All language subtitles for Captain Marvel 2019-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:09,007 द्वारा संपादित उपशीर्षक - Aorion - "कैप्टन अमेरिका: सिविल वॉर (2016)" ^ (रन समय 02:27:42) 2 00:00:09,207 --> 00:00:50,207 www.psagmeno.com | No1 Subs iNFO 3 00:01:10,221 --> 00:01:11,956 अभीप्सा 4 00:01:13,554 --> 00:01:14,954 जंग लगा 5 00:01:15,268 --> 00:01:16,668 सत्रह 6 00:01:16,766 --> 00:01:18,166 प्रभात 7 00:01:18,980 --> 00:01:20,506 फर्नेस 8 00:01:21,334 --> 00:01:22,734 नौ 9 00:01:22,942 --> 00:01:24,802 सौम्य 10 00:01:25,487 --> 00:01:27,638 घर वापसी 11 00:01:28,366 --> 00:01:29,809 एक 12 00:01:31,201 --> 00:01:33,469 माल गाड़ी 13 00:01:40,862 --> 00:01:42,459 गुड मॉर्निंग, सोल्जर। 14 00:01:44,631 --> 00:01:46,770 अनुपालन करने के लिए तैयार है। 15 00:01:47,108 --> 00:01:49,227 मेरे पास आपके लिए एक मिशन है। 16 00:01:50,428 --> 00:01:52,781 स्वीकृति और अर्क। 17 00:01:52,806 --> 00:01:54,790 कोई गवाह नहीं। 18 00:02:35,376 --> 00:02:37,508 अच्छा किया सोल्जर। 19 00:03:21,874 --> 00:03:23,797 सब ठीक है, आप क्या देखते हैं? 20 00:03:23,822 --> 00:03:26,224 मानक बीट पुलिस। 21 00:03:26,965 --> 00:03:28,950 छोटा स्टेशन। 22 00:03:30,633 --> 00:03:32,305 शांत गली। 23 00:03:32,330 --> 00:03:33,864 यह एक अच्छा लक्ष्य है। 24 00:03:33,865 --> 00:03:36,158 पर एक एटीएम है दक्षिण का कोना, जिसका अर्थ है? 25 00:03:36,159 --> 00:03:37,367 कैमरा। 26 00:03:37,368 --> 00:03:39,203 दोनों क्रॉस स्ट्रीट एक-तरफ़ा हैं। 27 00:03:39,204 --> 00:03:41,514 इसलिए, भागने के मार्गों से समझौता किया। 28 00:03:41,539 --> 00:03:43,327 मतलब हमारा लड़का नहीं करता देखा जा रहा है के बारे में परवाह है। 29 00:03:43,352 --> 00:03:45,679 वह डरता नहीं है बाहर निकलने के रास्ते में गड़बड़ी करना। 30 00:03:45,704 --> 00:03:47,753 आप उस रेंज रोवर को देखें ब्लॉक को आधा कर दें? 31 00:03:47,754 --> 00:03:49,713 हाँ, लाल एक? यह प्यारा है। 32 00:03:49,714 --> 00:03:50,923 यह बुलेटप्रूफ भी है, 33 00:03:50,924 --> 00:03:52,333 जिसका अर्थ है निजी सुरक्षा ... 34 00:03:52,358 --> 00:03:53,624 जिसका अर्थ है अधिक बंदूकें ... 35 00:03:53,649 --> 00:03:56,428 जिसका अर्थ है अधिक सिरदर्द किसी के लिए। शायद हमें। 36 00:03:56,453 --> 00:03:59,022 आप लोग जानते हैं मैं अपने दिमाग से चीजों को स्थानांतरित कर सकता हूं, है ना? 37 00:03:59,047 --> 00:04:02,144 अपने कंधे पर देख रहे हैं दूसरी प्रकृति बनने की जरूरत है। 38 00:04:02,352 --> 00:04:04,812 कभी कोई आपको बताता है तुम थोड़े पागल हो? 39 00:04:04,813 --> 00:04:07,231 मेरे चेहरे पर नहीं। क्यूं कर? क्या आपने कुछ सुना? 40 00:04:07,232 --> 00:04:08,607 लक्ष्य पर आंखें, लोग। 41 00:04:08,608 --> 00:04:10,234 यह सबसे अच्छा नेतृत्व है हम रोमलो पर है 42 00:04:10,235 --> 00:04:11,982 6 महीने में। मैं उसे खोना नहीं चाहता। 43 00:04:12,007 --> 00:04:14,071 यदि वह हमें आते हुए देखता है, यह एक समस्या नहीं होगी। 44 00:04:14,072 --> 00:04:16,152 वह हमसे नफरत करता है। 45 00:04:19,077 --> 00:04:22,099 सैम ... उस कचरा ट्रक को देखें? 46 00:04:22,124 --> 00:04:23,733 इसे टैग करें। 47 00:04:41,683 --> 00:04:43,373 मुझे एक्स-रे दे दो। 48 00:04:47,939 --> 00:04:49,815 उस ट्रक को अधिकतम वजन के लिए लोड किया गया है। 49 00:04:49,816 --> 00:04:50,941 और ड्राइवर का हथियारबंद। 50 00:04:50,942 --> 00:04:52,109 यह एक राम है। 51 00:04:52,110 --> 00:04:53,686 - अब जाओ। - क्या? 52 00:04:54,320 --> 00:04:56,336 वह पुलिस को नहीं मार रहा है। 53 00:05:59,644 --> 00:06:01,845 रक्षा कवच, एआर -15 s। 54 00:06:01,846 --> 00:06:03,789 मैं 7 शत्रुतापूर्ण बनाता हूं। 55 00:06:12,281 --> 00:06:14,057 मैं 5 बनाता हूं। 56 00:06:19,117 --> 00:06:20,597 सैम। 57 00:06:23,766 --> 00:06:25,250 4। 58 00:06:28,829 --> 00:06:30,707 तीसरी मंजिल पर रुमालो। 59 00:06:30,708 --> 00:06:32,250 वांडा, जैसे हमने अभ्यास किया। 60 00:06:32,251 --> 00:06:33,377 गैस के बारे में क्या? 61 00:06:33,378 --> 00:06:34,820 उसे बाहर निकालो। 62 00:06:52,397 --> 00:06:53,839 इस पैक करें। 63 00:07:31,090 --> 00:07:32,575 वो यहां है। 64 00:07:35,857 --> 00:07:37,441 रुमालो के पास एक जैविक हथियार है। 65 00:07:37,442 --> 00:07:38,978 मैं इस पर हूं। 66 00:08:13,864 --> 00:08:16,413 मैं इस तरह से काम नहीं करते। 67 00:08:18,635 --> 00:08:20,441 किसी बड़े विस्फोट की चेतावनी देना। 68 00:08:25,908 --> 00:08:27,350 नहीं! 69 00:08:49,472 --> 00:08:50,722 सैम। 70 00:08:50,723 --> 00:08:53,250 वह उत्तर में एक एएफवी शीर्षक है। 71 00:08:57,522 --> 00:08:59,356 इसे हवाई पट्टी पर ले जाएं। 72 00:08:59,381 --> 00:09:02,394 हम उन्हें आगे नहीं बढ़ने देंगे। ट्रक को खो दिया। 73 00:09:09,117 --> 00:09:10,367 आप हमसे मिलने कहाँ जा रहे हैं? 74 00:09:10,368 --> 00:09:12,049 मैं नहीं। 75 00:09:23,201 --> 00:09:25,394 मुझे चार मिले हैं, वे अलग हो रहे हैं। 76 00:09:29,804 --> 00:09:31,789 मुझे बाईं ओर दो मिले। 77 00:09:39,897 --> 00:09:41,273 उन्होंने अपना गियर खाई। 78 00:09:41,274 --> 00:09:44,097 यह अब एक शेल गेम है। उनमें से एक पेलोड है। 79 00:09:49,093 --> 00:09:51,328 वहाँ तुम हो, तुम एक कुतिया के बेटे हो। 80 00:09:52,076 --> 00:09:54,286 मैं इसके लिए इंतजार कर रहा था! 81 00:10:10,718 --> 00:10:12,474 उसके पास नहीं है। 82 00:10:12,499 --> 00:10:13,785 मैं खाली हूं! 83 00:10:13,810 --> 00:10:15,461 रास्ते से बाहर! 84 00:10:54,305 --> 00:10:55,847 जाने दो। 85 00:10:56,018 --> 00:10:57,902 या मैं इसे छोड़ दूंगा। 86 00:10:58,678 --> 00:11:01,393 - जाने दो! - वह करेंगे! 87 00:11:07,735 --> 00:11:09,861 पेलोड सुरक्षित। धन्यवाद, सैम। 88 00:11:09,862 --> 00:11:11,195 मुझे धन्यवाद मत देना। 89 00:11:11,220 --> 00:11:12,677 मैं उस चीज का शुक्रिया अदा नहीं कर रहा हूं। 90 00:11:12,702 --> 00:11:13,990 उसका नाम रेडविंग है। 91 00:11:13,991 --> 00:11:15,242 मैं अभी भी इसे धन्यवाद नहीं दे रहा हूं। 92 00:11:15,243 --> 00:11:17,015 वह प्यारा है। आगे बढ़ो, उसे पालतू। 93 00:11:23,216 --> 00:11:24,617 आ जाओ! 94 00:11:32,385 --> 00:11:35,452 यह छोड़ने के लिए है मेरे चेहरे पर एक इमारत। 95 00:11:53,299 --> 00:11:54,742 आह! 96 00:11:56,742 --> 00:11:58,702 मुझे लगता है कि मैं बहुत अच्छा दिखता हूं, सब बातों पर विचार। 97 00:11:58,703 --> 00:12:00,078 आपका खरीदार कौन है? 98 00:12:00,079 --> 00:12:02,038 तुम्हें पता है, वह तुम्हें जानता था। 99 00:12:02,039 --> 00:12:04,785 आपका पाल, आपका दोस्त, आपका दोस्त। 100 00:12:05,589 --> 00:12:06,714 आपने क्या कहा? 101 00:12:06,739 --> 00:12:08,849 उसने आपको याद किया। 102 00:12:09,046 --> 00:12:12,498 मैं वहाँ था। वह इसके बारे में सब रोने लगा। 103 00:12:13,262 --> 00:12:15,778 जब तक उन्होंने अपना दिमाग नहीं लगाया एक ब्लेंडर में वापस। 104 00:12:15,896 --> 00:12:17,730 वह चाहता था कि आप कुछ जानें। 105 00:12:17,755 --> 00:12:19,354 उसने मुझे कहा... 106 00:12:19,379 --> 00:12:21,823 “कृपया रोजर्स को बताएं। 107 00:12:22,033 --> 00:12:23,589 "जब आप जाना होगा ... 108 00:12:23,614 --> 00:12:25,724 "तुम्हे जाना होगा।" 109 00:12:27,483 --> 00:12:29,750 और तुम मेरे साथ आ रहे हो। 110 00:12:45,719 --> 00:12:47,554 अरे मेरा... 111 00:12:50,062 --> 00:12:54,559 सैम ... हमें चाहिए आग और बचाव 112 00:12:54,584 --> 00:12:56,610 भवन के दक्षिण की ओर। 113 00:12:56,635 --> 00:12:58,579 हम वहाँ उठना होगा। 114 00:13:05,061 --> 00:13:11,775 सितंबर के प्रकार को याद करने का प्रयास करें 115 00:13:11,776 --> 00:13:15,929 जब घास हरी थी 116 00:13:16,530 --> 00:13:19,115 उठ जाओ मेरे दोस्त, और अपने पिता को अलविदा कहो। 117 00:13:19,116 --> 00:13:21,613 बेघर व्यक्ति कौन है सोफे पर? 118 00:13:22,314 --> 00:13:24,454 इसलिए मुझे क्रिसमस पर घर आना बहुत पसंद है ... 119 00:13:24,455 --> 00:13:25,872 शहर छोड़ने से ठीक पहले। 120 00:13:25,873 --> 00:13:28,291 अच्छा हो, प्रिय, वह विदेश में पढ़ रहा है। 121 00:13:28,292 --> 00:13:30,431 वास्तव में? कौन सा व्यापक? उसका नाम क्या है? 122 00:13:30,456 --> 00:13:32,052 कैंडिस। 123 00:13:32,077 --> 00:13:33,244 मुझ पर एक एहसान करना? 124 00:13:33,269 --> 00:13:34,921 जलाने की कोशिश मत करो सोमवार से पहले घर नीचे। 125 00:13:34,965 --> 00:13:36,244 ठीक है, तो सोमवार है। 126 00:13:36,269 --> 00:13:37,519 जानकर खुशी हुई, 127 00:13:37,551 --> 00:13:40,129 मैं अपने हिसाब से टोगा पार्टी की योजना बनाऊंगा। 128 00:13:40,221 --> 00:13:41,471 तुम कहाँ जा रहे हो? 129 00:13:41,472 --> 00:13:44,140 तुम्हारे पिता हमें लेकर उड़ रहे हैं एक छोटे से पलायन के लिए बहामा। 130 00:13:44,141 --> 00:13:45,725 हमें जल्दी रुकना पड़ सकता है। 131 00:13:45,726 --> 00:13:47,977 पेंटागन में। सही? 132 00:13:47,978 --> 00:13:51,147 चिंता मत करो, तुम प्यार करने वाले हो कमेंटरी में छुट्टी का मेनू। 133 00:13:51,148 --> 00:13:54,132 वे कटाक्ष करते हैं क्षमता के लिए एक मीट्रिक है। 134 00:13:54,157 --> 00:13:56,069 अगर यह सच है, आप किसी दिन एक महान व्यक्ति होंगे। 135 00:13:56,070 --> 00:13:57,805 मैं बैग ले आता हूँ। 136 00:13:59,914 --> 00:14:02,692 जब आप यहां नहीं होते हैं तो वह आपको याद करता है। 137 00:14:03,994 --> 00:14:08,015 और स्पष्ट रूप से, आप हमें याद करने जा रहे हैं। 138 00:14:08,040 --> 00:14:11,819 क्योंकि यह आखिरी बार है हम सब एक साथ होने जा रहे हैं। 139 00:14:12,336 --> 00:14:15,113 आप जानते हैं कि क्या होने वाला है। 140 00:14:15,430 --> 00:14:16,756 कुछ तो बोलो जी। 141 00:14:16,757 --> 00:14:19,243 यदि आप नहीं करते हैं, तो आपको पछतावा होगा। 142 00:14:22,513 --> 00:14:24,414 मैं आपको प्यार करता हूं डैड। 143 00:14:25,310 --> 00:14:27,963 और मुझे पता है तुमने किया सबसे अच्छा आप कर सकते हैं। 144 00:14:43,284 --> 00:14:45,644 मेरी इच्छा है कि ऐसा हो। 145 00:14:47,705 --> 00:14:50,373 बिन ब्याही रेट्रो-फ्रेमिंग ... 146 00:14:50,374 --> 00:14:51,583 या BARF है। 147 00:14:51,584 --> 00:14:53,460 भगवान, मैं उस पर काम करना होगा। 148 00:14:53,461 --> 00:14:58,419 की एक बेहद खर्चीली विधि हिप्पोकैम्पस अपहरण ... 149 00:14:58,444 --> 00:15:02,985 दर्दनाक यादों को साफ करने के लिए। 150 00:15:05,055 --> 00:15:06,264 हुह। 151 00:15:06,265 --> 00:15:07,557 यह तथ्य को नहीं बदलता है 152 00:15:07,558 --> 00:15:09,793 कि उन्होंने इसे हवाई अड्डे के लिए कभी नहीं बनाया ... 153 00:15:10,060 --> 00:15:13,505 या सभी चीजें जो मैंने बचने के लिए कीं मेरे दुःख का प्रसंस्करण, लेकिन ... 154 00:15:15,065 --> 00:15:19,948 इसके अलावा, मेरे लिए $ 611 मिलियन थोड़ा चिकित्सीय प्रयोग? 155 00:15:21,405 --> 00:15:24,516 उनके सही दिमाग में कोई नहीं कभी इसे वित्त पोषित किया होगा। 156 00:15:25,409 --> 00:15:28,119 मेरी मदद करें, MIT मिशन स्टेटमेंट क्या है? 157 00:15:28,120 --> 00:15:30,865 "उत्पन्न करने के लिए, प्रसार ... 158 00:15:30,890 --> 00:15:32,791 और ज्ञान का संरक्षण। 159 00:15:32,833 --> 00:15:34,584 और दूसरों के साथ काम करें ... 160 00:15:34,585 --> 00:15:37,821 इसे सहन करने के लिए दुनिया की महान चुनौतियां। " 161 00:15:38,422 --> 00:15:42,103 खैर, आप दूसरों हैं। 162 00:15:42,426 --> 00:15:45,595 और, जैसे ही इसे रखा गया, शांत हो गया। आपके सामने चुनौतियां हैं 163 00:15:45,596 --> 00:15:47,430 अब तक की सबसे बड़ी मानव जाति हैं। 164 00:15:47,431 --> 00:15:49,933 इसके अलावा, आप में से ज्यादातर टूट गए हैं। 165 00:15:49,934 --> 00:15:52,018 ओह मुझे खेद है। बल्कि, आप थे। 166 00:15:52,019 --> 00:15:53,436 इस पल के रूप में ... 167 00:15:53,437 --> 00:15:55,772 हर छात्र बनाया गया है एक समान प्राप्तकर्ता ... 168 00:15:55,773 --> 00:15:59,020 उद्घाटन सितंबर फाउंडेशन ग्रांट। 169 00:15:59,045 --> 00:16:00,761 जैसे की... 170 00:16:00,778 --> 00:16:03,764 आपके सभी प्रोजेक्ट हैं बस स्वीकृत और वित्त पोषित किया गया। 171 00:16:06,660 --> 00:16:08,532 कोई तार नहीं, कोई कर नहीं ... 172 00:16:08,557 --> 00:16:11,828 बस भविष्य का खंडन! 173 00:16:11,853 --> 00:16:13,922 अब प्रारंभ कर रहा है। 174 00:16:23,607 --> 00:16:25,236 कुछ अंडे तोड़ो। 175 00:16:32,537 --> 00:16:34,647 वाह। वाह। 176 00:16:34,672 --> 00:16:37,647 जिससे मेरी सांसें थम गईं। 177 00:16:37,648 --> 00:16:39,232 ओह, टोनी! इतना उदार। 178 00:16:39,257 --> 00:16:41,690 बहुत सारा पैसा! वाह! 179 00:16:41,715 --> 00:16:43,486 जिज्ञासा से बाहर... 180 00:16:43,487 --> 00:16:46,364 क्या उस अनुदान का कोई हिस्सा होगा संकाय को उपलब्ध कराया जाए? 181 00:16:46,365 --> 00:16:47,824 मुझे पता है, "ऊह, सकल," लेकिन मेरी बात सुनो। 182 00:16:47,825 --> 00:16:50,159 मुझे यह हत्यारा विचार मिला है सेल्फ कुकिंग हॉटडॉग के लिए। 183 00:16:50,160 --> 00:16:51,327 मूल रूप से, रासायनिक डेटोनेटर एम्बेडेड ... 184 00:16:51,328 --> 00:16:52,370 इस तरह से टॉयलेट करें, हाँ? 185 00:16:52,371 --> 00:16:53,580 हाँ। मीट शाफ्ट में एंबेडेड। 186 00:16:53,581 --> 00:16:55,999 श्री स्टार्क, मुझे बहुत खेद है टेलीप्रॉम्प्टर के बारे में। 187 00:16:56,000 --> 00:16:57,500 मुझे नहीं पता था कि मिस पॉट्स ने रद्द कर दिया था। 188 00:16:57,501 --> 00:16:59,653 उनके पास इसे ठीक करने का समय नहीं था। 189 00:17:00,879 --> 00:17:03,275 यह ठीक है। मैं अभी वापस आऊँगा। 190 00:17:03,300 --> 00:17:04,868 हम बाद में पकड़ लेंगे। 191 00:17:22,611 --> 00:17:25,847 वह अच्छा था, आपने उन युवाओं के लिए क्या किया। 192 00:17:25,872 --> 00:17:27,697 आह, वे इसके लायक हैं। 193 00:17:27,698 --> 00:17:30,389 साथ ही, यह मेरे विवेक को कम करने में मदद करता है। 194 00:17:30,514 --> 00:17:35,502 वे कहते हैं कि एक संबंध है उदारता और ग्लानि के बीच। 195 00:17:36,123 --> 00:17:39,109 लेकिन अगर आपको पैसा मिल गया है ... 196 00:17:39,585 --> 00:17:42,112 आप जितने चाहें उतने अंडे तोड़ सकते हैं। 197 00:17:42,463 --> 00:17:44,239 सही? 198 00:17:52,598 --> 00:17:54,033 क्या आप ऊपर जा रहे हैं? 199 00:17:54,058 --> 00:17:56,647 मैं वहीं हूं जहां मैं होना चाहता हूं। 200 00:17:56,769 --> 00:17:58,462 ठीक है। अरे। 201 00:18:01,231 --> 00:18:04,233 क्षमा करें, यह एक व्यावसायिक खतरा है। 202 00:18:04,234 --> 00:18:06,545 मैं स्टेट डिपार्टमेंट के लिए काम करता हूं। 203 00:18:06,570 --> 00:18:08,714 मानव संसाधन। 204 00:18:08,739 --> 00:18:10,823 मुझे पता है कि यह उबाऊ है ... 205 00:18:10,824 --> 00:18:14,478 लेकिन इसने मुझे बेटा पैदा करने में सक्षम बनाया। 206 00:18:14,912 --> 00:18:18,713 मुझे बहुत गर्व है वह बड़ा हो गया। 207 00:18:19,911 --> 00:18:22,897 उनका नाम चार्ली स्पेंसर था। 208 00:18:24,875 --> 00:18:26,683 तुमने उसकी हत्या कर दी। 209 00:18:27,747 --> 00:18:29,732 सोकोविया में। 210 00:18:30,928 --> 00:18:34,414 यह बात मायने नहीं रखती है कम से कम आप में। 211 00:18:35,881 --> 00:18:38,408 आपको लगता है कि आप हमारे लिए लड़ते हैं? 212 00:18:39,096 --> 00:18:41,748 तुम सिर्फ अपने लिए लड़ो। 213 00:18:42,882 --> 00:18:47,162 मेरे बेटे, स्टार्क का बदला लेने के लिए कौन जा रहा है? 214 00:18:47,614 --> 00:18:51,848 वह मर चुका है... और मैं तुम्हें दोष देता हूं। 215 00:18:59,998 --> 00:19:01,290 11 वकंदन थे 216 00:19:01,291 --> 00:19:03,166 मारे गए लोगों में से टकराव के दौरान ... 217 00:19:03,191 --> 00:19:05,491 एवेंजर्स के बीच और भाड़े के एक समूह ... 218 00:19:05,516 --> 00:19:07,684 लागोस, नाइजीरिया में पिछले महीने। 219 00:19:07,709 --> 00:19:10,842 पारंपरिक रूप से शामिल वकंडन एक आउटरीच मिशन पर थे ... 220 00:19:10,843 --> 00:19:12,802 लागोस में जब हमला हुआ। 221 00:19:12,803 --> 00:19:16,782 हमारे लोगों का खून खौल गया है विदेशी धरती पर ... 222 00:19:16,807 --> 00:19:19,976 केवल के कारण नहीं अपराधियों की कार्रवाई ... 223 00:19:19,977 --> 00:19:23,758 लेकिन उदासीनता से उन लोगों ने उन्हें रोकने का वचन दिया। 224 00:19:23,783 --> 00:19:29,289 मासूम की कीमत पर विजय ... कोई जीत नहीं है। 225 00:19:29,314 --> 00:19:31,296 वकंदन राजा ... गए 226 00:19:31,321 --> 00:19:32,864 वे के बाहर काम कर रहे हैं 227 00:19:32,865 --> 00:19:34,699 और अंतर्राष्ट्रीय कानून से ऊपर। 228 00:19:34,700 --> 00:19:35,992 क्योंकि यही वास्तविकता है, 229 00:19:35,993 --> 00:19:37,744 यदि हम इन जैसे कृत्यों का जवाब नहीं देते हैं। 230 00:19:37,745 --> 00:19:39,688 कानूनी प्राधिकारी किस तरह से बढ़ा करता है 231 00:19:39,713 --> 00:19:43,888 वांडा मैक्सिमॉफ़ जैसे व्यक्ति के पास ... नाइजीरिया में संचालित करने के लिए? 232 00:19:47,588 --> 00:19:49,239 यह मेरी गलती है। 233 00:19:49,256 --> 00:19:51,591 - यह सच नहीं है। - फिर टीवी को वापस चालू करें। 234 00:19:51,592 --> 00:19:54,010 वे बहुत विशिष्ट हो रहे हैं। 235 00:19:54,011 --> 00:19:57,664 मुझे उस बम बनियान को देखना चाहिए था बहुत पहले आपको इससे निपटना था। 