All language subtitles for Blood.Ties.S02E06.WS.DSRip.XviD-aAF-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,500 you know, for somebody used to be a cop, 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,000 make ???? 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,800 what guy who works here is a thief. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,100 understand how i catch him. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,400 besides, the enemy guys take things, 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,000 i am leaving something behind. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,700 ??? 8 00:00:17,700 --> 00:00:21,500 no.$200 of high tech security equipment is not ???? 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,500 u keep an eye on, aren't u? 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,200 there's two rats, meeting. 11 00:00:28,200 --> 00:00:29,700 one fall down. 12 00:00:29,700 --> 00:00:31,000 otherwise alone. 13 00:00:32,300 --> 00:00:35,500 u could work days, i wouldn't need the bugs. 14 00:00:37,700 --> 00:00:38,900 vicki, i was wondering, 15 00:00:41,200 --> 00:00:42,600 what are you going to do tomorrow night? 16 00:00:43,500 --> 00:00:46,100 I was going to type up the transcripts from the wire taps. 17 00:00:46,100 --> 00:00:49,000 Why? I have a piece in a gallery show 18 00:00:49,000 --> 00:00:51,900 and I was wondering if... A fine art show? 19 00:00:52,300 --> 00:00:54,300 The show is called 'Dark Visions'. 20 00:00:54,600 --> 00:00:57,600 Every piece is inspired by the dark side of human nature. 21 00:00:58,700 --> 00:01:00,600 And you want me to accompany you? 22 00:01:00,600 --> 00:01:03,900 It's rare that I expose myself to the public in this way, 23 00:01:03,900 --> 00:01:06,000 and I wanted to share it with someone special. 24 00:01:08,300 --> 00:01:09,800 yeah, of course.I'd be honoured. 25 00:01:10,400 --> 00:01:14,200 I'm just surprised that you don't want to take one of those, you know, 26 00:01:14,200 --> 00:01:17,200 artsy babes you usually like to chow down on. 27 00:01:17,200 --> 00:01:20,000 You're different. You'll give me an honest opinion. 28 00:01:20,900 --> 00:01:23,900 And I think you might have some interest in the subject of my painting. 29 00:01:24,500 --> 00:01:26,800 Well, an invitation and a mystery. 30 00:01:26,800 --> 00:01:28,200 How can I refuse that? 31 00:01:28,800 --> 00:01:29,800 Very well. 32 00:01:32,300 --> 00:01:33,700 A real date, huh? 33 00:01:34,400 --> 00:01:37,100 Did I mention there's somebody coming up the stairs? 34 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 No. 35 00:01:40,400 --> 00:01:42,700 There's somebody coming up the stairs. 36 00:01:42,800 --> 00:01:44,000 Okay. 37 00:01:49,400 --> 00:01:50,200 You know what? 38 00:01:50,200 --> 00:01:54,000 Your sentry skills leave a little bit to be desired. 39 00:01:56,800 --> 00:01:59,000 This is Maya. Inspire. 40 00:02:00,100 --> 00:02:01,500 where the hell are you? 41 00:02:01,900 --> 00:02:03,100 After what you laid on me last night, 42 00:02:03,100 --> 00:02:05,200 the least you could have done was show up when you said you would. 43 00:02:08,000 --> 00:02:10,200 I've got a gallery full of blank walls, 44 00:02:10,200 --> 00:02:12,900 a show opening tomorrow night and no one to help me hang it. 45 00:02:13,700 --> 00:02:16,700 Only the barest optimism on my part made me dream that for once, 46 00:02:16,700 --> 00:02:18,800 you might deign to keep a promise. 47 00:02:20,500 --> 00:02:22,400 Honesty is obviously just not your strong suit, is it? 48 00:02:23,400 --> 00:02:24,800 I hope whoever you're with understands that. 49 00:02:25,600 --> 00:02:27,200 Oh, don't worry. I won't wait up. 50 00:02:49,400 --> 00:02:51,300 Why are you swinging, friend? 51 00:02:51,300 --> 00:02:53,200 You didn't have to deal with Maya. 52 00:03:12,300 --> 00:03:13,700 Hello? 53 00:03:20,100 --> 00:03:22,000 Oh, don't play games. I'm in no mood. 54 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 www.1000fr.com Present 55 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 Capture:xxy��lanmao��QQ Sync:FRM@mywsz 56 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 blood tie s2e6 57 00:03:52,600 --> 00:03:55,300 Hey! Our little wiretap paid off. 58 00:03:55,300 --> 00:03:58,000 It turns out that guy was selling R and D to China. 59 00:03:58,000 --> 00:04:00,700 Which is now how far he's gonna have to go to get a job. 60 00:04:02,500 --> 00:04:04,500 Are you okay? Yes. 61 00:04:04,500 --> 00:04:07,300 There's just been a little hiccup with the gallery opening tonight. 62 00:04:07,300 --> 00:04:08,600 Let me guess. 63 00:04:08,600 --> 00:04:09,900 You want to take someone else. 64 00:04:09,900 --> 00:04:11,700 It's a little more complicated than that. 65 00:04:11,700 --> 00:04:13,200 The gallery owner went missing. 66 00:04:13,800 --> 00:04:17,100 Don't they usually do that after the show flops? 67 00:04:17,300 --> 00:04:19,200 His girlfriend, Maya, asked me to help find him. 68 00:04:19,200 --> 00:04:20,400 I naturally thought of you. 69 00:04:20,400 --> 00:04:21,400 Naturally. 70 00:04:22,000 --> 00:04:23,900 She's a talented artist and a sweet girl... 71 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 loyal, loving... 72 00:04:26,900 --> 00:04:29,600 Is this an introduction or a sales pitch? 73 00:04:29,600 --> 00:04:33,300 She's a good friend. I hate to see her worried like this. 74 00:04:34,500 --> 00:04:36,700 All right, bring the little girlfriend down here. 75 00:04:36,700 --> 00:04:38,600 I'll talk to her. I knew you'd take it on. 76 00:04:39,300 --> 00:04:40,100 Maya? 77 00:04:41,700 --> 00:04:43,700 You're the private eye? Yeah, Vicki Nelson. 78 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 Oh, nice ink. 79 00:04:45,900 --> 00:04:48,800 You, too. The motif's an o> ginal. 80 00:04:49,100 --> 00:04:51,400 Is that a Bartani? Uh...no... 81 00:04:51,400 --> 00:04:54,100 It's, um...Astaroth. 82 00:04:54,100 --> 00:04:56,400 I thought I knew all the body artists in town. He must be new. 83 00:04:58,300 --> 00:05:00,700 So, tell me about your boyfriend. 84 00:05:01,200 --> 00:05:04,400 Jude was supposed to be hanging a show 85 00:05:04,400 --> 00:05:07,100 but he disappeared. No message? 86 00:05:07,100 --> 00:05:08,600 No idea where he went? 87 00:05:09,000 --> 00:05:11,700 Jude likes to stage these little tantrums from time to time. 88 00:05:11,700 --> 00:05:13,800 Ah, you mean he bails when you fight. 