All language subtitles for Bridget.and.Eamon.S02E06.The.Irish.Summer.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,834 --> 00:00:22,667 - Eamon. 2 00:00:24,283 --> 00:00:25,642 Eamon. 3 00:00:25,642 --> 00:00:27,307 Eamon, Eamon, Eamon, Eamon, Eamon. 4 00:00:27,307 --> 00:00:28,931 What are you doing, Eamon? 5 00:00:28,931 --> 00:00:30,122 - I'm brushing 's teeth. 6 00:00:30,122 --> 00:00:31,384 What does it look like I'm doing? 7 00:00:31,384 --> 00:00:32,810 I'm trying to sleep. 8 00:00:32,810 --> 00:00:34,282 - So, Noreen says to me 9 00:00:34,282 --> 00:00:35,921 when Italians have relations 10 00:00:35,921 --> 00:00:37,166 that the women actually enjoy it. 11 00:00:37,166 --> 00:00:38,400 They enjoy it. 12 00:00:38,400 --> 00:00:39,306 We should try it out. 13 00:00:39,306 --> 00:00:40,889 - Do you know what we should try? 14 00:00:40,889 --> 00:00:42,850 You shutting up for five minutes, how is that? 15 00:00:42,850 --> 00:00:44,672 I'll give you five pounds. 16 00:00:44,672 --> 00:00:46,184 I would spend five minutes with the kids. 17 00:00:46,184 --> 00:00:47,793 I'll even let you touch it for five minutes. 18 00:00:47,793 --> 00:00:48,626 - Easy. 19 00:00:49,723 --> 00:00:50,618 It is hilarious that you think 20 00:00:50,618 --> 00:00:53,391 I couldn't stop talking for five minutes, isn't it, Eamon? 21 00:00:53,391 --> 00:00:54,224 Eamon, isn't it? 22 00:00:54,224 --> 00:00:56,275 I mean, you are so stupid. 23 00:00:56,275 --> 00:00:57,339 You know who can't keep her mouth shut? 24 00:00:57,339 --> 00:00:59,049 That Noreen one, she can't keep her mouth shut. 25 00:00:59,049 --> 00:00:59,930 She can't. 26 00:00:59,930 --> 00:01:01,360 Talk, talk, talk, talk, talk. 27 00:01:01,360 --> 00:01:02,379 She's always talking. 28 00:01:02,379 --> 00:01:03,331 I don't know what she be talking about. 29 00:01:03,331 --> 00:01:04,857 She be talking about nothing, going round in circles 30 00:01:04,857 --> 00:01:07,016 and just talking and just... 31 00:01:30,506 --> 00:01:31,423 What is it? 32 00:01:34,440 --> 00:01:36,050 - I don't know. 33 00:01:36,050 --> 00:01:36,883 - What do you mean, you don't know? 34 00:01:36,883 --> 00:01:38,040 I thought you knew everything. 35 00:01:38,040 --> 00:01:38,906 - Will you calm down? 36 00:01:38,906 --> 00:01:40,489 - I am bloody calm! 37 00:01:43,736 --> 00:01:46,130 Go, go, go, go, go. 38 00:01:56,042 --> 00:01:58,129 Hello, Concepta, do you see it over there too? 39 00:01:58,129 --> 00:02:00,649 Yeah, she saw it there too. 40 00:02:00,649 --> 00:02:02,453 No, I've no idea what it is, 41 00:02:02,453 --> 00:02:04,136 even Eamon. 42 00:02:04,136 --> 00:02:05,506 What do you mean, you ? 43 00:02:05,506 --> 00:02:07,059 Wait a second. 44 00:02:07,059 --> 00:02:08,672 You rang her first? 45 00:02:09,960 --> 00:02:11,425 You called Dolores first? 46 00:02:11,425 --> 00:02:12,674 Oh my god, Concepta, I thought you were-- 47 00:02:12,674 --> 00:02:14,104 - Concepta, look after Seth and Shawnee first, 48 00:02:14,104 --> 00:02:15,434 and then and only then your tits. 49 00:02:15,434 --> 00:02:17,278 Children, sorry. 50 00:02:17,278 --> 00:02:18,259 How much does it cost to call the ? 51 00:02:18,259 --> 00:02:19,092 - It's free. 52 00:02:19,092 --> 00:02:19,925 - Call the . 53 00:02:19,925 --> 00:02:21,410 - Okay. 54 00:02:21,410 --> 00:02:23,007 - We interrupt normal programming 55 00:02:23,007 --> 00:02:25,248 for this emergency weather report. 56 00:02:25,248 --> 00:02:26,939 - Bridget, get in here! 57 00:02:26,939 --> 00:02:29,392 - The unidentified warm light in the sky 58 00:02:29,392 --> 00:02:32,225 has now been confirmed as the sun. 59 00:02:33,883 --> 00:02:37,399 We now go live to our reporter, David O'Shaughnessy, 60 00:02:37,399 --> 00:02:38,649 who is outside. 61 00:02:39,670 --> 00:02:41,654 - The appearance of this extraordinary 62 00:02:41,654 --> 00:02:45,195 meteorological phenomenon known as sunshine 63 00:02:45,195 --> 00:02:48,529 is, experts say, due to the fact that today 64 00:02:48,529 --> 00:02:53,442 is the first day of the National Leaving Certificate exams. 65 00:02:53,442 --> 00:02:55,249 - Jesus Christ. 66 00:02:55,249 --> 00:02:56,970 - The summer. 67 00:02:56,970 --> 00:02:58,736 - It's very warm already. 