236 00:19:58,415 --> 00:20:00,358 रुमालो ने कहा "बक" 237 00:20:01,560 --> 00:20:04,921 और अचानक मैं एक था 16 साल का बच्चा फिर से, ब्रुकलिन में। 238 00:20:08,776 --> 00:20:10,760 और लोग मर गए। 239 00:20:12,772 --> 00:20:14,173 यह मुझ पर निर्भर है। 240 00:20:14,198 --> 00:20:16,266 यह हम दोनों पर है। 241 00:20:16,909 --> 00:20:18,685 इस नौकरी... 242 00:20:21,410 --> 00:20:23,728 हम बचाने की कोशिश करते हैं जितने लोग उतने लोग। 243 00:20:24,124 --> 00:20:25,917 कभी-कभी ऐसा नहीं होता हर कोई मतलब है। 244 00:20:25,918 --> 00:20:28,044 लेकिन अगर हमें कोई रास्ता नहीं मिल रहा है उस के साथ रहने के लिए ... 245 00:20:28,045 --> 00:20:30,363 फिर अगली बार ... 246 00:20:31,256 --> 00:20:33,450 शायद कोई नहीं बचा। 247 00:20:37,092 --> 00:20:39,388 विस! हमने इस बारे में बात की। 248 00:20:39,389 --> 00:20:42,500 हां, लेकिन दरवाजा खुला था तो मैंने मान लिया कि ... 249 00:20:43,852 --> 00:20:46,979 कैप्टन रोजर्स जानना चाहते थे जब श्री स्टार्क का आगमन हुआ था। 250 00:20:46,980 --> 00:20:48,957 धन्यवाद। हम अभी नीचे होंगे। 251 00:20:48,982 --> 00:20:51,551 मैं दरवाजे का उपयोग करूँगा। 252 00:20:52,152 --> 00:20:54,518 ओह, और जाहिर है, वह एक मेहमान लाया है। 253 00:20:54,543 --> 00:20:56,475 हम जानते हैं कि यह कौन है? 254 00:20:56,500 --> 00:20:58,537 राज्य सचिव। 255 00:21:02,170 --> 00:21:03,555 पांच साल पहले ... 256 00:21:03,580 --> 00:21:05,623 मुझे दिल का दौरा पड़ा ... 257 00:21:05,624 --> 00:21:09,069 और सही अंदर गिरा मेरे पिछवाड़े के बीच में। 258 00:21:09,461 --> 00:21:11,651 यह सबसे अच्छा था बाहर कर दिया मेरे जीवन का दौर ... 259 00:21:11,676 --> 00:21:16,451 क्योंकि 13 घंटे के बाद सर्जरी और एक ट्रिपल बाईपास ... 260 00:21:16,954 --> 00:21:21,406 मुझे कुछ 40 साल लगे सेना में मुझे कभी नहीं पढ़ाया गया था। 261 00:21:21,431 --> 00:21:23,472 परिप्रेक्ष्य। 262 00:21:24,538 --> 00:21:29,089 दुनिया एवेंजर्स की देन है एक अनपेक्षित ऋण। 263 00:21:29,523 --> 00:21:32,692 आपने हमारे लिए लड़ाई लड़ी है ... 264 00:21:32,693 --> 00:21:36,137 हमारी रक्षा की, अपनी जान को जोखिम में डाला ... 265 00:21:36,270 --> 00:21:40,116 लेकिन एक महान कई लोग हैं आपको हीरो के रूप में देखते हैं ... 266 00:21:40,117 --> 00:21:42,519 कुछ हैं... 267 00:21:43,495 --> 00:21:45,580 कौन शब्द "सतर्कता" को पसंद करेगा। 268 00:21:45,581 --> 00:21:48,040 आप किस शब्द का उपयोग करेंगे, श्री सचिव? 269 00:21:48,041 --> 00:21:49,651 "खतरनाक" के बारे में कैसे? 270 00:21:50,002 --> 00:21:52,795 आप क्या कहेंगे यूएस-आधारित का एक समूह, 271 00:21:52,796 --> 00:21:55,089 बढ़े हुए व्यक्ति ... 272 00:21:55,090 --> 00:21:58,217 जो नियमित रूप से अनदेखा करते हैं संप्रभु सीमाएँ ... 273 00:21:58,218 --> 00:22:02,013 और उनकी इच्छा को भड़काओगे वे जहां भी चुनें ... 274 00:22:02,014 --> 00:22:04,223 और जो स्पष्ट रूप से, असंबद्ध लगते हैं 275 00:22:04,224 --> 00:22:05,875 क्या वे पीछे छोड़ते हैं? 276 00:22:10,480 --> 00:22:12,465 न्यूयॉर्क। 277 00:22:25,871 --> 00:22:28,023 वाशिंगटन डी सी। 278 00:22:35,797 --> 00:22:37,615 Sokovia। 279 00:22:48,101 --> 00:22:49,501 लागोस। 280 00:22:58,445 --> 00:23:00,734 ठीक है। बस काफी है। 281 00:23:02,282 --> 00:23:03,449 पिछले चार वर्षों से, 282 00:23:03,450 --> 00:23:04,951 आपने असीमित शक्ति के साथ काम किया है ... 283 00:23:04,952 --> 00:23:06,953 और कोई पर्यवेक्षण नहीं। 284 00:23:06,954 --> 00:23:08,829 वह एक व्यवस्था है दुनिया की सरकारें 285 00:23:08,830 --> 00:23:11,232 अब और बर्दाश्त नहीं कर सकता। 286 00:23:13,293 --> 00:23:16,112 लेकिन मुझे लगता है कि हमारे पास एक समाधान है। 287 00:23:19,466 --> 00:23:22,202 सोकोविया समझौते। 288 00:23:22,469 --> 00:23:25,262 117 देशों द्वारा स्वीकृत ... 289 00:23:25,263 --> 00:23:28,224 यह बताता है कि एवेंजर्स 290 00:23:28,225 --> 00:23:30,893 अब निजी संगठन नहीं रह सकता। 291 00:23:30,894 --> 00:23:32,353 बजाय... 292 00:23:32,354 --> 00:23:34,563 वे देखरेख में काम करेंगे 293 00:23:34,564 --> 00:23:36,649 संयुक्त राष्ट्र के पैनल में ... 294 00:23:36,650 --> 00:23:41,388 केवल जब और यदि वह पैनल यह आवश्यक है। 295 00:23:42,280 --> 00:23:45,558 एवेंजर्स का गठन किया गया था दुनिया को सुरक्षित जगह बनाओ। 296 00:23:45,659 --> 00:23:47,243 मुझे लगता है कि हमने ऐसा कर लिया है। 297 00:23:47,244 --> 00:23:51,439 मुझे बताओ, कप्तान, क्या आप जानते हैं थोर और बैनर अभी कहाँ हैं? 298 00:23:52,708 --> 00:23:55,126 अगर मैंने एक दो को गलत बताया 30 मेगाटन नक्स ... 299 00:23:55,127 --> 00:23:57,737 आप शर्त लगा सकते हैं कि परिणाम होंगे। 300 00:23:57,838 --> 00:24:02,299 समझौता। आश्वासन। इसी तरह दुनिया काम करती है। 301 00:24:02,300 --> 00:24:05,662 मेरा विश्वास करो, यह बीच का मैदान है। 302 00:24:06,221 --> 00:24:09,207 तो, आकस्मिकताएँ हैं। 303 00:24:09,266 --> 00:24:12,101 अब से तीन दिन, संयुक्त राष्ट्र की वियना में बैठक ... 304 00:24:12,102 --> 00:24:14,504 समझौते की पुष्टि करने के लिए। 305 00:24:16,273 --> 00:24:18,258 इस पर विचार विमर्श करें। 306 00:24:21,028 --> 00:24:23,596 और अगर हम आते हैं निर्णय आपको पसंद नहीं है? 307 00:24:25,157 --> 00:24:27,142 फिर आप रिटायर हो जाते हैं। 308 00:24:49,973 --> 00:24:51,374 नमस्ते? 309 00:24:52,851 --> 00:24:55,336 क्या यह आपकी कार सामने है? 310 00:24:56,521 --> 00:24:58,715 मैंने अंकुश को जकड़ लिया। 311 00:24:59,941 --> 00:25:01,342 हो सकता है हम कर सकें... 312 00:25:01,526 --> 00:25:03,235 इसकी देखभाल स्वयं करें। 313 00:25:03,236 --> 00:25:05,446 यदि आप पुलिस को कॉल करना चाहते हैं, यह ठीक है, भी ... 314 00:25:05,447 --> 00:25:07,265 - मेरा अनुमान। - नहीं। 315 00:25:08,533 --> 00:25:10,576 कोई पुलिस नहीं। 316 00:25:10,577 --> 00:25:11,977 धन्यवाद। 317 00:25:49,699 --> 00:25:51,726 आपने अपना रूप, कर्नल रखा है। 318 00:25:51,952 --> 00:25:53,353 बधाई हो। 319 00:25:57,040 --> 00:26:01,210 "मिशन रिपोर्ट। 16 दिसंबर, 1991।" 320 00:26:01,211 --> 00:26:03,071 तुम कौन हो? 321 00:26:03,880 --> 00:26:06,115 मेरा नाम ज़ेमो है। 322 00:26:06,883 --> 00:26:09,494 मैं अपना प्रश्न दोहराऊंगा। 323 00:26:09,719 --> 00:26:14,765 मिशन रिपोर्ट, 16 दिसंबर, 1991। 324 00:26:14,766 --> 00:26:16,555 तुमने मुझे कैसे ढूँढा? 325 00:26:16,580 --> 00:26:18,853 जब एस.एच.आई.ई.एल.डी. गिर गया... 326 00:26:18,854 --> 00:26:22,481 ब्लैक विडो जारी किया जनता के लिए फाइल फ़ाइलें। 327 00:26:22,482 --> 00:26:25,234 लाखों पृष्ठ। इसमें से अधिकांश एन्क्रिप्टेड हैं। 328 00:26:25,235 --> 00:26:27,345 समझने में आसान नहीं है। 329 00:26:30,282 --> 00:26:32,559 लेकिन, मेरे पास अनुभव है। 330 00:26:33,034 --> 00:26:35,061 और धैर्य। 331 00:26:36,037 --> 00:26:38,481 एक आदमी कुछ भी कर सकता है अगर वह उन है। 332 00:26:39,207 --> 00:26:40,733 तुम क्या चाहते हो? 333 00:26:41,585 --> 00:26:43,627 मिशन की रिपोर्ट 334 00:26:43,628 --> 00:26:45,629 16 दिसंबर। 335 00:26:45,630 --> 00:26:47,448 1991। 336 00:26:47,799 --> 00:26:51,619 भाड़ में जाओ! 337 00:27:05,400 --> 00:27:08,136 हाइड्रा अपनी जगह के हकदार हैं राख के ढेर पर। 338 00:27:08,361 --> 00:27:11,222 इसलिए तुम्हारी मौत मुझे परेशान नहीं करेगी। 339 00:27:11,448 --> 00:27:13,808 लेकिन मुझे इस पुस्तक का उपयोग करना होगा ... 340 00:27:13,867 --> 00:27:17,244 और अन्य रक्त तरीकों मैं क्या जरूरत है खोजने के लिए। 341 00:27:17,245 --> 00:27:19,856 मैं इसके लिए तत्पर नहीं हूं। 342 00:27:21,041 --> 00:27:23,417 आप केवल मरने के लिए होगा ... 343 00:27:23,418 --> 00:27:25,194 आपकी शान। 344 00:27:39,559 --> 00:27:42,503 जय होरा। 345 00:27:53,448 --> 00:27:55,991 सचिव रॉस ने की सम्मान का एक कांग्रेसी पदक ... 346 00:27:55,992 --> 00:27:57,409 जो आपके पास एक से अधिक है। 347 00:27:57,410 --> 00:27:59,161 तो आइए हम इस बात से सहमत हैं। 348 00:27:59,162 --> 00:28:01,080 कब तक रहने वाला है इससे पहले कि वे हमें रोकें 349 00:28:01,081 --> 00:28:02,539 आम अपराधियों के झुंड की तरह? 350 00:28:02,540 --> 00:28:04,667 117 देश इस पर हस्ताक्षर करना चाहते हैं। 351 00:28:04,668 --> 00:28:07,503 117, सैम, और आप जैसे हैं, "नहीं, यह अच्छा है। हमें मिल गया।" 352 00:28:07,504 --> 00:28:08,671 कब तक जा रहे हो दोनों पक्षों को खेलने के लिए? 353 00:28:08,672 --> 00:28:10,005 मेरे पास एक समीकरण है। 354 00:28:10,006 --> 00:28:12,283 ओह, यह इसे स्पष्ट करेगा। 355 00:28:12,425 --> 00:28:14,093 श्री स्टार्क के बाद से आठ वर्षों में 356 00:28:14,094 --> 00:28:15,636 खुद को आयरन मैन घोषित किया ... 357 00:28:15,637 --> 00:28:19,499 ज्ञात विशिष्ट व्यक्तियों की संख्या तेजी से बढ़ी है। 358 00:28:20,809 --> 00:28:22,268 इसी अवधि के दौरान ... 359 00:28:22,269 --> 00:28:24,478 संभावित की संख्या दुनिया की समाप्ति की घटनाओं 360 00:28:24,479 --> 00:28:26,230 की दर से बढ़ी है। 361 00:28:26,231 --> 00:28:27,882 क्या आप कह रहे हैं कि यह हमारी गलती है? 362 00:28:27,899 --> 00:28:30,760 मैं कह रहा हूं कि एक कारण हो सकता है। 363 00:28:32,362 --> 00:28:35,197 हमारी बहुत ताकत चुनौती को आमंत्रित करती है। 364 00:28:35,198 --> 00:28:37,992 चुनौती संघर्ष को उकसाती है। 365 00:28:37,993 --> 00:28:40,186 और संघर्ष ... 366 00:28:41,329 --> 00:28:43,706 तबाही मचाता है। 367 00:28:43,707 --> 00:28:45,525 निगरानी ... 368 00:28:47,544 --> 00:28:50,713 ओवरसाइट एक विचार नहीं है कि हाथ से खारिज किया जा सकता है। 369 00:28:50,714 --> 00:28:52,115 बूम। 370 00:28:52,590 --> 00:28:53,966 टोनी। 371 00:28:53,967 --> 00:28:56,760 आप बिना सोचे समझे हो रहे हैं गैर hyperverbal। 372 00:28:56,761 --> 00:28:58,137 ऐसा इसलिए है क्योंकि वह पहले से ही है उसने मन बना लिया। 373 00:28:58,138 --> 00:29:00,415 लड़का, तुम मुझे इतनी अच्छी तरह से जानते हो। 374 00:29:01,016 --> 00:29:03,918 दरअसल, मैं नर्सिंग कर रहा हूं एक विद्युत चुम्बकीय सिरदर्द। 375 00:29:04,394 --> 00:29:07,588 यही चल रहा है, कैप। यह सिर्फ दर्द है। 376 00:29:08,440 --> 00:29:09,940 यह बेचैनी है। 377 00:29:09,941 --> 00:29:12,343 कौन कॉफी ग्राउंड डाल रहा है निपटान में? 378 00:29:12,777 --> 00:29:15,805 क्या मैं बिस्तर और नाश्ता चला रहा हूँ बाइकर गिरोह के लिए? 379 00:29:21,661 --> 00:29:23,370 ओह, वह चार्ल्स स्पेंसर है, वैसे। 380 00:29:23,371 --> 00:29:25,039 वह एक महान बच्चा है। 381 00:29:25,040 --> 00:29:28,542 कंप्यूटर इंजीनियरिंग की डिग्री, 3.6 GPA ... 382 00:29:28,543 --> 00:29:31,337 एक मंजिल स्तर का टमटम था इंटेल में गिरावट के लिए योजना बनाई गई। 383 00:29:31,338 --> 00:29:34,048 लेकिन पहले, वह डाल देना चाहता था उनकी आत्मा पर कुछ मील ... 384 00:29:34,049 --> 00:29:36,589 इससे पहले कि वह इसे पार्क करता एक डेस्क के पीछे। दुनिय़ देखेे। 385 00:29:36,614 --> 00:29:38,473 शायद सेवा का हो। 386 00:29:38,970 --> 00:29:40,471 चार्ली वेगास या जाना नहीं चाहता था 387 00:29:40,472 --> 00:29:41,903 लौडरडाले का किला, जो है वह मैं करूंगा। 388 00:29:41,928 --> 00:29:44,892 वह पेरिस या एम्स्टर्डम नहीं गया, जो मजेदार लगता है। 389 00:29:44,893 --> 00:29:46,935 उसने अपनी गर्मी बिताने का फैसला किया 390 00:29:46,936 --> 00:29:48,520 स्थायी आवास का निर्माण गरीबों के लिये। 391 00:29:48,521 --> 00:29:50,664 अनुमान लगाइए कहाँ। Sokovia। 392 00:29:53,902 --> 00:29:55,402 वह बनाना चाहता था एक अंतर, मुझे लगता है। 393 00:29:55,403 --> 00:29:56,779 हमें पता नहीं चलेगा क्योंकि हम गिर गए 394 00:29:56,780 --> 00:29:59,571 उस पर एक इमारत जबकि हम गधे को मार रहे थे। 395 00:30:07,290 --> 00:30:10,193 कोई निर्णय लेने वाला नहीं है यहां प्रक्रिया करें। 396 00:30:11,503 --> 00:30:12,961 हमें जांच करने की आवश्यकता है! 397 00:30:12,962 --> 00:30:15,506 जो भी रूप लेता है, मैं एक खेल हु। 398 00:30:15,507 --> 00:30:16,632 यदि हम सीमाएँ स्वीकार नहीं कर सकते, 399 00:30:16,633 --> 00:30:17,758 अगर हम सीमा-कम कर रहे हैं ... 400 00:30:17,759 --> 00:30:19,968 हम बुरे लोगों से बेहतर नहीं हैं। 401 00:30:19,969 --> 00:30:22,763 टोनी, तुम्हारी घड़ी पर कोई मर जाता है, आप हार मत मानो। 402 00:30:22,764 --> 00:30:23,514 किसने कहा कि हम हार मान रहे हैं? 403 00:30:23,515 --> 00:30:26,266 हम अगर हम नहीं हैं हमारे कार्यों की जिम्मेदारी लेना। 404 00:30:26,267 --> 00:30:28,227 यह दस्तावेज़ सिर्फ दोष को बदलता है। 405 00:30:28,228 --> 00:30:30,062 मुझे क्षमा करें, स्टीव। 406 00:30:30,063 --> 00:30:31,939 वह खतरनाक रूप से घमंडी है। 407 00:30:31,940 --> 00:30:34,024 यह संयुक्त राष्ट्र है हम बात कर रहे हैं। 408 00:30:34,025 --> 00:30:36,402 यह विश्व सुरक्षा परिषद नहीं है, 409 00:30:36,403 --> 00:30:37,820 यह S.H.I.E.L.D. नहीं है, यह हाइड्रा नहीं है। 410 00:30:37,821 --> 00:30:39,196 नहीं, लेकिन यह लोगों द्वारा चलाया जाता है 411 00:30:39,197 --> 00:30:40,739 एजेंडा के साथ, और एजेंडा बदल जाते हैं। 412 00:30:40,740 --> 00:30:42,658 अच्छी बात है। इसलिए मैं यहां हूँ। 413 00:30:42,659 --> 00:30:45,327 जब मुझे महसूस हुआ कि मेरे हथियार क्या हैं गलत हाथों में सक्षम थे ... 414 00:30:45,328 --> 00:30:47,162 मैंने इसे बंद कर दिया और विनिर्माण बंद कर दिया। 415 00:30:47,163 --> 00:30:49,498 टोनी, तुमने ऐसा करने के लिए चुना। 416 00:30:49,499 --> 00:30:52,819 यदि हम इस पर हस्ताक्षर करते हैं, तो हम आत्मसमर्पण करते हैं चुनने का हमारा अधिकार। 417 00:30:53,420 --> 00:30:55,921 क्या होगा अगर यह पैनल हमें कहीं भेजता है हमें नहीं लगता कि हमें जाना चाहिए? 418 00:30:55,922 --> 00:30:57,339 अगर कहीं है तो क्या हमें चलना चाहिए 419 00:30:57,340 --> 00:30:58,590 और उन्होंने हमें नहीं जाने दिया? 420 00:30:58,591 --> 00:31:00,175 हम परिपूर्ण नहीं हो सकते हैं, 421 00:31:00,176 --> 00:31:02,052 लेकिन सबसे सुरक्षित हाथ अभी भी हमारे अपने हैं। 422 00:31:02,053 --> 00:31:04,555 अगर हम ऐसा नहीं करते हैं, 423 00:31:04,556 --> 00:31:06,390 यह बाद में हमारे लिए किया जाएगा। 424 00:31:06,391 --> 00:31:08,475 यह तथ्य है। यह सुंदर नहीं होगा। 425 00:31:08,476 --> 00:31:09,726 आप कह रहे हैं कि वे मेरे लिए आएंगे। 426 00:31:09,727 --> 00:31:11,186 हम आपकी रक्षा करेंगे। 427 00:31:11,187 --> 00:31:13,381 शायद टोनी का अधिकार। 428 00:31:14,274 --> 00:31:16,733 अगर हम पहिया पर एक हाथ है, 429 00:31:16,734 --> 00:31:18,902 हम अभी भी कर सकते हैं। अगर हम इसे हटा दें ... 430 00:31:18,903 --> 00:31:20,696 तुम वही औरत नहीं हो सरकार को किसने बताया 431 00:31:20,697 --> 00:31:22,281 कुछ साल पहले उसे गधा चूमने के लिए? 432 00:31:22,282 --> 00:31:24,908 मैं सिर्फ इलाक़ा पढ़ रहा हूँ। 433 00:31:24,909 --> 00:31:28,245 हमने कुछ बनाया है बहुत सार्वजनिक गलतियाँ। 434 00:31:28,246 --> 00:31:30,456 हमें उनका भरोसा वापस जीतने की जरूरत है। 435 00:31:30,457 --> 00:31:32,749 ध्यान केंद्रित करें। मुझे माफ कर दो। क्या मैंने आपको सिर्फ मिस किया ... 436 00:31:32,750 --> 00:31:34,877 - या आप मुझसे सहमत थे? - मैं इसे अब वापस लेना चाहता हूं। 437 00:31:34,878 --> 00:31:35,961 नहीं, आप इसे वापस नहीं ले सकते। 438 00:31:35,962 --> 00:31:37,363 धन्यवाद। अभूतपूर्व। 439 00:31:38,631 --> 00:31:42,017 ठीक है। मामला समाप्त। मैं जीता। 440 00:31:42,719 --> 00:31:44,374 मुझे जाना पड़ेगा। 441 00:32:26,095 --> 00:32:29,790 और अब, मैं चाहूंगा शेरोन कार्टर को आमंत्रित करने के लिए 442 00:32:29,815 --> 00:32:32,484 ऊपर आने के लिए और कुछ शब्द कहने के लिए। 443 00:32:45,109 --> 00:32:48,721 मार्गरेट कार्टर को सबसे ज्यादा जाना जाता था के संस्थापक के रूप में S.H.I.E.L.D. 444 00:32:49,160 --> 00:32:51,900 लेकिन मैं सिर्फ उसे जानता था चाची पैगी के रूप में। 445 00:32:53,623 --> 00:32:55,749 उसके कार्यालय में उसकी एक तस्वीर थी। 446 00:32:55,750 --> 00:32:59,153 आंटी पेग्गी जेएफके के बगल में खड़ी थी। 447 00:32:59,712 --> 00:33:01,755 एक बच्चे के रूप में, यह बहुत अच्छा था। 448 00:33:01,756 --> 00:33:04,341 लेकिन यह बहुत कुछ था पर खरा उतरने में। 449 00:33:04,342 --> 00:33:07,036 जिस कारण मैंने कभी नहीं बताया कोई भी हम संबंधित थे। 450 00:33:08,054 --> 00:33:10,264 मैंने उससे एक बार पूछा वह कैसे कामयाब हुई 451 00:33:10,265 --> 00:33:12,307 कूटनीति और जासूसी करने के लिए ... 452 00:33:12,308 --> 00:33:17,046 ऐसे समय में जब कोई देखना नहीं चाहता था एक महिला भी सफल होती है। 453 00:33:17,146 --> 00:33:19,382 उसने कहा, समझौता कर सकते हैं, जहां आप कर सकते हैं। 454 00:33:19,899 --> 00:33:23,511 लेकिन तुम कहाँ नहीं कर सकते, नहीं है। 455 00:33:24,028 --> 00:33:29,700 भले ही हर कोई आपको बता रहा हो कि कुछ गलत है कुछ सही है। 456 00:33:29,701 --> 00:33:33,036 भले ही पूरी दुनिया आपको स्थानांतरित करने के लिए कह रहा है ... 