Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,500
you know, for somebody used to be a cop,
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,000
make ????
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,800
what guy who works here is a thief.
4
00:00:09,200 --> 00:00:11,100
understand how i catch him.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,400
besides, the enemy guys take things,
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,000
i am leaving something behind.
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,700
???
8
00:00:17,700 --> 00:00:21,500
no.$200 of high tech security equipment is not ????
9
00:00:23,200 --> 00:00:24,500
u keep an eye on, aren't u?
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,200
there's two rats, meeting.
11
00:00:28,200 --> 00:00:29,700
one fall down.
12
00:00:29,700 --> 00:00:31,000
otherwise alone.
13
00:00:32,300 --> 00:00:35,500
u could work days, i wouldn't need the bugs.
14
00:00:37,700 --> 00:00:38,900
vicki, i was wondering,
15
00:00:41,200 --> 00:00:42,600
what are you going to do tomorrow night?
16
00:00:43,500 --> 00:00:46,100
I was going to type up the
transcripts from the wire taps.
17
00:00:46,100 --> 00:00:49,000
Why?
I have a piece in a gallery show
18
00:00:49,000 --> 00:00:51,900
and I was wondering if...
A fine art show?
19
00:00:52,300 --> 00:00:54,300
The show is called
'Dark Visions'.
20
00:00:54,600 --> 00:00:57,600
Every piece is inspired by
the dark side of human nature.
21
00:00:58,700 --> 00:01:00,600
And you want me
to accompany you?
22
00:01:00,600 --> 00:01:03,900
It's rare that I expose
myself to the public in this way,
23
00:01:03,900 --> 00:01:06,000
and I wanted to
share it with someone special.
24
00:01:08,300 --> 00:01:09,800
yeah, of course.I'd be honoured.
25
00:01:10,400 --> 00:01:14,200
I'm just surprised that you don't want to take
one of those, you know,
26
00:01:14,200 --> 00:01:17,200
artsy babes you usually
like to chow down on.
27
00:01:17,200 --> 00:01:20,000
You're different.
You'll give me an honest opinion.
28
00:01:20,900 --> 00:01:23,900
And I think you might have some interest in the subject
of my painting.
29
00:01:24,500 --> 00:01:26,800
Well, an invitation
and a mystery.
30
00:01:26,800 --> 00:01:28,200
How can I refuse that?
31
00:01:28,800 --> 00:01:29,800
Very well.
32
00:01:32,300 --> 00:01:33,700
A real date, huh?
33
00:01:34,400 --> 00:01:37,100
Did I mention there's
somebody coming up the stairs?
34
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
No.
35
00:01:40,400 --> 00:01:42,700
There's somebody
coming up the stairs.
36
00:01:42,800 --> 00:01:44,000
Okay.
37
00:01:49,400 --> 00:01:50,200
You know what?
38
00:01:50,200 --> 00:01:54,000
Your sentry skills leave a little bit to be desired.
39
00:01:56,800 --> 00:01:59,000
This is Maya. Inspire.
40
00:02:00,100 --> 00:02:01,500
where the hell are you?
41
00:02:01,900 --> 00:02:03,100
After what you laid on me
last night,
42
00:02:03,100 --> 00:02:05,200
the least you could have done was show up
when you said you would.
43
00:02:08,000 --> 00:02:10,200
I've got a gallery full
of blank walls,
44
00:02:10,200 --> 00:02:12,900
a show opening tomorrow night and no one
to help me hang it.
45
00:02:13,700 --> 00:02:16,700
Only the barest optimism
on my part made me dream that for once,
46
00:02:16,700 --> 00:02:18,800
you might
deign to keep a promise.
47
00:02:20,500 --> 00:02:22,400
Honesty is obviously just
not your strong suit, is it?
48
00:02:23,400 --> 00:02:24,800
I hope whoever you're with
understands that.
49
00:02:25,600 --> 00:02:27,200
Oh, don't worry.
I won't wait up.
50
00:02:49,400 --> 00:02:51,300
Why are you swinging,
friend?
51
00:02:51,300 --> 00:02:53,200
You didn't have to deal
with Maya.
52
00:03:12,300 --> 00:03:13,700
Hello?
53
00:03:20,100 --> 00:03:22,000
Oh, don't play games.
I'm in no mood.
54
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
www.1000fr.com Present
55
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
Capture:xxy��lanmao��QQ
Sync:FRM@mywsz
56
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
blood tie s2e6
57
00:03:52,600 --> 00:03:55,300
Hey!
Our little wiretap paid off.
58
00:03:55,300 --> 00:03:58,000
It turns out that guy was
selling R and D to China.
59
00:03:58,000 --> 00:04:00,700
Which is now how far he's
gonna have to go to get a job.
60
00:04:02,500 --> 00:04:04,500
Are you okay?
Yes.
61
00:04:04,500 --> 00:04:07,300
There's just been a little
hiccup with the gallery opening tonight.
62
00:04:07,300 --> 00:04:08,600
Let me guess.
63
00:04:08,600 --> 00:04:09,900
You want to take someone else.
64
00:04:09,900 --> 00:04:11,700
It's a little more complicated than that.
65
00:04:11,700 --> 00:04:13,200
The gallery owner went missing.
66
00:04:13,800 --> 00:04:17,100
Don't they usually do
that after the show flops?
67
00:04:17,300 --> 00:04:19,200
His girlfriend, Maya,
asked me to help find him.
68
00:04:19,200 --> 00:04:20,400
I naturally thought of you.
69
00:04:20,400 --> 00:04:21,400
Naturally.
70
00:04:22,000 --> 00:04:23,900
She's a talented artist
and a sweet girl...
71
00:04:24,700 --> 00:04:25,700
loyal, loving...
72
00:04:26,900 --> 00:04:29,600
Is this an introduction
or a sales pitch?
73
00:04:29,600 --> 00:04:33,300
She's a good friend.
I hate to see her worried like this.
74
00:04:34,500 --> 00:04:36,700
All right, bring the little
girlfriend down here.
75
00:04:36,700 --> 00:04:38,600
I'll talk to her.
I knew you'd take it on.
76
00:04:39,300 --> 00:04:40,100
Maya?
77
00:04:41,700 --> 00:04:43,700
You're the private eye?
Yeah, Vicki Nelson.
78
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
Oh, nice ink.
79
00:04:45,900 --> 00:04:48,800
You, too.
The motif's an o> ginal.
80
00:04:49,100 --> 00:04:51,400
Is that a Bartani?
Uh...no...
81
00:04:51,400 --> 00:04:54,100
It's, um...Astaroth.
82
00:04:54,100 --> 00:04:56,400
I thought I knew all the body artists in town.
He must be new.
83
00:04:58,300 --> 00:05:00,700
So, tell me about
your boyfriend.
84
00:05:01,200 --> 00:05:04,400
Jude was supposed
to be hanging a show
85
00:05:04,400 --> 00:05:07,100
but he disappeared.
No message?
86
00:05:07,100 --> 00:05:08,600
No idea where he went?
87
00:05:09,000 --> 00:05:11,700
Jude likes to stage these little tantrums
from time to time.
88
00:05:11,700 --> 00:05:13,800
Ah, you mean he bails
when you fight.
89
00:05:13,800 --> 00:05:14,700
Yes.
90
00:05:15,300 --> 00:05:20,400
And he left me a nasty message yesterday afternoon
when I didn't show up to help.
91
00:05:20,400 --> 00:05:23,000
Henry But he never leaves
so close to an opening.
92
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Well, Jude is
colourful but he's not insane.
93
00:05:25,800 --> 00:05:26,900
So, where
were you yesterday?
94
00:05:26,900 --> 00:05:29,400
Why weren't you
helping hang the show?