68 00:02:58,736 --> 00:02:59,712 Eamon, I think it might be too hot. 69 00:02:59,712 --> 00:03:00,808 - Don't. 70 00:03:00,808 --> 00:03:02,010 Don't say that, you'll jinx it, 71 00:03:02,010 --> 00:03:03,327 and don't tell about the swimming pool 72 00:03:03,327 --> 00:03:04,433 out the back either. 73 00:03:04,433 --> 00:03:05,874 I want to be able to enjoy swimming in that pool 74 00:03:05,874 --> 00:03:07,946 before half the town, aw, you told them. 75 00:03:07,946 --> 00:03:08,954 - I didn't. - You did. 76 00:03:08,954 --> 00:03:09,787 - I didn't. 77 00:03:09,787 --> 00:03:10,620 - You did, you always do. 78 00:03:10,620 --> 00:03:11,627 - Well, I can say right here, right now, 79 00:03:11,627 --> 00:03:14,248 honestly and definitely, I told no one about the-- 80 00:03:14,248 --> 00:03:16,264 Okay, maybe I did. 81 00:03:20,986 --> 00:03:23,285 - Are you nearly done with that razor, Noreen? 82 00:03:23,285 --> 00:03:24,785 - Everybody ready? 83 00:03:27,498 --> 00:03:30,248 What has happened to my curtains? 84 00:03:31,112 --> 00:03:32,455 - That is very strange. 85 00:03:32,455 --> 00:03:33,800 The dog must've done it. 86 00:03:33,800 --> 00:03:35,368 - Oh, the dog cut a pattern 87 00:03:35,368 --> 00:03:37,047 out of the exact blouse that you're wearing 88 00:03:37,047 --> 00:03:38,613 and gave it to you? 89 00:03:38,613 --> 00:03:39,763 - Come on, Bridget. 90 00:03:39,763 --> 00:03:40,729 I couldn't find anything in your wardrobe 91 00:03:40,729 --> 00:03:41,962 that could possibly suit anybody. 92 00:03:43,609 --> 00:03:44,941 - It's okay. 93 00:03:44,941 --> 00:03:46,622 Paddy the Pervert, he lives next door, , 94 00:03:46,622 --> 00:03:48,333 he hates curtains. 95 00:03:48,333 --> 00:03:50,000 He's always telling me to leave them open. 96 00:03:50,000 --> 00:03:51,049 Oh, there he is. 97 00:03:51,049 --> 00:03:51,882 Hi, Paddy! 98 00:03:52,729 --> 00:03:53,654 - Are you out yet? 99 00:03:53,654 --> 00:03:55,054 - No, we're not ready yet. 100 00:03:55,054 --> 00:03:56,595 We'll be down in two minutes. 101 00:03:56,595 --> 00:03:57,798 - What about Concepta? 102 00:03:57,798 --> 00:03:58,631 - What? 103 00:03:58,631 --> 00:04:00,710 Yes, Concepta, she's here. 104 00:04:00,710 --> 00:04:01,789 He loves Concepta. 105 00:04:01,789 --> 00:04:04,010 - Oh, such a lovely man. 106 00:04:04,010 --> 00:04:05,414 Taught me for years, 107 00:04:05,414 --> 00:04:06,948 and I swear I credit that fellow 108 00:04:06,948 --> 00:04:09,335 for my knowledge on how to hold a stick. 109 00:04:09,335 --> 00:04:10,888 - Oh, you're very good. 110 00:04:10,888 --> 00:04:12,314 Ladies, 111 00:04:12,314 --> 00:04:13,826 do you want to see the new swimsuit 112 00:04:13,826 --> 00:04:17,326 I bought from ? 113 00:04:19,063 --> 00:04:20,563 - Oh, no, Bridget. 114 00:04:24,901 --> 00:04:27,318 - You can't go out like that. 115 00:04:29,760 --> 00:04:31,230 Bridget, I don't even like you, 116 00:04:31,230 --> 00:04:33,090 but you need help. 117 00:04:33,090 --> 00:04:33,923 Cover. 118 00:04:39,463 --> 00:04:41,380 - Well, that's me done. 119 00:04:45,310 --> 00:04:46,695 Not getting ready? 120 00:04:46,695 --> 00:04:47,528 - I am. 121 00:04:47,528 --> 00:04:48,378 - No, you're not. 122 00:04:48,378 --> 00:04:50,983 - Oh, I don't really like the sun much, Eamon. 123 00:04:50,983 --> 00:04:52,522 To be honest, I prefer to stay covered up. 124 00:04:52,522 --> 00:04:53,754 - No! 125 00:04:53,754 --> 00:04:55,490 I mean, no! 126 00:04:55,490 --> 00:04:58,781 - See, I read the sun is actually bad for you. 127 00:04:58,781 --> 00:05:01,527 According to new research, with the state of the ozone, 128 00:05:01,527 --> 00:05:03,024 sun damage causes cancer. 129 00:05:04,857 --> 00:05:07,321 - Oh, you're a , Concepta. 130 00:05:07,321 --> 00:05:08,706 How is the sun bad for you? 131 00:05:08,706 --> 00:05:11,424 - Well, it's definitely going to be bad for Bridget. 132 00:05:11,424 --> 00:05:13,914 You have to do something, Eamon. 133 00:05:13,914 --> 00:05:15,370 You have to talk to her. 134 00:05:15,370 --> 00:05:16,203 - Talk to her? 135 00:05:16,203 --> 00:05:17,036 I don't even look at her. 136 00:05:17,036 --> 00:05:17,869 Talk to her? 137 00:05:17,869 --> 00:05:18,925 I haven't talked to her in 25 years. 