457 00:33:33,037 --> 00:33:36,999 पौधे लगाना आपका कर्तव्य है खुद को एक पेड़ की तरह ... 458 00:33:37,000 --> 00:33:41,821 उन्हें आँख मारकर देखो "नहीं, तुम चलो।" 459 00:33:53,141 --> 00:33:55,350 जब मैं बर्फ से बाहर आया, 460 00:33:55,351 --> 00:33:58,129 मैंने सबको सोचा मुझे पता चल गया था। 461 00:33:58,479 --> 00:34:01,007 तब मुझे पता चला कि वह जीवित थी। 462 00:34:01,649 --> 00:34:03,592 मैं उसके लिए भाग्यशाली था। 463 00:34:03,818 --> 00:34:05,553 उसने तुम्हें भी वापस कर दिया था। 464 00:34:07,739 --> 00:34:09,473 और किसने हस्ताक्षर किए? 465 00:34:09,949 --> 00:34:13,144 टोनी, रोडी, विजन। 466 00:34:13,661 --> 00:34:15,062 क्लिंट? 467 00:34:15,455 --> 00:34:17,247 कहते हैं, वह सेवानिवृत्त है। 468 00:34:17,248 --> 00:34:19,442 - वांडा? - टी.बी.डी. 469 00:34:20,668 --> 00:34:23,629 मैं वियना जा रहा हूँ समझौते पर हस्ताक्षर करने के लिए। 470 00:34:23,630 --> 00:34:25,573 जेट पर बहुत जगह है। 471 00:34:29,052 --> 00:34:32,054 सिर्फ इसलिए कि यह रास्ता है कम से कम प्रतिरोध ... 472 00:34:32,055 --> 00:34:34,514 इसका मतलब यह नहीं है कि यह गलत रास्ता है। 473 00:34:34,515 --> 00:34:37,710 साथ रहना अधिक महत्वपूर्ण है हम साथ कैसे रहें। 474 00:34:38,186 --> 00:34:40,713 हम इसे करने के लिए क्या दे रहे हैं? 475 00:34:44,525 --> 00:34:46,026 मुझे क्षमा करें, नेट। 476 00:34:46,027 --> 00:34:48,095 मैं इस पर हस्ताक्षर नहीं कर सकता। 477 00:34:49,113 --> 00:34:50,514 मुझे पता है। 478 00:34:52,533 --> 00:34:54,351 फिर आप यहाँ क्या कर रहे हैं? 479 00:34:56,788 --> 00:34:59,482 मैं नहीं चाहता था कि तुम अकेले रहो। 480 00:35:05,838 --> 00:35:07,448 यहाँ आओ। 481 00:35:12,595 --> 00:35:15,597 एक विशेष पर संयुक्त राष्ट्र सम्मेलन ... 482 00:35:15,598 --> 00:35:18,266 117 देश एक साथ आए हैं 483 00:35:18,267 --> 00:35:21,337 सोकॉविया अकॉर्ड्स की पुष्टि के लिए। 484 00:35:24,941 --> 00:35:26,483 क्षमा करें, सुश्री रोमनऑफ़? 485 00:35:26,484 --> 00:35:28,604 - हाँ? - ये आपके हस्ताक्षर की जरूरत है। 486 00:35:29,779 --> 00:35:31,514 - धन्यवाद। - धन्यवाद। 487 00:35:32,240 --> 00:35:36,018 मुझे लगता है कि हम में से कोई भी नहीं है का उपयोग स्पॉटलाइट के लिए किया जाता है। 488 00:35:36,994 --> 00:35:39,204 ओह, ठीक है, यह हमेशा इतना चापलूसी नहीं है। 489 00:35:39,205 --> 00:35:41,857 आप अभी तक सब ठीक कर रहे हैं। 490 00:35:41,999 --> 00:35:44,360 अपनी अंतिम यात्रा को ध्यान में रखते हुए कैपिटल हिल को ... 491 00:35:44,544 --> 00:35:48,130 मुझे नहीं लगता कि आप विशेष रूप से होंगे इस कंपनी में आरामदायक। 492 00:35:48,131 --> 00:35:49,339 अच्छा मै नहीं हूँ। 493 00:35:49,340 --> 00:35:52,342 और वह अकेला ही मुझे खुश करता है आप यहाँ हैं, सुश्री रोमनऑफ़। 494 00:35:52,343 --> 00:35:54,219 क्यूं कर? आपको यह सब मंजूर नहीं है? 495 00:35:54,220 --> 00:35:57,957 समझौते, हाँ। राजनीति, वास्तव में नहीं। 496 00:35:58,057 --> 00:36:01,643 एक कमरे में दो लोग मिल सकते हैं सौ से अधिक किया। 497 00:36:01,644 --> 00:36:04,380 जब तक आपको एक पियानो को स्थानांतरित करने की आवश्यकता नहीं है। 498 00:36:06,524 --> 00:36:07,733 सुश्री रोमनऑफ। 499 00:36:07,734 --> 00:36:09,176 राजा टीचका। 500 00:36:09,402 --> 00:36:11,820 कृपया, मुझे माफी माँगने की अनुमति दें नाइजीरिया में जो हुआ उसके लिए। 501 00:36:11,821 --> 00:36:13,530 धन्यवाद। 502 00:36:13,531 --> 00:36:16,032 इस सब से सहमत होने के लिए धन्यवाद। 503 00:36:16,033 --> 00:36:19,411 मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि कैप्टन रोजर्स आज हमारे साथ नहीं होगा। 504 00:36:19,412 --> 00:36:20,787 हां, तो मैं हूं। 505 00:36:20,788 --> 00:36:22,330 यदि सभी को बैठाया जा सकता है। 506 00:36:22,331 --> 00:36:24,483 यह असेंबली अब सत्र में है। 507 00:36:25,001 --> 00:36:26,569 यही भविष्य की पुकार है। 508 00:36:28,004 --> 00:36:29,337 ऐसा सुख। 509 00:36:29,338 --> 00:36:30,906 धन्यवाद। 510 00:36:31,841 --> 00:36:36,081 एक आदमी के लिए जो कूटनीति से निराश है, 511 00:36:36,106 --> 00:36:38,740 आप इसमें काफी अच्छे हैं। 512 00:36:38,765 --> 00:36:40,749 मैं खुश हूं, पिता। 513 00:36:45,354 --> 00:36:46,790 धन्यवाद। 514 00:36:47,064 --> 00:36:48,551 धन्यवाद। 515 00:36:48,775 --> 00:36:51,276 वकंदन विब्रानियम चोरी होने पर 516 00:36:51,277 --> 00:36:54,279 का उपयोग एक भयानक हथियार बनाने के लिए किया गया था ... 517 00:36:54,280 --> 00:36:58,642 वकंडा में हम मजबूर थे हमारी विरासत पर सवाल उठाना। 518 00:36:58,910 --> 00:37:01,328 उन पुरुषों और महिलाओं नाइजीरिया में मारा गया ... 519 00:37:01,329 --> 00:37:03,330 एक सद्भावना मिशन का हिस्सा थे 520 00:37:03,331 --> 00:37:05,858 एक देश से बहुत लंबे समय तक छाया में। 521 00:37:06,667 --> 00:37:10,962 हम, हालांकि, दुर्भाग्य हमें वापस चलाओ। 522 00:37:10,963 --> 00:37:15,075 हम सुधार करने के लिए लड़ेंगे जिस दुनिया में हम शामिल होना चाहते हैं। 523 00:37:15,176 --> 00:37:19,330 मैं एवेंजर्स का आभारी हूं इस पहल का समर्थन करने के लिए। 524 00:37:21,098 --> 00:37:23,266 वकंडा को गर्व है 525 00:37:23,267 --> 00:37:25,352 शांति में अपना हाथ बढ़ाने के लिए। 526 00:37:25,353 --> 00:37:26,754 सब लोग नीचे उतरो! 527 00:38:01,514 --> 00:38:04,432 मेरी माँ ने कोशिश की मुझे बात करने से ... 528 00:38:04,433 --> 00:38:06,017 लेकिन, उम, आंटी पेगी नहीं। 529 00:38:06,018 --> 00:38:08,353 उसने मुझे मेरी पहली जाँघ पिस्तौलदान खरीदी। 530 00:38:08,354 --> 00:38:10,230 बहुत व्यावहारिक। 531 00:38:10,231 --> 00:38:12,007 और स्टाइलिश। 532 00:38:17,363 --> 00:38:19,781 CIA अब आप यहाँ पर तैनात है? 533 00:38:19,782 --> 00:38:21,926 बर्लिन। संयुक्त आतंकवाद कार्य बल। 534 00:38:21,951 --> 00:38:24,428 सही। सही। सुनने में अच्छा लग रहा हैं। 535 00:38:24,453 --> 00:38:26,313 मुझे सही पता है? 536 00:38:28,624 --> 00:38:31,126 मुझे आपसे पूछने का अर्थ है। 537 00:38:31,127 --> 00:38:34,296 जब तुम मेरी जासूसी कर रहे थे पूरे हॉल में ... 538 00:38:34,297 --> 00:38:36,017 आपका मतलब है जब मैं अपना काम कर रहा था। 539 00:38:38,509 --> 00:38:40,119 क्या पैगी को पता था? 540 00:38:42,305 --> 00:38:44,665 उसने इतने सारे रहस्य बनाए रखे। 541 00:38:44,849 --> 00:38:46,875 मैं उसे नहीं चाहता था आप से एक है 542 00:38:51,022 --> 00:38:52,756 मुझे वापस चलने के लिए धन्यवाद। 543 00:38:52,899 --> 00:38:54,508 ज़रूर। 544 00:38:57,570 --> 00:38:58,987 स्टीव। 545 00:38:58,988 --> 00:39:00,947 वहाँ कुछ है जिसे आप देखना चाहते हैं। 546 00:39:00,948 --> 00:39:02,824 समाचार वैन में छिपा बम ... 547 00:39:02,825 --> 00:39:03,950 कौन समन्वय कर रहा है? 548 00:39:03,951 --> 00:39:04,993 के माध्यम से फटा वियना में संयुक्त राष्ट्र की इमारत। 549 00:39:04,994 --> 00:39:06,161 अच्छा। वे ठोस हैं। फोरेंसिक? 550 00:39:06,162 --> 00:39:07,329 70 से अधिक लोग घायल हुए हैं। 551 00:39:07,330 --> 00:39:11,076 कम से कम 12 मृत हैं, वकंडा के राजा T'Chaka सहित। 552 00:39:11,101 --> 00:39:13,060 अधिकारियों ने जारी किया है एक संदिग्ध का वीडियो ... 553 00:39:13,085 --> 00:39:15,699 जिनकी उन्होंने पहचान की है जेम्स बुकानन बार्न्स के रूप में ... 554 00:39:15,724 --> 00:39:17,308 शीतकालीन सैनिक। 555 00:39:17,333 --> 00:39:18,917 बदनाम हाइड्रा एजेंट ... 556 00:39:18,942 --> 00:39:22,111 आतंकवाद के कई कृत्यों से जुड़ा हुआ है और राजनीतिक हत्याएं। 557 00:39:22,136 --> 00:39:24,037 मुझे काम पे जाना है। 558 00:39:29,435 --> 00:39:32,812 MI6 को कॉल करें, देखें कि क्या हम प्राप्त कर सकते हैं इसे जल्दी करने के लिए माइक्रो फोरेंसिक। 559 00:39:32,813 --> 00:39:34,000 हमें पूरी टीम की जरूरत है यहां दो घंटे में 560 00:39:34,025 --> 00:39:35,510 या यह इसके लायक नहीं है। 561 00:39:45,451 --> 00:39:47,019 मैं माफी चाहता हूँ। 562 00:39:53,626 --> 00:39:55,210 मेरी संस्कृति में ... 563 00:39:55,211 --> 00:39:58,447 मृत्यु का अंत नहीं है। 564 00:39:59,882 --> 00:40:03,327 यह एक कदम बढ़ाने की बात है। 565 00:40:04,095 --> 00:40:05,887 आप दोनों हाथों से पहुंचें ... 566 00:40:05,888 --> 00:40:08,031 और बास्ट और सेखमेट, 567 00:40:08,056 --> 00:40:11,042 वे आपको हरे वील्ड में ले जाते हैं ... 568 00:40:11,727 --> 00:40:14,171 जहां आप हमेशा के लिए दौड़ सकते हैं। 569 00:40:14,959 --> 00:40:17,027 जो बहुत ही शांतिदायक लगता है। 570 00:40:17,817 --> 00:40:20,302 मेरे पिता ने ऐसा सोचा। 571 00:40:21,821 --> 00:40:24,030 मैं अपना पिता नहीं हूं। 572 00:40:24,031 --> 00:40:25,641 T'CHALLA ... 573 00:40:25,741 --> 00:40:28,644 टास्क फोर्स तय करेगा जो बार्न्स में लाता है। 574 00:40:30,496 --> 00:40:33,023 परेशान मत करो, सुश्री रोमनऑफ़। 575 00:40:33,582 --> 00:40:35,567 मैं उसे खुद मार दूंगा। 576 00:40:41,841 --> 00:40:42,924 हाँ? 577 00:40:42,925 --> 00:40:44,342 आप ठीक हैं? 578 00:40:44,343 --> 00:40:47,329 उह, हाँ, धन्यवाद। मैं भाग्यशाली हो गया। 579 00:40:52,935 --> 00:40:56,922 मुझे पता है कि बार्न्स कितने हैं आपका मतलब है। मैं सच में है। 580 00:40:57,523 --> 00:41:00,775 घर पर रहना। आप इसे केवल बदतर बना देंगे। 581 00:41:00,776 --> 00:41:02,402 हम सभी के लिए। 582 00:41:02,403 --> 00:41:03,570 करें। 583 00:41:03,571 --> 00:41:04,779 क्या आप कह रहे हैं कि आप मुझे गिरफ्तार करेंगे? 584 00:41:04,780 --> 00:41:06,682 नहीं। 585 00:41:07,241 --> 00:41:08,450 कोई करेगा। 586 00:41:08,451 --> 00:41:10,869 यदि आप हस्तक्षेप करते हैं। यह अब कैसे काम करता है। 587 00:41:10,870 --> 00:41:14,205 अगर वह इस दूर चला गया है, नेट, मैं उसे लाने के लिए एक होना चाहिए 588 00:41:14,206 --> 00:41:15,373 क्यों? 589 00:41:15,374 --> 00:41:18,193 क्योंकि मैं एक हूं कोशिश करके मरने की संभावना कम से कम। 590 00:41:19,879 --> 00:41:21,279 मल। 591 00:41:25,301 --> 00:41:27,536 वह तुमसे कहती है कि इससे बाहर रहो? 592 00:41:28,888 --> 00:41:30,055 एक बिंदु हो सकता है। 593 00:41:30,056 --> 00:41:31,431 वह मेरे लिए ऐसा करेंगे। 594 00:41:31,432 --> 00:41:32,974 1945, हो सकता है। 595 00:41:32,975 --> 00:41:36,019 मैं बस सुनिश्चित करना चाहता हूं हम अपने सभी विकल्पों पर विचार करते हैं। 596 00:41:36,020 --> 00:41:37,604 जो लोग आप पर गोली चलाते हैं 597 00:41:37,605 --> 00:41:39,381 आम तौर पर मुझ पर शूटिंग हवा। 598 00:41:41,567 --> 00:41:44,360 युक्तियों में डाला गया है चूंकि वह फुटेज सार्वजनिक हो गया। 599 00:41:44,361 --> 00:41:46,821 हर कोई सोचता है द विंटर सोल्जर उनके जिम में जाता है। 600 00:41:46,822 --> 00:41:48,531 ज्यादातर यह शोर है। 601 00:41:48,532 --> 00:41:50,225 इसके सिवाय। 602 00:41:51,827 --> 00:41:54,329 मेरे मालिक को एक ब्रीफिंग की उम्मीद है, बहुत बहुत अब ... 603 00:41:54,330 --> 00:41:56,581 तो यह सब शुरू होता है आपको मिलने वाला है 604 00:41:56,582 --> 00:41:57,749 धन्यवाद। 605 00:41:57,750 --> 00:41:59,902 तुम जल्दी करने वाले हो। 606 00:42:00,419 --> 00:42:02,529 हमारे पास देखते ही गोली मारने के आदेश हैं। 607 00:42:08,344 --> 00:42:11,622 घर वापसी 608 00:42:12,890 --> 00:42:14,374 एक 609 00:42:14,517 --> 00:42:15,917 एक 610 00:42:20,564 --> 00:42:23,091 माल गाड़ी 611 00:42:33,953 --> 00:42:36,271 मैंने आपका नाश्ता किया 612 00:42:39,583 --> 00:42:41,918 मैं इसे पहले सूंघ सकता था मैंने दरवाजा खोला। 613 00:42:41,919 --> 00:42:43,920 बेकन और ब्लैक कॉफी के किनारे। 614 00:42:43,921 --> 00:42:44,821 फिर। 615 00:42:44,846 --> 00:42:46,826 मैं तुम्हें कुछ बना सकता हूं यदि आप चाहें तो अलग। 616 00:42:46,851 --> 00:42:48,049 यह अद्भुत है... 617 00:42:48,050 --> 00:42:53,448 - मैं बस यह आपके ... - यह ठीक है, मैं प्रबंधन कर सकता हूं! 618 00:44:24,647 --> 00:44:25,813 हेड अप, कैप। 619 00:44:25,814 --> 00:44:28,918 जर्मन विशेष बल, दक्षिण से आ रहा है। 620 00:44:28,943 --> 00:44:30,552 समझ लिया। 621 00:44:38,911 --> 00:44:40,311 क्या आप मुझे जानते है? 622 00:44:42,790 --> 00:44:44,858 तुम स्टीव हो। 623 00:44:45,334 --> 00:44:47,986 मैंने आपके बारे में एक संग्रहालय में पढ़ा। 624 00:44:48,170 --> 00:44:50,322 उन्होंने परिधि निर्धारित की है। 625 00:44:50,965 --> 00:44:52,590 मुझे पता है तुम घबरा रहे हो, 626 00:44:52,591 --> 00:44:54,451 और आपके पास होने का बहुत कारण है। 627 00:44:56,011 --> 00:44:57,788 लेकिन तुम झूठ बोल रहे हो। 628 00:44:58,639 --> 00:45:00,807 मैं वियना में नहीं था। मैं ऐसा नहीं करता। 629 00:45:00,808 --> 00:45:02,058 वे भवन में प्रवेश कर रहे हैं। 630 00:45:02,059 --> 00:45:04,769 खैर, लोगों को जो तुमने सोचा था कि तुम यहाँ आ रहे हो। 631 00:45:04,770 --> 00:45:06,688 और वे योजना नहीं बना रहे हैं आपको जीवित करने पर। 632 00:45:06,689 --> 00:45:08,273 वह स्मार्ट है। 633 00:45:08,274 --> 00:45:09,883 अच्छी रणनीति। 634 00:45:11,151 --> 00:45:13,330 वे छत पर हैं। मैं समझौतावादी हूं। 635 00:45:15,739 --> 00:45:18,221 यह एक लड़ाई, बक में समाप्त नहीं होता है। 636 00:45:22,538 --> 00:45:25,510 - यह हमेशा एक लड़ाई में समाप्त होता है। - पांच सेकंड। 637 00:45:25,541 --> 00:45:27,848 तुमने मुझे नदी से निकाला। 638 00:45:27,873 --> 00:45:29,273 क्यूं कर? 639 00:45:29,712 --> 00:45:31,615 - मुझे नहीं पता। - तीन सेकंड। 640 00:45:31,640 --> 00:45:33,625 हाँ आप कीजिए। 641 00:45:34,422 --> 00:45:36,395 भंग! भंग! भंग! 642 00:45:56,196 --> 00:45:57,798 बक, रुक! 643 00:45:58,007 --> 00:45:59,818 तुम किसी को मारने वाले हो। 644 00:46:01,994 --> 00:46:04,061 मैं किसी को मारने वाला नहीं हूं। 645 00:46:49,193 --> 00:46:51,167 संदेह टूट गया है! 646 00:46:51,168 --> 00:46:53,128 वह पूर्वी सीढ़ी से नीचे जा रहा है! 647 00:47:03,692 --> 00:47:05,498 आ जाओ भाई। 648 00:47:26,453 --> 00:47:27,854 आह! 649 00:48:09,455 --> 00:48:11,038 सैम, दक्षिण-पश्चिम छत। 650 00:48:11,039 --> 00:48:12,415 नरक का दूसरा लड़का कौन है? 651 00:48:12,416 --> 00:48:14,067 के बारे में पता लगाने के लिए। 652 00:48:26,346 --> 00:48:28,540 - सैम। - उसे मिल गया। 653 00:49:09,765 --> 00:49:11,541 नीचे खड़े हो जाओ! 654 00:49:13,889 --> 00:49:15,463 नीचे खड़े हो जाओ! 655 00:49:43,799 --> 00:49:45,466 सैम, मैं इस आदमी को हिला नहीं सकता। 656 00:49:45,467 --> 00:49:47,035 बिल्कुल तुम्हारे पीछे। 657 00:51:21,651 --> 00:51:24,249 अब नीचे खड़े हो जाओ। 658 00:51:30,906 --> 00:51:33,046 बधाई हो, कैप। 659 00:51:33,071 --> 00:51:35,097 आप अपराधी हैं। 660 00:51:57,265 --> 00:51:59,139 आपकी महारानी। 661 00:52:04,690 --> 00:52:07,024 "एक चुटकी पपरिका।" 662 00:52:07,025 --> 00:52:08,722 एक चुटकी। 663 00:52:11,822 --> 00:52:13,823 क्या वह पपीरीकैश है? 664 00:52:13,824 --> 00:52:18,074 मुझे लगा कि हो सकता है अपनी आत्माओं को उठाएं। 665 00:52:30,632 --> 00:52:33,034 आत्माओं ने उठा लिया। 666 00:52:34,219 --> 00:52:36,048 मेरे बचाव में, 667 00:52:36,073 --> 00:52:39,181 मैं वास्तव में कभी नहीं खाया है कुछ भी पहले, इसलिए ... 668 00:52:39,182 --> 00:52:40,474 क्या मैं? 669 00:52:40,475 --> 00:52:41,937 कृप्या। 670 00:52:48,439 --> 00:52:50,293 - वांडा? - हम्म। 671 00:52:50,318 --> 00:52:52,612 कोई आपको नापसंद नहीं करता, वांडा। 672 00:52:54,406 --> 00:52:55,489 धन्यवाद। 673 00:52:55,490 --> 00:52:56,741 ओह, आपका स्वागत है। 674 00:52:56,742 --> 00:53:00,113 नहीं, यह एक अनैच्छिक प्रतिक्रिया है उनके अमिगडाला में। 675 00:53:00,138 --> 00:53:02,431 वे मदद नहीं कर सकते लेकिन आप से डरते हैं। 676 00:53:02,456 --> 00:53:03,497 क्या आप? 677 00:53:03,498 --> 00:53:06,093 मेरा अमिगडा सिंथेटिक है, इसलिए ... 678 00:53:08,752 --> 00:53:12,574 मैं खुद को एक तरीका समझता था। 679 00:53:13,842 --> 00:53:16,161 लेकिन इसके बाद ... 680 00:53:16,178 --> 00:53:18,512 मैं कुछ और हूं। 681 00:53:18,513 --> 00:53:22,695 मैं अभी भी मैं हूँ, मुझे लगता है, परंतु... 682 00:53:24,371 --> 00:53:27,440 वही नहीं जो हर कोई देखता है। 683 00:53:29,941 --> 00:53:32,302 पता है, मुझे नहीं पता कि यह क्या है? 684 00:53:33,028 --> 00:53:34,429 ज़रुरी नहीं। 685 00:53:34,529 --> 00:53:36,489 मुझे पता है कि यह इस दुनिया का नहीं है ... 686 00:53:36,490 --> 00:53:37,990 यह लोकी के कर्मचारियों को संचालित करता है, 687 00:53:37,991 --> 00:53:40,602 आप अपनी क्षमताओं को दिया, लेकिन ... 688 00:53:41,661 --> 00:53:45,164 इसका वास्तविक स्वरूप एक रहस्य है। 689 00:53:45,165 --> 00:53:47,249 और फिर भी, यह मेरा हिस्सा है। 690 00:53:47,250 --> 00:53:48,776 क्या आप इससे डरते हैं? 691 00:53:49,211 --> 00:53:51,712 मैं इसे समझना चाहता हूं। 692 00:53:51,713 --> 00:53:53,905 जितना मैं करता हूं, जितना कम यह मुझे नियंत्रित करता है। 693 00:53:53,930 --> 00:53:57,015 एक दिन ... कौन जानता है? 694 00:53:57,040 --> 00:53:59,099 मैं इसे नियंत्रित भी कर सकता हूं। 