95
00:05:31,000 --> 00:05:32,500
I was out living life.
96
00:05:33,100 --> 00:05:35,500
Opening myself up
to the universe.
97
00:05:36,000 --> 00:05:37,500
Seeking inspiration.
98
00:05:38,200 --> 00:05:40,800
Okay, um...
Here's what I can do.
99
00:05:40,800 --> 00:05:42,500
Jude really hasn't been missing that long
100
00:05:42,500 --> 00:05:44,600
so the best I can do at this point is
101
00:05:44,600 --> 00:05:47,200
call a few hotels, see if he's hiding out anywhere.
102
00:05:47,200 --> 00:05:49,400
And, uh...when I come to the gallery tonight
103
00:05:49,400 --> 00:05:51,200
I'll ask his friends,see if they know anything.
104
00:05:51,200 --> 00:05:52,500
Just like Jude, isn't it?
105
00:05:52,800 --> 00:05:53,900
So selfish.
106
00:05:58,100 --> 00:05:59,300
Thank you.
107
00:06:00,400 --> 00:06:04,900
Sweet? Loving? Loyal?
108
00:06:05,500 --> 00:06:09,800
She's...
I have to help open the gallery.
109
00:06:11,300 --> 00:06:12,700
Coreen?
110
00:06:22,600 --> 00:06:24,900
Okay.
So, um...you know,
111
00:06:24,900 --> 00:06:26,100
get out there,
work the crowd,
112
00:06:26,100 --> 00:06:28,500
see if anyone knows
where Jude's hiding.
113
00:06:29,100 --> 00:06:31,900
I love this.
I love hanging out with artists.
114
00:06:32,500 --> 00:06:35,000
Well, that's good.
That makes one of us.
115
00:06:36,100 --> 00:06:37,300
Okay, go, go, go.
116
00:06:37,800 --> 00:06:41,400
Be pretentious, or whatever
it is that they do.
117
00:06:44,100 --> 00:06:45,900
What in the...!
118
00:06:46,600 --> 00:06:47,800
Henry...!
119
00:06:55,300 --> 00:06:57,600
Ay, chihuahua!
That one's mine,
120
00:06:57,600 --> 00:07:00,200
so don't get any ideas.
Ah.
121
00:07:00,200 --> 00:07:02,600
Fitzroys don't come
on the market very often.
122
00:07:03,200 --> 00:07:04,000
Thank you.
123
00:07:04,900 --> 00:07:06,900
To get these you have
to be quick.
124
00:07:06,900 --> 00:07:08,700
All the sculptors
have hollow legs.
125
00:07:08,700 --> 00:07:11,700
Ha, ha.
Those crazy sculptors.
126
00:07:12,600 --> 00:07:13,800
I'm sorry.
127
00:07:14,400 --> 00:07:16,300
I didn't realize
you're the inspiration.
128
00:07:16,700 --> 00:07:18,900
How delightful.
Yeah.
129
00:07:19,500 --> 00:07:21,400
Fitzroy really
does bridge the gap
130
00:07:21,400 --> 00:07:23,400
between illustration
and fine art, doesn't he?
131
00:07:23,400 --> 00:07:26,000
Yes.
Henry bridges a lot of gaps.
132
00:07:26,000 --> 00:07:28,200
I'm kind of a patron
of this little gallery.
133
00:07:28,200 --> 00:07:32,600
When it comes to scraping
the zeitgeist and wringing out the juice,
134
00:07:32,600 --> 00:07:34,200
no one
has a better eye than Jude.
135
00:07:34,200 --> 00:07:37,100
Speaking of Jude, I would
love to congratulate him.
136
00:07:37,100 --> 00:07:39,200
Actually, I don't think
we'll be seeing him tonight.
137
00:07:39,200 --> 00:07:42,800
It's the usual fireworks,
I'm afraid, Jude and Maya.
138
00:07:42,900 --> 00:07:45,900
Another rough patch, huh?
Not much left to patch.
139
00:07:46,300 --> 00:07:51,900
I hear Maya's about ready
to close the Jude show and mount something new.
140
00:07:52,500 --> 00:07:53,600
Do tell.
141
00:07:56,600 --> 00:07:58,000
Um...
How do you like the show?
142
00:07:59,100 --> 00:08:00,000
It's okay.
143
00:08:01,000 --> 00:08:03,600
Don't get me wrong.
I'm all about the dark.
144
00:08:03,600 --> 00:08:05,800
But some of this stuff,
it's just...
145
00:08:05,800 --> 00:08:07,400
it's trying too hard.
146
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
You know, "Look at me.
I'm dark.
147
00:08:09,400 --> 00:08:11,600
I'm depressed.
I wanna cut my ear off."
148
00:08:12,500 --> 00:08:15,700
But this piece?
This piece rocks.
149
00:08:15,700 --> 00:08:18,700
I love the dichotomy,
the pastoral landscape,
150
00:08:18,700 --> 00:08:20,700
the hint of violence
in the window.
151
00:08:21,900 --> 00:08:23,700
You can't help
but be drawn to it.
152
00:08:24,800 --> 00:08:26,000
Well, that's cool.
153
00:08:26,200 --> 00:08:27,500
Really?
Why?
154
00:08:30,300 --> 00:08:31,700
No way!
Really?
155
00:08:31,700 --> 00:08:33,400
This is your piece?
Yup.
156
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
So you...
you really love it?
157
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
You do?
158
00:08:47,800 --> 00:08:49,200
Thank you.
Oh!
159
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
Oh, it's cold!
160
00:08:52,800 --> 00:08:54,300
All right, let's see
what we've got here.
161
00:08:58,000 --> 00:09:01,900
It's kind of creepy how he's
all like...posed like that.
162
00:09:02,400 --> 00:09:04,300
Are you getting ideas
for your Christmas cards?
163
00:09:04,300 --> 00:09:05,900
You know, he might
fit on top of the tree.
164
00:09:06,700 --> 00:09:07,600
Hold on.
165
00:09:11,200 --> 00:09:13,100
Are we getting
lucky today, baby!
166
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
The man's got a wallet.
167
00:09:14,700 --> 00:09:16,000
Oh yeah?
Let's take a look at this.
168
00:09:18,100 --> 00:09:19,900
Okay.
We have a winner.
169
00:09:20,400 --> 00:09:22,300
Jude Marstens.
170
00:09:31,100 --> 00:09:33,700
Good evening, ladies.
It's a pleasure to see you.
171
00:09:34,300 --> 00:09:35,600
Thanks.
Thank you.
172
00:09:36,100 --> 00:09:38,800
What?
You're wearing a dress.
173
00:09:38,800 --> 00:09:41,000
Yes, I know.
And I'm ready for the jokes.
174
00:09:41,400 --> 00:09:43,300
Come on.
Say what you have to say.
175
00:09:44,400 --> 00:09:45,500
You're beautiful.
176
00:09:48,200 --> 00:09:50,100
I think you should
just stick to the jokes.
177
00:09:51,300 --> 00:09:52,700
So what did you find out?
178
00:09:52,700 --> 00:09:56,100
Um...Jude's friends, they
fall into two categories.
179
00:09:56,100 --> 00:09:58,700
Maya haters, who think
she's arrogant and bossy.
180
00:09:58,700 --> 00:10:01,500
And the ones who think
the sun shines out of her...
181
00:10:01,500 --> 00:10:03,500
'Assertive' is the
term her friends use.
182
00:10:04,100 --> 00:10:05,500
Maya has her moments.
183
00:10:06,200 --> 00:10:09,100
All right, so tell me.
What is it between the two of you?
184
00:10:09,100 --> 00:10:09,900
We're friends.
185
00:10:10,300 --> 00:10:12,100
We met at a show
a couple of months ago.