89 00:05:13,800 --> 00:05:14,700 Yes. 90 00:05:15,300 --> 00:05:20,400 And he left me a nasty message yesterday afternoon when I didn't show up to help. 91 00:05:20,400 --> 00:05:23,000 Henry But he never leaves so close to an opening. 92 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Well, Jude is colourful but he's not insane. 93 00:05:25,800 --> 00:05:26,900 So, where were you yesterday? 94 00:05:26,900 --> 00:05:29,400 Why weren't you helping hang the show? 95 00:05:31,000 --> 00:05:32,500 I was out living life. 96 00:05:33,100 --> 00:05:35,500 Opening myself up to the universe. 97 00:05:36,000 --> 00:05:37,500 Seeking inspiration. 98 00:05:38,200 --> 00:05:40,800 Okay, um... Here's what I can do. 99 00:05:40,800 --> 00:05:42,500 Jude really hasn't been missing that long 100 00:05:42,500 --> 00:05:44,600 so the best I can do at this point is 101 00:05:44,600 --> 00:05:47,200 call a few hotels, see if he's hiding out anywhere. 102 00:05:47,200 --> 00:05:49,400 And, uh...when I come to the gallery tonight 103 00:05:49,400 --> 00:05:51,200 I'll ask his friends,see if they know anything. 104 00:05:51,200 --> 00:05:52,500 Just like Jude, isn't it? 105 00:05:52,800 --> 00:05:53,900 So selfish. 106 00:05:58,100 --> 00:05:59,300 Thank you. 107 00:06:00,400 --> 00:06:04,900 Sweet? Loving? Loyal? 108 00:06:05,500 --> 00:06:09,800 She's... I have to help open the gallery. 109 00:06:11,300 --> 00:06:12,700 Coreen? 110 00:06:22,600 --> 00:06:24,900 Okay. So, um...you know, 111 00:06:24,900 --> 00:06:26,100 get out there, work the crowd, 112 00:06:26,100 --> 00:06:28,500 see if anyone knows where Jude's hiding. 113 00:06:29,100 --> 00:06:31,900 I love this. I love hanging out with artists. 114 00:06:32,500 --> 00:06:35,000 Well, that's good. That makes one of us. 115 00:06:36,100 --> 00:06:37,300 Okay, go, go, go. 116 00:06:37,800 --> 00:06:41,400 Be pretentious, or whatever it is that they do. 117 00:06:44,100 --> 00:06:45,900 What in the...! 118 00:06:46,600 --> 00:06:47,800 Henry...! 119 00:06:55,300 --> 00:06:57,600 Ay, chihuahua! That one's mine, 120 00:06:57,600 --> 00:07:00,200 so don't get any ideas. Ah. 121 00:07:00,200 --> 00:07:02,600 Fitzroys don't come on the market very often. 122 00:07:03,200 --> 00:07:04,000 Thank you. 123 00:07:04,900 --> 00:07:06,900 To get these you have to be quick. 124 00:07:06,900 --> 00:07:08,700 All the sculptors have hollow legs. 125 00:07:08,700 --> 00:07:11,700 Ha, ha. Those crazy sculptors. 126 00:07:12,600 --> 00:07:13,800 I'm sorry. 127 00:07:14,400 --> 00:07:16,300 I didn't realize you're the inspiration. 128 00:07:16,700 --> 00:07:18,900 How delightful. Yeah. 129 00:07:19,500 --> 00:07:21,400 Fitzroy really does bridge the gap 130 00:07:21,400 --> 00:07:23,400 between illustration and fine art, doesn't he? 131 00:07:23,400 --> 00:07:26,000 Yes. Henry bridges a lot of gaps. 132 00:07:26,000 --> 00:07:28,200 I'm kind of a patron of this little gallery. 133 00:07:28,200 --> 00:07:32,600 When it comes to scraping the zeitgeist and wringing out the juice, 134 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 no one has a better eye than Jude. 135 00:07:34,200 --> 00:07:37,100 Speaking of Jude, I would love to congratulate him. 136 00:07:37,100 --> 00:07:39,200 Actually, I don't think we'll be seeing him tonight. 137 00:07:39,200 --> 00:07:42,800 It's the usual fireworks, I'm afraid, Jude and Maya. 138 00:07:42,900 --> 00:07:45,900 Another rough patch, huh? Not much left to patch. 139 00:07:46,300 --> 00:07:51,900 I hear Maya's about ready to close the Jude show and mount something new. 140 00:07:52,500 --> 00:07:53,600 Do tell. 141 00:07:56,600 --> 00:07:58,000 Um... How do you like the show? 142 00:07:59,100 --> 00:08:00,000 It's okay. 143 00:08:01,000 --> 00:08:03,600 Don't get me wrong. I'm all about the dark. 144 00:08:03,600 --> 00:08:05,800 But some of this stuff, it's just... 145 00:08:05,800 --> 00:08:07,400 it's trying too hard. 146 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 You know, "Look at me. I'm dark. 147 00:08:09,400 --> 00:08:11,600 I'm depressed. I wanna cut my ear off." 148 00:08:12,500 --> 00:08:15,700 But this piece? This piece rocks. 149 00:08:15,700 --> 00:08:18,700 I love the dichotomy, the pastoral landscape, 150 00:08:18,700 --> 00:08:20,700 the hint of violence in the window. 151 00:08:21,900 --> 00:08:23,700 You can't help but be drawn to it. 152 00:08:24,800 --> 00:08:26,000 Well, that's cool. 153 00:08:26,200 --> 00:08:27,500 Really? Why? 154 00:08:30,300 --> 00:08:31,700 No way! Really? 155 00:08:31,700 --> 00:08:33,400 This is your piece? Yup. 156 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 So you... you really love it? 157 00:08:38,700 --> 00:08:39,700 You do? 158 00:08:47,800 --> 00:08:49,200 Thank you. Oh! 159 00:08:49,600 --> 00:08:50,600 Oh, it's cold! 160 00:08:52,800 --> 00:08:54,300 All right, let's see what we've got here. 161 00:08:58,000 --> 00:09:01,900 It's kind of creepy how he's all like...posed like that. 162 00:09:02,400 --> 00:09:04,300 Are you getting ideas for your Christmas cards? 163 00:09:04,300 --> 00:09:05,900 You know, he might fit on top of the tree. 164 00:09:06,700 --> 00:09:07,600 Hold on. 165 00:09:11,200 --> 00:09:13,100 Are we getting lucky today, baby! 166 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 The man's got a wallet. 167 00:09:14,700 --> 00:09:16,000 Oh yeah? Let's take a look at this. 168 00:09:18,100 --> 00:09:19,900 Okay. We have a winner. 169 00:09:20,400 --> 00:09:22,300 Jude Marstens. 170 00:09:31,100 --> 00:09:33,700 Good evening, ladies. It's a pleasure to see you. 171 00:09:34,300 --> 00:09:35,600 Thanks. Thank you. 172 00:09:36,100 --> 00:09:38,800 What? You're wearing a dress. 173 00:09:38,800 --> 00:09:41,000 Yes, I know. And I'm ready for the jokes. 174 00:09:41,400 --> 00:09:43,300 Come on. Say what you have to say. 175 00:09:44,400 --> 00:09:45,500 You're beautiful. 176 00:09:48,200 --> 00:09:50,100 I think you should just stick to the jokes. 177 00:09:51,300 --> 00:09:52,700 So what did you find out? 178 00:09:52,700 --> 00:09:56,100 Um...Jude's friends, they fall into two categories. 179 00:09:56,100 --> 00:09:58,700 Maya haters, who think she's arrogant and bossy. 