695 00:54:01,097 --> 00:54:05,335 मुझे नहीं पता कि इसमें क्या है लेकिन यह लाल शिमला मिर्च नहीं है। 696 00:54:05,727 --> 00:54:08,213 मैं दुकान पर जा रहा हूँ। 697 00:54:08,438 --> 00:54:10,648 मैं 20 मिनट में वापस आ जाऊंगा। 698 00:54:10,649 --> 00:54:14,135 वैकल्पिक रूप से, हम एक पिज्जा ऑर्डर कर सकते हैं? 699 00:54:14,903 --> 00:54:18,181 दृष्टि, क्या तुम मुझे जाने नहीं दे रहे हो? 700 00:54:19,449 --> 00:54:21,408 यह सुरक्षा का सवाल है। 701 00:54:21,409 --> 00:54:23,728 मैं अपनी रक्षा कर सकता हूं। 702 00:54:24,746 --> 00:54:26,564 तुम्हारा नहीं। 703 00:54:27,791 --> 00:54:30,584 श्री स्टार्क चाहेंगे संभावना से बचें 704 00:54:30,585 --> 00:54:32,753 एक और सार्वजनिक घटना के रूप में। 705 00:54:32,754 --> 00:54:37,200 जब तक समझौते नहीं होंगे एक अधिक सुरक्षित नींव। 706 00:54:39,386 --> 00:54:41,829 और आप क्या चाहते हैं? 707 00:54:42,556 --> 00:54:44,457 आप लोगों को देखने के लिए ... 708 00:54:44,933 --> 00:54:46,834 जैसाकि मैं करता हूं। 709 00:55:19,593 --> 00:55:20,759 तो, आप बिल्लियों को पसंद करते हैं? 710 00:55:20,760 --> 00:55:22,720 - सैम। - क्या? 711 00:55:22,721 --> 00:55:25,581 दोस्त एक बिल्ली की तरह तैयार कपड़े दिखाता है, आप अधिक नहीं जानना चाहते हैं? 712 00:55:27,392 --> 00:55:29,985 आपका सूट ... यह लिबास है? 713 00:55:32,814 --> 00:55:34,890 द ब्लैक पैंथर रक्षक रहा है 714 00:55:34,915 --> 00:55:37,392 पीढ़ियों के लिए वाकांडा का। 715 00:55:38,082 --> 00:55:41,876 योद्धा से योद्धा तक का एक मंत्र। 716 00:55:42,949 --> 00:55:46,360 और अब, क्योंकि आपका दोस्त मेरे पिता की हत्या ... 717 00:55:46,600 --> 00:55:49,670 मैंने भी राजा की पोशाक पहनी है। 718 00:55:49,998 --> 00:55:51,540 इसलिए, मैं आपसे पूछता हूं ... 719 00:55:51,541 --> 00:55:54,944 दोनों योद्धा और राजा के रूप में ... 720 00:55:55,754 --> 00:56:00,124 आपको कब तक लगता है कि आप कर सकते हैं अपने दोस्त को मुझसे सुरक्षित रखो? 721 00:56:19,319 --> 00:56:20,778 उससे क्या होने वाला है? 722 00:56:20,779 --> 00:56:23,072 वही बात जो होनी चाहिए आपके लिए हुआ। 723 00:56:23,073 --> 00:56:25,449 मनोवैज्ञानिक मूल्यांकन और प्रत्यर्पण। 724 00:56:25,450 --> 00:56:27,810 यह एवरेट रॉस है, डिप्टी टास्क फोर्स कमांडर। 725 00:56:27,869 --> 00:56:29,036 एक वकील के बारे में क्या? 726 00:56:29,037 --> 00:56:31,038 वकील। अजीब बात है। 727 00:56:31,039 --> 00:56:33,165 देखें कि उनके हथियार लॉकअप में रखे गए हैं। 728 00:56:33,166 --> 00:56:35,209 हम आपको एक रसीद लिखेंगे। 729 00:56:35,210 --> 00:56:38,946 मैं बेहतर नहीं खिड़की से बाहर देखो और उस में किसी को भी उड़ते हुए देखें। 730 00:56:44,594 --> 00:56:46,261 आप होगें एक कार्यालय के साथ प्रदान की जाती है 731 00:56:46,262 --> 00:56:47,721 एक सेल के बजाय। 732 00:56:47,722 --> 00:56:50,041 अब, मुझे एक एहसान करो, इसमें रहो? 733 00:56:50,392 --> 00:56:52,518 मेरा कहीं भी जाने का इरादा नहीं है। 734 00:56:52,519 --> 00:56:56,438 रिकॉर्ड के लिए, यह वही है चीजों को बदतर बनाना जैसा दिखता है। 735 00:56:56,439 --> 00:56:57,898 वह ज़िंदा है। 736 00:56:57,899 --> 00:56:59,692 नहीं। 737 00:56:59,693 --> 00:57:02,069 रोमानिया समझौते-स्वीकृत नहीं था। 738 00:57:02,070 --> 00:57:03,862 कर्नल रोड्स सफाई की देखरेख कर रहे हैं। 739 00:57:03,863 --> 00:57:05,948 कुछ भी तोड़ने की कोशिश करो जबकि हम इसे ठीक करते हैं। 740 00:57:05,949 --> 00:57:08,492 परिणाम? बिलकुल वहाँ परिणाम होंगे। 741 00:57:08,493 --> 00:57:10,202 जाहिर है आप मुझे उस पर उद्धृत कर सकते हैं, 742 00:57:10,203 --> 00:57:11,745 क्योंकि मैंने अभी कहा है। और कुछ? 743 00:57:11,746 --> 00:57:13,189 धन्यवाद महोदय। 744 00:57:14,040 --> 00:57:15,457 "परिणाम"? 745 00:57:15,458 --> 00:57:16,959 सचिव रॉस आप दोनों पर मुकदमा चलाया जाना चाहता है। 746 00:57:16,960 --> 00:57:18,419 उसे कुछ देना था। 747 00:57:18,420 --> 00:57:20,337 मुझे वह ढाल वापस नहीं मिल रही है, क्या मैं हूं? 748 00:57:20,338 --> 00:57:21,672 तकनीकी रूप से, यह है सरकार की संपत्ति 749 00:57:21,673 --> 00:57:22,881 पंख, भी। 750 00:57:22,882 --> 00:57:24,425 वह ठण्डा है। 751 00:57:24,426 --> 00:57:26,077 जेल से ज्यादा गर्म। 752 00:57:53,413 --> 00:57:55,898 अरे, तुम देखना चाहते हो कुछ अच्छा है? 753 00:57:56,291 --> 00:57:58,860 मैंने पिताजी के अभिलेखागार से कुछ खींचा। 754 00:57:59,919 --> 00:58:01,696 समय पर लगा। 755 00:58:05,300 --> 00:58:09,287 एफडीआर ने लेंड-लीज बिल पर हस्ताक्षर किए 1941 में इन के साथ। 756 00:58:09,554 --> 00:58:12,639 मित्र राष्ट्रों को समर्थन प्रदान किया जब उन्हें इसकी सबसे ज्यादा जरूरत थी। 757 00:58:12,640 --> 00:58:15,080 कुछ कहेंगे इसे लाया युद्ध के करीब हमारा देश। 758 00:58:16,352 --> 00:58:19,172 देख? यदि इन के लिए नहीं, आप यहां नहीं होंगे। 759 00:58:20,398 --> 00:58:23,192 मैं कोशिश कर रहा हूँ... उसे क्या बुलाते हैं? 760 00:58:23,193 --> 00:58:25,553 वह जैतून की शाखा है। 761 00:58:25,987 --> 00:58:27,889 क्या आप इसे कहते हैं? 762 00:58:28,907 --> 00:58:31,767 क्या यहाँ पेप्पर है? मैंने उसे नहीं देखा। 763 00:58:32,619 --> 00:58:35,313 हम थोड़े हैं ... 764 00:58:35,497 --> 00:58:37,565 - अच्छा, दयालु नहीं ... - गर्भवती? 765 00:58:37,624 --> 00:58:39,291 नहीं। निश्चित रूप से नहीं। 766 00:58:39,292 --> 00:58:41,251 हम विराम ले रहे हैं। 767 00:58:41,252 --> 00:58:42,862 यह किसी की गलती नहीं है। 768 00:58:44,047 --> 00:58:45,907 मुझे खेद है, टोनी। मुझे नहीं पता था। 769 00:58:46,299 --> 00:58:49,660 कुछ साल पहले, मैंने उसे लगभग खो दिया था, इसलिए मैंने अपने सभी सूटों को रौंद डाला। 770 00:58:50,386 --> 00:58:52,429 फिर, हमें HYDRA को बंद करना पड़ा ... 771 00:58:52,430 --> 00:58:54,932 और फिर अल्ट्रॉन। मेरी गलती। 772 00:58:54,933 --> 00:58:58,310 और फिर, और फिर, और फिर, मैं कभी नहीं रुका। 773 00:58:58,311 --> 00:59:01,088 क्योंकि सच्चाई है मैं रुकना नहीं चाहता। 774 00:59:02,065 --> 00:59:04,274 मैं उसे खोना नहीं चाहता। 775 00:59:04,275 --> 00:59:07,303 मैंने सोचा कि शायद समझौते अंतर को विभाजित कर सकता है। 776 00:59:10,532 --> 00:59:13,100 उसके बचाव में, मैं एक मुट्ठी भर हूँ। 777 00:59:13,910 --> 00:59:16,453 फिर भी, पिताजी को गधे में दर्द था, 778 00:59:16,454 --> 00:59:18,413 लेकिन वह और माँ हमेशा यह काम किया। 779 00:59:18,414 --> 00:59:20,274 मुझे खुशी है कि हॉवर्ड की शादी हो गई। 780 00:59:20,583 --> 00:59:22,709 मैं केवल उसे जानता था जब वह युवा और एकल था। 781 00:59:22,710 --> 00:59:24,711 क्या सचमे? आप दोनों एक दूसरे को जानते थे? 782 00:59:24,712 --> 00:59:26,255 उन्होंने कभी इसका उल्लेख नहीं किया। 783 00:59:26,256 --> 00:59:29,283 शायद केवल एक हजार बार। 784 00:59:29,509 --> 00:59:31,285 भगवान, मैं तुमसे नफरत करता था। 785 00:59:32,887 --> 00:59:34,680 मेरा मतलब चीजों को कठिन बनाना नहीं है। 786 00:59:34,681 --> 00:59:37,375 मुझे पता है, क्योंकि तुम हो बहुत विनम्र व्यक्ति। 787 00:59:37,600 --> 00:59:40,294 अगर मुझे दक्षिण की ओर कोई स्थिति दिखाई दे ... 788 00:59:40,728 --> 00:59:42,312 मैं इसे नजरअंदाज नहीं कर सकता। 789 00:59:42,313 --> 00:59:43,856 कभी-कभी मेरी इच्छा होती है कि मैं कर सकता था। 790 00:59:43,857 --> 00:59:45,299 नहीं, तुम नहीं। 791 00:59:48,027 --> 00:59:49,929 नहीं, मैं नहीं। 792 00:59:50,238 --> 00:59:51,405 कभी कभी... 793 00:59:51,406 --> 00:59:54,850 कभी-कभी मैं चाहता हूँ आप अपने संपूर्ण दांतों में पंच करें। 794 00:59:55,034 --> 00:59:56,894 लेकिन मैं तुम्हें गया नहीं देखना चाहता। 795 00:59:57,245 --> 00:59:59,146 हमें आपकी जरूरत है, कैप। 796 00:59:59,455 --> 01:00:03,317 अब तक तो कुछ नहीं हुआ यदि आप हस्ताक्षर करते हैं, तो इसे पूर्ववत नहीं किया जा सकता है। 797 01:00:03,334 --> 01:00:05,377 हम पिछले 24 घंटों को वैध बना सकते हैं। 798 01:00:05,378 --> 01:00:07,754 बार्न्स को स्थानांतरित कर दिया जाता है एक अमेरिकी मनोवैज्ञानिक केंद्र ... 799 01:00:07,755 --> 01:00:10,116 वकंदन जेल के बजाय। 800 01:00:21,561 --> 01:00:23,103 मैं यह नहीं कह रहा हूँ कि यह असंभव है ... 801 01:00:23,104 --> 01:00:25,272 लेकिन सुरक्षा उपाय करने होंगे। 802 01:00:25,273 --> 01:00:26,523 ज़रूर। 803 01:00:26,524 --> 01:00:28,275 एक बार हमने पीआर फायर किया, 804 01:00:28,276 --> 01:00:30,444 उन दस्तावेजों में संशोधन किया जा सकता है। 805 01:00:30,445 --> 01:00:32,362 मैं एक प्रस्ताव दाखिल करेंगे आप और वांडा फिर से बहाल ... 806 01:00:32,363 --> 01:00:34,489 वांडा? वांडा के बारे में क्या? 807 01:00:34,490 --> 01:00:36,200 वह ठीक है। वह सीमित है परिसर में, वर्तमान में। 808 01:00:36,201 --> 01:00:37,576 दृष्टि उसकी कंपनी रख रही है। 809 01:00:37,577 --> 01:00:38,744 ओह, गॉड, टोनी। 810 01:00:38,745 --> 01:00:40,921 हर बार मुझे लगता है कि आप देखते हैं सही तरीका ... 811 01:00:40,946 --> 01:00:42,607 क्या? यह 100 एकड़ में एक लैप पूल है। 812 01:00:42,632 --> 01:00:44,973 यह एक स्क्रीनिंग रूम है। लोगों की सुरक्षा के लिए बदतर तरीके हैं। 813 01:00:44,998 --> 01:00:46,436 सुरक्षा? 814 01:00:46,461 --> 01:00:47,628 यह है कि आप इसे कैसे देखते हैं? 815 01:00:47,629 --> 01:00:49,739 यह सुरक्षा है? यह इंटर्नमेंट है, टोनी। 816 01:00:49,764 --> 01:00:51,256 - वह अमेरिकी नागरिक नहीं है। - ओह, टोनी आओ। 817 01:00:51,257 --> 01:00:52,841 और वे वीजा नहीं देते हैं सामूहिक विनाश के हथियारों के लिए। 818 01:00:52,842 --> 01:00:53,926 वह एक बच्चा है! 819 01:00:53,927 --> 01:00:55,703 मुझे एक विराम दें! 820 01:00:56,223 --> 01:00:58,722 मैं वही कर रहा हूं जो करना है। 821 01:00:58,723 --> 01:01:00,916 किसी चीज़ को ख़राब करना। 822 01:01:03,561 --> 01:01:05,838 आप खुद ही बताते रहते हैं। 823 01:01:08,566 --> 01:01:10,259 सेट को तोड़ने के लिए नफरत। 824 01:01:17,325 --> 01:01:19,602 नमस्कार, मिस्टर बार्न्स। 825 01:01:19,869 --> 01:01:22,412 मेरे द्वारा भेजा गया है आप का मूल्यांकन करने के लिए संयुक्त राष्ट्र। 826 01:01:22,413 --> 01:01:25,024 क्या आपको बुरा लगता है अगर मैं बैठूं? 827 01:01:29,545 --> 01:01:31,656 आपका पहला नाम जेम्स है? 828 01:01:32,757 --> 01:01:35,076 अपने गियर के लिए रसीद। 829 01:01:36,511 --> 01:01:38,345 "पक्षी पोशाक"? आ जाओ। 830 01:01:38,346 --> 01:01:40,456 मैंने इसे नहीं लिखा। 831 01:01:46,062 --> 01:01:48,047 मैं आपको जज करने के लिए यहां नहीं हूं। 832 01:01:48,106 --> 01:01:50,066 मैं आपसे कुछ प्रश्न पूछना चाहता हूं। 833 01:01:51,359 --> 01:01:54,011 क्या आप जानते हैं कि आप जेम्स कहाँ हैं? 834 01:01:56,781 --> 01:01:59,892 यदि आप हैं तो मैं आपकी मदद नहीं कर सकता जेम्स, मुझसे बात मत करो। 835 01:02:00,451 --> 01:02:02,478 मेरा नाम BUCKY है। 836 01:02:11,045 --> 01:02:12,947 नमस्ते? 837 01:02:19,637 --> 01:02:21,122 अरे! 838 01:02:41,159 --> 01:02:44,286 क्यों होगा टास्क फोर्स जारी करने के लिए इस तस्वीर को जारी करें? 839 01:02:44,287 --> 01:02:46,747 बात फैलाओ, हम कर सकते हैं के रूप में कई आँखें शामिल? 840 01:02:46,748 --> 01:02:49,791 सही। यह एक अच्छा तरीका है एक आदमी को छिपाने के लिए बाहर फ्लश करने के लिए। 841 01:02:49,792 --> 01:02:51,960 एक बम सेट करें, अपनी तस्वीर ले लो। 842 01:02:51,961 --> 01:02:54,171 सात अरब लोग देख रहे हैं शीतकालीन सैनिक के लिए। 843 01:02:54,172 --> 01:02:56,173 आप किसी को कह रहे हैं उसे ढूंढने के लिए उसे फंसाया? 844 01:02:56,174 --> 01:02:57,257 स्टीव, हमने देखा दो साल से लड़के के लिए 845 01:02:57,258 --> 01:02:58,425 और कुछ नहीं मिला। 846 01:02:58,426 --> 01:03:00,510 हमने यूएन पर बमबारी नहीं की। जो काफी सिर घुमाता है। 847 01:03:00,511 --> 01:03:01,928 हाँ, लेकिन यह गारंटी नहीं है 848 01:03:01,929 --> 01:03:03,180 जिसने भी उसे फंसाया वह उसे मिलेगा। 849 01:03:03,181 --> 01:03:05,416 यह गारंटी है कि हम करेंगे। 850 01:03:11,105 --> 01:03:12,505 हाँ। 851 01:03:14,859 --> 01:03:16,610 मुझे बताओ, बक। 852 01:03:16,611 --> 01:03:19,388 आप एक महान सौदा देखा है, है ना? 853 01:03:20,365 --> 01:03:22,850 मैं इसके बारे में बात नहीं करना चाहता। 854 01:03:23,117 --> 01:03:25,827 आपको डर है कि अगर आप अपना मुंह खोलेंगे, 855 01:03:25,828 --> 01:03:28,022 भयावहता कभी नहीं रुक सकती। 856 01:03:31,292 --> 01:03:32,777 चिंता मत करो। 857 01:03:35,505 --> 01:03:38,199 हमें केवल एक के बारे में बात करनी है। 858 01:04:01,724 --> 01:04:03,786 चलो दोस्तो, मुझे बार्न्स पर आंखें मिला लो। 859 01:04:03,811 --> 01:04:04,801 चले जाओ। 860 01:04:04,826 --> 01:04:08,024 शुक्रवार, मुझे उस आउटेज पर एक स्रोत मिलेगा। 861 01:04:09,035 --> 01:04:11,263 उप-स्तर पांच, ईस्ट विंग। 862 01:04:14,252 --> 01:04:15,877 यह क्या बदतमीज़ी है? 863 01:04:15,878 --> 01:04:17,671 हम आपके घर की चर्चा क्यों नहीं करते? 864 01:04:17,672 --> 01:04:21,116 रोमानिया नहीं। निश्चित रूप से ब्रुकलिन नहीं, नहीं। 865 01:04:21,759 --> 01:04:25,663 मेरा मतलब है तुम्हारा असली घर। 866 01:04:31,352 --> 01:04:33,045 अभीप्सा 867 01:04:33,354 --> 01:04:34,755 नहीं। 868 01:04:35,815 --> 01:04:36,731 जंग लगा 869 01:04:36,732 --> 01:04:38,358 रूक जा। 870 01:04:38,359 --> 01:04:39,760 सत्रह 871 01:04:41,696 --> 01:04:43,097 रूक जा। 872 01:04:45,074 --> 01:04:46,474 प्रभात 873 01:04:52,331 --> 01:04:53,731 फर्नेस 874 01:04:55,877 --> 01:04:57,277 नौ 875 01:04:59,922 --> 01:05:01,532 सौम्य 876 01:05:04,552 --> 01:05:06,579 घर वापसी 877 01:05:06,929 --> 01:05:08,329 एक 878 01:05:09,390 --> 01:05:10,790 माल गाड़ी 879 01:05:26,949 --> 01:05:28,475 फोजी? 880 01:05:31,037 --> 01:05:32,688 अनुपालन करने के लिए तैयार है। 881 01:05:33,122 --> 01:05:39,038 मिशन की रिपोर्ट 16 दिसंबर, 1991। 882 01:05:49,180 --> 01:05:50,915 मेरी मदद करो। 883 01:05:51,140 --> 01:05:52,541 मदद। 884 01:05:55,144 --> 01:05:56,545 उठ जाओ। 885 01:05:59,607 --> 01:06:01,842 तुम कौन हो? तुम क्या चाहते हो? 886 01:06:02,818 --> 01:06:05,220 एक साम्राज्य गिर देखने के लिए। 887 01:06:36,978 --> 01:06:38,379 अरे। 888 01:06:44,778 --> 01:06:46,236 सभी नागरिकों को बाहर निकालें। 889 01:06:46,237 --> 01:06:48,655 मुझे भवन के चारों ओर एक परिधि मिलें, और हवा में गनशिप। 890 01:06:48,656 --> 01:06:50,323 कृपया मुझे बताओ कि तुम एक सूट लाया। 891 01:06:50,324 --> 01:06:52,909 निसिचित रूप से किया। यह एक सुंदर टॉम फोर्ड है, तीन-टुकड़ा, दो-बटन। 892 01:06:52,910 --> 01:06:54,812 मैं एक सक्रिय-कर्तव्य-गैर-लड़ाकू हूं। 893 01:06:55,037 --> 01:06:56,814 मेरे पीछे आओ। 894 01:07:13,222 --> 01:07:15,102 हम स्थिति में हैं। 895 01:07:46,797 --> 01:07:49,116 आप कम से कम मुझे पहचान सकते थे। 896 01:08:41,852 --> 01:08:43,462 लानत है। 897 01:10:20,367 --> 01:10:22,660 उसने मुझसे फिर पूछा यदि आप वहां जा रहे थे। 898 01:10:22,661 --> 01:10:24,704 मैंने कहा कि मुझे यकीन नहीं था। 899 01:10:24,705 --> 01:10:27,941 आपको उसका दर्शन करना चाहिए था छोटा चेहरा। बस कोशिश करो, ठीक है? 900 01:10:28,209 --> 01:10:30,126 मैं बिस्तर पर जा रहा हूं। 901 01:10:30,127 --> 01:10:31,945 मैं आपसे प्यार करता हूं। 902 01:10:35,424 --> 01:10:39,552 जेम्स बार्न्स संदिग्ध संयुक्त राष्ट्र वियना में बमबारी ... 903 01:10:39,553 --> 01:10:41,304 आज हिरासत से भाग गया। 904 01:10:41,305 --> 01:10:44,390 लापता एवेंजर भी कप्तान स्टीव रोजर्स ... 905 01:10:44,391 --> 01:10:45,791 और सैम विल्सन। 906 01:11:09,416 --> 01:11:10,817 अरे, कैप! 907 01:11:23,222 --> 01:11:24,706 स्टीव। 908 01:11:25,307 --> 01:11:27,918 मैं किस BUCKY से बात कर रहा हूँ? 909 01:11:29,144 --> 01:11:31,630 आपकी माँ का नाम सारा था। 910 01:11:35,359 --> 01:11:39,012 आप अखबार पहनते थे अपने जूते में। 911 01:11:40,030 --> 01:11:41,406 एक संग्रहालय में पढ़ा नहीं जा सकता। 912 01:11:41,407 --> 01:11:43,491 बस ऐसी, हम शांत होने वाले हैं? 913 01:11:43,492 --> 01:11:45,034 मैंने क्या किया? 914 01:11:45,035 --> 01:11:45,952 बस ए। 915 01:11:45,953 --> 01:11:47,912 हे भगवान, मुझे पता था कि ऐसा होगा। 916 01:11:47,913 --> 01:11:50,456 सब कुछ हाइड मेरे अंदर डाल अभी भी वहाँ है। 917 01:11:50,457 --> 01:11:52,500 सब उसे करना पड़ा गोड्डम के शब्दों को कहें। 918 01:11:52,501 --> 01:11:54,294 - वह कौन था? - मुझे नहीं पता। 919 01:11:54,295 --> 01:11:56,462 लोग मर चुके हैं। बमबारी, सेटअप ... 920 01:11:56,463 --> 01:11:59,048 डॉक्टर ने वह सब किया आप के साथ 10 मिनट पाने के लिए। 921 01:11:59,049 --> 01:12:01,201 मुझे आपकी जरूरत है "मुझे नहीं पता।" 922 01:12:04,513 --> 01:12:07,541 वह साइबेरिया के बारे में जानना चाहता था। 923 01:12:09,810 --> 01:12:11,920 जहां मुझे रखा गया था। 924 01:12:13,314 --> 01:12:15,315 वह जानना चाहता था कि वास्तव में कहां है। 