186
00:10:12,100 --> 00:10:13,800
I enjoyed her vision
and her work.
187
00:10:14,300 --> 00:10:15,700
Friends.
Oh, come on.
188
00:10:15,700 --> 00:10:17,600
She's a little young for me,
don't you think?
189
00:10:17,800 --> 00:10:18,900
Isn't everybody?
190
00:10:21,300 --> 00:10:24,400
By the way, I think you owe me
a little commission over there.
191
00:10:25,700 --> 00:10:27,500
Well, did I at least
get the gun right?
192
00:10:27,900 --> 00:10:29,300
You know I prefer Barettas.
193
00:10:30,900 --> 00:10:32,200
Well, Missy, and what
did you find out?
194
00:10:32,700 --> 00:10:34,900
Tyrone's a Leo,
Jupiter rising.
195
00:10:34,900 --> 00:10:36,300
He's been painting
since he was twelve.
196
00:10:36,300 --> 00:10:39,300
This is his first show.
And he's allergic to goose down.
197
00:10:40,000 --> 00:10:41,700
Did you find
anything out about Jude?
198
00:10:42,200 --> 00:10:45,100
Oh, right.
Tyrone said Jude's got it rough,
199
00:10:45,800 --> 00:10:47,200
as Maya's high maintenance.
200
00:10:47,600 --> 00:10:50,200
Maya sees and
experiences the world directly.
201
00:10:50,800 --> 00:10:53,700
It's part of her process
not to censor herself.
202
00:10:54,200 --> 00:10:55,800
It's admirable, not odd.
203
00:10:55,800 --> 00:10:57,500
and what did
you say your name was?
204
00:10:57,500 --> 00:11:00,700
Ah, there's Maya right now
not censoring herself.
205
00:11:00,700 --> 00:11:03,900
She looks awful broken up
about Jude's disappearance.
206
00:11:04,400 --> 00:11:05,800
Excuse me.
207
00:11:10,200 --> 00:11:13,600
Just friends.
Right.
208
00:11:15,300 --> 00:11:17,700
Hey, that's the same mark
Maya has tattooed on her arm.
209
00:11:17,700 --> 00:11:20,600
It must be a signature type
thing, it's very artsy.
210
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
Hm. I'm going to go grab
my camera from the coat check.
211
00:11:28,500 --> 00:11:30,900
Was Jude Marstens
ever a painter himself?
212
00:11:30,900 --> 00:11:32,400
I don't know.
Why?
213
00:11:32,900 --> 00:11:34,800
Detective Mike Celluci.
214
00:11:35,400 --> 00:11:38,000
If he was, I think the price
of his work just went up.
215
00:11:41,300 --> 00:11:44,700
So what can you tell me
about Jude's movements on that last day?
216
00:11:45,700 --> 00:11:47,100
We didn't see
each other all day.
217
00:11:47,900 --> 00:11:49,900
I assumed he got
caught up in theashow.
218
00:11:52,000 --> 00:11:55,300
People say that
you fought that night.
219
00:11:55,300 --> 00:11:58,600
Yes, we fought.
Yes, we did it a lot.
220
00:11:59,100 --> 00:12:00,300
We're passionate people.
221
00:12:00,800 --> 00:12:03,000
But I didn't kill him
and I don't know who did.
222
00:12:06,300 --> 00:12:07,100
All right.
223
00:12:07,600 --> 00:12:10,100
I may have more questions
for you so don't go too far.
224
00:12:15,400 --> 00:12:18,300
Is it too much to ask for
you to be a little more humane?
225
00:12:18,800 --> 00:12:21,700
Oh, I'm sorry, only humans
get to ask for humane.
226
00:12:24,300 --> 00:12:25,900
You have to help me
prove she's innocent.
227
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
I will help you
find Jude Marstens' killer.
228
00:12:29,300 --> 00:12:31,400
And that is as much
as I can promise.
229
00:12:36,100 --> 00:12:37,300
Thanks, Doc.
230
00:12:37,800 --> 00:12:41,200
By the way, Captain
Midnight is way out of line.
231
00:12:41,200 --> 00:12:43,100
Keep him on a short leash, okay?
232
00:12:50,600 --> 00:12:52,600
Wow, that was a lot
of testosterone.
233
00:12:54,200 --> 00:12:55,800
So do you have
anything juicy for me?
234
00:12:56,900 --> 00:12:57,800
Plenty.
235
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
He drowned.
236
00:12:59,600 --> 00:13:01,500
But they found him in a vacant lot.
237
00:13:01,500 --> 00:13:03,000
Oh, I didn't say anything about water.
238
00:13:03,600 --> 00:13:04,900
It's paint.
239
00:13:08,500 --> 00:13:10,200
You found paint in his lungs?
240
00:13:10,900 --> 00:13:13,000
oil paint.
His lungs are filled with it.
241
00:13:13,000 --> 00:13:14,600
It must have been
quite unpleasant.
242
00:13:15,200 --> 00:13:17,700
How did it get there?
Did they put a tube down his throat?
243
00:13:17,700 --> 00:13:20,100
No, there'd be bruising around the trachea or palate.
244
00:13:20,500 --> 00:13:21,800
Did they make him swallow it?
245
00:13:22,300 --> 00:13:26,500
No sign of paint on the teeth, gums, mandible,
maxilla, or Eustachian tube.
246
00:13:26,500 --> 00:13:29,100
The way the paint beaded
it appears to have come from within.
247
00:13:29,100 --> 00:13:30,600
How does that even happen?
248
00:13:30,600 --> 00:13:33,100
I don't know.
It's impossible.
249
00:13:33,700 --> 00:13:34,800
Isn't that grand?
250
00:13:37,000 --> 00:13:38,800
Thanks for
helping me do this.
251
00:13:39,600 --> 00:13:42,200
I don't mind.
It's a tough time.
252
00:13:42,200 --> 00:13:43,300
You could use the help.
253
00:13:47,000 --> 00:13:49,100
Is there anything
you didn't tell the police?
254
00:13:50,100 --> 00:13:51,700
I did talk to Jude earlier,
255
00:13:52,400 --> 00:13:55,200
right here.
We fought.
256
00:13:55,700 --> 00:13:59,000
Was it a normal fight?
No...worse.
257
00:13:59,800 --> 00:14:01,400
He found out
I was having an affair.
258
00:14:02,300 --> 00:14:03,900
He went ballistic.
259
00:14:04,700 --> 00:14:08,100
We broke up, but I said
I'd come back and help hang the show anyway.
260
00:14:08,900 --> 00:14:10,900
You will not remember
this conversation.
261
00:14:11,600 --> 00:14:13,000
You'll be calm.
262
00:14:13,300 --> 00:14:15,700
And you will believe that
everything will be all right.
263
00:14:22,200 --> 00:14:24,000
You might as well
help me finish this wine.
264
00:14:27,400 --> 00:14:28,700
I'm good.
265
00:14:36,200 --> 00:14:38,900
Paint in his lungs?
No idea how it got there?
266
00:14:38,900 --> 00:14:39,500
That's odd.
267
00:14:40,200 --> 00:14:42,700
You're really learning to
work the understatement, Henry.
268
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
Hey, did Maya ever
dabble in witchcraft?
269
00:14:47,300 --> 00:14:48,500
Not that I know of.
270
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
I was just wondering about
those symbols she signs her paintings with,
271
00:14:51,500 --> 00:14:53,200
the one she
has tattooed on her arm.
272
00:14:53,200 --> 00:14:56,500
Merely an artistic
conceit, like that singer.
273
00:14:56,500 --> 00:14:58,400
Or did he go back
to his real name?
274
00:14:58,600 --> 00:15:00,000
Come on, Henry.