180 00:09:58,700 --> 00:10:01,500 And the ones who think the sun shines out of her... 181 00:10:01,500 --> 00:10:03,500 'Assertive' is the term her friends use. 182 00:10:04,100 --> 00:10:05,500 Maya has her moments. 183 00:10:06,200 --> 00:10:09,100 All right, so tell me. What is it between the two of you? 184 00:10:09,100 --> 00:10:09,900 We're friends. 185 00:10:10,300 --> 00:10:12,100 We met at a show a couple of months ago. 186 00:10:12,100 --> 00:10:13,800 I enjoyed her vision and her work. 187 00:10:14,300 --> 00:10:15,700 Friends. Oh, come on. 188 00:10:15,700 --> 00:10:17,600 She's a little young for me, don't you think? 189 00:10:17,800 --> 00:10:18,900 Isn't everybody? 190 00:10:21,300 --> 00:10:24,400 By the way, I think you owe me a little commission over there. 191 00:10:25,700 --> 00:10:27,500 Well, did I at least get the gun right? 192 00:10:27,900 --> 00:10:29,300 You know I prefer Barettas. 193 00:10:30,900 --> 00:10:32,200 Well, Missy, and what did you find out? 194 00:10:32,700 --> 00:10:34,900 Tyrone's a Leo, Jupiter rising. 195 00:10:34,900 --> 00:10:36,300 He's been painting since he was twelve. 196 00:10:36,300 --> 00:10:39,300 This is his first show. And he's allergic to goose down. 197 00:10:40,000 --> 00:10:41,700 Did you find anything out about Jude? 198 00:10:42,200 --> 00:10:45,100 Oh, right. Tyrone said Jude's got it rough, 199 00:10:45,800 --> 00:10:47,200 as Maya's high maintenance. 200 00:10:47,600 --> 00:10:50,200 Maya sees and experiences the world directly. 201 00:10:50,800 --> 00:10:53,700 It's part of her process not to censor herself. 202 00:10:54,200 --> 00:10:55,800 It's admirable, not odd. 203 00:10:55,800 --> 00:10:57,500 and what did you say your name was? 204 00:10:57,500 --> 00:11:00,700 Ah, there's Maya right now not censoring herself. 205 00:11:00,700 --> 00:11:03,900 She looks awful broken up about Jude's disappearance. 206 00:11:04,400 --> 00:11:05,800 Excuse me. 207 00:11:10,200 --> 00:11:13,600 Just friends. Right. 208 00:11:15,300 --> 00:11:17,700 Hey, that's the same mark Maya has tattooed on her arm. 209 00:11:17,700 --> 00:11:20,600 It must be a signature type thing, it's very artsy. 210 00:11:21,400 --> 00:11:23,600 Hm. I'm going to go grab my camera from the coat check. 211 00:11:28,500 --> 00:11:30,900 Was Jude Marstens ever a painter himself? 212 00:11:30,900 --> 00:11:32,400 I don't know. Why? 213 00:11:32,900 --> 00:11:34,800 Detective Mike Celluci. 214 00:11:35,400 --> 00:11:38,000 If he was, I think the price of his work just went up. 215 00:11:41,300 --> 00:11:44,700 So what can you tell me about Jude's movements on that last day? 216 00:11:45,700 --> 00:11:47,100 We didn't see each other all day. 217 00:11:47,900 --> 00:11:49,900 I assumed he got caught up in theashow. 218 00:11:52,000 --> 00:11:55,300 People say that you fought that night. 219 00:11:55,300 --> 00:11:58,600 Yes, we fought. Yes, we did it a lot. 220 00:11:59,100 --> 00:12:00,300 We're passionate people. 221 00:12:00,800 --> 00:12:03,000 But I didn't kill him and I don't know who did. 222 00:12:06,300 --> 00:12:07,100 All right. 223 00:12:07,600 --> 00:12:10,100 I may have more questions for you so don't go too far. 224 00:12:15,400 --> 00:12:18,300 Is it too much to ask for you to be a little more humane? 225 00:12:18,800 --> 00:12:21,700 Oh, I'm sorry, only humans get to ask for humane. 226 00:12:24,300 --> 00:12:25,900 You have to help me prove she's innocent. 227 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 I will help you find Jude Marstens' killer. 228 00:12:29,300 --> 00:12:31,400 And that is as much as I can promise. 229 00:12:36,100 --> 00:12:37,300 Thanks, Doc. 230 00:12:37,800 --> 00:12:41,200 By the way, Captain Midnight is way out of line. 231 00:12:41,200 --> 00:12:43,100 Keep him on a short leash, okay? 232 00:12:50,600 --> 00:12:52,600 Wow, that was a lot of testosterone. 233 00:12:54,200 --> 00:12:55,800 So do you have anything juicy for me? 234 00:12:56,900 --> 00:12:57,800 Plenty. 235 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 He drowned. 236 00:12:59,600 --> 00:13:01,500 But they found him in a vacant lot. 237 00:13:01,500 --> 00:13:03,000 Oh, I didn't say anything about water. 238 00:13:03,600 --> 00:13:04,900 It's paint. 239 00:13:08,500 --> 00:13:10,200 You found paint in his lungs? 240 00:13:10,900 --> 00:13:13,000 oil paint. His lungs are filled with it. 241 00:13:13,000 --> 00:13:14,600 It must have been quite unpleasant. 242 00:13:15,200 --> 00:13:17,700 How did it get there? Did they put a tube down his throat? 243 00:13:17,700 --> 00:13:20,100 No, there'd be bruising around the trachea or palate. 244 00:13:20,500 --> 00:13:21,800 Did they make him swallow it? 245 00:13:22,300 --> 00:13:26,500 No sign of paint on the teeth, gums, mandible, maxilla, or Eustachian tube. 246 00:13:26,500 --> 00:13:29,100 The way the paint beaded it appears to have come from within. 247 00:13:29,100 --> 00:13:30,600 How does that even happen? 248 00:13:30,600 --> 00:13:33,100 I don't know. It's impossible. 249 00:13:33,700 --> 00:13:34,800 Isn't that grand? 250 00:13:37,000 --> 00:13:38,800 Thanks for helping me do this. 251 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 I don't mind. It's a tough time. 252 00:13:42,200 --> 00:13:43,300 You could use the help. 253 00:13:47,000 --> 00:13:49,100 Is there anything you didn't tell the police? 254 00:13:50,100 --> 00:13:51,700 I did talk to Jude earlier, 255 00:13:52,400 --> 00:13:55,200 right here. We fought. 256 00:13:55,700 --> 00:13:59,000 Was it a normal fight? No...worse. 257 00:13:59,800 --> 00:14:01,400 He found out I was having an affair. 258 00:14:02,300 --> 00:14:03,900 He went ballistic. 259 00:14:04,700 --> 00:14:08,100 We broke up, but I said I'd come back and help hang the show anyway. 260 00:14:08,900 --> 00:14:10,900 You will not remember this conversation. 261 00:14:11,600 --> 00:14:13,000 You'll be calm. 262 00:14:13,300 --> 00:14:15,700 And you will believe that everything will be all right. 263 00:14:22,200 --> 00:14:24,000 You might as well help me finish this wine. 264 00:14:27,400 --> 00:14:28,700 I'm good. 265 00:14:36,200 --> 00:14:38,900 Paint in his lungs? No idea how it got there? 266 00:14:38,900 --> 00:14:39,500 That's odd. 267 00:14:40,200 --> 00:14:42,700 You're really learning to work the understatement, Henry. 268 00:14:44,500 --> 00:14:47,000 Hey, did Maya ever dabble in witchcraft? 