925 01:12:15,316 --> 01:12:17,926 उसे यह जानने की आवश्यकता क्यों होगी? 926 01:12:19,612 --> 01:12:22,347 क्योंकि मैं अकेला विंटर सोल्जर नहीं हूं। 927 01:13:15,668 --> 01:13:17,694 यह दुखदायक है! 928 01:13:54,915 --> 01:13:56,483 अच्छा कार्य। 929 01:14:07,261 --> 01:14:09,037 मुझे यहां से बाहर निकालो। 930 01:14:22,651 --> 01:14:23,943 वह कौन थे? 931 01:14:23,944 --> 01:14:25,695 उनकी सबसे अभिजात्य मृत्यु दस्ते। 932 01:14:25,696 --> 01:14:27,947 किसी से ज्यादा मारता है HYDRA इतिहास में। 933 01:14:27,948 --> 01:14:29,407 और वह सीरम से पहले था। 934 01:14:29,408 --> 01:14:30,700 वे सब तुम्हारी तरह निकलते हैं? 935 01:14:30,701 --> 01:14:32,185 और भी बुरा। 936 01:14:32,411 --> 01:14:34,604 डॉक्टर, क्या वह उन्हें नियंत्रित कर सकता था? 937 01:14:35,164 --> 01:14:36,748 बस ए। 938 01:14:36,749 --> 01:14:38,833 कहा कि वह एक साम्राज्य को गिरते हुए देखना चाहते थे। 939 01:14:38,834 --> 01:14:40,752 इन लोगों के साथ, वह कर सकता था। 940 01:14:40,753 --> 01:14:43,171 वे 30 भाषाएं बोलते हैं, सादे दृष्टि में छिपा सकते हैं ... 941 01:14:43,172 --> 01:14:45,465 घुसपैठ करना, हत्या करना, अस्थिर करना 942 01:14:45,466 --> 01:14:47,091 वे पूरे देश को नीचे ले जा सकते हैं 943 01:14:47,092 --> 01:14:49,132 एक रात में, आप उन्हें कभी आते नहीं देखेंगे। 944 01:14:51,263 --> 01:14:53,707 यह होता एक हफ्ते पहले बहुत आसान। 945 01:14:53,891 --> 01:14:56,100 - अगर हम टोनी को बुलाते हैं ... - नहीं, वह हमें विश्वास नहीं करेगा। 946 01:14:56,101 --> 01:14:57,185 भले ही उसने ... 947 01:14:57,186 --> 01:14:59,379 अगर कौन जानता है कि समझौते उसे मदद करने देता। 948 01:15:00,439 --> 01:15:01,840 हम अपने दम पर हैं। 949 01:15:02,858 --> 01:15:04,258 शायद नहीं। 950 01:15:05,778 --> 01:15:07,721 मैं एक आदमी को जानता हूं। 951 01:15:08,280 --> 01:15:11,324 मुझे नहीं लगता कि आपके पास है किसी भी विचार वे कहाँ हैं? 952 01:15:11,325 --> 01:15:12,492 हम करेंगे। 953 01:15:12,493 --> 01:15:14,160 जीएसजी 9 को सीमाओं को कवर किया गया। 954 01:15:14,161 --> 01:15:16,120 रिकॉन की उड़ान 24/7। 955 01:15:16,121 --> 01:15:17,705 उन्हें एक हिट मिलेगी। हम इसे संभाल लेंगे। 956 01:15:17,706 --> 01:15:19,791 आप इसे, स्टार्क नहीं मिलता है। संभालना तुम्हारा नहीं है। 957 01:15:19,792 --> 01:15:22,293 यह स्पष्ट है कि आप वस्तुनिष्ठ नहीं हो सकते। 958 01:15:22,294 --> 01:15:23,878 मैं इस पर स्पेशल ऑप्स लगा रहा हूं। 959 01:15:23,879 --> 01:15:25,129 क्या होता है शूटिंग कब शुरू होगी? 960 01:15:25,130 --> 01:15:26,506 क्या, आप स्टीव रोजर्स को मारते हैं? 961 01:15:26,507 --> 01:15:28,007 अगर हम उकसाए गए। 962 01:15:28,008 --> 01:15:31,469 बार्न्स को समाप्त कर दिया गया होगा रोमानिया में अगर यह रोजर्स के लिए नहीं था। 963 01:15:31,470 --> 01:15:35,665 मरे हुए लोग हैं अब कौन जीवित होगा। 964 01:15:36,350 --> 01:15:38,392 बेझिझक मेरे गणित की जाँच करें। 965 01:15:38,393 --> 01:15:39,811 पूरे सम्मान, आप इसे हल नहीं करने वाले हैं 966 01:15:39,812 --> 01:15:41,145 लड़कों और गोलियों के साथ, रॉस। 967 01:15:41,146 --> 01:15:42,605 आप हमें उन्हें अंदर लाने देंगे। 968 01:15:42,606 --> 01:15:44,690 वह कैसे समाप्त होगा पिछली बार की तुलना में कोई अलग तरीके से? 969 01:15:44,691 --> 01:15:45,733 क्योंकि इस बार, 970 01:15:45,734 --> 01:15:47,854 मैं लोफर्स नहीं पहनूंगा और एक रेशम शर्ट। 971 01:15:48,695 --> 01:15:50,738 72 घंटे, गारंटी। 972 01:15:50,739 --> 01:15:52,974 36 घंटे। 973 01:15:54,118 --> 01:15:55,810 बार्न्स। 974 01:15:56,912 --> 01:15:58,647 रोजर्स। 975 01:15:59,039 --> 01:16:00,081 विल्सन। 976 01:16:00,082 --> 01:16:02,275 धन्यवाद महोदय। 977 01:16:05,504 --> 01:16:07,781 मेरा बायाँ हाथ सुन्न है। क्या यह सामान्य है? 978 01:16:10,843 --> 01:16:12,093 आप ठीक हैं? 979 01:16:12,094 --> 01:16:13,578 हमेशा। 980 01:16:17,266 --> 01:16:19,684 36 घंटे। चीज़। 981 01:16:19,685 --> 01:16:21,894 हम गंभीरता से समझ रहे हैं। 982 01:16:21,895 --> 01:16:23,229 अरे हां। 983 01:16:23,230 --> 01:16:26,591 अगर हमारे पास होता तो बहुत अच्छा होता एक हल्क अभी के बारे में। कोई गोली? 984 01:16:28,152 --> 01:16:30,945 आप वास्तव में सोचते हैं वह हमारी तरफ होगा? 985 01:16:30,946 --> 01:16:32,155 नहीं। 986 01:16:32,156 --> 01:16:33,614 मेरे पास विचार है। 987 01:16:33,615 --> 01:16:36,117 मैं भी। आपका कहां है? 988 01:16:36,118 --> 01:16:38,181 नीचे। 989 01:16:38,206 --> 01:16:39,862 आपका कहां है? 990 01:17:01,226 --> 01:17:02,768 अरे, मई। 991 01:17:02,769 --> 01:17:04,337 Mmm। अरे। 992 01:17:06,345 --> 01:17:07,982 स्कूल कैसा रहा आज? 993 01:17:07,983 --> 01:17:09,400 यह ठीक था। 994 01:17:09,401 --> 01:17:12,095 यह पागल कार बाहर खड़ी थी। 995 01:17:15,199 --> 01:17:17,559 - ओह, मिस्टर पार्कर। - उम ... 996 01:17:19,161 --> 01:17:21,370 तुम क्या कर रहे हो... 997 01:17:21,371 --> 01:17:23,539 अरे! उह, मैं पीटर हूं। 998 01:17:23,564 --> 01:17:25,058 टोनी। 999 01:17:25,083 --> 01:17:26,792 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 1000 01:17:26,793 --> 01:17:28,243 - यह उस समय की बात है जब हम मिले थे। - (मुझे विश्वास नहीं होता।) 1001 01:17:28,268 --> 01:17:30,087 आप मेरे ईमेल प्राप्त कर रहे हैं, है ना? 1002 01:17:30,088 --> 01:17:31,881 - हाँ। हाँ। - सही? 1003 01:17:31,882 --> 01:17:32,965 विषय में... 1004 01:17:32,966 --> 01:17:34,259 आपने मुझे अनुदान के बारे में भी नहीं बताया। 1005 01:17:34,284 --> 01:17:35,801 - अनुदान के बारे में। - द सितंबर फाउंडेशन। 1006 01:17:35,802 --> 01:17:36,844 - सही। - हाँ। 1007 01:17:36,845 --> 01:17:38,042 याद है आपने कब आवेदन किया था? 1008 01:17:38,067 --> 01:17:39,180 हाँ। 1009 01:17:39,181 --> 01:17:42,278 मुझे मंजूर है, इसलिए अब हम व्यवसाय में हैं। 1010 01:17:42,329 --> 01:17:44,518 लेकिन आपने मुझे कुछ नहीं बताया। उसके साथ क्या है? 1011 01:17:44,519 --> 01:17:45,686 तुम मुझसे अब रहस्य रखते हो? 1012 01:17:45,687 --> 01:17:49,883 मुझे सिर्फ इतना पता है कि आप आश्चर्य से कितना प्यार करते हैं इसलिए मैंने सोचा कि मैं आपको बता दूंगा ... 1013 01:17:50,383 --> 01:17:51,817 वैसे भी, मैंने क्या आवेदन किया? 1014 01:17:51,818 --> 01:17:54,445 - यही तो मैं यहाँ हैश करने आया हूँ। - ठीक है। इसे बाहर हैश, ठीक है। 1015 01:17:54,446 --> 01:17:57,240 मेरे लिए विश्वास करना इतना कठिन है वह किसी की चाची है। 1016 01:17:57,241 --> 01:17:59,927 हाँ, ठीक है, हम आते हैं सभी आकार और आकार, आप जानते हैं? 1017 01:17:59,952 --> 01:18:02,411 यह अखरोट का पाव रोटी असाधारण है। 1018 01:18:02,412 --> 01:18:03,829 - चलिए मैं आपको वहीं रोक देता हूं। - हाँ। 1019 01:18:03,830 --> 01:18:07,792 क्या इस अनुदान को पैसा मिला है शामिल या जो भी हो नहीं? 1020 01:18:07,793 --> 01:18:09,126 हाँ, यह बहुत अच्छी तरह से वित्त पोषित है। 1021 01:18:09,127 --> 01:18:10,378 हाँ? वाह। 1022 01:18:10,379 --> 01:18:12,171 देखो तुम किससे बात कर रहे हो। 1023 01:18:12,172 --> 01:18:14,874 - क्या मैं उसके साथ पाँच मिनट रख सकता हूँ? - ज़रूर। 1024 01:18:20,138 --> 01:18:23,898 जैसा कि अखरोट का दिनांक रोटियां जाता है, यह बुरा नहीं था। 1025 01:18:24,726 --> 01:18:27,728 वाह, हमारे यहाँ क्या है? रेट्रो तकनीक, हुह? 1026 01:18:27,729 --> 01:18:29,689 बचत की दुकान? मुक्ति सेनादल? 1027 01:18:29,690 --> 01:18:31,774 - उह, कचरा, वास्तव में। - आप एक डंपर गोताखोर हैं? 1028 01:18:31,775 --> 01:18:32,942 हाँ, मैं था ... 1029 01:18:32,943 --> 01:18:34,485 वैसे भी, देखो, उम, 1030 01:18:34,486 --> 01:18:36,279 मैंने निश्चित रूप से आवेदन नहीं किया आपके अनुदान के लिए ... 1031 01:18:36,280 --> 01:18:37,905 - आह आह! पहले मैं। - ठीक है। 1032 01:18:37,906 --> 01:18:40,938 लफ्फाजी किस्म का त्वरित प्रश्न। 1033 01:18:41,847 --> 01:18:44,054 तुम सही हो? 1034 01:18:44,079 --> 01:18:45,246 उम नहीं। 1035 01:18:45,247 --> 01:18:47,127 - तुम्हारा मतलब क्या है? - हाँ। 1036 01:18:47,708 --> 01:18:49,500 तुम जाओ देखो। 1037 01:18:49,501 --> 01:18:52,795 वाह! अच्छा पकड़ा। 3,000 पाउंड, 40 मील प्रति घंटा। 1038 01:18:52,796 --> 01:18:55,798 यह आसान नहीं है। आपको पागल कौशल मिला। 1039 01:18:55,799 --> 01:18:57,717 यह सब YouTube पर है, हालांकि, सही है? 1040 01:18:57,718 --> 01:18:59,385 कि तुम कहाँ पाया? 1041 01:18:59,386 --> 01:19:00,511 क्योंकि आप जानते हैं कि यह सब नकली है। 1042 01:19:00,512 --> 01:19:01,762 यह सब कंप्यूटर पर किया जाता है। 1043 01:19:01,763 --> 01:19:02,888 Mmm-हम्म। 1044 01:19:02,889 --> 01:19:05,141 यह उस वीडियो की तरह है। यह क्या है? 1045 01:19:05,142 --> 01:19:07,101 हाँ। ओह, आपका मतलब है फीनिक्स पर उन UFO? 1046 01:19:07,102 --> 01:19:08,363 ठीक ठीक। 1047 01:19:08,388 --> 01:19:10,156 ओह, हमारे यहाँ क्या है? 1048 01:19:11,106 --> 01:19:13,216 उह ... 1049 01:19:18,864 --> 01:19:20,865 आप स्पाइडर-लिंग हैं। 1050 01:19:20,866 --> 01:19:23,143 अपराध से लड़ने वाली मकड़ी। तुम स्पाइडर-बॉय हो? 1051 01:19:25,579 --> 01:19:27,538 स्पाइडर मैन। 1052 01:19:27,539 --> 01:19:29,774 उस हसी में नहीं, तुम नहीं हो। 1053 01:19:29,916 --> 01:19:32,235 यह कोई है। 1054 01:19:33,253 --> 01:19:34,628 मुझे इस पर विश्वास नहीं है। मैं वास्तव में कर रहा था 1055 01:19:34,629 --> 01:19:36,589 आज वास्तव में एक अच्छा दिन, श्री स्टार्क। 1056 01:19:36,590 --> 01:19:40,160 मेरी ट्रेन नहीं छूटी, यह पूरी तरह से अच्छा है डीवीडी प्लेयर वहीं बैठा था ... 1057 01:19:40,385 --> 01:19:43,413 और बीजगणित परीक्षण, इसे nailed। 1058 01:19:43,805 --> 01:19:45,665 और कौन जानता है? कोई? 1059 01:19:46,850 --> 01:19:48,351 कोई भी नहीं। 1060 01:19:48,352 --> 01:19:50,519 अपनी असामान्य रूप से आकर्षक चाची भी नहीं? 1061 01:19:50,520 --> 01:19:51,979 नहीं। नहीं। 1062 01:19:51,980 --> 01:19:54,732 नहीं! अगर वह जानती थी, तो वह बाहर निकल जाएगी। 1063 01:19:54,733 --> 01:19:56,734 और जब वह बाहर निकलती है, मैं बहक गया। 1064 01:19:56,735 --> 01:19:59,135 पता है मुझे क्या लगता है वास्तव में अच्छा है? यह बद्धी। 1065 01:20:00,030 --> 01:20:02,490 यह तन्यता ताकत चार्ट से दूर है। 1066 01:20:02,491 --> 01:20:04,158 किसने निर्मित किया? 1067 01:20:04,159 --> 01:20:05,769 मैंने किया। 1068 01:20:06,453 --> 01:20:08,204 दीवारों पर चढ़ना, आप यह कैसे कर रहे हैं? 1069 01:20:08,205 --> 01:20:09,622 चिपकने वाले दस्ताने? 1070 01:20:09,623 --> 01:20:11,316 यह एक लंबी कहानी है। मैं था... 1071 01:20:11,541 --> 01:20:13,918 Lordy! क्या आप इनमें भी देख सकते हैं? 1072 01:20:13,919 --> 01:20:15,086 हाँ मैं कर सकता हूँ। 1073 01:20:15,087 --> 01:20:16,786 मैं अंधा हूँ! 1074 01:20:17,214 --> 01:20:18,964 मैं उन में देख सकते हैं। 1075 01:20:18,965 --> 01:20:19,965 ठीक है? 1076 01:20:19,966 --> 01:20:22,385 यह सिर्फ इतना है कि जब भी हुआ, हुआ ... 1077 01:20:22,386 --> 01:20:25,079 यह मेरे होश की तरह है 11 को डायल किया गया है। 1078 01:20:25,222 --> 01:20:29,809 बहुत अधिक इनपुट का तरीका है, तो वे सिर्फ थोड़े मुझे ध्यान केंद्रित करने में मदद करते हैं। 1079 01:20:29,810 --> 01:20:32,186 आपको अपग्रेड की सख्त जरूरत है। 1080 01:20:32,187 --> 01:20:34,647 प्रणालीगत, ऊपर से नीचे, सौ-बिंदु बहाली। 1081 01:20:34,648 --> 01:20:36,174 इसलिए मैं यहां हूँ। 1082 01:20:38,693 --> 01:20:40,220 आप ऐसा क्यों कर रहे हैं? 1083 01:20:41,238 --> 01:20:42,488 मैं जान गया, आपका एमओ क्या है? 1084 01:20:42,489 --> 01:20:44,809 आपको इससे क्या मिलेगा सुबह जुड़वां बिस्तर? 1085 01:20:45,033 --> 01:20:46,643 इसलिये... 1086 01:20:50,288 --> 01:20:52,331 क्योंकि मैं अपना पूरा जीवन, 1087 01:20:52,332 --> 01:20:54,400 और मेरे पास ये शक्तियां हैं छह महीने के लिए। 1088 01:20:54,459 --> 01:20:55,709 Mmm-हम्म। 1089 01:20:55,710 --> 01:20:58,488 मै किताबें पढ़ता हूँ, मैं कंप्यूटर का निर्माण करता हूं। 1090 01:20:59,297 --> 01:21:02,049 हाँ, मैं फुटबॉल खेलना पसंद करूंगा, 1091 01:21:02,050 --> 01:21:03,843 लेकिन मैं तब नहीं कर सकता था, तो मुझे अब नहीं करना चाहिए। 1092 01:21:03,844 --> 01:21:05,511 ज़रूर, क्योंकि आप अलग हैं। 1093 01:21:05,512 --> 01:21:08,832 ठीक ठीक। लेकिन मैं नहीं बता सकता कोई भी, इसलिए मैं नहीं हूं। 1094 01:21:12,144 --> 01:21:16,840 जब आप चीजें कर सकते हैं कि मैं कर सकता हूँ, लेकिन तुम नहीं ... 1095 01:21:18,859 --> 01:21:21,386 और फिर बुरी चीजें होती हैं ... 1096 01:21:21,736 --> 01:21:23,763 वे तुम्हारी वजह से होते हैं। 1097 01:21:28,034 --> 01:21:30,786 तो आप छोटे आदमी के लिए बाहर देखना चाहते हैं, आप अपना हिस्सा करना चाहते हैं? 1098 01:21:30,787 --> 01:21:33,247 संसार बना एक बेहतर जगह, यह सब, सही? 1099 01:21:33,248 --> 01:21:36,192 हाँ, बस छोटे आदमी की तलाश है। 1100 01:21:36,793 --> 01:21:38,778 यह वही है। 1101 01:21:45,635 --> 01:21:48,204 मैं यहाँ बैठने वाला हूँ, तो तुम पैर को हिलाओ। 1102 01:21:56,730 --> 01:21:58,022 आपको पासपोर्ट मिल गया? 1103 01:21:58,023 --> 01:21:59,565 नहीं, मेरे पास ड्राइविंग लाइसेंस भी नहीं है। 1104 01:21:59,566 --> 01:22:01,108 - आप कभी जर्मनी गए हैं? - नहीं। 1105 01:22:01,109 --> 01:22:02,318 ओह, आप इसे प्यार करेंगे। 1106 01:22:02,319 --> 01:22:04,637 - मैं जर्मनी नहीं जा सकता। - क्यूं कर? 1107 01:22:06,698 --> 01:22:08,550 मुझे होमवर्क मिल गया। 1108 01:22:08,575 --> 01:22:10,743 मैं बहाना कर रहा हूँ आपने ऐसा नहीं कहा। 1109 01:22:10,744 --> 01:22:12,828 नहीं, मैं गंभीर हो रहा हूं। मैं स्कूल से बाहर नहीं निकल सकता। 1110 01:22:12,829 --> 01:22:13,996 थोड़ा खतरनाक हो सकता है। 1111 01:22:13,997 --> 01:22:16,775 बेहतर बता मौसी हॉटी मैं आपको एक फील्ड ट्रिप पर ले जा रहा हूं। 1112 01:22:18,710 --> 01:22:20,945 आंटी मई को मत बताना। 1113 01:22:21,379 --> 01:22:23,157 सब ठीक है, स्पाइडर मैन। 1114 01:22:26,092 --> 01:22:27,468 मुझे इससे बाहर निकालो। 1115 01:22:27,469 --> 01:22:29,146 माफ़ कीजिये। मैं ले आता हूँ ... 1116 01:22:41,441 --> 01:22:42,858 यह क्या है? 1117 01:22:42,859 --> 01:22:44,677 कृपया यहाँ रहें। 1118 01:22:50,909 --> 01:22:52,743 लगता है कि मुझे दस्तक देनी चाहिए। 1119 01:22:52,744 --> 01:22:56,163 हे भगवान! आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 1120 01:22:56,164 --> 01:22:58,858 मेरे बच्चों को निराश करना। 1121 01:23:02,003 --> 01:23:04,231 मैं वॉटरशिकिंग जाने वाला हूँ। 1122 01:23:04,256 --> 01:23:06,549 कैप को हमारी मदद की जरूरत है। आ जाओ। 1123 01:23:06,574 --> 01:23:08,272 क्लिंट! 1124 01:23:09,167 --> 01:23:11,143 आपको यहां नहीं होना चाहिए। 1125 01:23:12,931 --> 01:23:14,582 वास्तव में? 1126 01:23:14,683 --> 01:23:18,018 मैं पांच मिनट के लिए, क्या, के लिए रिटायर और यह सब बकवास करने के लिए चला जाता है। 1127 01:23:18,019 --> 01:23:20,396 कृपया ध्यान रखें आपके कार्यों के परिणाम। 1128 01:23:20,397 --> 01:23:22,125 ठीक है, वे माने जाते हैं। 1129 01:23:22,774 --> 01:23:24,867 ठीक है, हम जाना होगा। 1130 01:23:28,689 --> 01:23:30,382 यह इस तरह से है। 1131 01:23:30,407 --> 01:23:32,940 मैंने पर्याप्त समस्याएं पैदा की हैं। 1132 01:23:36,871 --> 01:23:38,539 आप मेरी मदद करेंगे, वांडा। 1133 01:23:38,540 --> 01:23:40,416 देखो, तुम चाहते हो, आप हाई स्कूल जा सकते हैं। 1134 01:23:40,417 --> 01:23:43,677 आप संशोधन करना चाहते हैं, तुम अपनी गांड मारना। 1135 01:23:43,702 --> 01:23:45,102 मल। 1136 01:23:51,165 --> 01:23:53,317 मुझे पता था कि मुझे स्ट्रेच करना चाहिए था। 1137 01:24:06,557 --> 01:24:09,045 क्लिंट, आप मुझ पर हावी नहीं हो सकते। 1138 01:24:09,070 --> 01:24:11,305 मुझे पता है मैं नहीं कर सकता। 1139 01:24:11,489 --> 01:24:13,474 लेकिन वह कर सकती है। 1140 01:24:14,618 --> 01:24:18,331 दृष्टि, यही काफी है। उसे जाने दो। 1141 01:24:18,622 --> 01:24:19,747 मैं जा रहा हूँ। 1142 01:24:19,748 --> 01:24:21,620 मैं आपको नहीं कर सकता। 1143 01:24:25,920 --> 01:24:27,655 मुझे माफ कर दो। 1144 01:24:30,759 --> 01:24:32,994 अगर तुम यह करते हो... 1145 01:24:33,053 --> 01:24:36,456 वे कभी नहीं रुकेंगे तुमसे डर रहा है। 1146 01:24:37,515 --> 01:24:41,252 मैं उनके डर को नियंत्रित नहीं कर सकता, केवल मेरा अपना। 1147 01:24:53,073 --> 01:24:54,724 ओह ... 1148 01:24:56,242 --> 01:24:59,266 आ जाओ। हमें एक और पड़ाव मिला। 1149 01:24:59,537 --> 01:25:01,330 कुछ ही समय की बात है। 1150 01:25:01,331 --> 01:25:03,987 हमारे उपग्रह चल रहे हैं चेहरे, बायोमेट्रिक, 1151 01:25:04,012 --> 01:25:06,512 और व्यवहार पैटर्न स्कैन। 1152 01:25:10,092 --> 01:25:13,037 स्थानांतरित करें या आपको स्थानांतरित कर दिया जाएगा। 1153 01:25:13,802 --> 01:25:16,637 जैसा कि मनोरंजक होगा ... 