275
00:15:00,500 --> 00:15:02,500
We both know symbols
can channel power.
276
00:15:03,800 --> 00:15:05,700
They can be very dangerous
in the wrong hands.
277
00:15:05,700 --> 00:15:07,600
If she's dabbling in something
she doesn't understand...
278
00:15:07,600 --> 00:15:10,300
I interrogated her.
She's not involved.
279
00:15:10,300 --> 00:15:13,300
So what...that's it?
No more investigation?
280
00:15:13,300 --> 00:15:14,000
Not of Maya.
281
00:15:14,600 --> 00:15:16,400
Jude must have had his own enemies.
Hm.
282
00:15:17,000 --> 00:15:19,200
Well, according to people
at the gallery it was Maya.
283
00:15:19,500 --> 00:15:22,800
She was having a few,
um...indiscretions.
284
00:15:23,000 --> 00:15:23,900
So?
285
00:15:25,700 --> 00:15:28,500
If she was having an affair,
she would tell you, right?
286
00:15:30,700 --> 00:15:32,200
Did she tell you?
287
00:15:33,100 --> 00:15:33,800
Yes.
288
00:15:35,600 --> 00:15:37,200
And no.
289
00:15:37,200 --> 00:15:40,000
Well, it's obvious you're
protecting her from something.
290
00:15:42,100 --> 00:15:44,100
I guess the question is, what?
291
00:16:03,900 --> 00:16:06,100
I was emotionally committed
to Jude.
292
00:16:06,800 --> 00:16:09,500
Translation...
'I saw other people.'
293
00:16:09,500 --> 00:16:11,500
All right, I'm going to need
a list of names.
294
00:16:11,900 --> 00:16:13,200
This is completely
irrelevant.
295
00:16:13,200 --> 00:16:14,900
You try and hide this
kind of thing from the police,
296
00:16:14,900 --> 00:16:16,500
it will come back
and bite you on the ass.
297
00:16:16,500 --> 00:16:18,100
I guarantee it.
And they?
298
00:16:18,600 --> 00:16:20,300
They will t be
as nice as I am.
299
00:16:20,800 --> 00:16:22,900
This is nice?
Hello?
300
00:16:23,800 --> 00:16:26,200
I want to pay for my paintings
if now's okay.
301
00:16:26,200 --> 00:16:27,900
Perfect timing,
Angus darling.
302
00:16:28,200 --> 00:16:29,800
It's nice to see
a friendly face.
303
00:16:30,400 --> 00:16:33,500
I have to run a business.
Could we please talk later?
304
00:16:33,500 --> 00:16:34,400
Well, hello again.
305
00:16:35,200 --> 00:16:38,400
I look forward to
nailing you to my wall.
306
00:16:38,400 --> 00:16:40,300
You're going to need
a bigger hammer.
307
00:16:44,500 --> 00:16:46,400
You know, I don't care
what Henry says,
308
00:16:46,400 --> 00:16:49,000
Maya's lying.
She knows something about Jude's murder.
309
00:16:49,600 --> 00:16:52,100
You know who you should ask?
Tyrone.
310
00:16:52,200 --> 00:16:54,100
He's known her since
she was still Enid Wyman.
311
00:16:54,200 --> 00:16:55,600
I bet she's a full-blown witch.
312
00:16:55,600 --> 00:16:58,200
I mean, everyone
that Henry is involved in,
313
00:16:58,200 --> 00:16:59,800
they just love the black magic.
314
00:17:00,100 --> 00:17:02,400
I do not love
the black magic.
315
00:17:02,400 --> 00:17:03,900
Well, it loves you.
316
00:17:07,800 --> 00:17:10,700
Listen, if he asks about me,
just play it cool, okay?
317
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
Thank you for helping me
take my mind off my grief.
318
00:17:20,800 --> 00:17:22,500
I want you to know
I'm here for you.
319
00:17:23,600 --> 00:17:27,800
And maybe, well, perhaps
in the future we could...
320
00:17:27,800 --> 00:17:28,900
Could we not talk about this?
321
00:17:31,800 --> 00:17:34,500
It's just that, uh...
now that you're free...
322
00:17:34,500 --> 00:17:36,100
You know how
it was with Jude.
323
00:17:36,600 --> 00:17:38,400
My heart is broken right now.
324
00:17:39,200 --> 00:17:41,200
Oh, I doubt that, love.
325
00:17:43,300 --> 00:17:47,500
Beneath that smoking exterior,
you're as cold as ice.
326
00:17:48,100 --> 00:17:50,500
When I get out of the shower
I'd like for you to be gone.
327
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
You can leave a cheque
on the bar.
328
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
It's open.
329
00:17:59,300 --> 00:18:01,700
Hi.
I'm Vicki Nelson.
330
00:18:01,700 --> 00:18:03,300
I think Coreen said
I was going to come by?
331
00:18:03,300 --> 00:18:05,100
The investigator?
Oh, hey.
332
00:18:05,100 --> 00:18:06,700
Hey, am I interrupting
anything?
333
00:18:06,700 --> 00:18:08,800
No, uh...no.
You gotta cover it, you know,
334
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
or else the dust
gets in the white paint.
335
00:18:11,100 --> 00:18:14,400
Oh sure, sure.
Uh...Coreen?
336
00:18:14,400 --> 00:18:16,300
She works for you?
Yeah.
337
00:18:16,700 --> 00:18:17,800
Yeah, she's my right hand.
338
00:18:19,400 --> 00:18:22,300
Uh...she said you knew Enid,
uh...Maya.
339
00:18:22,800 --> 00:18:26,500
Yeah, well, I knew Enid
better than I know Maya,
340
00:18:26,500 --> 00:18:27,700
that's for sure.
341
00:18:27,700 --> 00:18:31,900
Listen, I kind of suck at small talk so I'll just
cut to the chase.
342
00:18:31,900 --> 00:18:36,400
I need to know if you know
whether or not Maya was stepping out on Jude.
343
00:18:38,500 --> 00:18:41,900
Uh...yeah, Angus Stratham's been sniffing around for months.
344
00:18:42,700 --> 00:18:46,200
I mean, why do you think
he's buying all those paintings?
345
00:18:47,500 --> 00:18:48,900
Ahh...of course.
346
00:18:50,200 --> 00:18:51,500
Can I um...
No!
347
00:18:51,700 --> 00:18:53,700
I'm just not comfortable
showing it yet.
348
00:18:53,700 --> 00:18:54,800
Just a peek?
No! Leave it!
349
00:18:55,200 --> 00:18:57,500
Seriously, it's not ready yet.
Okay.
350
00:18:59,100 --> 00:19:00,000
Hey, listen.
351
00:19:00,600 --> 00:19:03,800
Um...I was thinking of getting
tickets for the Warhol show.
352
00:19:04,400 --> 00:19:08,000
Do you know how Coreen
feels about Warhol?
353
00:19:08,600 --> 00:19:11,100
I have no idea.
354
00:19:11,700 --> 00:19:14,000
But, here's my card.
355
00:19:14,000 --> 00:19:16,700
Number's at the bottom.
She answers the phone.
356
00:19:16,700 --> 00:19:18,700
So you can ask her
yourself, Picasso.
357
00:19:20,000 --> 00:19:22,500
Thanks for the info.
Thank you.
358
00:19:22,500 --> 00:19:24,000
I'll let you get back to it.
359
00:19:40,500 --> 00:19:41,700
Did someone
move my painting?
360
00:20:06,700 --> 00:20:09,700
Angus?
Hello?
361
00:20:30,600 --> 00:20:32,700
No gunshots,
no knife wounds.
362
00:20:33,200 --> 00:20:35,500
Probably suffocation,
just like the last one.
363
00:20:36,600 --> 00:20:38,700
The body's still
relatively warm.