138 00:05:18,925 --> 00:05:20,847 I'm not going to start talking to her now. 139 00:05:20,847 --> 00:05:22,623 - Come on, Eamon, let's go out in the sun. 140 00:05:25,232 --> 00:05:27,705 - Jesus Christ and the seven horse lips of Port Ayrington, 141 00:05:27,705 --> 00:05:29,355 stay back! 142 00:05:29,355 --> 00:05:30,476 - Oh, do make that stop, Eamon. 143 00:05:30,476 --> 00:05:31,471 Please make that stop. 144 00:05:31,471 --> 00:05:32,674 - What? 145 00:05:32,674 --> 00:05:34,311 - Stay back! 146 00:05:34,311 --> 00:05:37,230 There's only one man who can sort this. 147 00:05:41,572 --> 00:05:43,037 - I came as quick as I could. 148 00:05:43,037 --> 00:05:46,537 - Things have gotten worse since I phoned. 149 00:05:47,676 --> 00:05:48,878 - Have you given her anything? 150 00:05:48,878 --> 00:05:52,795 - Just a bit of flat 7Up, but it hasn't worked. 151 00:05:57,140 --> 00:06:01,325 - Oh, Jesus Christ, it's worse than you described. 152 00:06:01,325 --> 00:06:02,318 - What? 153 00:06:02,318 --> 00:06:04,319 Oh, they're grand. 154 00:06:04,319 --> 00:06:08,351 never shave them. 155 00:06:08,351 --> 00:06:10,367 - I command you, my child, to shave your legs 156 00:06:10,367 --> 00:06:13,055 in the name of the Father and the Son. 157 00:06:15,854 --> 00:06:17,453 Our Lord commands you. 158 00:06:17,453 --> 00:06:19,201 Well, he asks you nicely. 159 00:06:19,201 --> 00:06:20,459 Hold her down. 160 00:06:22,437 --> 00:06:24,061 Lord, grant me the power to apply 161 00:06:24,061 --> 00:06:25,962 this effectively. 162 00:06:25,962 --> 00:06:26,795 - No! 163 00:06:28,564 --> 00:06:30,820 It burns, it burns! 164 00:06:30,820 --> 00:06:33,198 - Eamon, give me the razor. 165 00:06:33,198 --> 00:06:35,259 Take the good book. 166 00:06:35,259 --> 00:06:37,249 - What's this? 167 00:06:37,249 --> 00:06:38,493 - It's the Good Book of Beauty. 168 00:06:38,493 --> 00:06:39,728 I got it at Woman's Way last week. 169 00:06:39,728 --> 00:06:41,550 It's full of useful tidbits. 170 00:06:43,021 --> 00:06:47,714 St. Ireland's patron saint of leg hair, guide my hand. 171 00:06:47,714 --> 00:06:49,333 Shaving foam, now. 172 00:06:51,518 --> 00:06:52,933 What is that? 173 00:06:52,933 --> 00:06:53,799 - It's washing up liquid. 174 00:06:53,799 --> 00:06:54,693 It was the only thing I could find. 175 00:06:54,693 --> 00:06:56,276 - It'll have to do. 176 00:07:10,166 --> 00:07:10,999 - God. 177 00:07:13,117 --> 00:07:14,617 - She's waking up. 178 00:07:20,832 --> 00:07:23,550 - I feel 10 stone lighter. 179 00:07:23,550 --> 00:07:25,717 - You are freed, my child. 180 00:07:33,319 --> 00:07:35,112 - Right, Paddy the Pervert's out there. 181 00:07:35,112 --> 00:07:37,408 Nobody is to tell him we've yellow pack beer. 182 00:07:37,408 --> 00:07:39,409 You know what he's like when he's had a few drinks in him. 183 00:07:39,409 --> 00:07:40,697 - Are you nearly ready? 184 00:07:40,697 --> 00:07:42,366 - Two minutes, Paddy. 185 00:07:42,366 --> 00:07:43,877 - Now, secondly. 186 00:07:43,877 --> 00:07:46,452 Lads, there are strict pool rules, okay? 187 00:07:46,452 --> 00:07:48,972 A, no running around the pool, 188 00:07:48,972 --> 00:07:51,212 B, no drinks around the pool, 189 00:07:51,212 --> 00:07:53,965 and three, most importantly, lads, 190 00:07:53,965 --> 00:07:55,848 no one's to go to the toilet in it. 191 00:07:55,848 --> 00:07:56,681 Right? 192 00:07:56,681 --> 00:07:58,604 There are three perfectly good hedges out there. 193 00:07:58,604 --> 00:08:00,175 For God's sake, lads, use them. 194 00:08:00,175 --> 00:08:01,030 - Would you come on, Eamon? 195 00:08:01,030 --> 00:08:02,456 I don't want to get rickets again like last year. 196 00:08:02,456 --> 00:08:04,137 - Oh, and finally, 197 00:08:04,137 --> 00:08:06,713 due to new EEC regulations, 198 00:08:06,713 --> 00:08:11,249 anybody wearing a peach jumper with white trim 199 00:08:11,249 --> 00:08:13,530 and little dickey bows 200 00:08:13,530 --> 00:08:16,175 and a brown blouse with a white collar 201 00:08:16,175 --> 00:08:17,551 is not allowed to wear that any more, 202 00:08:17,551 --> 00:08:19,312 so you'll have to take that off you, Concepta. 203 00:08:19,312 --> 00:08:20,866 - Oh, right. 204 00:08:20,866 --> 00:08:22,076 Sure, I'll just stay inside. 205 00:08:22,076 --> 00:08:23,330 - No, you can't. 206 00:08:23,330 --> 00:08:24,969 - Why not? 207 00:08:24,969 --> 00:08:26,969 - Because you have to... 208 00:08:28,889 --> 00:08:30,386 - You're to help me with the fry outside. 