21,167 --> 00:30:24,866 over to wash all your rigs from stem to stern. 597 00:30:24,910 --> 00:30:26,215 Sound good? 598 00:30:26,259 --> 00:30:27,564 Yeah. 599 00:30:27,608 --> 00:30:30,350 You take care. 600 00:30:30,393 --> 00:30:32,482 Will there be anything else? 601 00:30:32,526 --> 00:30:35,355 I guess not. Thank you, Chief. 602 00:30:38,924 --> 00:30:42,666 Next time, try an antihistamine. 603 00:30:47,715 --> 00:30:51,414 Hey, what is all this? 604 00:30:51,458 --> 00:30:54,896 Every arson 51 has ever responded to. 605 00:30:54,940 --> 00:30:57,290 Something about the salon fire... 606 00:30:57,333 --> 00:30:59,770 I've seen it before. 607 00:31:01,555 --> 00:31:03,252 Isn't OFI looking into it? 608 00:31:03,296 --> 00:31:07,213 Yeah, but you know. Two heads better than one. 609 00:31:09,302 --> 00:31:11,347 What? 610 00:31:11,391 --> 00:31:12,696 Nothing. You just... 611 00:31:12,740 --> 00:31:14,263 you said you were gonna head up 612 00:31:14,307 --> 00:31:16,787 to Benny's cabin after shift. 613 00:31:16,831 --> 00:31:19,225 Cabin's not going anywhere. 614 00:31:20,530 --> 00:31:23,316 Welland all that stuff in your car? 615 00:31:23,359 --> 00:31:25,405 What about it? 616 00:31:26,841 --> 00:31:28,712 I don't know. Maybe going through it, 617 00:31:28,756 --> 00:31:30,932 getting up to the cabin... 618 00:31:30,976 --> 00:31:34,936 might be cathartic somehow. 619 00:31:34,980 --> 00:31:36,677 I'll get there... 620 00:31:36,720 --> 00:31:39,680 but I want to figure this out first. 621 00:31:42,422 --> 00:31:44,250 Okay. 622 00:31:44,293 --> 00:31:47,818 I'm around, you know, if you need any help 623 00:31:47,862 --> 00:31:49,516 sorting out the cabin 624 00:31:49,559 --> 00:31:51,822 or whatever. 625 00:31:53,389 --> 00:31:56,740 Okay. Thanks. 626 00:32:06,707 --> 00:32:08,317 Okay, let's get this party started! 627 00:32:08,361 --> 00:32:09,928 All right, where's Chloe? 628 00:32:09,971 --> 00:32:11,842 She had a work thing. 629 00:32:11,886 --> 00:32:14,323 - She'll be here later. - Ooh... 630 00:32:14,367 --> 00:32:17,413 What year was Pluto discovered? 631 00:32:17,457 --> 00:32:21,504 1922, 632 00:32:21,548 --> 00:32:23,506 1930! 633 00:32:23,550 --> 00:32:24,855 Are you serious with this? 634 00:32:24,899 --> 00:32:26,857 Yeah, how about music and film questions? 635 00:32:26,901 --> 00:32:28,685 - Thirty seconds. - My God. 636 00:32:28,729 --> 00:32:30,533 Any geography questions? I'm pretty good with those. 637 00:32:30,557 --> 00:32:32,254 Me too. I used to have a globe 638 00:32:32,298 --> 00:32:34,450 by my bed when I was little, and I'd spin that thing around 639 00:32:34,474 --> 00:32:35,954 when I was falling asleep. 640 00:32:35,997 --> 00:32:37,437 What about you? What's your category? 641 00:32:37,477 --> 00:32:39,566 Definitely not geography. 642 00:32:39,609 --> 00:32:41,698 I still get lost in Chicago all the time 643 00:32:41,742 --> 00:32:44,223 and I grew up here. 644 00:32:50,925 --> 00:32:53,754 The margaritas are so good, Sylvie. 645 00:32:53,797 --> 00:32:55,451 Yeah, yeah, yeah. They really are. 646 00:32:58,063 --> 00:33:00,543 - Ten seconds. - Fine, fine. 647 00:33:00,587 --> 00:33:02,284 1925. 648 00:33:02,328 --> 00:33:04,286 1930. 649 00:33:04,330 --> 00:33:05,960 Have none of you taken a single science class? 650 00:33:05,984 --> 00:33:07,028 Easy, killer. Game night 651 00:33:07,072 --> 00:33:09,596 is supposed to be fun. 652 00:33:11,554 --> 00:33:13,469 Um, okay. Let's switch to charades. 653 00:33:13,513 --> 00:33:17,386 - Yes! - All right, come on. 654 00:33:17,430 --> 00:33:18,387 - TV show. - Okay. 655 00:33:18,431 --> 00:33:19,867 Now we're talking. 