364
00:20:40,300 --> 00:20:41,600
Rigor mortis hasn't set in.
365
00:20:41,600 --> 00:20:43,500
No, this guy's been dead
less than four hours.
366
00:20:43,500 --> 00:20:46,600
No wallet this time, either.
Can't win 'em all, right?
367
00:20:46,800 --> 00:20:48,400
Yeah.
So what did the witness have to say?
368
00:20:48,900 --> 00:20:51,900
The body appeared between 2:45 and 3:00 o'clock.
369
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
That's a pretty
narrow window.
370
00:20:54,200 --> 00:20:55,600
She's sure about the time?
371
00:20:55,600 --> 00:20:57,500
She was racing home to watch her stories.
372
00:20:58,000 --> 00:20:59,200
It's 4:00 o'clock now.
373
00:20:59,200 --> 00:21:01,700
I'd put the time of death,let's say, noon.
374
00:21:03,000 --> 00:21:04,700
Could have been a lover's quarrel.
375
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
Yeah, lipstick. I saw that.
376
00:21:07,400 --> 00:21:09,600
Skyrockets in flight baby, you know what I'm saying?
377
00:21:09,600 --> 00:21:12,000
I mean, a little nooner
never hurt anybody!
378
00:21:13,300 --> 00:21:14,700
Except maybe him.
379
00:21:15,800 --> 00:21:17,500
Okay, so...
380
00:21:17,800 --> 00:21:22,100
We've got two dead bodies
and a chair in the same empty parking lot.
381
00:21:23,600 --> 00:21:25,700
What do you want to bet these
guys are unrelated, huh?
382
00:21:25,700 --> 00:21:27,300
Nah, I ain't taking
that action, baby.
383
00:21:27,400 --> 00:21:28,200
No kidding.
384
00:21:34,000 --> 00:21:36,700
What the hell is he supposed
to be looking at, anyway?
385
00:21:38,600 --> 00:21:39,500
All right.
386
00:21:40,100 --> 00:21:43,500
From here to Jude Marstens'
gallery it's, what...
387
00:21:43,500 --> 00:21:45,800
20, 30 minutes, tops?
Depending on traffic?
388
00:21:45,800 --> 00:21:47,600
That's plenty of time
for the body to get here.
389
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
You know what I'm saying.
The middle of the day, though?
390
00:21:50,400 --> 00:21:53,000
That's pretty ballsy.
Yes, it is.
391
00:21:54,500 --> 00:21:56,300
All right, let's see
where the coroner's at.
392
00:22:01,000 --> 00:22:05,100
Here's a nice one,
"If you brand this symbol into the forehead of your enemy,
393
00:22:05,100 --> 00:22:07,600
he will be dead within a week."
Nice.
394
00:22:07,600 --> 00:22:08,900
That's a deadly talisman.
395
00:22:09,300 --> 00:22:11,900
Yeah well, talismans
don't kill people.
396
00:22:12,500 --> 00:22:13,800
People kill people.
397
00:22:16,600 --> 00:22:19,600
Here it is!
I knew I'd seen it before.
398
00:22:20,800 --> 00:22:21,700
That is it.
399
00:22:21,700 --> 00:22:24,900
Let's see..."the symbol for
protection from evil..."
400
00:22:25,200 --> 00:22:26,900
Specifically
protection from demons.
401
00:22:28,400 --> 00:22:30,900
Well, thank you very much,
'Corwin's Demonology'.
402
00:22:31,800 --> 00:22:33,900
Where do you get all
this stuff, anyway?
403
00:22:33,900 --> 00:22:36,700
Used bookstores, Internet,
yard sales...
404
00:22:38,200 --> 00:22:40,900
So listen, if you don't
need anything else here...
405
00:22:45,200 --> 00:22:46,200
You've got plans.
406
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Yeah.
Go.
407
00:22:49,500 --> 00:22:51,300
Get out.
Thank you.
408
00:22:53,500 --> 00:22:55,800
It's nice that everyone else has plans.
409
00:23:07,200 --> 00:23:10,700
Does the name Angus
Stratham mean anything to you?
410
00:23:11,900 --> 00:23:13,800
Um...yeah.
Yeah, he's a patron of Maya's.
411
00:23:13,800 --> 00:23:15,900
He bought three pieces
at the opening.
412
00:23:17,000 --> 00:23:18,200
Hm.
Anything else?
413
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
I'm pretty sure
they're having an affair.
414
00:23:22,900 --> 00:23:24,800
We'll be able
to prove it soon enough.
415
00:23:26,000 --> 00:23:27,600
He's dead?
416
00:23:28,400 --> 00:23:31,700
Body found in the same vacant lot as Jude Marstens',
417
00:23:31,700 --> 00:23:33,100
lungs filled with paint.
418
00:23:33,600 --> 00:23:35,500
The last time his assistant saw
him alive
419
00:23:35,500 --> 00:23:39,500
he was heading over to the gallery
to finalize a deal.
420
00:23:39,700 --> 00:23:41,400
I know.
I was there.
421
00:23:41,900 --> 00:23:46,300
Really?Well, that makes you the secy?d last person
to see him alive,
422
00:23:46,300 --> 00:23:48,500
Maya being the last.
423
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
She's looking more
hinky by the minute.
424
00:23:51,900 --> 00:23:57,800
Listen to this.
Six years ago, Maya, a.k.a.
425
00:23:58,300 --> 00:24:02,400
Enid Wyman, stabbed her
boyfriend with a palette knife.
426
00:24:02,800 --> 00:24:06,700
She insisted that it was
just performance art.
427
00:24:06,700 --> 00:24:08,600
Her boyfriend didn't
even press charges.
428
00:24:08,600 --> 00:24:10,600
Well, what about the paint
in the lungs?
429
00:24:11,400 --> 00:24:13,400
Oh, the way I see it,
it's her signature.
430
00:24:13,800 --> 00:24:15,600
Just another creative
act of violence.
431
00:24:15,600 --> 00:24:18,400
Turns people into
artistic statements.
432
00:24:18,600 --> 00:24:20,900
She'd have to be
pretty messed up to do that.
433
00:24:20,900 --> 00:24:23,400
Selfish to the
point of sociopathic.
434
00:24:23,400 --> 00:24:25,900
Henry says she's innocent.
What do you think?
435
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
I don't know.
436
00:24:30,400 --> 00:24:33,400
At this point, I have enough
to bring her in for questioning.
437
00:24:33,400 --> 00:24:34,200
But, um...
438
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
I might need your help
with this one.
439
00:24:37,900 --> 00:24:40,200
Henry?
Yeah.
440
00:24:40,200 --> 00:24:43,600
If he's protecting her,
who knows what he'll do.
441
00:24:44,100 --> 00:24:47,900
Well, Vicki Nelson
vampire wrangler,at your service.
442
00:24:53,400 --> 00:24:54,300
Who's this one?
443
00:24:55,600 --> 00:24:57,300
One of my mother's
first boyfriends.
444
00:24:58,000 --> 00:24:59,700
I can't even rember his name.
445
00:25:00,300 --> 00:25:03,100
I think it was Reinhold?
446
00:25:03,600 --> 00:25:04,400
No.
447
00:25:04,800 --> 00:25:07,300
Heinrich?
Harold?
448
00:25:07,700 --> 00:25:09,100
This picture's called
'Mother'.
449
00:25:09,500 --> 00:25:12,200
Is that your mother?
She was beautiful.
450
00:25:12,600 --> 00:25:13,800
You would have
liked her, Henry.
451
00:25:14,400 --> 00:25:15,600
She was a great artist.
452
00:25:16,100 --> 00:25:17,600
Like mother, like daughter.
453
00:25:18,100 --> 00:25:19,400
I'm a complete clone...