209 00:08:30,386 --> 00:08:31,577 - You mean barbecue? 210 00:08:31,577 --> 00:08:33,522 - It's a fry outside. 211 00:08:33,522 --> 00:08:34,769 - Oh, yeah, and finally, 212 00:08:34,769 --> 00:08:39,234 this goes for you, Teen Wolf, and your big mouth, 213 00:08:39,234 --> 00:08:41,377 nobody is to say that it's too-- 214 00:08:41,377 --> 00:08:42,210 - Yeah, it's too-- 215 00:08:42,210 --> 00:08:43,521 - Stop. 216 00:08:43,521 --> 00:08:44,666 What did I just say? 217 00:08:44,666 --> 00:08:47,623 The moment anybody says it's too, 218 00:08:47,623 --> 00:08:49,471 all right, you know what's going to happen. 219 00:08:49,471 --> 00:08:50,968 - Okay. 220 00:08:50,968 --> 00:08:53,111 - Right, let me go check conditions. 221 00:08:57,169 --> 00:08:59,017 It's perfect. 222 00:08:59,017 --> 00:09:02,127 Bridget, . 223 00:09:02,127 --> 00:09:03,210 - Go, go, go! 224 00:09:05,778 --> 00:09:08,074 - No, Father, you have to stay behind and answer the phone, 225 00:09:08,074 --> 00:09:10,094 or, God forbid, someone calls to the door. 226 00:09:10,094 --> 00:09:11,285 - But I'm going to San Francisco in a few weeks 227 00:09:11,285 --> 00:09:12,345 to see the boys. 228 00:09:12,345 --> 00:09:14,391 I can't show up looking like an albino. 229 00:09:14,391 --> 00:09:15,620 - You're grand, Father. 230 00:09:15,620 --> 00:09:16,853 I'll stay in, you go out. 231 00:09:16,853 --> 00:09:20,506 - No, nobody's coming out unless I say so. 232 00:09:20,506 --> 00:09:22,149 Concepta, you have to come out with me 233 00:09:22,149 --> 00:09:24,067 to help me with the fry outside, 234 00:09:24,067 --> 00:09:25,139 and it's going to get very warm, 235 00:09:25,139 --> 00:09:27,383 so you might as well take off all your clothes now. 236 00:09:27,383 --> 00:09:29,821 - But, sure, the only thing I know about barbecues 237 00:09:29,821 --> 00:09:31,851 is that the word comes from the original language 238 00:09:31,851 --> 00:09:33,668 of the Taino people of the Caribbean 239 00:09:33,668 --> 00:09:36,287 and you smoke food over hot charcoals. 240 00:09:36,287 --> 00:09:37,967 - Jesus Christ, you're so stupid. 241 00:09:37,967 --> 00:09:41,522 That has got nothing to do with frying food outside. 242 00:09:41,522 --> 00:09:45,349 Stay in there. 243 00:09:47,869 --> 00:09:48,702 - Shit. 244 00:09:51,101 --> 00:09:52,962 - Where's the pool? 245 00:09:52,962 --> 00:09:53,795 - There. 246 00:09:56,157 --> 00:09:57,781 - That's a paddling pool, Eamon. 247 00:09:57,781 --> 00:10:00,312 - I think you'll find it's an outdoor pool. 248 00:10:00,312 --> 00:10:01,645 - Find it where? 249 00:10:02,679 --> 00:10:04,206 - Written on the box. 250 00:10:04,206 --> 00:10:08,319 - Oh, give me an hour, we'll be drowning ourselves. 251 00:10:08,319 --> 00:10:10,855 - Use the foot pumpers, you-- 252 00:10:10,855 --> 00:10:13,938 - Oh, yeah. 253 00:10:39,097 --> 00:10:40,061 - What are you doing out here? 254 00:10:40,061 --> 00:10:40,938 - I wanted to help. 255 00:10:40,938 --> 00:10:42,271 - You can help by waiting in by the phone. 256 00:10:42,271 --> 00:10:44,063 - But, Eamon, the Maynooth reunion. 257 00:10:44,063 --> 00:10:46,372 I wanted to look like a sunswept Andrew Ridgeley. 258 00:10:46,372 --> 00:10:47,728 - I'll Andrew Ridgeley you. 259 00:10:47,728 --> 00:10:48,809 - Eamon! 260 00:10:48,809 --> 00:10:49,774 - Oh, do you like Wham? 261 00:10:49,774 --> 00:10:50,607 - Oh, I love Wham. 262 00:10:50,607 --> 00:10:52,266 - Wham the, back inside of the house. 263 00:11:00,267 --> 00:11:01,100 Pool open. 264 00:11:08,185 --> 00:11:09,809 Splashing, get out. 265 00:11:09,809 --> 00:11:12,476 I don't care which one, get out. 266 00:11:18,056 --> 00:11:20,602 - Which is the shallow end? 267 00:11:20,602 --> 00:11:21,946 - It's happening this end, 268 00:11:21,946 --> 00:11:22,932 so if you're not a strong swimmer, 269 00:11:22,932 --> 00:11:24,466 I'd stay down that end. 270 00:11:24,466 --> 00:11:26,633 - I'll stay down this end. 271 00:11:29,353 --> 00:11:31,507 - Whoa, whoa, whoa, whoa, you're going to the deep end. 272 00:11:31,507 --> 00:11:32,616 Stay near to the shallow end. 273 00:11:32,616 --> 00:11:34,533 - Oh, yeah, yeah, okay. 274 00:11:40,579 --> 00:11:41,412 - I don't want to panic you, Frank, 275 00:11:41,412 --> 00:11:42,819 but there's a floater near your face. 276 00:11:44,656 --> 00:11:45,489 Get out of the water! 