269 00:14:47,300 --> 00:14:48,500 Not that I know of. 270 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 I was just wondering about those symbols she signs her paintings with, 271 00:14:51,500 --> 00:14:53,200 the one she has tattooed on her arm. 272 00:14:53,200 --> 00:14:56,500 Merely an artistic conceit, like that singer. 273 00:14:56,500 --> 00:14:58,400 Or did he go back to his real name? 274 00:14:58,600 --> 00:15:00,000 Come on, Henry. 275 00:15:00,500 --> 00:15:02,500 We both know symbols can channel power. 276 00:15:03,800 --> 00:15:05,700 They can be very dangerous in the wrong hands. 277 00:15:05,700 --> 00:15:07,600 If she's dabbling in something she doesn't understand... 278 00:15:07,600 --> 00:15:10,300 I interrogated her. She's not involved. 279 00:15:10,300 --> 00:15:13,300 So what...that's it? No more investigation? 280 00:15:13,300 --> 00:15:14,000 Not of Maya. 281 00:15:14,600 --> 00:15:16,400 Jude must have had his own enemies. Hm. 282 00:15:17,000 --> 00:15:19,200 Well, according to people at the gallery it was Maya. 283 00:15:19,500 --> 00:15:22,800 She was having a few, um...indiscretions. 284 00:15:23,000 --> 00:15:23,900 So? 285 00:15:25,700 --> 00:15:28,500 If she was having an affair, she would tell you, right? 286 00:15:30,700 --> 00:15:32,200 Did she tell you? 287 00:15:33,100 --> 00:15:33,800 Yes. 288 00:15:35,600 --> 00:15:37,200 And no. 289 00:15:37,200 --> 00:15:40,000 Well, it's obvious you're protecting her from something. 290 00:15:42,100 --> 00:15:44,100 I guess the question is, what? 291 00:16:03,900 --> 00:16:06,100 I was emotionally committed to Jude. 292 00:16:06,800 --> 00:16:09,500 Translation... 'I saw other people.' 293 00:16:09,500 --> 00:16:11,500 All right, I'm going to need a list of names. 294 00:16:11,900 --> 00:16:13,200 This is completely irrelevant. 295 00:16:13,200 --> 00:16:14,900 You try and hide this kind of thing from the police, 296 00:16:14,900 --> 00:16:16,500 it will come back and bite you on the ass. 297 00:16:16,500 --> 00:16:18,100 I guarantee it. And they? 298 00:16:18,600 --> 00:16:20,300 They will t be as nice as I am. 299 00:16:20,800 --> 00:16:22,900 This is nice? Hello? 300 00:16:23,800 --> 00:16:26,200 I want to pay for my paintings if now's okay. 301 00:16:26,200 --> 00:16:27,900 Perfect timing, Angus darling. 302 00:16:28,200 --> 00:16:29,800 It's nice to see a friendly face. 303 00:16:30,400 --> 00:16:33,500 I have to run a business. Could we please talk later? 304 00:16:33,500 --> 00:16:34,400 Well, hello again. 305 00:16:35,200 --> 00:16:38,400 I look forward to nailing you to my wall. 306 00:16:38,400 --> 00:16:40,300 You're going to need a bigger hammer. 307 00:16:44,500 --> 00:16:46,400 You know, I don't care what Henry says, 308 00:16:46,400 --> 00:16:49,000 Maya's lying. She knows something about Jude's murder. 309 00:16:49,600 --> 00:16:52,100 You know who you should ask? Tyrone. 310 00:16:52,200 --> 00:16:54,100 He's known her since she was still Enid Wyman. 311 00:16:54,200 --> 00:16:55,600 I bet she's a full-blown witch. 312 00:16:55,600 --> 00:16:58,200 I mean, everyone that Henry is involved in, 313 00:16:58,200 --> 00:16:59,800 they just love the black magic. 314 00:17:00,100 --> 00:17:02,400 I do not love the black magic. 315 00:17:02,400 --> 00:17:03,900 Well, it loves you. 316 00:17:07,800 --> 00:17:10,700 Listen, if he asks about me, just play it cool, okay? 317 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Thank you for helping me take my mind off my grief. 318 00:17:20,800 --> 00:17:22,500 I want you to know I'm here for you. 319 00:17:23,600 --> 00:17:27,800 And maybe, well, perhaps in the future we could... 320 00:17:27,800 --> 00:17:28,900 Could we not talk about this? 321 00:17:31,800 --> 00:17:34,500 It's just that, uh... now that you're free... 322 00:17:34,500 --> 00:17:36,100 You know how it was with Jude. 323 00:17:36,600 --> 00:17:38,400 My heart is broken right now. 324 00:17:39,200 --> 00:17:41,200 Oh, I doubt that, love. 325 00:17:43,300 --> 00:17:47,500 Beneath that smoking exterior, you're as cold as ice. 326 00:17:48,100 --> 00:17:50,500 When I get out of the shower I'd like for you to be gone. 327 00:17:51,000 --> 00:17:52,500 You can leave a cheque on the bar. 328 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 It's open. 329 00:17:59,300 --> 00:18:01,700 Hi. I'm Vicki Nelson. 330 00:18:01,700 --> 00:18:03,300 I think Coreen said I was going to come by? 331 00:18:03,300 --> 00:18:05,100 The investigator? Oh, hey. 332 00:18:05,100 --> 00:18:06,700 Hey, am I interrupting anything? 333 00:18:06,700 --> 00:18:08,800 No, uh...no. You gotta cover it, you know, 334 00:18:08,800 --> 00:18:10,800 or else the dust gets in the white paint. 335 00:18:11,100 --> 00:18:14,400 Oh sure, sure. Uh...Coreen? 336 00:18:14,400 --> 00:18:16,300 She works for you? Yeah. 337 00:18:16,700 --> 00:18:17,800 Yeah, she's my right hand. 338 00:18:19,400 --> 00:18:22,300 Uh...she said you knew Enid, uh...Maya. 339 00:18:22,800 --> 00:18:26,500 Yeah, well, I knew Enid better than I know Maya, 340 00:18:26,500 --> 00:18:27,700 that's for sure. 341 00:18:27,700 --> 00:18:31,900 Listen, I kind of suck at small talk so I'll just cut to the chase. 342 00:18:31,900 --> 00:18:36,400 I need to know if you know whether or not Maya was stepping out on Jude. 343 00:18:38,500 --> 00:18:41,900 Uh...yeah, Angus Stratham's been sniffing around for months. 344 00:18:42,700 --> 00:18:46,200 I mean, why do you think he's buying all those paintings? 345 00:18:47,500 --> 00:18:48,900 Ahh...of course. 346 00:18:50,200 --> 00:18:51,500 Can I um... No! 347 00:18:51,700 --> 00:18:53,700 I'm just not comfortable showing it yet. 348 00:18:53,700 --> 00:18:54,800 Just a peek? No! Leave it! 349 00:18:55,200 --> 00:18:57,500 Seriously, it's not ready yet. Okay. 350 00:18:59,100 --> 00:19:00,000 Hey, listen. 351 00:19:00,600 --> 00:19:03,800 Um...I was thinking of getting tickets for the Warhol show. 352 00:19:04,400 --> 00:19:08,000 Do you know how Coreen feels about Warhol? 353 00:19:08,600 --> 00:19:11,100 I have no idea. 354 00:19:11,700 --> 00:19:14,000 But, here's my card. 355 00:19:14,000 --> 00:19:16,700 Number's at the bottom. She answers the phone. 356 00:19:16,700 --> 00:19:18,700 So you can ask her yourself, Picasso. 357 00:19:20,000 --> 00:19:22,500 Thanks for the info. Thank you. 358 00:19:22,500 --> 00:19:24,000 I'll let you get back to it. 359 00:19:40,500 --> 00:19:41,700 Did someone move my painting? 