454
00:25:19,900 --> 00:25:23,400
the art, the bad
relationship choices.
455
00:25:24,800 --> 00:25:27,500
At least, unlike Mom, none
of my boyfriends ever hit me...
456
00:25:28,100 --> 00:25:29,600
without my consent.
457
00:25:30,400 --> 00:25:31,600
Where did that come from?
458
00:25:33,400 --> 00:25:34,900
It's a dream that I've had.
459
00:25:36,200 --> 00:25:37,900
Ever since I was an infant.
460
00:25:38,800 --> 00:25:42,400
My mother is with this man.
461
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
They're happy and laughing.
462
00:25:45,800 --> 00:25:50,700
And then, in the blink of
an eye, he becomes this 'thing',
463
00:25:51,400 --> 00:25:53,100
all claws and fangs.
464
00:25:54,600 --> 00:25:56,000
And he devours her.
465
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
And as he's devouring her,
he looks up.
466
00:26:01,800 --> 00:26:05,400
He sees me,
and he smiles.
467
00:26:06,900 --> 00:26:08,300
He sounds like a monster.
468
00:26:09,000 --> 00:26:12,200
No.
Those boyfriends came afterwards.
469
00:26:13,300 --> 00:26:16,500
Actually, I think I loved him.
470
00:26:17,300 --> 00:26:18,900
It's pretty screwed up, huh?
471
00:26:19,600 --> 00:26:21,000
Welcome to the club.
472
00:26:25,300 --> 00:26:26,600
Her cheeks
are too flush.
473
00:26:38,000 --> 00:26:40,100
I'm sorry for everything
you went through.
474
00:26:41,800 --> 00:26:43,500
Why are you sorry?
475
00:26:44,000 --> 00:26:45,200
It wasn't your fault.
476
00:26:47,400 --> 00:26:49,200
Maya, no.
477
00:26:49,700 --> 00:26:52,600
I thought you wanted this.
We shouldn't.
478
00:26:53,300 --> 00:26:54,900
We can do whatever we want.
479
00:26:55,700 --> 00:26:57,200
You don't want me.
480
00:26:57,700 --> 00:26:59,500
You don't think of me that way.
481
00:27:04,600 --> 00:27:06,900
No, Henry.
I, uh...
482
00:27:07,600 --> 00:27:11,100
I can't.
I, uh...don't even think of you that way.
483
00:27:11,600 --> 00:27:12,700
I understand.
484
00:27:13,900 --> 00:27:16,300
Detective?
Fitzroy.
485
00:27:16,900 --> 00:27:19,000
Ms. Wyman.
That's not my name.
486
00:27:19,000 --> 00:27:20,400
You can call
yourself whatever you want.
487
00:27:20,400 --> 00:27:21,700
I still want you to come
downtown
488
00:27:21,700 --> 00:27:23,800
and answer some questions about
489
00:27:23,800 --> 00:27:26,100
the murders
of Jude Marstens and Angus Stratham.
490
00:27:27,200 --> 00:27:28,600
Angus is dead?
491
00:27:28,600 --> 00:27:30,200
We can do this the easy way.
492
00:27:30,200 --> 00:27:32,200
You can come with me now.
Or, I can go about getting a warrant.
493
00:27:32,200 --> 00:27:33,000
It's your choice.
494
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
She's telling the truth.
She doesn't know.
495
00:27:35,800 --> 00:27:37,100
I can deal with it
myself.
496
00:27:37,100 --> 00:27:38,800
You're making
a grave mistake.
497
00:27:39,600 --> 00:27:40,900
Remove your hand.
498
00:27:42,500 --> 00:27:46,200
Or what?
Henry! It's just questions.
499
00:27:47,000 --> 00:27:49,100
I've been on the wrong
side of his questions before.
500
00:27:51,400 --> 00:27:53,100
Let's go.
501
00:27:57,800 --> 00:27:59,600
She's innocent.
I can sense it.
502
00:28:00,100 --> 00:28:01,700
That's not good
enough any more.
503
00:28:02,600 --> 00:28:04,000
She's going to have to prove it.
504
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
Fine.
505
00:28:16,600 --> 00:28:18,300
That was wonderful.
506
00:28:19,700 --> 00:28:21,300
That's not what
Franklin would have said.
507
00:28:21,700 --> 00:28:24,700
Who's Franklin?
Edward Franklin.
508
00:28:24,900 --> 00:28:26,300
He was a local painter.
509
00:28:27,400 --> 00:28:30,000
He's a bit of a muse, actually.
510
00:28:30,700 --> 00:28:35,100
His take was that food is
necessary, but a distraction.
511
00:28:35,900 --> 00:28:38,300
I've never heard of him.
No one has.
512
00:28:38,700 --> 00:28:42,000
He died penniless and alone...
and unknown.
513
00:28:43,000 --> 00:28:46,600
I got some of his stuff from
a yard sale his relatives had.
514
00:28:47,400 --> 00:28:49,300
Aren't muses
supposed to inspire?
515
00:28:49,700 --> 00:28:53,000
Oh, he does.
He sacrificed everything,
516
00:28:53,400 --> 00:28:57,300
his land, his family,
eventually his life, everything,
517
00:28:57,700 --> 00:28:59,200
to pursue his dream.
518
00:28:59,900 --> 00:29:02,200
It's all in his artist's manifesto,
519
00:29:02,700 --> 00:29:07,500
"True creativity
cannot exist without sacrifice."
520
00:29:09,300 --> 00:29:11,200
I'd love to see his work.
Is that it?
521
00:29:13,200 --> 00:29:13,800
Huh! Wait!
522
00:29:14,100 --> 00:29:16,200
It's a really fragile piece.
523
00:29:16,500 --> 00:29:18,200
I'd like to keep it
covered a bit longer.
524
00:29:19,300 --> 00:29:22,900
But, um...I could show it to
you next time you come over.
525
00:29:23,600 --> 00:29:26,400
There are other ways to
ensure a second date, you know.
526
00:29:40,700 --> 00:29:42,000
Cheers.
527
00:29:46,900 --> 00:29:47,600
Thanks.
528
00:29:55,700 --> 00:29:57,200
There were
two bodies dumped here.
529
00:29:58,400 --> 00:30:00,100
There has to be some evidence.
530
00:30:00,600 --> 00:30:03,000
Henry, that is evidence.
Put it down!
531
00:30:06,800 --> 00:30:08,600
This is no time for humour.
532
00:30:09,400 --> 00:30:11,100
What is it with this girl?
533
00:30:11,700 --> 00:30:13,600
What is so special?
Is she that tasty?
534
00:30:14,300 --> 00:30:17,100
It's not like that.
I knew Maya's mother.
535
00:30:17,100 --> 00:30:19,600
I cared for her.
I cared for Maya.
536
00:30:19,600 --> 00:30:21,700
What, you guys were
like a little family?
537
00:30:22,400 --> 00:30:24,100
Perhaps the closest
thing I've known to one.
538
00:30:24,700 --> 00:30:26,900
But when I revealed my true
nature to her mother,
539
00:30:26,900 --> 00:30:29,500
she panicked.
She thought I might hurt her,
540
00:30:29,500 --> 00:30:31,400
hurt Maya.
Oh.
541
00:30:31,400 --> 00:30:32,100
I could never.
542
00:30:33,700 --> 00:30:35,700
That explains
the demon-off tattoos.
543
00:30:36,800 --> 00:30:39,500
She couldn't get past
believing that I was evil.
544
00:30:40,700 --> 00:30:42,600
She did everything she could
think of to make sure
545
00:30:42,600 --> 00:30:44,000
I didn't come back into their lives.
546
00:30:45,400 --> 00:30:47,300
And you didn't see
Maya again until now.