277 00:11:45,489 --> 00:11:46,322 - I can't swim! 278 00:11:46,322 --> 00:11:47,369 - Then I'm going after you. 279 00:11:47,369 --> 00:11:48,619 - I can't swim! 280 00:11:53,032 --> 00:11:54,341 - Don't die on me, Frank. 281 00:11:54,341 --> 00:11:55,416 Don't die on me. 282 00:11:55,416 --> 00:11:56,603 I'm not spending the hottest day of the year 283 00:11:56,603 --> 00:11:58,440 in the hospital. 284 00:12:00,215 --> 00:12:01,724 Okay, who didn't hear the rules 285 00:12:01,724 --> 00:12:03,743 about not shitting in the pool? 286 00:12:03,743 --> 00:12:04,781 - Sorry, Eamon. 287 00:12:04,781 --> 00:12:06,166 That was me. 288 00:12:06,166 --> 00:12:07,437 - Okay. 289 00:12:07,437 --> 00:12:08,839 Fair enough, Paddy, you didn't hear the bit about 290 00:12:08,839 --> 00:12:10,660 using the bushes. 291 00:12:54,438 --> 00:12:55,293 - Do you know what? 292 00:12:55,293 --> 00:12:58,272 Maybe this ozone layer yolk is just propaganda. 293 00:12:58,272 --> 00:13:00,919 I think I will take off my tops. 294 00:13:00,919 --> 00:13:03,118 Eamon, can I ask you a question? 295 00:13:03,118 --> 00:13:04,964 I've no bathing suit. 296 00:13:04,964 --> 00:13:07,190 Do you mind if I go topless? 297 00:13:07,190 --> 00:13:08,382 I know we're not in France 298 00:13:08,382 --> 00:13:12,903 and nobody wants to be looking at my 38GG fake breasts. 299 00:13:12,903 --> 00:13:13,758 - No. 300 00:13:13,758 --> 00:13:15,143 - No yes or no no? 301 00:13:15,143 --> 00:13:16,375 - Yes. 302 00:13:16,375 --> 00:13:17,958 - Great. 303 00:13:19,134 --> 00:13:20,773 - Eamon, your mother's on the phone. 304 00:13:20,773 --> 00:13:22,102 She says it's urgent. 305 00:13:22,102 --> 00:13:23,558 - You talk to her, I'm busy. 306 00:13:23,558 --> 00:13:26,694 - No, she says she has to talk to her special boy. 307 00:13:26,694 --> 00:13:28,023 - Tell her I'm dead. 308 00:13:28,023 --> 00:13:30,672 - Jesus, but isn't it fierce close altogether? 309 00:13:30,672 --> 00:13:32,143 - You know what, actually, it's too hot. 310 00:13:33,136 --> 00:13:33,969 Aw! 311 00:13:38,247 --> 00:13:39,080 Shite! 312 00:13:56,924 --> 00:13:57,918 - 90 minutes. 313 00:13:57,918 --> 00:14:00,016 - That's the best summer we've had since 1976. 314 00:14:00,016 --> 00:14:01,797 - Do you know what, I think you've got a bit of a color. 315 00:14:01,797 --> 00:14:03,655 - You've got a bit of a color there too, Bridget. 316 00:14:03,655 --> 00:14:06,468 - Yes, ow, I can feel it coming up now. 317 00:14:06,468 --> 00:14:08,237 - I can feel the color coming up too now, 318 00:14:08,237 --> 00:14:11,552 in a kind of a sickly seeing double dehydrated kind of way. 319 00:14:11,552 --> 00:14:12,728 - I feel that too. 320 00:14:12,728 --> 00:14:14,173 That must be good. 321 00:14:14,173 --> 00:14:15,696 - I think that's sunstroke. 322 00:14:15,696 --> 00:14:17,320 It's very dangerous. 323 00:14:17,320 --> 00:14:21,311 - Jesus, Concepta, sunstroke's only a myth. 324 00:14:21,311 --> 00:14:24,273 - I do feel kind of hot yet cold, 325 00:14:24,273 --> 00:14:27,027 alive yet dying at the same time. 326 00:14:27,027 --> 00:14:28,300 - That's the start of it, Bridget. 327 00:14:28,300 --> 00:14:30,107 You have to treat as many of us as possible. 328 00:14:30,107 --> 00:14:31,533 Get the calomine lotion. 329 00:14:31,533 --> 00:14:32,388 - What about yourself? 330 00:14:32,388 --> 00:14:33,325 - Sure, I'm grand. 331 00:14:33,325 --> 00:14:34,389 I was covered up. 332 00:14:34,389 --> 00:14:36,196 - Concepta, your back! 333 00:14:36,196 --> 00:14:37,331 - What, Bridget, I didn't go anywhere. 334 00:14:37,331 --> 00:14:39,765 - No, your back, it's burned to a crisp. 335 00:14:39,765 --> 00:14:41,599 It's like somebody cut a big hole out of your dress. 336 00:14:41,599 --> 00:14:42,972 Oh my god. 337 00:14:42,972 --> 00:14:44,500 - Oh yeah, that was me. 338 00:14:44,500 --> 00:14:48,084 - Isn't he a gas, take it? 339 00:14:48,084 --> 00:14:50,197 Where did he get the name Paddy the Pervert? 340 00:14:50,197 --> 00:14:53,303 - Oh, you know, like , "the Pervert." 341 00:14:53,303 --> 00:14:54,703 He is a bit of a pervert, though. 342 00:14:54,703 --> 00:14:56,453 - That's interesting. 343 00:14:58,229 --> 00:14:59,534 - Bridget, is she all right? 