360 00:20:06,700 --> 00:20:09,700 Angus? Hello? 361 00:20:30,600 --> 00:20:32,700 No gunshots, no knife wounds. 362 00:20:33,200 --> 00:20:35,500 Probably suffocation, just like the last one. 363 00:20:36,600 --> 00:20:38,700 The body's still relatively warm. 364 00:20:40,300 --> 00:20:41,600 Rigor mortis hasn't set in. 365 00:20:41,600 --> 00:20:43,500 No, this guy's been dead less than four hours. 366 00:20:43,500 --> 00:20:46,600 No wallet this time, either. Can't win 'em all, right? 367 00:20:46,800 --> 00:20:48,400 Yeah. So what did the witness have to say? 368 00:20:48,900 --> 00:20:51,900 The body appeared between 2:45 and 3:00 o'clock. 369 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 That's a pretty narrow window. 370 00:20:54,200 --> 00:20:55,600 She's sure about the time? 371 00:20:55,600 --> 00:20:57,500 She was racing home to watch her stories. 372 00:20:58,000 --> 00:20:59,200 It's 4:00 o'clock now. 373 00:20:59,200 --> 00:21:01,700 I'd put the time of death,let's say, noon. 374 00:21:03,000 --> 00:21:04,700 Could have been a lover's quarrel. 375 00:21:05,200 --> 00:21:07,000 Yeah, lipstick. I saw that. 376 00:21:07,400 --> 00:21:09,600 Skyrockets in flight baby, you know what I'm saying? 377 00:21:09,600 --> 00:21:12,000 I mean, a little nooner never hurt anybody! 378 00:21:13,300 --> 00:21:14,700 Except maybe him. 379 00:21:15,800 --> 00:21:17,500 Okay, so... 380 00:21:17,800 --> 00:21:22,100 We've got two dead bodies and a chair in the same empty parking lot. 381 00:21:23,600 --> 00:21:25,700 What do you want to bet these guys are unrelated, huh? 382 00:21:25,700 --> 00:21:27,300 Nah, I ain't taking that action, baby. 383 00:21:27,400 --> 00:21:28,200 No kidding. 384 00:21:34,000 --> 00:21:36,700 What the hell is he supposed to be looking at, anyway? 385 00:21:38,600 --> 00:21:39,500 All right. 386 00:21:40,100 --> 00:21:43,500 From here to Jude Marstens' gallery it's, what... 387 00:21:43,500 --> 00:21:45,800 20, 30 minutes, tops? Depending on traffic? 388 00:21:45,800 --> 00:21:47,600 That's plenty of time for the body to get here. 389 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 You know what I'm saying. The middle of the day, though? 390 00:21:50,400 --> 00:21:53,000 That's pretty ballsy. Yes, it is. 391 00:21:54,500 --> 00:21:56,300 All right, let's see where the coroner's at. 392 00:22:01,000 --> 00:22:05,100 Here's a nice one, "If you brand this symbol into the forehead of your enemy, 393 00:22:05,100 --> 00:22:07,600 he will be dead within a week." Nice. 394 00:22:07,600 --> 00:22:08,900 That's a deadly talisman. 395 00:22:09,300 --> 00:22:11,900 Yeah well, talismans don't kill people. 396 00:22:12,500 --> 00:22:13,800 People kill people. 397 00:22:16,600 --> 00:22:19,600 Here it is! I knew I'd seen it before. 398 00:22:20,800 --> 00:22:21,700 That is it. 399 00:22:21,700 --> 00:22:24,900 Let's see..."the symbol for protection from evil..." 400 00:22:25,200 --> 00:22:26,900 Specifically protection from demons. 401 00:22:28,400 --> 00:22:30,900 Well, thank you very much, 'Corwin's Demonology'. 402 00:22:31,800 --> 00:22:33,900 Where do you get all this stuff, anyway? 403 00:22:33,900 --> 00:22:36,700 Used bookstores, Internet, yard sales... 404 00:22:38,200 --> 00:22:40,900 So listen, if you don't need anything else here... 405 00:22:45,200 --> 00:22:46,200 You've got plans. 406 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Yeah. Go. 407 00:22:49,500 --> 00:22:51,300 Get out. Thank you. 408 00:22:53,500 --> 00:22:55,800 It's nice that everyone else has plans. 409 00:23:07,200 --> 00:23:10,700 Does the name Angus Stratham mean anything to you? 410 00:23:11,900 --> 00:23:13,800 Um...yeah. Yeah, he's a patron of Maya's. 411 00:23:13,800 --> 00:23:15,900 He bought three pieces at the opening. 412 00:23:17,000 --> 00:23:18,200 Hm. Anything else? 413 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 I'm pretty sure they're having an affair. 414 00:23:22,900 --> 00:23:24,800 We'll be able to prove it soon enough. 415 00:23:26,000 --> 00:23:27,600 He's dead? 416 00:23:28,400 --> 00:23:31,700 Body found in the same vacant lot as Jude Marstens', 417 00:23:31,700 --> 00:23:33,100 lungs filled with paint. 418 00:23:33,600 --> 00:23:35,500 The last time his assistant saw him alive 419 00:23:35,500 --> 00:23:39,500 he was heading over to the gallery to finalize a deal. 420 00:23:39,700 --> 00:23:41,400 I know. I was there. 421 00:23:41,900 --> 00:23:46,300 Really?Well, that makes you the secy?d last person to see him alive, 422 00:23:46,300 --> 00:23:48,500 Maya being the last. 423 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 She's looking more hinky by the minute. 424 00:23:51,900 --> 00:23:57,800 Listen to this. Six years ago, Maya, a.k.a. 425 00:23:58,300 --> 00:24:02,400 Enid Wyman, stabbed her boyfriend with a palette knife. 426 00:24:02,800 --> 00:24:06,700 She insisted that it was just performance art. 427 00:24:06,700 --> 00:24:08,600 Her boyfriend didn't even press charges. 428 00:24:08,600 --> 00:24:10,600 Well, what about the paint in the lungs? 429 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 Oh, the way I see it, it's her signature. 430 00:24:13,800 --> 00:24:15,600 Just another creative act of violence. 431 00:24:15,600 --> 00:24:18,400 Turns people into artistic statements. 432 00:24:18,600 --> 00:24:20,900 She'd have to be pretty messed up to do that. 433 00:24:20,900 --> 00:24:23,400 Selfish to the point of sociopathic. 434 00:24:23,400 --> 00:24:25,900 Henry says she's innocent. What do you think? 435 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 I don't know. 436 00:24:30,400 --> 00:24:33,400 At this point, I have enough to bring her in for questioning. 437 00:24:33,400 --> 00:24:34,200 But, um... 438 00:24:35,400 --> 00:24:37,200 I might need your help with this one. 439 00:24:37,900 --> 00:24:40,200 Henry? Yeah. 440 00:24:40,200 --> 00:24:43,600 If he's protecting her, who knows what he'll do. 441 00:24:44,100 --> 00:24:47,900 Well, Vicki Nelson vampire wrangler,at your service. 442 00:24:53,400 --> 00:24:54,300 Who's this one? 443 00:24:55,600 --> 00:24:57,300 One of my mother's first boyfriends. 444 00:24:58,000 --> 00:24:59,700 I can't even rember his name. 445 00:25:00,300 --> 00:25:03,100 I think it was Reinhold? 446 00:25:03,600 --> 00:25:04,400 No. 447 00:25:04,800 --> 00:25:07,300 Heinrich? Harold? 