547
00:30:47,800 --> 00:30:49,400
Maya was an amazing child.
548
00:30:50,000 --> 00:30:51,800
She had such a special energy,
549
00:30:53,000 --> 00:30:55,100
so pure, so alive.
550
00:30:56,900 --> 00:30:59,700
Things change.
People get broken.
551
00:31:01,500 --> 00:31:03,000
She's the same person I knew.
552
00:31:04,000 --> 00:31:05,400
She just needs a little help.
553
00:31:06,800 --> 00:31:08,200
It wasn't your fault, Henry.
554
00:31:08,800 --> 00:31:10,800
Sometimes people can't be fixed.
555
00:31:13,600 --> 00:31:15,000
There's got to be
something here.
556
00:31:18,500 --> 00:31:20,200
Both bodies were dumped here.
557
00:31:21,000 --> 00:31:23,200
The location has to be significant
558
00:31:24,000 --> 00:31:26,100
Here it is, 596 Hammond.
559
00:31:26,100 --> 00:31:27,900
It's at the end
of a dead end street
560
00:31:28,400 --> 00:31:31,200
currently run by a development
company, Chartwood Properties.
561
00:31:31,200 --> 00:31:32,500
They've had it for
about ten years.
562
00:31:33,000 --> 00:31:34,100
What about before that?
563
00:31:36,300 --> 00:31:37,300
Okay, that's weird.
564
00:31:37,500 --> 00:31:38,600
Hm? What's weird?
565
00:31:38,600 --> 00:31:41,400
The property is owned
by an Edward Franklin.
566
00:31:41,900 --> 00:31:44,400
Tyrone talked about a painter
by that name all night.
567
00:31:44,400 --> 00:31:46,800
He said Edwa Franklin
was his muse.
568
00:31:47,000 --> 00:31:48,200
That's a coincidence.
569
00:31:48,200 --> 00:31:49,700
I don't believe
in coincidences.
570
00:31:54,000 --> 00:31:55,600
All right,
let's try this one more time...
571
00:31:56,100 --> 00:31:58,800
the last time you
saw Angus Stratham?
572
00:31:58,800 --> 00:32:02,300
Do you paint, detective?
No, no I don't.
573
00:32:02,300 --> 00:32:05,000
I just arrest people
who avoid answering questions.
574
00:32:05,000 --> 00:32:05,800
That's what I do.
575
00:32:06,400 --> 00:32:08,600
Well, I don't know
who killed Angus.
576
00:32:08,600 --> 00:32:10,300
And I don't know
who killed Jude.
577
00:32:10,300 --> 00:32:11,400
I see.
578
00:32:12,000 --> 00:32:14,300
You have a lot of anger towards men, don't you, Maya?
579
00:32:15,000 --> 00:32:16,100
I love men.
580
00:32:16,100 --> 00:32:18,200
No...
you have sex with men.
581
00:32:19,200 --> 00:32:21,100
And it doesn't take
a lot of analysis
582
00:32:21,100 --> 00:32:24,800
to see in your paintings
that you have some issues.
583
00:32:25,500 --> 00:32:28,200
If I want to kill someone,
I'll do it with the brush.
584
00:32:28,700 --> 00:32:30,900
We all have our own ways
of coping, detective.
585
00:32:31,700 --> 00:32:32,700
What's yours?
586
00:32:42,600 --> 00:32:44,200
I found
Edward Franklin.
587
00:32:44,400 --> 00:32:45,700
Want to hear his obituary?
588
00:32:46,400 --> 00:32:50,000
And I quote, "Edward Franklin
died September 2, 1992.
589
00:32:50,000 --> 00:32:52,400
Survived by niece,
Rachel Franklin-Philips."
590
00:32:52,400 --> 00:32:54,100
End quote.
That's it?
591
00:32:54,600 --> 00:32:56,400
That's kind of sad.
Yeah.
592
00:32:56,400 --> 00:32:58,500
I spoke to the niece.
She said he was weird,
593
00:32:58,500 --> 00:33:00,400
and just got weirder
as he got older.
594
00:33:00,800 --> 00:33:02,400
He ended up hanging himself.
595
00:33:03,000 --> 00:33:05,100
Tyrone said he had
some kind of manifesto?
596
00:33:05,100 --> 00:33:06,400
Mm-hum.
Yeah, she sent it over.
597
00:33:06,800 --> 00:33:10,700
Listen to this, "Art without passion is nothing more
than noise for the eyes.
598
00:33:10,700 --> 00:33:13,100
If your hand does not serve art, cut it off.
599
00:33:13,100 --> 00:33:16,500
The flesh must be subject to the idea..."
blah, blah.
600
00:33:16,500 --> 00:33:18,800
Seventy pages
of hard-core wack job.
601
00:33:18,800 --> 00:33:22,300
All that verbiage and he
leaves behind a blank canvas
602
00:33:22,300 --> 00:33:24,600
as a suicide note.
It's weird.
603
00:33:24,600 --> 00:33:27,300
I mean there's so little out
there, yet Tyrone talks about
604
00:33:27,300 --> 00:33:29,400
Franklin like he's known him
his whole life.
605
00:33:29,400 --> 00:33:30,500
Yeah, and he couldn't
have been more than a kid
606
00:33:30,500 --> 00:33:32,900
when he killed himself.
What, did he have his journal or something?
607
00:33:32,900 --> 00:33:34,300
I know he has one of Franklin's paintings.
608
00:33:34,300 --> 00:33:35,300
No, that's impossible.
609
00:33:35,300 --> 00:33:36,500
The niece said he
destroyed all of them.
610
00:33:36,500 --> 00:33:38,800
The only thing he left
behind was a blank canvas.
611
00:33:38,800 --> 00:33:41,200
Maybe he left this one
behind before he died.
612
00:33:42,800 --> 00:33:44,400
Okay, this is
going to sound weird.
613
00:33:44,400 --> 00:33:45,100
Great!
614
00:33:45,800 --> 00:33:48,500
Tyrone said that Franklin was obsessed, right?
615
00:33:48,500 --> 00:33:49,900
Sacrificed himself for his art.
616
00:33:50,400 --> 00:33:51,200
I've been thinking,
617
00:33:51,900 --> 00:33:53,800
we're looking at two murders
where both of the victims
618
00:33:53,800 --> 00:33:56,000
were snatched without anyone
seeing anything, right?
619
00:33:56,700 --> 00:33:58,300
And then both of the bodies
turn up
620
00:33:58,300 --> 00:34:01,900
and they've some how got paint injected
directly into their lungs.
621
00:34:01,900 --> 00:34:04,000
And there's no way
of telling how they did it.
622
00:34:04,000 --> 00:34:07,800
And then to top it off, the
bodies are discovered posed
623
00:34:07,800 --> 00:34:10,900
in a vacant lot previously owned
by our obsessed painter.
624
00:34:11,500 --> 00:34:14,000
When you put it that way,
it does sound a bit fishy.
625
00:34:14,400 --> 00:34:17,100
What if his sacrifice
didn't go unnoticed.
626
00:34:17,700 --> 00:34:19,400
What if he has something
to do with this?
627
00:34:19,800 --> 00:34:22,400
What, like his ghost?
Yeah, well maybe.
628
00:34:22,400 --> 00:34:25,400
I mean, all that passion,
all that obsession and madness,
629
00:34:25,400 --> 00:34:27,800
what if it somehow
had got him stuck here?
630
00:34:27,800 --> 00:34:30,600
You know, he transferred
it into that blank canvas.
631
00:34:30,600 --> 00:34:31,800
That would mean
that Tyrone is...
632
00:34:31,800 --> 00:34:33,900
No, Coreen!
He could be in danger.