656 00:33:19,910 --> 00:33:22,565 - Wait! - No, that's one word. 657 00:33:22,609 --> 00:33:25,786 I mean, never played charades before? 658 00:33:25,829 --> 00:33:30,399 You know, you're really mean on game night. 659 00:33:30,443 --> 00:33:32,706 That was a genuine question! 660 00:33:32,749 --> 00:33:34,490 I wasn't being mean. 661 00:33:34,534 --> 00:33:35,839 All right, let's keep going. 662 00:33:35,883 --> 00:33:38,581 TV show, one word. 663 00:33:38,625 --> 00:33:40,757 - Driver... - "Riverdale"! 664 00:33:40,801 --> 00:33:43,064 - "Speed Racer"! - No, it's "Top Gear"! 665 00:33:43,108 --> 00:33:46,328 You are climbing something. 666 00:33:48,374 --> 00:33:51,725 - "Emergency"! - Yes! 667 00:33:51,768 --> 00:33:53,422 - Ha! - What? 668 00:33:53,466 --> 00:33:55,990 There's a TV show called "Emergency"? 669 00:33:56,034 --> 00:33:58,906 How in the hell...? 670 00:34:02,083 --> 00:34:03,519 That was impressive. 671 00:34:03,563 --> 00:34:05,782 He's great, right? 672 00:34:05,826 --> 00:34:07,915 Really great. 673 00:34:07,958 --> 00:34:10,961 All right, ready? 674 00:34:14,748 --> 00:34:18,360 Hey, Severide. Somebody to see you. 675 00:34:19,927 --> 00:34:22,321 Hey, Niya. 676 00:34:25,411 --> 00:34:28,936 I'm really sorry about your dog. 677 00:34:28,979 --> 00:34:30,851 - I didn't start that fire. - I know. 678 00:34:30,894 --> 00:34:33,003 We're way past that theory. You have to find whoever did. 679 00:34:33,027 --> 00:34:34,918 We're going to do everything we can, I promise. 680 00:34:34,942 --> 00:34:38,554 No, you have to find him. 681 00:34:38,598 --> 00:34:40,904 The surgeons couldn't help her. 682 00:34:40,948 --> 00:34:42,819 Miriam. 683 00:34:42,863 --> 00:34:45,605 She'll never walk again. 684 00:35:03,057 --> 00:35:05,277 - Hubble. - Lieutenant. 685 00:35:05,320 --> 00:35:07,081 Something about this case was nagging at me, 686 00:35:07,105 --> 00:35:08,367 like I've seen it before. 687 00:35:08,410 --> 00:35:10,064 But I've gone back over every arson case 688 00:35:10,108 --> 00:35:12,588 at 51 over the last ten years and I can't find it. 689 00:35:12,632 --> 00:35:16,940 I was hoping I could go through your system, maybe... 690 00:35:18,594 --> 00:35:20,509 What's that? 691 00:35:20,553 --> 00:35:22,207 The timing device. 692 00:35:22,250 --> 00:35:24,402 We actually overlooked it at first thinking it was just 693 00:35:24,426 --> 00:35:26,559 something the salon used for color treatments. 694 00:35:26,602 --> 00:35:29,170 Then we noticed that insulated wire taped to the side 695 00:35:29,214 --> 00:35:31,085 and the charred remains of a matchstick 696 00:35:31,129 --> 00:35:32,529 preserved under tape on the pointer. 697 00:35:32,565 --> 00:35:35,350 So start the timer and the matchstick rotates 698 00:35:35,394 --> 00:35:37,004 and then hits the wires and... 699 00:35:37,047 --> 00:35:38,484 - Son of a bitch. - What? 700 00:35:38,527 --> 00:35:40,007 What's wrong? 701 00:35:40,050 --> 00:35:44,185 Nothing, I just... 702 00:35:44,229 --> 00:35:47,319 Need to check something. 703 00:35:52,759 --> 00:35:56,197 Hey guys, make sure you get the wheel wells. 704 00:35:56,241 --> 00:35:57,590 Lotta road salt up in there. 705 00:35:57,633 --> 00:35:59,635 - Buzz off, Klinginpill. - I'm just saying. 706 00:35:59,679 --> 00:36:02,638 Hey, you know, we're real sorry 707 00:36:02,682 --> 00:36:05,032 we couldn't get you a permanent spot over at 51. 708 00:36:05,075 --> 00:36:07,077 That's okay. Franz brought me on 709 00:36:07,121 --> 00:36:10,211 full time here at 27. 