448 00:25:07,700 --> 00:25:09,100 This picture's called 'Mother'. 449 00:25:09,500 --> 00:25:12,200 Is that your mother? She was beautiful. 450 00:25:12,600 --> 00:25:13,800 You would have liked her, Henry. 451 00:25:14,400 --> 00:25:15,600 She was a great artist. 452 00:25:16,100 --> 00:25:17,600 Like mother, like daughter. 453 00:25:18,100 --> 00:25:19,400 I'm a complete clone... 454 00:25:19,900 --> 00:25:23,400 the art, the bad relationship choices. 455 00:25:24,800 --> 00:25:27,500 At least, unlike Mom, none of my boyfriends ever hit me... 456 00:25:28,100 --> 00:25:29,600 without my consent. 457 00:25:30,400 --> 00:25:31,600 Where did that come from? 458 00:25:33,400 --> 00:25:34,900 It's a dream that I've had. 459 00:25:36,200 --> 00:25:37,900 Ever since I was an infant. 460 00:25:38,800 --> 00:25:42,400 My mother is with this man. 461 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 They're happy and laughing. 462 00:25:45,800 --> 00:25:50,700 And then, in the blink of an eye, he becomes this 'thing', 463 00:25:51,400 --> 00:25:53,100 all claws and fangs. 464 00:25:54,600 --> 00:25:56,000 And he devours her. 465 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 And as he's devouring her, he looks up. 466 00:26:01,800 --> 00:26:05,400 He sees me, and he smiles. 467 00:26:06,900 --> 00:26:08,300 He sounds like a monster. 468 00:26:09,000 --> 00:26:12,200 No. Those boyfriends came afterwards. 469 00:26:13,300 --> 00:26:16,500 Actually, I think I loved him. 470 00:26:17,300 --> 00:26:18,900 It's pretty screwed up, huh? 471 00:26:19,600 --> 00:26:21,000 Welcome to the club. 472 00:26:25,300 --> 00:26:26,600 Her cheeks are too flush. 473 00:26:38,000 --> 00:26:40,100 I'm sorry for everything you went through. 474 00:26:41,800 --> 00:26:43,500 Why are you sorry? 475 00:26:44,000 --> 00:26:45,200 It wasn't your fault. 476 00:26:47,400 --> 00:26:49,200 Maya, no. 477 00:26:49,700 --> 00:26:52,600 I thought you wanted this. We shouldn't. 478 00:26:53,300 --> 00:26:54,900 We can do whatever we want. 479 00:26:55,700 --> 00:26:57,200 You don't want me. 480 00:26:57,700 --> 00:26:59,500 You don't think of me that way. 481 00:27:04,600 --> 00:27:06,900 No, Henry. I, uh... 482 00:27:07,600 --> 00:27:11,100 I can't. I, uh...don't even think of you that way. 483 00:27:11,600 --> 00:27:12,700 I understand. 484 00:27:13,900 --> 00:27:16,300 Detective? Fitzroy. 485 00:27:16,900 --> 00:27:19,000 Ms. Wyman. That's not my name. 486 00:27:19,000 --> 00:27:20,400 You can call yourself whatever you want. 487 00:27:20,400 --> 00:27:21,700 I still want you to come downtown 488 00:27:21,700 --> 00:27:23,800 and answer some questions about 489 00:27:23,800 --> 00:27:26,100 the murders of Jude Marstens and Angus Stratham. 490 00:27:27,200 --> 00:27:28,600 Angus is dead? 491 00:27:28,600 --> 00:27:30,200 We can do this the easy way. 492 00:27:30,200 --> 00:27:32,200 You can come with me now. Or, I can go about getting a warrant. 493 00:27:32,200 --> 00:27:33,000 It's your choice. 494 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 She's telling the truth. She doesn't know. 495 00:27:35,800 --> 00:27:37,100 I can deal with it myself. 496 00:27:37,100 --> 00:27:38,800 You're making a grave mistake. 497 00:27:39,600 --> 00:27:40,900 Remove your hand. 498 00:27:42,500 --> 00:27:46,200 Or what? Henry! It's just questions. 499 00:27:47,000 --> 00:27:49,100 I've been on the wrong side of his questions before. 500 00:27:51,400 --> 00:27:53,100 Let's go. 501 00:27:57,800 --> 00:27:59,600 She's innocent. I can sense it. 502 00:28:00,100 --> 00:28:01,700 That's not good enough any more. 503 00:28:02,600 --> 00:28:04,000 She's going to have to prove it. 504 00:28:04,600 --> 00:28:05,600 Fine. 505 00:28:16,600 --> 00:28:18,300 That was wonderful. 506 00:28:19,700 --> 00:28:21,300 That's not what Franklin would have said. 507 00:28:21,700 --> 00:28:24,700 Who's Franklin? Edward Franklin. 508 00:28:24,900 --> 00:28:26,300 He was a local painter. 509 00:28:27,400 --> 00:28:30,000 He's a bit of a muse, actually. 510 00:28:30,700 --> 00:28:35,100 His take was that food is necessary, but a distraction. 511 00:28:35,900 --> 00:28:38,300 I've never heard of him. No one has. 512 00:28:38,700 --> 00:28:42,000 He died penniless and alone... and unknown. 513 00:28:43,000 --> 00:28:46,600 I got some of his stuff from a yard sale his relatives had. 514 00:28:47,400 --> 00:28:49,300 Aren't muses supposed to inspire? 515 00:28:49,700 --> 00:28:53,000 Oh, he does. He sacrificed everything, 516 00:28:53,400 --> 00:28:57,300 his land, his family, eventually his life, everything, 517 00:28:57,700 --> 00:28:59,200 to pursue his dream. 518 00:28:59,900 --> 00:29:02,200 It's all in his artist's manifesto, 519 00:29:02,700 --> 00:29:07,500 "True creativity cannot exist without sacrifice." 520 00:29:09,300 --> 00:29:11,200 I'd love to see his work. Is that it? 521 00:29:13,200 --> 00:29:13,800 Huh! Wait! 522 00:29:14,100 --> 00:29:16,200 It's a really fragile piece. 523 00:29:16,500 --> 00:29:18,200 I'd like to keep it covered a bit longer. 524 00:29:19,300 --> 00:29:22,900 But, um...I could show it to you next time you come over. 525 00:29:23,600 --> 00:29:26,400 There are other ways to ensure a second date, you know. 526 00:29:40,700 --> 00:29:42,000 Cheers. 527 00:29:46,900 --> 00:29:47,600 Thanks. 528 00:29:55,700 --> 00:29:57,200 There were two bodies dumped here. 529 00:29:58,400 --> 00:30:00,100 There has to be some evidence. 530 00:30:00,600 --> 00:30:03,000 Henry, that is evidence. Put it down! 531 00:30:06,800 --> 00:30:08,600 This is no time for humour. 532 00:30:09,400 --> 00:30:11,100 What is it with this girl? 533 00:30:11,700 --> 00:30:13,600 What is so special? Is she that tasty? 534 00:30:14,300 --> 00:30:17,100 It's not like that. I knew Maya's mother. 535 00:30:17,100 --> 00:30:19,600 I cared for her. I cared for Maya. 536 00:30:19,600 --> 00:30:21,700 What, you guys were like a little family? 537 00:30:22,400 --> 00:30:24,100 Perhaps the closest thing I've known to one. 538 00:30:24,700 --> 00:30:26,900 But when I revealed my true nature to her mother, 539 00:30:26,900 --> 00:30:29,500 she panicked. She thought I might hurt her, 540 00:30:29,500 --> 00:30:31,400 hurt Maya. Oh. 541 00:30:31,400 --> 00:30:32,100 I could never. 542 00:30:33,700 --> 00:30:35,700 That explains the demon-off tattoos. 