1154 01:25:16,638 --> 01:25:19,207 आप वास्तव में सोचते हैं कि आप उसे पा सकते हैं? 1155 01:25:19,307 --> 01:25:21,141 मेरे संसाधन काफी हैं। 1156 01:25:21,142 --> 01:25:23,602 हाँ, यह दुनिया ले लिया बार्न्स को खोजने के लिए 70 साल ... 1157 01:25:23,603 --> 01:25:26,506 तो आप शायद ऐसा कर सकते हैं लगभग आधे समय में। 1158 01:25:27,315 --> 01:25:29,149 आप जानते हैं कि वे कहां हैं। 1159 01:25:29,150 --> 01:25:31,636 मैं किसी ऐसे व्यक्ति को जानता हूं जो ऐसा करता है। 1160 01:25:33,988 --> 01:25:36,615 यकीन नहीं होता आप समझे एक भगदड़ कार की अवधारणा। 1161 01:25:36,616 --> 01:25:38,017 यह लो प्रोफाइल है। 1162 01:25:38,243 --> 01:25:41,395 अच्छा है, क्योंकि यह सामान एक भीड़ को आकर्षित करता है। 1163 01:25:42,831 --> 01:25:44,498 क्या आप अपनी सीट ऊपर ले जा सकते हैं? 1164 01:25:44,499 --> 01:25:45,874 नहीं। 1165 01:25:45,875 --> 01:25:47,318 मैं तुम्हें फिर से देना है। 1166 01:25:47,544 --> 01:25:49,529 एक सूची रखते हुए। 1167 01:25:52,257 --> 01:25:54,408 तुम्हे पता हैं, उसने मुझे मारने की कोशिश की। 1168 01:25:54,926 --> 01:25:58,037 माफ़ कीजिये। मैं इसे सूची में भी डालूँगा। 1169 01:26:00,974 --> 01:26:03,267 वे आने वाले हैं आप की तलाश में। 1170 01:26:03,268 --> 01:26:04,668 मुझे पता है। 1171 01:26:07,063 --> 01:26:08,840 धन्यवाद, शेरोन। 1172 01:26:23,997 --> 01:26:25,164 वो था... 1173 01:26:25,165 --> 01:26:26,165 देर से। 1174 01:26:26,166 --> 01:26:27,795 लानत सही। 1175 01:26:31,671 --> 01:26:32,838 मुझे जाना चाहिए। 1176 01:26:32,839 --> 01:26:34,240 ठीक है। 1177 01:26:58,406 --> 01:26:59,740 कैप। 1178 01:26:59,741 --> 01:27:02,034 तुम्हें पता है कि मैंने फोन नहीं किया होगा अगर मेरे पास कोई और चारा नहीं था। 1179 01:27:02,035 --> 01:27:03,577 अरे दोस्त, तुम मुझ पर एहसान कर रहे हो। 1180 01:27:03,578 --> 01:27:06,079 इसके अलावा, मेरे ऊपर कर्ज है। 1181 01:27:06,080 --> 01:27:07,790 मेरी पीठ होने के लिए धन्यवाद। 1182 01:27:07,791 --> 01:27:10,075 मेरी गांड मारने का समय आ गया था। 1183 01:27:10,100 --> 01:27:11,829 हमारे अन्य भर्ती के बारे में कैसे? 1184 01:27:11,854 --> 01:27:13,942 वह 'जाने के लिए rarin है। 1185 01:27:14,139 --> 01:27:16,030 थोड़ी कॉफी उसमें डालनी थी ... 1186 01:27:16,591 --> 01:27:18,388 लेकिन वह अच्छा होना चाहिए। 1187 01:27:21,095 --> 01:27:22,763 यह किस टाइम ज़ोन है? 1188 01:27:22,764 --> 01:27:25,189 आ जाओ। आ जाओ। 1189 01:27:27,727 --> 01:27:30,258 - अमेरिकी कप्तान! - श्री लंग। 1190 01:27:30,847 --> 01:27:32,248 यह एक सम्मान की बात है। 1191 01:27:32,273 --> 01:27:34,149 मैं आपका हाथ बहुत देर से हिला रहा हूं। 1192 01:27:34,150 --> 01:27:35,609 वाह! यह कमाल का है! 1193 01:27:35,610 --> 01:27:38,873 अमेरिकी कप्तान। मैं भी आपको जानता हूं। तुम महान हो! 1194 01:27:41,950 --> 01:27:43,116 चीज़। 1195 01:27:43,117 --> 01:27:44,993 आह, देखो, मैं कहना चाहता हूं, 1196 01:27:44,994 --> 01:27:47,480 मैं जानता हुँ की तुम्हे पता है बहुत सारे सुपर लोग, इसलिए ... 1197 01:27:48,039 --> 01:27:50,123 मुझे धन्यवाद देने के लिए सोचता है। 1198 01:27:50,124 --> 01:27:52,084 - अरे दोस्त! - क्या है, टिक टीएसी? 1199 01:27:52,085 --> 01:27:53,168 उह, आपको देखकर अच्छा लगा। 1200 01:27:53,169 --> 01:27:54,837 देखिए, पिछली बार क्या हुआ था जब मैंने ... 1201 01:27:54,838 --> 01:27:58,257 यह एक महान ऑडिशन था, लेकिन यह फिर कभी नहीं होगा। 1202 01:27:58,258 --> 01:28:00,717 वे आपको बताते हैं कि हम किसके खिलाफ हैं? 1203 01:28:00,718 --> 01:28:04,205 इस बारे में कुछ कुछ मनोवैज्ञानिक हत्यारे? 1204 01:28:04,264 --> 01:28:06,265 हम इस एक पर कानून से बाहर हैं। 1205 01:28:06,266 --> 01:28:08,626 इसलिए यदि आप हमारे साथ आते हैं, तुम एक वांछित आदमी हो। 1206 01:28:08,768 --> 01:28:10,435 हाँ अच्छी तरह से, और क्या नया है? 1207 01:28:10,436 --> 01:28:11,478 हमें गतिमान होना चाहिए। 1208 01:28:11,479 --> 01:28:13,589 हमें एक चॉपर मिला है। 1209 01:28:17,819 --> 01:28:19,778 वे हवाई अड्डे को खाली कर रहे हैं। 1210 01:28:19,779 --> 01:28:20,946 निरा। 1211 01:28:20,947 --> 01:28:22,347 निरा? 1212 01:28:23,408 --> 01:28:25,393 तैयार हो जाओ। 1213 01:28:45,638 --> 01:28:47,806 वाह, यह बहुत अजीब है आप हवाई अड्डे पर लोगों को कैसे चलाते हैं। 1214 01:28:47,807 --> 01:28:49,516 - क्या आपको नहीं लगता कि यह अजीब है? - निश्चित रूप से अजीब है। 1215 01:28:49,517 --> 01:28:50,893 मुझे सुनाओ, टोनी। 1216 01:28:50,894 --> 01:28:54,338 वह डॉक्टर, मनोचिकित्सक, वह इस सब के पीछे है। 1217 01:28:57,317 --> 01:28:58,567 कप्तान। 1218 01:28:58,568 --> 01:28:59,968 महारानी। 1219 01:29:00,069 --> 01:29:01,470 वैसे भी ... 1220 01:29:01,487 --> 01:29:03,697 रॉस ने मुझे 36 घंटे दिए आपको अंदर लाने के लिए 1221 01:29:03,698 --> 01:29:06,867 जो कि 24 घंटे पहले था। क्या आप किसी भाई की मदद कर सकते हैं? 1222 01:29:06,868 --> 01:29:08,410 तुम गलत आदमी के बाद हो। 1223 01:29:08,411 --> 01:29:10,730 आपका फैसला पूछने योग्य है। 1224 01:29:10,997 --> 01:29:13,206 आपके पुराने युद्ध मित्र को मार दिया गया निर्दोष लोग कल। 1225 01:29:13,207 --> 01:29:16,084 और पाँच और हैं सुपर सैनिकों उसे पसंद है। 1226 01:29:16,085 --> 01:29:18,837 मैं डॉक्टर को नहीं दे सकता पहले उन्हें ढूंढे, टोनी। मैं नहीं कर सकता। 1227 01:29:18,838 --> 01:29:20,281 स्टीव ... 1228 01:29:20,924 --> 01:29:23,008 आप जानते हैं कि क्या होने वाला है। 1229 01:29:23,009 --> 01:29:25,745 क्या तुम सच में चाहते हो इस एक से अपना रास्ता निकालो? 1230 01:29:29,557 --> 01:29:31,647 सब ठीक है, मैं धैर्य से बाहर चला गया। 1231 01:29:31,672 --> 01:29:33,234 Underoos! 1232 01:29:38,122 --> 01:29:40,400 - अच्छा काम, बच्चा। - धन्यवाद। 1233 01:29:40,401 --> 01:29:42,402 कुंआ। मैं लैंडिंग रोक सकता था थोड़ा बेहतर है, यह सिर्फ ... 1234 01:29:42,403 --> 01:29:44,404 नया सूट। रुको, यह कुछ भी नहीं है, श्री स्टार्क। 1235 01:29:44,405 --> 01:29:45,592 यह एकदम सही है। धन्यवाद। 1236 01:29:45,617 --> 01:29:47,352 हाँ, हमें वास्तव में ज़रूरत नहीं है बातचीत शुरू करने के लिए। 1237 01:29:47,377 --> 01:29:49,663 ठीक है। कैप। कप्तान। 1238 01:29:49,939 --> 01:29:51,286 बड़ा प्रशंसक। मैं स्पाइडर मैन हूं। 1239 01:29:51,287 --> 01:29:52,405 हाँ, हम इसके बारे में बाद में बात करेंगे। 1240 01:29:52,430 --> 01:29:54,665 - ज़रा सुनिए सभी। - बस ... अच्छा काम है। 1241 01:29:54,690 --> 01:29:55,791 तुम काफी व्यस्त रहे हो। 1242 01:29:55,792 --> 01:29:57,918 और तुम एक पूर्ण बेवकूफ हो। 1243 01:29:57,919 --> 01:30:00,587 क्लिंट में खींच रहा है ... एक जगह से "बचाव" वांडा 1244 01:30:00,588 --> 01:30:02,670 वह भी नहीं चाहती छोड़ने के लिए, एक सुरक्षित जगह। 1245 01:30:02,695 --> 01:30:04,346 मैं रखने की कोशिश कर रहा हूँ ... 1246 01:30:05,426 --> 01:30:08,829 मैं तुम्हें रखने की कोशिश कर रहा हूं एवेंजर्स को अलग करना। 1247 01:30:09,013 --> 01:30:11,624 आपने जब साइन किया था तब आपने किया था। 1248 01:30:12,225 --> 01:30:13,793 सब ठीक है, हम कर रहे हैं। 1249 01:30:14,102 --> 01:30:15,686 आप बार्न्स को पलटने वाले हैं, 1250 01:30:15,687 --> 01:30:18,255 आप हमारे साथ आने वाले हैं, अब, क्योंकि यह हम है ... 1251 01:30:18,398 --> 01:30:20,065 या जे-एसओसी लोगों का एक दल ... 1252 01:30:20,066 --> 01:30:22,968 बिना किसी कंपटीशन के थोपा जा रहा है। 1253 01:30:24,570 --> 01:30:26,138 आ जाओ। 1254 01:30:26,906 --> 01:30:28,849 हमने इसे पाया। 1255 01:30:29,742 --> 01:30:32,228 उनके Quinjet की हैंगर पाँच, उत्तर रनवे। 1256 01:30:36,040 --> 01:30:37,733 सब ठीक है, लैंग। 1257 01:30:38,418 --> 01:30:40,569 अरे, दोस्तों, कुछ ... 1258 01:30:40,586 --> 01:30:41,753 वाह। वह क्या बकवास था? 1259 01:30:41,754 --> 01:30:43,922 मेरा मानना ​​है कि यह आपका, कैप्टन अमेरिका है। 1260 01:30:43,923 --> 01:30:45,090 बहुत अच्छे। 1261 01:30:45,091 --> 01:30:46,425 सब ठीक है, दो हैं पार्किंग डेक पर। 1262 01:30:46,426 --> 01:30:48,010 उनमें से एक मैक्सिमॉफ़, मैं उसे हड़पने वाला हूं। 1263 01:30:48,011 --> 01:30:49,636 रोडी, आप कैप लेना चाहते हैं? 1264 01:30:49,637 --> 01:30:51,805 टर्मिनल में दो मिल गए, विल्सन और बार्न्स। 1265 01:30:51,806 --> 01:30:53,206 बार्न्स मेरे हैं। 1266 01:30:54,183 --> 01:30:55,767 अरे, मिस्टर स्टार्क, मुझे क्या करना चाहिए? 1267 01:30:55,768 --> 01:30:56,685 हमने क्या चर्चा की। 1268 01:30:56,686 --> 01:30:57,769 अपनी दूरी बनाए रखें, उन्हें वेब करें। 1269 01:30:57,770 --> 01:30:59,380 ठीक है, नकल। 1270 01:31:03,860 --> 01:31:05,610 हटो, कप्तान। 1271 01:31:05,611 --> 01:31:07,596 मैं दूसरी बार नहीं पूछूंगा। 1272 01:31:09,532 --> 01:31:11,452 देखो, मैं वास्तव में तुम्हें चोट नहीं पहुंचाना चाहता। 1273 01:31:11,659 --> 01:31:13,477 मैं इसके बारे में तनाव नहीं होगा। 1274 01:31:25,298 --> 01:31:26,798 आख़िर ये बला है क्या? 1275 01:31:26,799 --> 01:31:29,285 सभी को अब नौटंकी मिल गई। 1276 01:31:35,433 --> 01:31:36,975 आपके पास मेटल आर्म है? 1277 01:31:36,976 --> 01:31:38,919 यह बहुत बढ़िया है, यार। 1278 01:31:40,271 --> 01:31:42,111 आपके पास चुप रहने का अधिकार हैं! 1279 01:31:56,496 --> 01:31:57,954 क्षमा करें, कैप, यह आपको नहीं मारेगा ... 1280 01:31:57,955 --> 01:31:59,675 लेकिन यह या तो गुदगुदी नहीं है। 1281 01:32:04,504 --> 01:32:06,588 वांडा, मुझे लगता है कि आपको चोट लगी है दृष्टि की भावनाएँ। 1282 01:32:06,589 --> 01:32:08,215 आपने मुझे अपने कमरे में बंद कर दिया। 1283 01:32:08,216 --> 01:32:09,716 ठीक है, पहले, यह एक अतिशयोक्ति है। 1284 01:32:09,717 --> 01:32:12,302 दूसरा, मैंने आपकी रक्षा करने के लिए ऐसा किया। 1285 01:32:12,303 --> 01:32:13,720 - अरे, क्लिंट। - अरे दोस्त। 1286 01:32:13,721 --> 01:32:15,597 स्पष्ट रूप से, सेवानिवृत्ति आपको सूट नहीं करती है। 1287 01:32:15,598 --> 01:32:17,224 आप गोल्फ की शूटिंग से थक गए? 1288 01:32:17,225 --> 01:32:20,002 ठीक है, मैंने 18 वर्ष खेले, गोली मार दी 18। 1289 01:32:20,520 --> 01:32:22,129 बस याद नहीं कर सकते। 1290 01:32:24,357 --> 01:32:25,816 हर चीज के लिए पहली बार। 1291 01:32:25,817 --> 01:32:27,217 आपको देखने पर विवश किया। 1292 01:32:37,370 --> 01:32:39,246 कई विरोधाभासों का पता चला। 1293 01:32:39,247 --> 01:32:41,273 हाँ, मुझे पता चला है कि, भी। 1294 01:32:48,756 --> 01:32:50,199 हे भगवान! 1295 01:32:51,092 --> 01:32:53,118 अरे, दोस्त, मुझे लगता है कि आपने इसे खो दिया है! 1296 01:32:58,266 --> 01:32:59,833 आह! 1297 01:33:04,814 --> 01:33:06,314 वे पंख कार्बन फाइबर? 1298 01:33:06,315 --> 01:33:07,858 क्या यह सामान आप से निकल रहा है? 1299 01:33:07,859 --> 01:33:09,442 वह समझाता कठोरता-लचीलापन अनुपात, 1300 01:33:09,443 --> 01:33:11,027 जो, कहना होगा बहुत बढ़िया है यार। 1301 01:33:11,028 --> 01:33:12,779 मुझे नहीं पता कि तुम हो पहले की लड़ाई में था 1302 01:33:12,780 --> 01:33:14,531 लेकिन आमतौर पर यह ज्यादा बात नहीं है। 1303 01:33:14,532 --> 01:33:15,975 सब ठीक है, क्षमा करें। मेरी गलती। 1304 01:33:20,663 --> 01:33:22,372 दोस्तों, देखो, मैं इसे बनाए रखना पसंद करूंगा, 1305 01:33:22,373 --> 01:33:24,249 लेकिन मुझे आज केवल एक ही नौकरी मिली है ... 1306 01:33:24,250 --> 01:33:27,611 और मैं श्री स्टार्क को प्रभावित करूंगा, इसलिए, मुझे वास्तव में खेद है। 1307 01:33:30,840 --> 01:33:33,242 आप ऐसा पहले नहीं कर सकते थे? 1308 01:33:33,301 --> 01:33:34,868 मैं तुमसे नफ़रत करता हूं। 1309 01:33:41,058 --> 01:33:42,267 ग्रेट। 1310 01:33:42,268 --> 01:33:44,044 हे, कैप, हेड-अप! 1311 01:33:45,354 --> 01:33:47,131 इसे इस पर फेंक दें। 1312 01:33:47,315 --> 01:33:48,757 अब! 1313 01:33:51,861 --> 01:33:53,554 ओह, चलो! 1314 01:33:56,115 --> 01:33:59,310 ओह, यार, मुझे लगा कि यह एक पानी का ट्रक है। 1315 01:33:59,619 --> 01:34:01,353 उह, क्षमा करें। 1316 01:34:02,955 --> 01:34:04,690 सब ठीक है, अब मैं नाराज हूं। 1317 01:34:05,249 --> 01:34:06,750 क्या यह योजना का हिस्सा है? 1318 01:34:06,751 --> 01:34:08,376 खैर, मेरी योजना उन पर आसान थी। 1319 01:34:08,377 --> 01:34:09,862 आप इसे बदलना चाहते हैं? 1320 01:34:11,923 --> 01:34:13,323 हमारी सवारी है। 1321 01:34:15,384 --> 01:34:16,785 आ जाओ! 1322 01:34:25,353 --> 01:34:26,837 कप्तान रोजर्स ... 1323 01:34:27,480 --> 01:34:30,883 मुझे पता है आप विश्वास करते हैं आप जो कर रहे हैं वह सही है। 1324 01:34:31,275 --> 01:34:33,276 लेकिन सामूहिक अच्छे के लिए ... 1325 01:34:33,277 --> 01:34:36,013 अब आपको आत्मसमर्पण करना होगा। 1326 01:34:52,713 --> 01:34:54,740 हम क्या करें, कैप? 1327 01:34:55,341 --> 01:34:57,201 हम लड़ेंगे। 1328 01:34:58,386 --> 01:35:00,412 यह अच्छी तरह से समाप्त होने वाला है। 1329 01:35:06,769 --> 01:35:08,353 वे नहीं रोक रहे हैं। 1330 01:35:08,354 --> 01:35:09,754 न हम हैं। 1331 01:35:40,344 --> 01:35:41,636 हम अभी भी दोस्त हैं, है ना? 1332 01:35:41,637 --> 01:35:43,497 इस बात पर निर्भर करता है कि आपने मुझे कितना कठिन मारा। 1333 01:35:51,981 --> 01:35:54,341 आप अपने घूंसे खींच रहे थे। 1334 01:35:58,362 --> 01:35:59,821 मैंने तुम्हारे पिता को नहीं मारा। 1335 01:35:59,822 --> 01:36:01,849 फिर आप क्यों भागे थे? 1336 01:36:19,633 --> 01:36:21,926 वह बात नहीं मानती भौतिकी के नियम। 1337 01:36:21,927 --> 01:36:23,887 देखो, बच्चा, यहाँ बहुत कुछ हो रहा है कि तुम नहीं समझते। 1338 01:36:23,888 --> 01:36:25,873 श्री स्टार्क ने कहा कि आप कहेंगे। वाह। 1339 01:36:34,982 --> 01:36:37,426 उसने आपके पैरों के लिए जाने के लिए भी कहा। 1340 01:36:44,492 --> 01:36:45,893 आह! 1341 01:36:48,788 --> 01:36:50,288 क्लिंट, क्या आप उसे मुझसे दूर कर सकते हैं? 1342 01:36:50,289 --> 01:36:51,623 में फंस गए? 1343 01:36:51,624 --> 01:36:53,208 हाँ। नहीं, मैं अच्छा हूं। 1344 01:36:53,209 --> 01:36:56,003 मैं अच्छा हूँ, एरो गाइ। चलिए चलते हैं! चलो चलते हैं! 1345 01:37:16,982 --> 01:37:18,525 स्टार्क आपको कुछ और बताते हैं? 1346 01:37:18,526 --> 01:37:21,804 कि तुम गलत हो। आपको लगता है कि आप सही हैं। 1347 01:37:21,821 --> 01:37:23,648 जो आपको खतरनाक बनाता है। 1348 01:37:28,202 --> 01:37:30,020 लगता है कि वह एक बिंदु था। 1349 01:37:34,708 --> 01:37:37,236 तुम्हें दिल मिल गया, बच्चा। आप कहाँ से हैं? 1350 01:37:37,503 --> 01:37:39,112 क्वींस। 1351 01:37:40,339 --> 01:37:41,740 ब्रुकलीन। 1352 01:37:47,304 --> 01:37:48,430 शुक्रवार? 1353 01:37:48,431 --> 01:37:49,722 हमारे पास कुछ है हथियार प्रणाली ऑफ़लाइन। 1354 01:37:49,723 --> 01:37:51,057 क्या? 1355 01:37:51,058 --> 01:37:53,601 ओह, तुम करने वाले हो इसे दुकान में ले जाएं। 1356 01:37:53,602 --> 01:37:55,103 कौन बोल रहा है? 1357 01:37:55,104 --> 01:37:59,023 यह आपका विवेक है। हम इन दिनों बहुत बात नहीं करते। 1358 01:37:59,024 --> 01:38:00,108 शुक्रवार? 1359 01:38:00,109 --> 01:38:02,149 आग पर काबू करना दमन प्रणाली। 1360 01:38:02,570 --> 01:38:03,971 ओह। 1361 01:38:05,531 --> 01:38:06,932 ओह, लड़का! 1362 01:38:09,243 --> 01:38:10,644 वाह! 1363 01:38:15,875 --> 01:38:18,251 हमें जाना है। वह आदमी शायद साइबेरिया में है। 1364 01:38:18,252 --> 01:38:19,669 हम यात्रियों को बाहर निकालना चाहते हैं। 1365 01:38:19,670 --> 01:38:21,713 मैं विज़न लूंगा, आप जेट पर पहुँचिए। 1366 01:38:21,714 --> 01:38:23,465 नहीं, तुम जेट के लिए जाओ! 1367 01:38:23,466 --> 01:38:24,866 आप दोनों! 1368 01:38:26,886 --> 01:38:28,386 हममें से बाकी लोग यहां से नहीं निकल रहे हैं। 1369 01:38:28,387 --> 01:38:29,554 जितना मैं इसे स्वीकार करने से नफरत करता हूं ... 1370 01:38:29,555 --> 01:38:31,097 यदि हम इसे जीतने वाले हैं, तो 1371 01:38:31,098 --> 01:38:32,849 हममें से कुछ को इसे खोना पड़ सकता है। 1372 01:38:32,850 --> 01:38:35,059 यह असली लड़ाई नहीं है, स्टीव। 1373 01:38:35,060 --> 01:38:36,895 सब ठीक है, सैम। नाटक क्या है? 1374 01:38:36,896 --> 01:38:39,381 हमें डायवर्सन चाहिए। कुछ बड़ा। 1375 01:38:40,733 --> 01:38:42,442 मुझे कुछ बड़ा मिला। 1376 01:38:42,443 --> 01:38:44,177 लेकिन मैं इसे बहुत लंबा नहीं पकड़ सकता। 1377 01:38:44,195 --> 01:38:46,404 मेरे संकेत पर, नरक की तरह चलाएं। 1378 01:38:46,405 --> 01:38:49,073 और अगर मैं खुद को आधे में फाड़ देता हूं ... मेरे लिए वापस मत आना। 1379 01:38:49,074 --> 01:38:50,241 वह खुद को आधा फाड़ रहा है? 1380 01:38:50,242 --> 01:38:51,910 आप इस बारे में निश्चित हैं, स्कॉट? 1381 01:38:51,911 --> 01:38:53,113 मैं इसे हर समय करता हूं। 1382 01:38:53,138 --> 01:38:55,413 मेरा मतलब है, एक बार। एक लैब में। 1383 01:38:55,414 --> 01:38:57,248 फिर मैं पास आउट हुआ। 1384 01:38:57,249 --> 01:38:59,484 मैं मालिक हूं, मैं मालिक हूं, मैं मालिक हूं। 