710 00:36:10,255 --> 00:36:11,647 - Seriously? - Yeah. 711 00:36:11,691 --> 00:36:13,519 He thought I was full of it when I told him 712 00:36:13,562 --> 00:36:15,042 you brought back the piercing nozzle, 713 00:36:15,085 --> 00:36:16,783 but Boden confirmed it. 714 00:36:16,826 --> 00:36:19,046 Suddenly I'm looking pretty good. 715 00:36:19,089 --> 00:36:22,049 That's great. Really, good for you. 716 00:36:22,092 --> 00:36:24,138 Ooh... 717 00:36:24,182 --> 00:36:28,229 Sorry. Careful there. 718 00:36:28,273 --> 00:36:31,363 You guys are the best. 719 00:36:31,406 --> 00:36:33,408 Thanks for all you did for me. 720 00:36:33,452 --> 00:36:37,020 Having a permanent home, it's gonna change my life. 721 00:36:41,590 --> 00:36:44,027 That was an amazing class. 722 00:36:44,071 --> 00:36:47,292 Thanks! I just heard from Claire. 723 00:36:47,335 --> 00:36:48,573 Stitches are coming out next week. 724 00:36:48,597 --> 00:36:50,033 She swears she'll be back. 725 00:36:50,077 --> 00:36:51,557 Good for her. 726 00:36:51,600 --> 00:36:54,516 Um, look. I know it got a little rowdy 727 00:36:54,560 --> 00:36:56,257 at the end of the party the other night, 728 00:36:56,301 --> 00:36:57,843 so I'm not sure if you had a chance to exchange numbers 729 00:36:57,867 --> 00:36:59,521 with Casey, but I'm sure he'd be cool 730 00:36:59,565 --> 00:37:00,672 with me giving you his info. 731 00:37:00,696 --> 00:37:03,177 He is an awesome guy. 732 00:37:03,221 --> 00:37:04,483 You were right. 733 00:37:04,526 --> 00:37:05,764 See, I told you I wouldn't steer you wrong. 734 00:37:05,788 --> 00:37:08,051 Yeah, the thing is... 735 00:37:08,095 --> 00:37:10,489 He's not your type? 736 00:37:10,532 --> 00:37:13,318 Sylvie... 737 00:37:13,361 --> 00:37:16,843 you're the one who should be with Matt Casey, not me. 738 00:37:16,886 --> 00:37:19,149 - You know that, right? - What? 739 00:37:19,193 --> 00:37:21,108 No! No, no, no. 740 00:37:21,151 --> 00:37:22,431 He was married to my best friend. 741 00:37:22,457 --> 00:37:23,695 - Okay. - No, he's definitely... 742 00:37:23,719 --> 00:37:26,679 Come on! Come on, I sat next to 743 00:37:26,722 --> 00:37:28,463 the two of you the whole night. 744 00:37:28,507 --> 00:37:31,074 You were meant for each other. 745 00:37:41,389 --> 00:37:42,782 - Matt. - Hey. 746 00:37:42,825 --> 00:37:44,827 Come on in. 747 00:37:47,177 --> 00:37:48,744 How are you? 748 00:37:48,788 --> 00:37:50,268 I'm good. 749 00:37:50,311 --> 00:37:51,530 Glad to hear it. 750 00:37:51,573 --> 00:37:54,533 What can I do for you? 751 00:37:54,576 --> 00:37:57,231 When you and Sylvie broke up, 752 00:37:57,275 --> 00:37:59,886 the whole point of that was so the relationship 753 00:37:59,929 --> 00:38:02,105 wouldn't interfere with your job. 754 00:38:02,149 --> 00:38:04,412 - Right? - That's right. 755 00:38:08,851 --> 00:38:10,853 But I haven't been checking in 756 00:38:10,897 --> 00:38:12,725 on the folks at 51 very much, have I? 757 00:38:12,768 --> 00:38:16,337 That's not good. 758 00:38:16,381 --> 00:38:20,472 I was just trying to be sensitive to Sylvie. 759 00:38:20,515 --> 00:38:22,256 I get that. 760 00:38:22,300 --> 00:38:24,519 But she's tough. 761 00:38:24,563 --> 00:38:28,741 And she can handle a little awkwardness from time to time. 762 00:38:28,784 --> 00:38:31,396 And the gang at 51 needs you. 763 00:38:31,439 --> 00:38:34,703 It would be good for us and for Sylvie. 764 00:38:37,793 --> 00:38:40,579 Then I'll be there. 765 00:38:40,622 --> 00:38:43,451 Thank you. 766 00:38:47,194 --> 00:38:49,370 She is tough... 767 00:38:49,414 --> 00:38:51,807 isn't she? 768 00:38:51,851 --> 00:38:55,463 She is. She's a great girl. 769 00:38:57,247 --> 00:38:59,554 The best. 770 00:40:48,054 --> 00:40:51,405 I know who torched the hair salon... 771 00:40:51,449 --> 00:40:54,364 someone my dad was hunting for 15 years. 55066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.