543 00:30:36,800 --> 00:30:39,500 She couldn't get past believing that I was evil. 544 00:30:40,700 --> 00:30:42,600 She did everything she could think of to make sure 545 00:30:42,600 --> 00:30:44,000 I didn't come back into their lives. 546 00:30:45,400 --> 00:30:47,300 And you didn't see Maya again until now. 547 00:30:47,800 --> 00:30:49,400 Maya was an amazing child. 548 00:30:50,000 --> 00:30:51,800 She had such a special energy, 549 00:30:53,000 --> 00:30:55,100 so pure, so alive. 550 00:30:56,900 --> 00:30:59,700 Things change. People get broken. 551 00:31:01,500 --> 00:31:03,000 She's the same person I knew. 552 00:31:04,000 --> 00:31:05,400 She just needs a little help. 553 00:31:06,800 --> 00:31:08,200 It wasn't your fault, Henry. 554 00:31:08,800 --> 00:31:10,800 Sometimes people can't be fixed. 555 00:31:13,600 --> 00:31:15,000 There's got to be something here. 556 00:31:18,500 --> 00:31:20,200 Both bodies were dumped here. 557 00:31:21,000 --> 00:31:23,200 The location has to be significant 558 00:31:24,000 --> 00:31:26,100 Here it is, 596 Hammond. 559 00:31:26,100 --> 00:31:27,900 It's at the end of a dead end street 560 00:31:28,400 --> 00:31:31,200 currently run by a development company, Chartwood Properties. 561 00:31:31,200 --> 00:31:32,500 They've had it for about ten years. 562 00:31:33,000 --> 00:31:34,100 What about before that? 563 00:31:36,300 --> 00:31:37,300 Okay, that's weird. 564 00:31:37,500 --> 00:31:38,600 Hm? What's weird? 565 00:31:38,600 --> 00:31:41,400 The property is owned by an Edward Franklin. 566 00:31:41,900 --> 00:31:44,400 Tyrone talked about a painter by that name all night. 567 00:31:44,400 --> 00:31:46,800 He said Edwa Franklin was his muse. 568 00:31:47,000 --> 00:31:48,200 That's a coincidence. 569 00:31:48,200 --> 00:31:49,700 I don't believe in coincidences. 570 00:31:54,000 --> 00:31:55,600 All right, let's try this one more time... 571 00:31:56,100 --> 00:31:58,800 the last time you saw Angus Stratham? 572 00:31:58,800 --> 00:32:02,300 Do you paint, detective? No, no I don't. 573 00:32:02,300 --> 00:32:05,000 I just arrest people who avoid answering questions. 574 00:32:05,000 --> 00:32:05,800 That's what I do. 575 00:32:06,400 --> 00:32:08,600 Well, I don't know who killed Angus. 576 00:32:08,600 --> 00:32:10,300 And I don't know who killed Jude. 577 00:32:10,300 --> 00:32:11,400 I see. 578 00:32:12,000 --> 00:32:14,300 You have a lot of anger towards men, don't you, Maya? 579 00:32:15,000 --> 00:32:16,100 I love men. 580 00:32:16,100 --> 00:32:18,200 No... you have sex with men. 581 00:32:19,200 --> 00:32:21,100 And it doesn't take a lot of analysis 582 00:32:21,100 --> 00:32:24,800 to see in your paintings that you have some issues. 583 00:32:25,500 --> 00:32:28,200 If I want to kill someone, I'll do it with the brush. 584 00:32:28,700 --> 00:32:30,900 We all have our own ways of coping, detective. 585 00:32:31,700 --> 00:32:32,700 What's yours? 586 00:32:42,600 --> 00:32:44,200 I found Edward Franklin. 587 00:32:44,400 --> 00:32:45,700 Want to hear his obituary? 588 00:32:46,400 --> 00:32:50,000 And I quote, "Edward Franklin died September 2, 1992. 589 00:32:50,000 --> 00:32:52,400 Survived by niece, Rachel Franklin-Philips." 590 00:32:52,400 --> 00:32:54,100 End quote. That's it? 591 00:32:54,600 --> 00:32:56,400 That's kind of sad. Yeah. 592 00:32:56,400 --> 00:32:58,500 I spoke to the niece. She said he was weird, 593 00:32:58,500 --> 00:33:00,400 and just got weirder as he got older. 594 00:33:00,800 --> 00:33:02,400 He ended up hanging himself. 595 00:33:03,000 --> 00:33:05,100 Tyrone said he had some kind of manifesto? 596 00:33:05,100 --> 00:33:06,400 Mm-hum. Yeah, she sent it over. 597 00:33:06,800 --> 00:33:10,700 Listen to this, "Art without passion is nothing more than noise for the eyes. 598 00:33:10,700 --> 00:33:13,100 If your hand does not serve art, cut it off. 599 00:33:13,100 --> 00:33:16,500 The flesh must be subject to the idea..." blah, blah. 600 00:33:16,500 --> 00:33:18,800 Seventy pages of hard-core wack job. 601 00:33:18,800 --> 00:33:22,300 All that verbiage and he leaves behind a blank canvas 602 00:33:22,300 --> 00:33:24,600 as a suicide note. It's weird. 603 00:33:24,600 --> 00:33:27,300 I mean there's so little out there, yet Tyrone talks about 604 00:33:27,300 --> 00:33:29,400 Franklin like he's known him his whole life. 605 00:33:29,400 --> 00:33:30,500 Yeah, and he couldn't have been more than a kid 606 00:33:30,500 --> 00:33:32,900 when he killed himself. What, did he have his journal or something? 607 00:33:32,900 --> 00:33:34,300 I know he has one of Franklin's paintings. 608 00:33:34,300 --> 00:33:35,300 No, that's impossible. 609 00:33:35,300 --> 00:33:36,500 The niece said he destroyed all of them. 610 00:33:36,500 --> 00:33:38,800 The only thing he left behind was a blank canvas. 611 00:33:38,800 --> 00:33:41,200 Maybe he left this one behind before he died. 612 00:33:42,800 --> 00:33:44,400 Okay, this is going to sound weird. 613 00:33:44,400 --> 00:33:45,100 Great! 614 00:33:45,800 --> 00:33:48,500 Tyrone said that Franklin was obsessed, right? 615 00:33:48,500 --> 00:33:49,900 Sacrificed himself for his art. 616 00:33:50,400 --> 00:33:51,200 I've been thinking, 617 00:33:51,900 --> 00:33:53,800 we're looking at two murders where both of the victims 618 00:33:53,800 --> 00:33:56,000 were snatched without anyone seeing anything, right? 619 00:33:56,700 --> 00:33:58,300 And then both of the bodies turn up 620 00:33:58,300 --> 00:34:01,900 and they've some how got paint injected directly into their lungs. 621 00:34:01,900 --> 00:34:04,000 And there's no way of telling how they did it. 622 00:34:04,000 --> 00:34:07,800 And then to top it off, the bodies are discovered posed 623 00:34:07,800 --> 00:34:10,900 in a vacant lot previously owned by our obsessed painter. 624 00:34:11,500 --> 00:34:14,000 When you put it that way, it does sound a bit fishy. 625 00:34:14,400 --> 00:34:17,100 What if his sacrifice didn't go unnoticed. 626 00:34:17,700 --> 00:34:19,400 What if he has something to do with this? 627 00:34:19,800 --> 00:34:22,400 What, like his ghost? Yeah, well maybe. 628 00:34:22,400 --> 00:34:25,400 I mean, all that passion, all that obsession and madness, 629 00:34:25,400 --> 00:34:27,800 what if it somehow had got him stuck here? 630 00:34:27,800 --> 00:34:30,600 You know, he transferred it into that blank canvas. 