1385 01:38:59,509 --> 01:39:01,315 मैं मालिक हूँ! 1386 01:39:15,142 --> 01:39:17,044 पवित्र शिट! 1387 01:39:20,940 --> 01:39:23,216 ठीक है, छोटे दोस्त अब बड़ा है। वह अभी बड़ा है। 1388 01:39:24,860 --> 01:39:26,194 मुझे लगता है कि यह संकेत है। 1389 01:39:26,195 --> 01:39:28,055 जाने के लिए रास्ता, टिक टीएसी! 1390 01:39:29,532 --> 01:39:31,350 मुझे मेरी रोडी वापस दे दो। 1391 01:39:34,620 --> 01:39:36,229 मैंने उसे पा लिया। 1392 01:39:58,477 --> 01:40:01,104 ठीक है, हमारी तरफ से कोई भी कोई चौंकाने वाला छुपाना 1393 01:40:01,105 --> 01:40:02,981 और शानदार क्षमताएं वे खुलासा करना चाहते हैं ... 1394 01:40:02,982 --> 01:40:04,508 मैं सुझाव के लिए खुला हूँ। 1395 01:40:12,241 --> 01:40:14,033 आप उन्हें प्राप्त करना चाहते हैं ... 1396 01:40:14,034 --> 01:40:15,560 आप मेरे माध्यम से जाना होगा। 1397 01:40:26,130 --> 01:40:27,656 उह हुह। 1398 01:40:42,187 --> 01:40:44,047 हम अभी तक नहीं मिले हैं। 1399 01:40:46,233 --> 01:40:48,260 - मैं क्लिंट हूं। - मुझे परवाह नहीं है। 1400 01:41:02,082 --> 01:41:03,525 वाह! 1401 01:41:08,172 --> 01:41:09,573 आह! 1402 01:41:15,763 --> 01:41:17,163 उतर जाओ! 1403 01:41:31,654 --> 01:41:33,764 मेरे भीतर कुछ उड़ गया! 1404 01:41:57,596 --> 01:41:58,996 तुम रुकने वाले नहीं हो। 1405 01:41:59,264 --> 01:42:00,665 तुम्हें पता है मैं नहीं कर सकता। 1406 01:42:01,225 --> 01:42:02,751 मुझे इसका अफसोस है। 1407 01:42:06,021 --> 01:42:07,714 चले जाओ। 1408 01:42:12,986 --> 01:42:15,113 अरे, दोस्तों, आप कभी भी देखें वास्तव में पुरानी फिल्म, 1409 01:42:15,114 --> 01:42:17,281 एम्पायर स्ट्राइक्स बैक? 1410 01:42:17,282 --> 01:42:18,783 यीशु, टोनी, यह आदमी कितना पुराना है? 1411 01:42:18,784 --> 01:42:19,951 मुझे नहीं पता, मैंने उसे कार्बन-डेट नहीं किया। 1412 01:42:19,952 --> 01:42:21,353 वह युवा पक्ष में है। 1413 01:42:22,996 --> 01:42:26,525 आप उस हिस्से को जानते हैं जहां वे बर्फ ग्रह पर हैं ... 1414 01:42:27,376 --> 01:42:29,277 चलने वाली चीज़ों के साथ? 1415 01:42:31,296 --> 01:42:32,505 हो सकता है कि बच्चे का कुछ हो। 1416 01:42:32,506 --> 01:42:33,906 अब उच्च, टोनी। ऊँचा जाना। 1417 01:42:41,974 --> 01:42:43,375 हाँ! 1418 01:42:43,517 --> 01:42:45,502 वह बहोत अच्छा था! 1419 01:42:59,825 --> 01:43:03,228 क्या किसी के पास कोई नारंगी स्लाइस है? 1420 01:43:08,375 --> 01:43:09,584 बच्चे, तुम ठीक हो? 1421 01:43:09,585 --> 01:43:10,986 वाह! 1422 01:43:11,503 --> 01:43:14,756 उसी तरफ़। बताओ कौन। नमस्ते। यह मैं हूँ। 1423 01:43:14,757 --> 01:43:16,105 - अरे दोस्त। - हाँ। 1424 01:43:16,130 --> 01:43:17,383 - वो डरावना था। - हाँ। 1425 01:43:17,384 --> 01:43:19,177 आप कर रहे हैं, सब ठीक है? 1426 01:43:19,178 --> 01:43:21,345 - क्या? मैं अच्छा हूँ, मैं ठीक हूँ। - आपने अच्छा काम किया। निचे रहना। 1427 01:43:21,346 --> 01:43:22,680 नहीं यह अच्छा है। मुझे वह वापस मिल जाएगा। 1428 01:43:22,681 --> 01:43:23,848 आप घर जा रहे हैं या मैं आंटी को फोन करूंगा! 1429 01:43:23,849 --> 01:43:25,183 - यार। - हो गया! 1430 01:43:25,184 --> 01:43:26,392 रुकिए। 1431 01:43:26,393 --> 01:43:29,796 श्री स्टार्क, रुको। मैं नहीं हुआ। मैं नहीं... 1432 01:43:31,707 --> 01:43:34,336 ठीक है, मैं कर रहा हूँ। मेरा हो गया। 1433 01:43:50,130 --> 01:43:52,770 मैंने कहा मैं आपको उसे खोजने में मदद करूँगा, उसे नहीं पकड़ूँगा। 1434 01:43:52,795 --> 01:43:54,779 एक अंतर है। 1435 01:44:01,220 --> 01:44:02,620 मुझे माफ कर दो। 1436 01:44:02,805 --> 01:44:04,289 मैं भी। 1437 01:44:04,807 --> 01:44:06,207 जैसा मैंने कहा है। 1438 01:44:06,308 --> 01:44:08,376 तबाही। 1439 01:44:20,906 --> 01:44:23,141 दृष्टि, मुझे अपने छह पर एक डाकू मिला। 1440 01:44:27,496 --> 01:44:28,663 विजन! आप कॉपी करें? 1441 01:44:28,664 --> 01:44:31,066 उनके सिंहासन को लक्षित करें, उसे एक ग्लाइडर में बदल दें। 1442 01:44:45,848 --> 01:44:47,374 Rhodey! 1443 01:44:48,767 --> 01:44:50,961 टोनी, मैं डेड स्टिक उड़ा रहा हूं। 1444 01:44:58,777 --> 01:45:00,553 रोड्स! 1445 01:45:12,499 --> 01:45:14,125 विटल्स पढ़ें। 1446 01:45:14,126 --> 01:45:15,543 दिल की धड़कन का पता चला। 1447 01:45:15,544 --> 01:45:17,946 आपातकालीन चिकित्सा अपने रास्ते पर है। 1448 01:45:22,718 --> 01:45:24,118 मुझे माफ कर दो। 1449 01:45:45,616 --> 01:45:47,726 - ये है कमरा 201 ... 1450 01:45:48,660 --> 01:45:50,687 बेकन और ब्लैक कॉफी आज फिर? 1451 01:45:51,663 --> 01:45:53,606 तुम मुझे इतनी अच्छी तरह जानते हो... 1452 01:45:54,833 --> 01:45:57,068 नमस्ते? आपका नाश्ता यहीं है। 1453 01:45:57,669 --> 01:45:59,070 क्या मैं अपने आप को अंदर आने दूं? 1454 01:46:23,737 --> 01:46:25,764 आपके दोस्तों को क्या होने वाला है? 1455 01:46:33,956 --> 01:46:35,899 यह जो कुछ भी है... 1456 01:46:36,083 --> 01:46:38,109 मैं इससे निपट लूंगा। 1457 01:46:40,796 --> 01:46:43,031 मुझे नहीं पता कि क्या मैं इस सब के लायक हूं, स्टीव। 1458 01:46:50,097 --> 01:46:52,123 आपने उन सभी वर्षों में क्या किया ... 1459 01:46:52,766 --> 01:46:54,667 यह तुम नहीं था 1460 01:46:55,102 --> 01:46:57,295 आपके पास कोई विकल्प नहीं था। 1461 01:46:58,063 --> 01:47:00,090 मुझे पता है। 1462 01:47:02,275 --> 01:47:04,886 लेकिन मैंने कर दिखाया। 1463 01:47:18,709 --> 01:47:21,043 ये कैसे हुआ? 1464 01:47:21,044 --> 01:47:23,446 मैं विचलित हो गया। 1465 01:47:25,340 --> 01:47:27,867 मुझे नहीं लगता था कि यह संभव था। 1466 01:47:28,885 --> 01:47:30,954 न तो मैंने किया। 1467 01:47:47,112 --> 01:47:50,281 डॉक्टरों का कहना है उन्होंने S1 के माध्यम से L4 को बिखर दिया। 1468 01:47:50,282 --> 01:47:53,200 रीढ़ की हड्डी को अत्यधिक ढीला करना। 1469 01:47:53,201 --> 01:47:56,229 शायद देख रहा है पक्षाघात के कुछ रूप। 1470 01:47:59,166 --> 01:48:01,109 स्टीव नहीं रुकने वाला। 1471 01:48:01,501 --> 01:48:02,626 यदि आप या तो नहीं, 1472 01:48:02,627 --> 01:48:04,045 रोडे का होने वाला है सबसे अच्छा मामला परिदृश्य। 1473 01:48:04,046 --> 01:48:05,379 तुम उन्हें जाने दो, नेट। 1474 01:48:05,380 --> 01:48:06,589 हमने यह गलत खेला। 1475 01:48:06,590 --> 01:48:08,241 "हम"? 1476 01:48:08,300 --> 01:48:09,425 लड़का, यह कठिन होना चाहिए 1477 01:48:09,426 --> 01:48:11,010 पूरा हिलाओ डबल एजेंट बात, हुह? 1478 01:48:11,011 --> 01:48:13,121 यह डीएनए में चिपक जाता है। 1479 01:48:14,139 --> 01:48:17,016 क्या आप असमर्थ हैं अपने अहंकार को छोड़ देना ... 1480 01:48:17,017 --> 01:48:19,377 एक ईश्वर के लिए दूसरा? 1481 01:48:23,450 --> 01:48:26,060 T'CHALLA ने रॉस को बताया कि आपने क्या किया, इसलिए ... 1482 01:48:26,860 --> 01:48:28,887 वे तुम्हारे लिए आ रहे हैं 1483 01:48:29,529 --> 01:48:32,682 मैं वह नहीं हूं जिसकी जरूरत है उनकी पीठ देखना। 1484 01:48:40,916 --> 01:48:42,374 मैं शुक्रवार को क्या देख रहा हूँ? 1485 01:48:42,375 --> 01:48:45,153 प्राथमिकता अपलोड करें बर्लिन पुलिस से। 1486 01:48:47,798 --> 01:48:49,699 हेलिकॉप्टर से आग बुझाई। 1487 01:48:55,263 --> 01:48:57,223 टास्क फोर्स मनोचिकित्सक के लिए कहा जाता है 1488 01:48:57,224 --> 01:48:59,058 जैसे ही बार्न्स को पकड़ लिया गया। 1489 01:48:59,059 --> 01:49:01,477 संयुक्त राष्ट्र ने भेजा डॉक्टर थियो ब्रूसेर्ड 1490 01:49:01,478 --> 01:49:02,978 जिनेवा से घंटे के भीतर। 1491 01:49:02,979 --> 01:49:04,814 वह इस आदमी से मिला था। 1492 01:49:04,815 --> 01:49:05,898 क्या तुम्हारा दौड़ना हुआ चेहरे की पहचान अभी तक? 1493 01:49:05,899 --> 01:49:07,316 मैं कैसा दिखता हूं? 1494 01:49:07,317 --> 01:49:09,360 उह, मुझे नहीं पता। मैं एक रेडहेड चित्रित कर रहा हूं। 1495 01:49:09,361 --> 01:49:11,028 आप किसी और के बारे में सोच रहे होंगे। 1496 01:49:11,029 --> 01:49:12,238 होना चाहिए। 1497 01:49:12,239 --> 01:49:15,308 नकली डॉक्टर वास्तव में है कर्नल हेल्मुट ज़ेमो। 1498 01:49:16,159 --> 01:49:18,728 सोकोवियन इंटेलिजेंस। 1499 01:49:19,412 --> 01:49:21,539 ज़ेमो ने इको स्कॉर्पियन चलाया ... 1500 01:49:21,540 --> 01:49:24,400 एक सोकोवियन गुप्त मार स्क्वाड। 1501 01:49:26,211 --> 01:49:27,795 असली Broussard का क्या हुआ? 1502 01:49:27,796 --> 01:49:29,839 वह मृत पाया गया बर्लिन के होटल के कमरे में। 1503 01:49:29,840 --> 01:49:32,716 जहां पुलिस भी मिली एक विग और चेहरे का कृत्रिम अंग ... 1504 01:49:32,717 --> 01:49:37,163 उपस्थिति का अनुमान लगाना एक जेम्स बुकानन बार्न्स की। 1505 01:49:37,806 --> 01:49:39,999 दुष्ट। 1506 01:49:41,601 --> 01:49:43,962 - यह रॉस के लिए जाओ। - हाँ, बॉस। 1507 01:51:17,197 --> 01:51:19,198 यह रफ जेल कंट्रोल है। 1508 01:51:19,199 --> 01:51:22,060 आपको लैंडिंग के लिए मंजूरी दे दी गई है, श्री स्टार्क। 1509 01:51:54,109 --> 01:51:56,318 इसलिए? आपको फाइलें मिलीं? 1510 01:51:56,319 --> 01:51:57,653 आइए उपग्रहों को फिर से व्यवस्थित करें, 1511 01:51:57,654 --> 01:51:59,738 इस Zemo आदमी के लिए चेहरे की स्कैनिंग शुरू करें। 1512 01:51:59,739 --> 01:52:02,199 आप गंभीरता से सोचते हैं मैं तुम्हारी बात मानने वाला हूँ 1513 01:52:02,200 --> 01:52:04,243 उसके बाद लीपज़िग में उपद्रव? 1514 01:52:04,244 --> 01:52:06,938 तुम भाग्यशाली हो तुम नहीं हो इन कोशिकाओं में से एक में। 1515 01:52:37,360 --> 01:52:40,154 भविष्यवादी, सज्जनों! 1516 01:52:40,155 --> 01:52:42,781 भविष्यवादी यहाँ है! 1517 01:52:42,782 --> 01:52:44,934 वह सब देखता है! 1518 01:52:45,235 --> 01:52:48,722 वह जानता है कि आपके लिए सबसे अच्छा क्या है, चाहे तुम्हें पसंद हो या नहीं। 1519 01:52:48,747 --> 01:52:50,173 मुझे एक विराम दो, बार्टन। 1520 01:52:50,198 --> 01:52:53,059 मुझे कोई पता नहीं था वे तुम्हें यहाँ रखेंगे। आओ 1521 01:52:53,084 --> 01:52:56,042 हाँ, ठीक है, तुम्हें पता था वे हमें कहीं रख देंगे, टोनी। 1522 01:52:56,067 --> 01:52:59,232 हाँ, लेकिन कुछ नहीं सुपर-मैक्स फ्लोटिंग ओशन पोके। 1523 01:52:59,257 --> 01:53:01,800 यह जगह पागलों के लिए है। यह एक जगह है ... 1524 01:53:01,801 --> 01:53:03,494 अपराधियों? 1525 01:53:04,380 --> 01:53:06,573 अपराधी, टोनी। 1526 01:53:06,598 --> 01:53:09,333 मुझे लगता है कि यह शब्द है आप देख रहे हैं। 1527 01:53:10,226 --> 01:53:11,669 सही? 1528 01:53:11,895 --> 01:53:14,146 मेरा मतलब यह नहीं था। 1529 01:53:14,147 --> 01:53:15,969 या सैम, या वांडा। 1530 01:53:15,994 --> 01:53:17,524 लेकिन यहाँ हम हैं। 1531 01:53:17,525 --> 01:53:19,360 - क्योंकि आपने कानून तोड़ा। - हाँ। 1532 01:53:19,361 --> 01:53:20,960 मैंने तुम्हें नहीं बनाया। 1533 01:53:21,616 --> 01:53:24,261 - ला, ला, ला, ला, ला ... - आपने इसे पढ़ा, आपने इसे तोड़ दिया। 1534 01:53:24,363 --> 01:53:27,242 ठीक है। तुम सब बड़े हो, आपको एक पत्नी और बच्चे मिले। 1535 01:53:27,243 --> 01:53:28,619 मुझे समझ में नहीं आता, तुमने क्यों नहीं किया 1536 01:53:28,620 --> 01:53:30,940 उनके बारे में पहले सोचें आपने गलत पक्ष चुना? 1537 01:53:31,664 --> 01:53:34,025 आप अपनी पीठ देखना होगा इस आदमी के साथ। 1538 01:53:34,918 --> 01:53:37,445 वहाँ एक मौका वह इसे तोड़ने वाला है। 1539 01:53:38,546 --> 01:53:42,158 हांक पीम हमेशा कहा आप कभी भी एक स्टार्क पर भरोसा नहीं कर सकते। 1540 01:53:42,592 --> 01:53:44,410 तुम कौन हो? 1541 01:53:44,761 --> 01:53:46,829 आ जाओ भाई। 1542 01:53:47,931 --> 01:53:49,139 रोड्स कैसे हैं? 1543 01:53:49,140 --> 01:53:51,422 वे उसे उड़ रहे हैं कोलंबिया मेडिकल कल ... 1544 01:53:51,447 --> 01:53:53,892 इतनी उंगलियां पार हो गईं। 1545 01:53:54,896 --> 01:53:57,191 तुम्हे क्या चाहिए? वे आपको अभी तक खिलाते हैं? 1546 01:53:58,679 --> 01:54:00,581 तुम अच्छे पुलिस वाले हो, अब? 1547 01:54:00,777 --> 01:54:02,736 मैं सिर्फ वह आदमी हूं जिसकी जरूरत है यह जानने के लिए कि स्टीव कहां गया। 1548 01:54:02,737 --> 01:54:04,488 ठीक है, तुम बेहतर हो जाओ एक खराब पुलिस वाले ... 1549 01:54:04,489 --> 01:54:06,698 क्योंकि तुम करने वाले हो मेरी मार्क पर मार्क मार्कमैन जाओ ... 1550 01:54:06,699 --> 01:54:08,867 मेरे बारे में जानकारी प्राप्त करने के लिए। 1551 01:54:08,868 --> 01:54:10,953 खैर, मैंने बस दस्तक दी उनके AV से बाहर। 1552 01:54:10,954 --> 01:54:14,232 हमें लगभग 30 सेकंड पहले मिला था उन्होंने महसूस किया कि यह उनके उपकरण नहीं हैं। 1553 01:54:14,791 --> 01:54:15,999 आप क्या करेंगे? 1554 01:54:16,000 --> 01:54:17,944 इसे वापस ले आओ! 1555 01:54:18,628 --> 01:54:20,028 सिर्फ देखो। 1556 01:54:20,630 --> 01:54:22,214 क्योंकि वह... 1557 01:54:22,215 --> 01:54:24,695 जो साथी था बार्न्स से पूछताछ करने वाला। 1558 01:54:25,927 --> 01:54:28,762 जाहिर है, मैंने गलती की। सैम, मैं गलत था। 1559 01:54:28,763 --> 01:54:30,264 यह पहली बार है। 1560 01:54:30,265 --> 01:54:31,974 कैप निश्चित रूप से आरक्षण से दूर है ... 1561 01:54:31,975 --> 01:54:34,017 लेकिन वह जरूरत के बारे में है उसे जितनी भी मदद मिल सकेगी। 1562 01:54:34,018 --> 01:54:35,144 हम एक-दूसरे को बहुत अच्छी तरह से नहीं जानते हैं। 1563 01:54:35,145 --> 01:54:36,311 आपके पास नहीं है ... 1564 01:54:36,312 --> 01:54:38,923 अरे, सब ठीक है। 1565 01:54:46,448 --> 01:54:48,240 देखिए, मैं आपको बताता हूं ... 1566 01:54:48,241 --> 01:54:51,477 लेकिन आपको अकेले जाना होगा और एक दोस्त के रूप में। 1567 01:54:52,871 --> 01:54:54,313 आसान। 1568 01:54:56,875 --> 01:54:58,276 निरा? 1569 01:54:58,501 --> 01:55:00,335 क्या उसने आपको रोजर्स पर कुछ दिया? 1570 01:55:00,336 --> 01:55:01,503 नहीं। मुझे नरक में जाने को कहा। 1571 01:55:01,504 --> 01:55:03,464 मैं वापस यौगिक के बजाय जा रहा हूँ, 1572 01:55:03,465 --> 01:55:05,591 लेकिन आप मुझे कभी भी बुला सकते हैं। 1573 01:55:05,592 --> 01:55:08,072 मैं तुम्हें रोक कर रखूंगा। मुझे लाइन पलक देखना पसंद है। 1574 01:56:16,788 --> 01:56:18,413 आपको वह समय याद है हमें वापस सवारी करनी थी 1575 01:56:18,414 --> 01:56:20,707 रॉकअवे बीच से उस फ्रीजर ट्रक के पीछे? 1576 01:56:20,708 --> 01:56:23,043 क्या वह समय था? हमने अपनी ट्रेन के पैसे का इस्तेमाल किया 1577 01:56:23,044 --> 01:56:24,294 हॉट डॉग खरीदने के लिए? 1578 01:56:24,295 --> 01:56:27,782 आपने जीतने की कोशिश में तीन रुपये उड़ा दिए एक लाल सिर के लिए भरवां भालू। 1579 01:56:28,091 --> 01:56:29,299 उसका नाम क्या था, फिर से? 1580 01:56:29,300 --> 01:56:31,632 डोलोरेस। आपने उसे डॉट कहा। 1581 01:56:31,657 --> 01:56:33,470 वह होगा अभी सौ साल पुराना है। 1582 01:56:33,471 --> 01:56:35,252 तो हम हैं, पाल। 1583 01:56:44,357 --> 01:56:46,608 वह नहीं हो सकता यहां कुछ घंटे से ज्यादा रहा। 1584 01:56:46,609 --> 01:56:49,011 उन्हें जगाने के लिए काफी लंबा समय है। 1585 01:57:30,778 --> 01:57:31,945 आप तैयार हैं? 1586 01:57:31,946 --> 01:57:33,347 हाँ। 1587 01:57:46,771 --> 01:57:49,173 तुम थोड़े रक्षात्मक लगते हो। 1588 01:57:49,951 --> 01:57:51,816 यह एक लंबा दिन था। 1589 01:57:51,841 --> 01:57:53,842 आराम से, सोल्जर। मैं वर्तमान में तुम्हारे बाद नहीं हूँ। 1590 01:57:53,843 --> 01:57:55,849 तब तुम यहां क्यों हो? 1591 01:57:56,137 --> 01:57:58,972 आपकी कहानी इतनी क्रेजी नहीं हो सकती है। 1592 01:57:58,973 --> 01:58:00,665 शायद। 1593 01:58:01,601 --> 01:58:04,795 रॉस को पता नहीं है कि मैं यहां हूं। मैं इसे इस तरह से रखना चाहूंगा। 1594 01:58:05,480 --> 01:58:07,882 अन्यथा, मैं खुद को गिरफ्तार करूंगा। 1595 01:58:08,931 --> 01:58:11,236 खैर, यह कागजी कार्रवाई की तरह लगता है। 1596 01:58:14,113 --> 01:58:15,614 आपको, टोनी को देखकर अच्छा लगा। 1597 01:58:15,615 --> 01:58:17,285 तुम भी, कैप। 1598 01:58:17,742 --> 01:58:20,077 अरे, मंचूरियन उम्मीदवार, तुम मुझे मार रहे हो। 1599 01:58:20,078 --> 01:58:22,480 यहाँ एक ट्रूस है। आप छोड़ सकते हैं ... 1600 01:58:42,016 --> 01:58:43,517 मुझे हीट सिग्नेचर मिले। 1601 01:58:43,518 --> 01:58:45,377 कितने? 1602 01:58:46,020 --> 01:58:48,367 उह, एक। 1603 01:59:06,541 --> 01:59:08,917 यदि यह कोई आराम है, 1604 01:59:08,918 --> 01:59:10,820 उनकी नींद में मृत्यु हो गई। 1605 01:59:17,468 --> 01:59:20,955 क्या आपने वास्तव में सोचा था? मैं आप से अधिक चाहता था? 1606 01:59:21,723 --> 01:59:23,833 क्या बकवास है? 1607 01:59:24,225 --> 01:59:26,418 मैं उनका आभारी हूँ, यद्यपि। 1608 01:59:27,103 --> 01:59:29,046 वे आपको यहां ले आए। 1609 01:59:33,359 --> 01:59:35,235 कृपया, कप्तान। 1610 01:59:35,236 --> 01:59:37,112 सोवियतें बनीं इस कक्ष को झेलने के लिए 1611 01:59:37,113 --> 01:59:39,865 यूआर -100 रॉकेट का प्रक्षेपण विस्फोट। 1612 01:59:39,866 --> 01:59:41,825 मैं शर्त लगा रहा हूं कि मैं इसे हरा सकता हूं। 1613 01:59:41,826 --> 01:59:44,026 ओह, मुझे यकीन है कि आप श्री स्टार्क कर सकते हैं 1614 01:59:44,078 --> 01:59:45,980 समय दिया गया। 