344 00:14:59,534 --> 00:15:00,542 - I don't know. 345 00:15:00,542 --> 00:15:02,614 Oh, look at you, Frank. 346 00:15:02,614 --> 00:15:04,223 You've got a bit of a color now. 347 00:15:04,223 --> 00:15:05,735 - Do I? 348 00:15:05,735 --> 00:15:06,818 That's great. 349 00:15:08,326 --> 00:15:09,991 - Jesus Christ, Jesus Christ. 350 00:15:09,991 --> 00:15:11,559 We're all going to die. 351 00:15:11,559 --> 00:15:13,269 - Not if we act quickly. 352 00:15:13,269 --> 00:15:15,860 - Father, this is no time for stations of the cross. 353 00:15:15,860 --> 00:15:19,399 - No, I did a first aid course back in the mid-60s. 354 00:15:19,399 --> 00:15:22,199 A few renegade priests and myself, 355 00:15:22,199 --> 00:15:25,828 we tried to join the Burkina Faso coup-d'etat, 356 00:15:25,828 --> 00:15:28,516 but we missed the train from Maynooth to Dublin. 357 00:15:28,516 --> 00:15:30,614 Oh, the folly of youth. 358 00:15:30,614 --> 00:15:32,182 - Father, Father, people are dying. 359 00:15:32,182 --> 00:15:34,717 - We need calomine lotion quickly, 360 00:15:34,717 --> 00:15:36,565 but more than anything we need a doctor. 361 00:15:39,043 --> 00:15:39,966 - Let me help. 362 00:15:39,966 --> 00:15:40,966 - You, help? 363 00:15:43,860 --> 00:15:46,966 - Beautiful woman, I can see from your enchanted face 364 00:15:46,966 --> 00:15:48,716 that you are worried. 365 00:15:49,796 --> 00:15:50,629 - What's happening? 366 00:15:50,629 --> 00:15:52,692 - I've seen this kind of thing happen before. 367 00:15:52,692 --> 00:15:54,358 When an Irish man gets a bit of sun, 368 00:15:54,358 --> 00:15:57,117 the vitamin D levels rise up so high in his system 369 00:15:57,117 --> 00:16:00,559 he becomes alert, positive, and, well... 370 00:16:00,559 --> 00:16:01,948 - I want to make love to you 371 00:16:01,948 --> 00:16:03,652 beside wild-grazing deer, 372 00:16:03,652 --> 00:16:05,700 beneath the lush green verdun grass 373 00:16:05,700 --> 00:16:07,940 in the park of the phoenix, 374 00:16:07,940 --> 00:16:09,941 and then in the morning, and then at noon, 375 00:16:09,941 --> 00:16:12,039 and then at teatime, 376 00:16:12,039 --> 00:16:13,077 and then maybe a little time 377 00:16:13,077 --> 00:16:14,884 between the teatime and the nighttime, 378 00:16:14,884 --> 00:16:16,269 and again and again and again 379 00:16:16,269 --> 00:16:19,013 until the OPW tell us to move on. 380 00:16:19,013 --> 00:16:20,662 - In Eamon's case, a little bit Latin. 381 00:16:20,662 --> 00:16:22,836 - Padre, give me the calomine lotion. 382 00:16:22,836 --> 00:16:23,926 Let us save lives here. 383 00:16:23,926 --> 00:16:27,215 - I like this new... 384 00:16:27,215 --> 00:16:28,326 - Eamondo. 385 00:16:28,326 --> 00:16:29,181 - He's lost his memory. 386 00:16:29,181 --> 00:16:30,202 Call an ambulance. 387 00:16:30,202 --> 00:16:31,035 - Shut up. 388 00:16:31,035 --> 00:16:32,235 It's Brigitte. 389 00:16:32,235 --> 00:16:33,242 - Brigitte. 390 00:16:33,242 --> 00:16:35,020 So beautiful. 391 00:16:35,020 --> 00:16:36,629 I feel a great sadness. 392 00:16:36,629 --> 00:16:38,604 This little chica with the grandes 393 00:16:38,604 --> 00:16:39,724 will not make it through the night. 394 00:16:39,724 --> 00:16:41,516 Please, somebody give me a pillow. 395 00:16:41,516 --> 00:16:43,051 I will put her out of her mystery. 396 00:16:43,051 --> 00:16:44,219 - There you go, Eamondo. 397 00:16:44,219 --> 00:16:46,037 - Oh, no, sorry. 398 00:16:46,037 --> 00:16:47,310 No, I'm not dying. 399 00:16:47,310 --> 00:16:49,046 I just have a bit of sunstroke. 400 00:16:49,046 --> 00:16:50,110 - Here, Eamon. 401 00:16:50,110 --> 00:16:52,098 - Please, turn around. 402 00:16:52,098 --> 00:16:53,190 - Oh, okay. 403 00:16:53,190 --> 00:16:54,773 - Oh, the humanity! 404 00:16:54,773 --> 00:16:56,382 I feel so much pain, 405 00:16:56,382 --> 00:16:59,739 a pain that can only be lifted by making love. 406 00:16:59,739 --> 00:17:01,466 - Okay, so let's go upstairs now. 407 00:17:01,466 --> 00:17:02,893 No, Jesus, no. 408 00:17:02,893 --> 00:17:05,914 No, no, you might drop that on yourself. 409 00:17:05,914 --> 00:17:06,925 I'll keep that. 410 00:17:06,925 --> 00:17:08,030 Sure they don't need it. 411 00:17:08,030 --> 00:17:09,262 I need it for myself. 412 00:17:09,262 --> 00:17:10,875 - Bridget, we need to tend to the others. 