633
00:34:33,900 --> 00:34:36,300
Look, if Tyrone has
that canvas and he hasn't been harmed,
634
00:34:36,300 --> 00:34:37,600
you gotta
ask yourself why.
635
00:34:39,300 --> 00:34:40,400
He's not a bad guy.
636
00:34:40,400 --> 00:34:41,800
I'm not saying
he's a bad guy.
637
00:34:43,000 --> 00:34:44,600
Wouldn't you like
to find out for sure?
638
00:34:55,200 --> 00:34:56,300
It's open.
639
00:34:59,500 --> 00:35:02,500
Coreen! Hi.
I thought you might like some lunch.
640
00:35:02,500 --> 00:35:03,800
Did I catch you at a bad time?
641
00:35:04,400 --> 00:35:06,000
I'm in the
middle of a session.
642
00:35:06,000 --> 00:35:08,100
Aw, I've broken your
concentration, haven't I?
643
00:35:08,100 --> 00:35:10,300
That's okay.
Well, lunch is served.
644
00:35:11,000 --> 00:35:13,100
Let's get some plates.
Sure.
645
00:35:28,300 --> 00:35:29,900
Please don't be blank.
646
00:35:39,300 --> 00:35:40,600
Did you hear
something?
647
00:35:40,600 --> 00:35:42,900
Uh...no, nothing!
Something fell.
648
00:35:44,100 --> 00:35:46,500
You know what?
Sometimes my enthusiasm gets the better of me.
649
00:35:46,500 --> 00:35:47,600
I just noticed the time
650
00:35:47,600 --> 00:35:49,500
and if I don't get back to the
office in fifteen minutes,
651
00:35:49,500 --> 00:35:52,200
I am dead.
Uh...what about lunch?
652
00:35:55,200 --> 00:35:56,800
Rain check, okay?
653
00:35:57,200 --> 00:35:57,900
Sure.
654
00:36:14,200 --> 00:36:16,200
I told you
she couldn't be trusted.
655
00:36:22,000 --> 00:36:24,100
I warned you about
succumbing to distraction.
656
00:36:25,400 --> 00:36:28,100
I sacrificed
everything for my art.
657
00:36:28,100 --> 00:36:30,700
What are you willing
to sacrifice?
658
00:36:33,100 --> 00:36:34,500
Everything.
659
00:36:40,000 --> 00:36:42,300
"I want
to take you
660
00:36:42,900 --> 00:36:47,300
into a land, into a grand...
661
00:36:48,000 --> 00:36:53,600
Please, come take my hand
into this land,
662
00:36:53,800 --> 00:36:55,700
into this high...
663
00:36:57,000 --> 00:36:59,900
I will show you the way,
664
00:37:00,200 --> 00:37:02,000
I'll make you stay,
665
00:37:02,200 --> 00:37:05,300
I'll eat you alive."
666
00:37:24,600 --> 00:37:27,500
Okay, so now we know
Tyrone's definitely innocent.Right?
667
00:37:28,100 --> 00:37:30,000
Definitely? Maybe.
668
00:37:30,000 --> 00:37:32,100
You saw the painting.
You said it was just a bad still life.
669
00:37:32,900 --> 00:37:34,800
It was real gas station
art gallery stuff.
670
00:37:35,300 --> 00:37:37,000
What, are you
a qualified art critic now?
671
00:37:37,000 --> 00:37:39,500
Or is it a rule to dump on
the whole creative community?
672
00:37:39,500 --> 00:37:43,000
Hey, listen.I'm trying to prove
your little girlfriend'sinnocent here, okay?
673
00:37:44,300 --> 00:37:45,100
You know what?
674
00:37:45,500 --> 00:37:48,600
I think Henry and I should go talk to the niece again.
675
00:37:49,200 --> 00:37:51,100
Okay.What do you want me to do?
676
00:37:51,100 --> 00:37:53,700
Just hang tight.I'll be back
in a couple hours.
677
00:38:01,500 --> 00:38:03,200
Okay, so we're not
going to visit the niece.
678
00:38:03,200 --> 00:38:05,000
Why was it so important
we get out of there?
679
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
Well, I was looking at
Franklin's manifesto while we were talking and it hit me.
680
00:38:11,700 --> 00:38:14,300
"The only true art
is the human portrait.
681
00:38:14,300 --> 00:38:16,900
The face is pure
reflection of the soul."
682
00:38:16,900 --> 00:38:20,600
Do you think the guy
who wrote this ever painted a still life?
683
00:38:20,600 --> 00:38:23,100
I think I know why you're
keeping Coreen in the dark.
684
00:38:23,100 --> 00:38:24,400
Her boyfriend's
hiding something.
685
00:38:25,800 --> 00:38:26,700
You think?
686
00:38:31,000 --> 00:38:32,800
Anything?
Tyrone's not here.
687
00:38:33,000 --> 00:38:33,800
Okay.
688
00:38:45,000 --> 00:38:46,100
Did you find anything?
689
00:38:46,700 --> 00:38:48,200
These all seem
ralatively new.
690
00:38:48,200 --> 00:38:50,900
I'm not sure what a haunted
canvas is supposed to look like.
691
00:38:54,000 --> 00:38:55,300
Better safe than sorry.
692
00:39:03,200 --> 00:39:04,100
Henry?
693
00:39:05,300 --> 00:39:06,000
What did you find?
694
00:39:06,000 --> 00:39:07,600
This was beside his phone.
695
00:39:07,800 --> 00:39:09,100
We've got to get
back to the office.
696
00:39:10,800 --> 00:39:11,900
Coreen!
697
00:39:11,900 --> 00:39:13,200
I've brought you something.
>>veyrone!
698
00:39:13,200 --> 00:39:15,800
What are you doing here?
I hope you like it.
699
00:39:30,400 --> 00:39:32,100
Thank you.
It's...
700
00:39:32,400 --> 00:39:33,800
You have to unwrap it, silly.
701
00:39:48,300 --> 00:39:50,600
Wow, it's...
wonderful.
702
00:39:51,400 --> 00:39:52,300
Really.
703
00:39:53,500 --> 00:39:54,500
Oh, excuse me.
704
00:39:56,100 --> 00:39:57,300
Vicki Nelson...
705
00:39:58,500 --> 00:40:02,400
You need to learn
how to appreciate art.
706
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
NOPE!
707
00:40:10,500 --> 00:40:11,800
What are you doing?
708
00:40:12,400 --> 00:40:14,900
You and your friend,
you threatened him.
709
00:40:15,400 --> 00:40:17,300
You threatened what
he's trying to do!
710
00:40:17,300 --> 00:40:21,200
And I know it's just because
you don't understand.
711
00:40:23,800 --> 00:40:27,600
You just have to learn
to absorb the image.
712
00:40:27,600 --> 00:40:29,700
Let the colours wash over you.
713
00:40:30,600 --> 00:40:32,900
Let it sink in!
714
00:40:34,700 --> 00:40:36,600
Sorry Coreen!
It's the only way!
715
00:40:37,800 --> 00:40:39,200
You are a distraction.
716
00:40:41,000 --> 00:40:41,800
COREEN!
717
00:40:57,600 --> 00:40:58,300
NO!
718
00:41:03,000 --> 00:41:04,200
You don't know what you've done.
719
00:41:10,300 --> 00:41:11,500
COREEN!
720
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
Usually, I see
destroying art as a crime.
721
00:41:18,800 --> 00:41:20,600
I think it's time
to make an exception.
722
00:41:36,400 --> 00:41:42,400
"If it feels
as though the world is standing still.
723
00:41:44,300 --> 00:41:50,400
It could be a dream
or the projection of my will.
724
00:41:53,100 --> 00:41:59,800
Live like fading photographs captured and framed.54516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.