631 00:34:30,600 --> 00:34:31,800 That would mean that Tyrone is... 632 00:34:31,800 --> 00:34:33,900 No, Coreen! He could be in danger. 633 00:34:33,900 --> 00:34:36,300 Look, if Tyrone has that canvas and he hasn't been harmed, 634 00:34:36,300 --> 00:34:37,600 you gotta ask yourself why. 635 00:34:39,300 --> 00:34:40,400 He's not a bad guy. 636 00:34:40,400 --> 00:34:41,800 I'm not saying he's a bad guy. 637 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 Wouldn't you like to find out for sure? 638 00:34:55,200 --> 00:34:56,300 It's open. 639 00:34:59,500 --> 00:35:02,500 Coreen! Hi. I thought you might like some lunch. 640 00:35:02,500 --> 00:35:03,800 Did I catch you at a bad time? 641 00:35:04,400 --> 00:35:06,000 I'm in the middle of a session. 642 00:35:06,000 --> 00:35:08,100 Aw, I've broken your concentration, haven't I? 643 00:35:08,100 --> 00:35:10,300 That's okay. Well, lunch is served. 644 00:35:11,000 --> 00:35:13,100 Let's get some plates. Sure. 645 00:35:28,300 --> 00:35:29,900 Please don't be blank. 646 00:35:39,300 --> 00:35:40,600 Did you hear something? 647 00:35:40,600 --> 00:35:42,900 Uh...no, nothing! Something fell. 648 00:35:44,100 --> 00:35:46,500 You know what? Sometimes my enthusiasm gets the better of me. 649 00:35:46,500 --> 00:35:47,600 I just noticed the time 650 00:35:47,600 --> 00:35:49,500 and if I don't get back to the office in fifteen minutes, 651 00:35:49,500 --> 00:35:52,200 I am dead. Uh...what about lunch? 652 00:35:55,200 --> 00:35:56,800 Rain check, okay? 653 00:35:57,200 --> 00:35:57,900 Sure. 654 00:36:14,200 --> 00:36:16,200 I told you she couldn't be trusted. 655 00:36:22,000 --> 00:36:24,100 I warned you about succumbing to distraction. 656 00:36:25,400 --> 00:36:28,100 I sacrificed everything for my art. 657 00:36:28,100 --> 00:36:30,700 What are you willing to sacrifice? 658 00:36:33,100 --> 00:36:34,500 Everything. 659 00:36:40,000 --> 00:36:42,300 "I want to take you 660 00:36:42,900 --> 00:36:47,300 into a land, into a grand... 661 00:36:48,000 --> 00:36:53,600 Please, come take my hand into this land, 662 00:36:53,800 --> 00:36:55,700 into this high... 663 00:36:57,000 --> 00:36:59,900 I will show you the way, 664 00:37:00,200 --> 00:37:02,000 I'll make you stay, 665 00:37:02,200 --> 00:37:05,300 I'll eat you alive." 666 00:37:24,600 --> 00:37:27,500 Okay, so now we know Tyrone's definitely innocent.Right? 667 00:37:28,100 --> 00:37:30,000 Definitely? Maybe. 668 00:37:30,000 --> 00:37:32,100 You saw the painting. You said it was just a bad still life. 669 00:37:32,900 --> 00:37:34,800 It was real gas station art gallery stuff. 670 00:37:35,300 --> 00:37:37,000 What, are you a qualified art critic now? 671 00:37:37,000 --> 00:37:39,500 Or is it a rule to dump on the whole creative community? 672 00:37:39,500 --> 00:37:43,000 Hey, listen.I'm trying to prove your little girlfriend'sinnocent here, okay? 673 00:37:44,300 --> 00:37:45,100 You know what? 674 00:37:45,500 --> 00:37:48,600 I think Henry and I should go talk to the niece again. 675 00:37:49,200 --> 00:37:51,100 Okay.What do you want me to do? 676 00:37:51,100 --> 00:37:53,700 Just hang tight.I'll be back in a couple hours. 677 00:38:01,500 --> 00:38:03,200 Okay, so we're not going to visit the niece. 678 00:38:03,200 --> 00:38:05,000 Why was it so important we get out of there? 679 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 Well, I was looking at Franklin's manifesto while we were talking and it hit me. 680 00:38:11,700 --> 00:38:14,300 "The only true art is the human portrait. 681 00:38:14,300 --> 00:38:16,900 The face is pure reflection of the soul." 682 00:38:16,900 --> 00:38:20,600 Do you think the guy who wrote this ever painted a still life? 683 00:38:20,600 --> 00:38:23,100 I think I know why you're keeping Coreen in the dark. 684 00:38:23,100 --> 00:38:24,400 Her boyfriend's hiding something. 685 00:38:25,800 --> 00:38:26,700 You think? 686 00:38:31,000 --> 00:38:32,800 Anything? Tyrone's not here. 687 00:38:33,000 --> 00:38:33,800 Okay. 688 00:38:45,000 --> 00:38:46,100 Did you find anything? 689 00:38:46,700 --> 00:38:48,200 These all seem ralatively new. 690 00:38:48,200 --> 00:38:50,900 I'm not sure what a haunted canvas is supposed to look like. 691 00:38:54,000 --> 00:38:55,300 Better safe than sorry. 692 00:39:03,200 --> 00:39:04,100 Henry? 693 00:39:05,300 --> 00:39:06,000 What did you find? 694 00:39:06,000 --> 00:39:07,600 This was beside his phone. 695 00:39:07,800 --> 00:39:09,100 We've got to get back to the office. 696 00:39:10,800 --> 00:39:11,900 Coreen! 697 00:39:11,900 --> 00:39:13,200 I've brought you something. >>veyrone! 698 00:39:13,200 --> 00:39:15,800 What are you doing here? I hope you like it. 699 00:39:30,400 --> 00:39:32,100 Thank you. It's... 700 00:39:32,400 --> 00:39:33,800 You have to unwrap it, silly. 701 00:39:48,300 --> 00:39:50,600 Wow, it's... wonderful. 702 00:39:51,400 --> 00:39:52,300 Really. 703 00:39:53,500 --> 00:39:54,500 Oh, excuse me. 704 00:39:56,100 --> 00:39:57,300 Vicki Nelson... 705 00:39:58,500 --> 00:40:02,400 You need to learn how to appreciate art. 706 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 NOPE! 707 00:40:10,500 --> 00:40:11,800 What are you doing? 708 00:40:12,400 --> 00:40:14,900 You and your friend, you threatened him. 709 00:40:15,400 --> 00:40:17,300 You threatened what he's trying to do! 710 00:40:17,300 --> 00:40:21,200 And I know it's just because you don't understand. 711 00:40:23,800 --> 00:40:27,600 You just have to learn to absorb the image. 712 00:40:27,600 --> 00:40:29,700 Let the colours wash over you. 713 00:40:30,600 --> 00:40:32,900 Let it sink in! 714 00:40:34,700 --> 00:40:36,600 Sorry Coreen! It's the only way! 715 00:40:37,800 --> 00:40:39,200 You are a distraction. 716 00:40:41,000 --> 00:40:41,800 COREEN! 717 00:40:57,600 --> 00:40:58,300 NO! 718 00:41:03,000 --> 00:41:04,200 You don't know what you've done. 719 00:41:10,300 --> 00:41:11,500 COREEN! 720 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Usually, I see destroying art as a crime. 721 00:41:18,800 --> 00:41:20,600 I think it's time to make an exception. 722 00:41:36,400 --> 00:41:42,400 "If it feels as though the world is standing still. 723 00:41:44,300 --> 00:41:50,400 It could be a dream or the projection of my will. 724 00:41:53,100 --> 00:41:59,800 Live like fading photographs captured and framed.54516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.