413 00:17:10,875 --> 00:17:11,756 Give me the lotion. 414 00:17:11,756 --> 00:17:12,589 - No. 415 00:17:12,589 --> 00:17:13,910 - No, he is right. 416 00:17:13,910 --> 00:17:15,970 There is a time for making of the love, 417 00:17:15,970 --> 00:17:17,804 there is a time for , 418 00:17:17,804 --> 00:17:19,397 and there is a time for MacGyver. 419 00:17:19,397 --> 00:17:20,518 What time does MacGyver start? 420 00:17:20,518 --> 00:17:21,485 - What's happening? 421 00:17:21,485 --> 00:17:22,318 - Oh, it's wearing off. 422 00:17:22,318 --> 00:17:23,151 Thank God. 423 00:17:23,151 --> 00:17:24,636 We need to call him an ambulance and treat others. 424 00:17:24,636 --> 00:17:25,502 - No, no. 425 00:17:25,502 --> 00:17:27,395 - MacGyver, MacGyver. 426 00:17:27,395 --> 00:17:29,099 Is MacGyver on now? 427 00:17:29,099 --> 00:17:30,949 What time is MacGyver on? 428 00:17:30,949 --> 00:17:33,204 - Don't leave me, Eamondo. 429 00:17:36,060 --> 00:17:36,977 - Senorita. 430 00:17:39,883 --> 00:17:41,182 La belladonna. 431 00:17:44,124 --> 00:17:46,641 - Now, Eamondo, you know exactly what I want, 432 00:17:46,641 --> 00:17:48,533 and I'm ready to be treated like a real woman 433 00:17:48,533 --> 00:17:50,941 for the first time ever. 434 00:17:50,941 --> 00:17:54,189 - This, this is so beautiful it makes me want to weep. 435 00:17:54,189 --> 00:17:56,276 I want to caress it with my lips, 436 00:17:56,276 --> 00:17:58,066 but before I do that, 437 00:17:58,066 --> 00:17:59,595 I want to fist it. 438 00:18:02,884 --> 00:18:03,717 Feel this. 439 00:18:04,689 --> 00:18:05,640 Oh, yes. 440 00:18:05,640 --> 00:18:07,443 - No one has ever said such things to me. 441 00:18:07,443 --> 00:18:08,596 Keep going, keep going. 442 00:18:08,596 --> 00:18:11,142 - It is as beautiful as the morning sun. 443 00:18:11,142 --> 00:18:12,975 It is as silky as silk 444 00:18:14,364 --> 00:18:16,343 and it takes like the earth, 445 00:18:16,343 --> 00:18:19,542 the earth in which you rule my world. 446 00:18:19,542 --> 00:18:21,461 - Two words: Derry gold. 447 00:18:21,461 --> 00:18:23,324 You know, you really know how to make one feel special. 448 00:18:23,324 --> 00:18:25,741 Would you like another drink? 449 00:18:28,766 --> 00:18:30,240 - Brigitte, you get me. 450 00:18:30,240 --> 00:18:31,304 You just get me. 451 00:18:31,304 --> 00:18:33,388 You drive-a me crazy. 452 00:18:33,388 --> 00:18:35,209 Crazy, crazy, crazy. 453 00:18:35,209 --> 00:18:38,092 ♫ Oh, Brigitte 454 00:18:38,092 --> 00:18:41,172 ♫ The passion between the sheets 455 00:18:41,172 --> 00:18:44,364 ♫ The flames as our love beats 456 00:18:44,364 --> 00:18:45,596 ♫ Our love beats 457 00:18:45,596 --> 00:18:47,208 ♫ It beats, it beats 458 00:18:47,208 --> 00:18:48,272 This is a load of shite. 459 00:18:48,272 --> 00:18:49,841 This is-- 460 00:18:49,841 --> 00:18:50,750 ♫ Let's make love 461 00:18:50,750 --> 00:18:53,550 ♫ But first we eat 462 00:18:53,550 --> 00:18:55,260 - Let's skip dessert and let's go make love. 463 00:18:55,260 --> 00:18:57,570 - You, senorita, you are dessert. 464 00:18:57,570 --> 00:18:59,895 - No, I have an Arctic roll in the freezer that I made. 465 00:18:59,895 --> 00:19:02,191 - Si, go get the Arctic roll, 466 00:19:02,191 --> 00:19:03,815 but you must bring the jelly. 467 00:19:03,815 --> 00:19:05,047 I love the jelly. 468 00:19:05,047 --> 00:19:06,586 - Oh, I love jelly too. 469 00:19:06,586 --> 00:19:08,588 - I love the jelly, 470 00:19:08,588 --> 00:19:10,524 but not as much as my amante. 471 00:19:10,524 --> 00:19:12,212 - Oh, I love my auntie too. 472 00:19:12,212 --> 00:19:13,578 Not the mental spinster one, 473 00:19:13,578 --> 00:19:14,627 the one that's a bit a crack, 474 00:19:14,627 --> 00:19:15,650 the alcoholic one, you know. 475 00:19:15,650 --> 00:19:17,177 - No, "my amante" means... 476 00:19:17,177 --> 00:19:18,409 It doesn't matter what it means. 477 00:19:18,409 --> 00:19:19,891 You drive me crazy, you lady. 478 00:19:19,891 --> 00:19:21,866 I love you, Brigitte! 479 00:19:26,932 --> 00:19:28,262 - Bridget, this has to stop. 480 00:19:28,262 --> 00:19:30,251 People are dying out there. 481 00:19:30,251 --> 00:19:31,274 I need that lotion. 482 00:19:31,274 --> 00:19:32,450 - Never. 