1615 01:59:46,080 --> 01:59:47,873 लेकिन तब आपको कभी पता नहीं चलेगा आप क्यों आए। 1616 01:59:47,874 --> 01:59:50,734 आपने वियना में निर्दोष लोगों को मार डाला बस हमें यहाँ लाने के लिए? 1617 01:59:57,133 --> 02:00:01,162 मैंने सोचा है एक वर्ष से अधिक कुछ नहीं। 1618 02:00:01,429 --> 02:00:03,581 मैंने आपका अध्ययन किया। 1619 02:00:03,681 --> 02:00:05,499 मैंने तुम्हारा पीछा किया। 1620 02:00:05,725 --> 02:00:07,684 लेकिन अब जब आप यहाँ खड़े हैं ... 1621 02:00:07,685 --> 02:00:10,087 मुझे अभी एहसास हुआ... 1622 02:00:11,856 --> 02:00:14,758 थोड़ा हरा है तुम्हारी आँखों के नीले रंग में। 1623 02:00:16,778 --> 02:00:19,638 कितना अच्छा लगता है एक दोष। 1624 02:00:19,822 --> 02:00:21,807 तुम सोकोवियन हो। 1625 02:00:22,575 --> 02:00:24,242 क्या यह इस बारे में है? 1626 02:00:24,243 --> 02:00:27,871 सोकोविया एक असफल राज्य था इससे पहले कि आप इसे नरक में उड़ा दिया। 1627 02:00:27,872 --> 02:00:29,398 नहीं। 1628 02:00:30,333 --> 02:00:33,694 मैं यहाँ हूँ क्योंकि मैंने एक वादा किया था। 1629 02:00:36,506 --> 02:00:38,115 तुमने किसी को खो दिया? 1630 02:00:41,594 --> 02:00:44,038 मैंने सबको खो दिया। 1631 02:00:45,473 --> 02:00:47,458 और आप ऐसा करेंगे। 1632 02:00:53,356 --> 02:00:57,384 एक साम्राज्य में सबसे ऊपर इसके दुश्मनों से फिर से उठ सकते हैं। 1633 02:00:58,069 --> 02:01:00,596 लेकिन जो भीतर से उखड़ जाता है? 1634 02:01:01,823 --> 02:01:03,724 वह मर चुका है। 1635 02:01:04,450 --> 02:01:05,851 सदैव। 1636 02:01:14,293 --> 02:01:16,320 मैं उस सड़क को जानता हूं। 1637 02:01:18,297 --> 02:01:19,698 यह क्या है? 1638 02:01:42,572 --> 02:01:44,598 मेरी पत्नी की मदद करें। 1639 02:01:45,324 --> 02:01:48,018 करें। सहायता। 1640 02:01:53,207 --> 02:01:54,692 सार्जेंट बार्न्स? 1641 02:01:56,043 --> 02:01:57,778 हावर्ड! 1642 02:02:04,969 --> 02:02:06,412 हावर्ड! 1643 02:02:43,424 --> 02:02:45,409 नहीं, टोनी। 1644 02:02:54,185 --> 02:02:55,794 क्या तुम्हें पता था? 1645 02:02:57,897 --> 02:02:59,314 मुझे नहीं पता था कि यह वह था। 1646 02:02:59,315 --> 02:03:02,502 मुझे बकवास मत करो, रोजर्स। क्या तुम्हें पता था? 1647 02:03:06,308 --> 02:03:07,751 हाँ। 1648 02:04:03,754 --> 02:04:05,489 यहाँ से चले जाओ! 1649 02:04:16,308 --> 02:04:18,560 यह वह नहीं था, टोनी। हाइड्रा के पास उसके मन का नियंत्रण था! 1650 02:04:18,561 --> 02:04:19,602 ले जाएँ! 1651 02:04:19,603 --> 02:04:21,178 यह वह नहीं था! 1652 02:04:29,598 --> 02:04:31,599 लेफ्ट बूटजेट फेल हो रहा है। 1653 02:04:31,824 --> 02:04:34,351 उड़ान प्रणालियों ने समझौता किया। 1654 02:04:34,730 --> 02:04:36,130 आह, बकवास। 1655 02:04:49,425 --> 02:04:51,742 वह रुकने वाला नहीं है। चले जाओ। 1656 02:05:13,859 --> 02:05:15,026 चलो चलो। 1657 02:05:15,051 --> 02:05:17,077 टारगेटिंग सिस्टम की बिग्रेड, बॉस। 1658 02:05:17,078 --> 02:05:18,718 मैं इसे आंख मार रहा हूं। 1659 02:05:36,680 --> 02:05:38,473 क्या आप भी उन्हें याद करते हैं? 1660 02:05:38,474 --> 02:05:40,761 मुझे सब याद है। 1661 02:06:03,262 --> 02:06:05,208 यह होने वाला परिवर्तन नहीं है। 1662 02:06:05,209 --> 02:06:07,200 मुझे परवाह नहीं है। 1663 02:06:07,367 --> 02:06:09,258 उसने मेरी मम्मी को मार दिया। 1664 02:07:10,107 --> 02:07:11,774 आपके पास होना चाहिए उसका छोटा चेहरा देखा। 1665 02:07:11,775 --> 02:07:13,610 बस कोशिश करें, ठीक है? 1666 02:07:13,611 --> 02:07:15,612 मैं बिस्तर पर जा रहा हूं। 1667 02:07:15,613 --> 02:07:17,681 मैं आपसे प्यार करता हूं। 1668 02:07:25,247 --> 02:07:28,066 मैंने लगभग गलत आदमी को मार डाला। 1669 02:07:28,792 --> 02:07:30,960 बड़ी मुश्किल से एक मासूम। 1670 02:07:30,961 --> 02:07:33,196 यह आप सभी चाहते हैं? 1671 02:07:33,631 --> 02:07:36,533 उन्हें देखने के लिए एक-दूसरे को चीर कर देखें। 1672 02:07:40,095 --> 02:07:43,123 मेरे पिता शहर से बाहर रहते थे। 1673 02:07:43,641 --> 02:07:46,376 मुझे लगा कि हम वहां सुरक्षित रहेंगे। 1674 02:07:46,602 --> 02:07:48,645 मेरा बेटा उत्साहित था। 1675 02:07:48,646 --> 02:07:51,882 वह आयरन मैन को देख सकता था कार की खिड़की से। 1676 02:07:52,483 --> 02:07:55,860 मैंने अपनी पत्नी से कहा, “चिंता मत करो। 1677 02:07:55,861 --> 02:08:00,223 “वे शहर में लड़ रहे हैं। हम नुकसान से मीलों दूर हैं। " 1678 02:08:02,159 --> 02:08:04,895 जब धूल साफ हो गई ... 1679 02:08:05,329 --> 02:08:08,106 और चीखना बंद हो गया ... 1680 02:08:08,457 --> 02:08:12,778 इसमें मुझे दो दिन लगे जब तक मुझे उनका शव नहीं मिला। 1681 02:08:14,713 --> 02:08:16,698 मेरे पिता... 1682 02:08:17,132 --> 02:08:21,078 अभी भी मेरी पत्नी और बेटे को गोद में लिए हुए है। 1683 02:08:25,140 --> 02:08:27,542 और एवेंजर्स? 1684 02:08:28,143 --> 02:08:30,295 वे सब घर चले गए। 1685 02:08:31,855 --> 02:08:34,190 मुझे पता था कि मैं उन्हें नहीं मार सकता। 1686 02:08:34,191 --> 02:08:37,094 मेरे से अधिक शक्तिशाली पुरुषों ने कोशिश की है। 1687 02:08:38,904 --> 02:08:41,556 लेकिन, अगर मैं उन्हें प्राप्त कर सका एक दूसरे को मारने के लिए ... 1688 02:08:45,703 --> 02:08:48,897 मुझे तुम्हारे पिता पर अफसोस है। 1689 02:08:48,914 --> 02:08:51,149 वह अच्छा आदमी लग रहा था। 1690 02:08:52,543 --> 02:08:54,444 एक कर्तव्यपरायण पुत्र के साथ। 1691 02:08:58,757 --> 02:09:00,951 प्रतिशोध ने तुम्हें भस्म कर दिया है। 1692 02:09:03,345 --> 02:09:06,081 यह उनका उपभोग कर रहा है। 1693 02:09:09,601 --> 02:09:12,614 मुझे यह करने दिया जाता है कि वह मुझे भस्म कर दे। 1694 02:09:15,399 --> 02:09:18,310 जल्द ही न्याय मिलेगा। 1695 02:09:21,071 --> 02:09:23,306 उस मुर्दे को कहो। 1696 02:09:27,411 --> 02:09:30,522 जीवित तुम्हारे साथ नहीं हैं, फिर भी। 1697 02:09:32,726 --> 02:09:35,641 आप उसे हरा नहीं सकते हाथ-से-हाथ। 1698 02:09:36,559 --> 02:09:38,541 उसकी लड़ाई के पैटर्न का विश्लेषण करें। 1699 02:09:38,566 --> 02:09:40,134 स्कैनिंग। 1700 02:09:43,886 --> 02:09:45,786 काउंटरमेस्चर्स तैयार। 1701 02:09:47,097 --> 02:09:48,782 चलो उसकी गांड मारते हैं। 1702 02:10:01,779 --> 02:10:03,748 वह मेरा दोस्त है। 1703 02:10:03,956 --> 02:10:05,574 इसलिए मैं था। 1704 02:10:12,105 --> 02:10:14,590 नीचे रहें। अंतिम चेतावनी। 1705 02:10:28,472 --> 02:10:31,041 मैं पूरे दिन ऐसा कर सकता था। 1706 02:11:36,999 --> 02:11:39,452 वह ढाल आप की नहीं है। 1707 02:11:40,878 --> 02:11:42,559 आप इसके लायक नहीं हैं। 1708 02:11:42,584 --> 02:11:45,027 मेरे पिता ने उस ढाल को बनाया! 1709 02:12:20,533 --> 02:12:22,418 8 और 5 पर भोजन। 1710 02:12:22,419 --> 02:12:24,810 दिन में दो बार शौचालय विशेषाधिकार। 1711 02:12:26,423 --> 02:12:28,992 अपनी आवाज़ उठाएँ, ज़ाप। 1712 02:12:29,259 --> 02:12:31,594 ग्लास को टच करें, जैप। 1713 02:12:31,595 --> 02:12:33,763 आप लाइन से बाहर कदम रखते हैं, तुम मुझसे निपटो। 1714 02:12:33,764 --> 02:12:37,033 कृपया, लाइन से बाहर कदम, हम्म? 1715 02:12:38,278 --> 02:12:40,096 तो कैसा लगता है? 1716 02:12:40,479 --> 02:12:43,340 सभी समय बिताने के लिए, वह सब प्रयास ... 1717 02:12:45,817 --> 02:12:50,347 यह देखना इतना शानदार है? 1718 02:12:54,007 --> 02:12:55,658 ने करदी? 1719 02:13:21,558 --> 02:13:22,979 - यह सिर्फ पहला पास है। - हाँ। 1720 02:13:22,980 --> 02:13:25,189 मुझे कुछ प्रतिक्रिया दें, कुछ भी तुम सोचते हो 1721 02:13:25,190 --> 02:13:28,259 शॉक अवशोषण, पार्श्व आंदोलन। 1722 02:13:28,485 --> 02:13:29,652 कप धारक? 1723 02:13:29,653 --> 02:13:31,487 आप सोच सकते हैं कुछ एसी में ... 1724 02:13:31,488 --> 02:13:32,931 ओउ। 1725 02:13:35,117 --> 02:13:36,492 चलिए चलते हैं। मैं तुम्हें एक हाथ दे दूँगा। 1726 02:13:36,493 --> 02:13:38,489 नहीं। मुझे मदद मत करो। 1727 02:13:41,578 --> 02:13:42,979 आह। 1728 02:13:54,219 --> 02:13:56,184 138। 1729 02:13:56,346 --> 02:13:59,001 138 लड़ाकू मिशन। 1730 02:13:59,026 --> 02:14:01,118 कि मैं कितने बह गया हूं, टोनी। 1731 02:14:01,143 --> 02:14:04,383 उनमें से हर एक मेरा आखिरी हो सकता था, लेकिन मैंने उन्हें उड़ा दिया। 1732 02:14:06,381 --> 02:14:08,325 क्योंकि लड़ाई लड़ने की जरूरत थी। 1733 02:14:08,350 --> 02:14:10,377 इन अकॉर्ड्स के साथ भी ऐसा ही है। 1734 02:14:10,402 --> 02:14:14,305 मैंने हस्ताक्षर किए क्योंकि यह था करने के लिए सही चीज़। 1735 02:14:15,823 --> 02:14:18,527 और हाँ, यह बेकार है। यह है, उह ... 1736 02:14:19,343 --> 02:14:21,579 यह एक बुरा हरा है। 1737 02:14:23,187 --> 02:14:25,214 लेकिन इसने मेरा मन नहीं बदला। 1738 02:14:26,376 --> 02:14:28,153 मुझे नहीं लगता। 1739 02:14:38,329 --> 02:14:40,181 - आप ठीक हो? - अरे हां। 1740 02:14:42,969 --> 02:14:46,079 क्या आप टोनी स्टैंक हैं? 1741 02:14:46,104 --> 02:14:50,435 जी हां, ये टोनी स्टैंक है। आप सही जगह पर हैं। 1742 02:14:50,460 --> 02:14:52,401 उसके लिये आपका धन्यवाद! 1743 02:14:52,402 --> 02:14:54,403 कभी नहीं छोड़ने वाला, वैसे। 1744 02:14:54,404 --> 02:14:56,405 "एक के लिए तालिका, श्री स्टैंक। 1745 02:14:56,406 --> 02:14:58,406 कृपया, बाथरूम से। " 1746 02:15:04,497 --> 02:15:05,897 टोनी ... 1747 02:15:06,396 --> 02:15:08,417 मुझे खुशी है कि आप कंपाउंड में वापस आ गए हैं। 1748 02:15:08,418 --> 02:15:11,690 मुझे आपका विचार पसंद नहीं है अपने आप से एक हवेली के आसपास तेजस्वी। 1749 02:15:11,715 --> 02:15:13,491 हम सभी को परिवार की आवश्यकता है। 1750 02:15:14,424 --> 02:15:18,661 एवेंजर्स आपके हैं। शायद मेरी तुलना में अधिक। 1751 02:15:19,054 --> 02:15:21,998 मैं 18 साल की उम्र से ही अपने दम पर हूं। 1752 02:15:22,391 --> 02:15:25,142 मैं वास्तव में कहीं भी फिट नहीं हूं, 1753 02:15:25,143 --> 02:15:27,378 सेना में भी। 1754 02:15:28,490 --> 02:15:31,917 लोगों में मेरा विश्वास, मुझे लगता है। 1755 02:15:31,942 --> 02:15:33,551 व्यक्तियों। 1756 02:15:33,938 --> 02:15:37,321 और मुझे यह कहते हुए खुशी हो रही है, अधिकांश भाग के लिए ... 1757 02:15:37,322 --> 02:15:39,349 उन्होंने मुझे निराश नहीं किया। 1758 02:15:40,951 --> 02:15:43,853 जिसके कारण मैं नहीं कर सकता उन्हें या तो नीचे जाने दें। 1759 02:15:47,416 --> 02:15:51,194 ताले बदले जा सकते हैं, लेकिन शायद उन्हें ऐसा नहीं करना चाहिए। 1760 02:15:52,671 --> 02:15:54,964 मुझे पता है कि मैंने आपको टोनी को चोट पहुंचाई है। 1761 02:15:54,965 --> 02:15:58,134 मुझे लगता है कि मैंने आपको न बताकर सोचा था आपके माता-पिता के बारे में ... 1762 02:15:58,135 --> 02:16:00,636 मैं आपको बख्श रहा था, लेकिन ... 1763 02:16:00,637 --> 02:16:03,706 मैं अभी देख सकता हूं मैं वास्तव में खुद को बख्श रहा था। 1764 02:16:03,807 --> 02:16:05,975 और मुझे क्षमा करें। 1765 02:16:05,976 --> 02:16:08,545 उम्मीद है कि एक दिन आप समझ सकते हैं। 1766 02:16:08,977 --> 02:16:10,831 मेरी इच्छा है कि हम समझौते पर सहमत हुए। 1767 02:16:10,856 --> 02:16:12,606 मैं वास्तव में करता हूं। 1768 02:16:12,607 --> 02:16:14,191 मुझे पता है कि आप वही कर रहे हैं जो आप में विश्वास करते हैं, 1769 02:16:14,192 --> 02:16:15,818 और यह हम में से कोई भी कर सकता है। 1770 02:16:15,819 --> 02:16:17,278 यह हम में से किसी को भी चाहिए। 1771 02:16:17,279 --> 02:16:19,363 प्राथमिकता कॉल सचिव रॉस से। 1772 02:16:19,364 --> 02:16:22,058 एक उल्लंघन हुआ है बेड़ा जेल में। 1773 02:16:22,822 --> 02:16:24,719 हाँ, उसके माध्यम से डाल दिया। 1774 02:16:26,117 --> 02:16:27,371 टोनी, हमें एक समस्या है। 1775 02:16:27,372 --> 02:16:30,202 - उह, कृपया पकड़ो। - नहीं, नहीं। 1776 02:16:32,233 --> 02:16:34,009 तो कोई बात नहीं ... 1777 02:16:34,796 --> 02:16:36,130 मैं आपसे वादा करता हूं ... 1778 02:16:36,131 --> 02:16:38,043 अगर आपको हमारी आवश्यकता है ... 1779 02:16:38,532 --> 02:16:40,663 यदि आपको मेरी आवश्यकता है ... 1780 02:16:45,081 --> 02:16:46,774 मैं वहाँ रहूँगा। 1781 02:18:45,901 --> 02:18:47,794 आप इस बारे में निश्चित हैं? 1782 02:18:48,763 --> 02:18:51,040 मैं अपने मन पर भरोसा नहीं कर सकता। 1783 02:18:53,435 --> 02:18:56,186 इसलिए जब तक उनका पता नहीं चलता कैसे मेरे सिर से बाहर इस सामान पाने के लिए ... 1784 02:18:56,187 --> 02:18:59,048 मुझे लगता है कि वापस जाना होगा सबसे अच्छी बात है। 1785 02:18:59,513 --> 02:19:01,415 सबके लिए। 1786 02:19:23,088 --> 02:19:24,864 इसके लिए शुक्रिया। 1787 02:19:26,931 --> 02:19:29,375 आपके दोस्त और मेरे पिता ... 1788 02:19:29,927 --> 02:19:32,162 वे दोनों पीड़ित थे। 1789 02:19:33,350 --> 02:19:37,086 अगर मैं उनमें से किसी एक को शांति पाने में मदद कर सकूं ... 1790 02:19:39,522 --> 02:19:42,320 तुम्हें पता है, अगर उन्हें पता है कि वह यहाँ है ... 1791 02:19:42,499 --> 02:19:44,697 वे उसके लिए आएंगे। 1792 02:19:46,256 --> 02:19:48,433 उन्हें कोशिश करने दो। 1793 02:23:38,928 --> 02:23:43,749 अरे, छायादार बच्चा मैं विलक्षण पुत्र की तरह गर्म हूं 1794 02:23:48,313 --> 02:23:50,105 एक पंखुड़ी उठाओ एनी, मेनी, माइनी, मो 1795 02:23:50,106 --> 02:23:53,384 और फूल आप चुने गए एक हैं 1796 02:23:56,905 --> 02:24:01,617 ठीक है, आपके बाएं हाथ की निःशुल्क और आपके अधिकार की पकड़ में है 1797 02:24:01,618 --> 02:24:06,246 दूसरे बाएं हाथ से उसके दाहिने हाथ की पर्ची देखें 1798 02:24:06,247 --> 02:24:09,041 उसकी बंदूक की ओर 1799 02:24:09,042 --> 02:24:12,194 ओह, नहीं 1800 02:24:21,221 --> 02:24:25,875 मैं निपटता हूं, हम लड़खड़ाते हैं ओह, मेरे दिन, हम रोल कर रहे हैं 1801 02:24:30,688 --> 02:24:36,093 मेरे दाहिने हाथ ने उसकी कमर पर हाथ फेरा बछेड़ा एकल कार्रवाई सेना 1802 02:24:37,320 --> 02:24:39,321 ओह, नहीं 1803 02:24:39,322 --> 02:24:43,992 ठीक है, आपके बाएं हाथ की निःशुल्क और आपके अधिकार की पकड़ में है 1804 02:24:43,993 --> 02:24:48,622 दूसरे बाएं हाथ से उसके दाहिने हाथ की पर्ची देखें 1805 02:24:48,623 --> 02:24:51,333 उसकी बंदूक की ओर 1806 02:24:51,334 --> 02:24:54,211 ओह, नहीं 1807 02:24:54,212 --> 02:24:56,588 एन-ई-ओ, ओ-एम-जी जी व्हिज़ 1808 02:24:56,589 --> 02:24:59,241 लड़की, तुम मेरे लिए एक हो 1809 02:25:03,680 --> 02:25:05,597 यद्यपि आपके आदमी की तुलना में मैं बड़ा हूं 1810 02:25:05,598 --> 02:25:10,352 ओह, मेरे दिन वह असहमत हैं 1811 02:25:10,353 --> 02:25:12,437 ओह, नहीं 1812 02:25:12,438 --> 02:25:14,256 आसान बोलें 1813 02:25:30,915 --> 02:25:33,375 खैर, मेरे बाएं हाथ की फ्री है 1814 02:25:33,376 --> 02:25:35,711 ओह 1815 02:25:35,712 --> 02:25:38,046 खैर, मेरे बाएं हाथ की फ्री है 1816 02:25:38,047 --> 02:25:40,424 ओह 1817 02:25:40,425 --> 02:25:42,426 खैर, मेरे बाएं हाथ की फ्री है 1818 02:25:42,427 --> 02:25:43,552 ओह 1819 02:25:43,553 --> 02:25:45,804 ओह, नहीं 1820 02:25:45,805 --> 02:25:50,835 अरे, छायादार बच्चा मैं विलक्षण पुत्र की तरह गर्म हूं 1821 02:25:55,440 --> 02:25:57,065 एक पंखुड़ी उठाओ एनी, मेनी, माइनी, मो 1822 02:25:57,066 --> 02:26:00,344 और फूल आप चुने गए एक हैं 1823 02:26:03,948 --> 02:26:06,283 खैर, आपके बाएं हाथ की फ्री है 1824 02:26:06,284 --> 02:26:08,660 ओह 1825 02:26:08,661 --> 02:26:11,038 खैर, मेरे बाएं हाथ की फ्री है 1826 02:26:11,039 --> 02:26:13,415 ओह 1827 02:26:13,416 --> 02:26:15,751 खैर, मेरे बाएं हाथ की फ्री है 1828 02:26:15,752 --> 02:26:18,045 ओह 1829 02:26:18,046 --> 02:26:20,422 खैर, मेरे बाएं हाथ की फ्री है 1830 02:26:20,423 --> 02:26:22,758 ओह 1831 02:26:22,759 --> 02:26:24,718 खैर, मेरे बाएं हाथ की फ्री है 1832 02:26:24,719 --> 02:26:25,761 ओह 1833 02:26:25,762 --> 02:26:28,497 ओह, नहीं 1834 02:26:30,153 --> 02:26:32,276 कौन था? किसने आपको टक्कर मारी? 1835 02:26:32,301 --> 02:26:33,435 कोई व्यक्ति। 1836 02:26:33,436 --> 02:26:35,228 तो खुजली, यार, भगवान। 1837 02:26:35,229 --> 02:26:36,547 "कुछ आदमी का नाम" क्या है? 1838 02:26:36,589 --> 02:26:38,004 उह, स्टीव। 1839 02:26:38,029 --> 02:26:40,674 स्टीव? 12-सी से? 1840 02:26:40,699 --> 02:26:42,376 - ओवरबाइट के साथ? - नहीं नहीं नहीं। 1841 02:26:42,401 --> 02:26:44,481 तुम उसे नहीं जानते। वह ब्रुकलिन से है। 1842 02:26:47,205 --> 02:26:48,514 आउच। 1843 02:26:48,539 --> 02:26:50,113 कुंआ... 1844 02:26:50,138 --> 02:26:51,896 मुझे आशा है कि तुम मिल गए में कुछ अच्छे लंड। 1845 02:26:51,921 --> 02:26:54,573 हाँ, मुझे वास्तव में काफी कुछ मिला है। 1846 02:26:54,927 --> 02:26:58,592 उसका दोस्त बहुत बड़ा था। विशाल की तरह। 1847 02:27:00,703 --> 02:27:03,131 यह बेहतर है। धन्यवाद। 1848 02:27:03,132 --> 02:27:05,415 ठीक है, सख्त आदमी। 1849 02:27:07,896 --> 02:27:11,108 लव यू, मई। अरे, क्या आप दरवाजा बंद कर सकते हैं? 1850 02:27:11,308 --> 02:27:30,008 www.psagmeno.com | No1 Subs iNFO 1851 02:27:30,982 --> 02:27:33,794 द्वारा संपादित उपशीर्षक - Aorion - 222963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.