483 00:19:32,450 --> 00:19:33,626 - I shouldn't be dancing at all. 484 00:19:33,626 --> 00:19:34,660 It's probably giving you the impression 485 00:19:34,660 --> 00:19:36,956 that I'm on your side, but I'm clearly not. 486 00:19:36,956 --> 00:19:38,289 Just the heart wants what the heart wants. 487 00:19:38,289 --> 00:19:39,503 Ole! 488 00:19:39,503 --> 00:19:40,484 - Ole! 489 00:19:40,484 --> 00:19:41,410 - Bridget! 490 00:19:41,410 --> 00:19:43,385 Bridget, I need the last drop of calomine lotion. 491 00:19:43,385 --> 00:19:44,841 - No, I need it! 492 00:19:44,841 --> 00:19:46,308 He's going to make love to me like an Italian. 493 00:19:46,308 --> 00:19:48,843 I'm going to have my first and maybe only ever orgasm. 494 00:19:48,843 --> 00:19:50,675 - But I have first and second and third degree burns 495 00:19:50,675 --> 00:19:51,950 on 90% of my body. 496 00:19:51,950 --> 00:19:52,783 - I don't care. 497 00:19:52,783 --> 00:19:53,616 I don't know how I did it, 498 00:19:53,616 --> 00:19:54,449 but I burnt my lady bits, 499 00:19:54,449 --> 00:19:56,684 and nobody likes a burnt rasher, Noreen! 500 00:20:01,639 --> 00:20:04,118 - There's only one way to settle this. 501 00:20:04,118 --> 00:20:05,772 Like adults. 502 00:20:12,492 --> 00:20:13,325 Now. 503 00:20:22,318 --> 00:20:23,151 Now. 504 00:20:24,909 --> 00:20:26,156 - Yes. 505 00:20:26,156 --> 00:20:27,862 Put your arm out, Bridget. 506 00:20:27,862 --> 00:20:29,862 - Just get it over with. 507 00:20:36,135 --> 00:20:36,968 - Now. 508 00:20:46,036 --> 00:20:47,238 - Shite. 509 00:20:47,238 --> 00:20:48,071 - Other arm. 510 00:20:48,071 --> 00:20:49,855 Oh, wait, same arm. 511 00:20:49,855 --> 00:20:51,341 - You don't have to do this, Noreen. 512 00:20:51,341 --> 00:20:52,174 - Now. 513 00:20:59,207 --> 00:21:01,182 Should've shared in the first place, Bridget. 514 00:21:01,182 --> 00:21:02,541 Ah, well, now it's all mine. 515 00:21:02,541 --> 00:21:03,374 - No! 516 00:21:04,277 --> 00:21:05,731 I'm okay. 517 00:21:05,731 --> 00:21:06,648 Keep going. 518 00:21:09,248 --> 00:21:10,927 - But, Bridget, you're bleeding. 519 00:21:10,927 --> 00:21:11,760 - Now! 520 00:21:13,318 --> 00:21:14,151 - Now. 521 00:21:33,831 --> 00:21:34,839 Now. 522 00:21:34,839 --> 00:21:35,974 - Oh, fuck. 523 00:21:35,974 --> 00:21:37,641 - Inside thigh, now. 524 00:21:38,786 --> 00:21:42,468 - No, no, no, no, no, no, no, Bridget. 525 00:21:42,468 --> 00:21:44,135 - Inside thigh, now. 526 00:21:48,141 --> 00:21:49,819 Do you know what? 527 00:21:49,819 --> 00:21:50,952 I've changed my mind. 528 00:21:50,952 --> 00:21:51,785 - Oh, really? 529 00:21:51,785 --> 00:21:52,618 - No! 530 00:21:54,903 --> 00:21:57,693 Oh, Eamondo, I've dreamt of this day. 531 00:21:57,693 --> 00:21:58,798 - Dream of the night too. 532 00:21:58,798 --> 00:22:00,014 Dream of the morning. 533 00:22:00,014 --> 00:22:01,206 Dream of the midmorning. 534 00:22:01,206 --> 00:22:02,535 Dream of the lunchtime. 535 00:22:02,535 --> 00:22:03,557 Dream of the teatime. 536 00:22:03,557 --> 00:22:05,757 Dream of various times throughout the day. 537 00:22:05,757 --> 00:22:07,799 My love for you is so passionate. 538 00:22:07,799 --> 00:22:12,243 - I'm going to go and fix my rasher right now. 539 00:22:14,565 --> 00:22:15,532 - Get off! 540 00:22:15,532 --> 00:22:17,238 No, no, no! 541 00:22:17,238 --> 00:22:18,765 No! 542 00:22:29,797 --> 00:22:31,380 - Make it stop! 543 00:22:31,380 --> 00:22:34,094 Bridget, Bridget, Bridget, Bridget! 544 00:22:34,094 --> 00:22:35,524 What shite is going on in here? 545 00:22:35,524 --> 00:22:37,060 - No, Eamondo! 546 00:22:37,060 --> 00:22:38,784 - Who's Eamondo? 547 00:22:38,784 --> 00:22:40,490 - I'll never be happy. 548 00:22:40,490 --> 00:22:44,187 Who's going to make mad, passionate relations with me now? 549 00:22:44,187 --> 00:22:45,783 Not now, Paddy. 550 00:22:45,783 --> 00:22:46,668 - Go out and get me me tea. 551 00:22:46,668 --> 00:22:47,605 I want three Marietta biscuits. 552 00:22:47,605 --> 00:22:49,676 I want to see the butter come up through the holes. 553 00:22:49,676 --> 00:22:52,294 And put on . 554 00:22:52,294 --> 00:22:53,765 Paddy. 555 00:23:19,932 --> 00:23:21,821 Is that smoke? 556 00:23:21,821 --> 00:23:24,674 - Eamondo, it's me, Bridget. 557 00:23:24,674 --> 00:23:26,215 - It's burned me trousers. 558 00:23:26,215 --> 00:23:27,048 - Eamondo! 37339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.