All language subtitles for Batman The Animated Series (1992) - S01E34 - I Am the Night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,838 --> 00:00:07,340 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:34,343 --> 00:01:35,595 ALFRED: Master Bruce? 3 00:01:36,095 --> 00:01:38,806 Are you all right, sir? 4 00:01:39,056 --> 00:01:42,018 - I'm tired, Alfred. - I shouldn't wonder. 5 00:01:42,143 --> 00:01:46,480 You've taken no meals today. I can't recall when you last slept. 6 00:01:47,064 --> 00:01:49,525 A weary body can be dealt with 7 00:01:49,692 --> 00:01:52,945 but a weary spirit, that's something else. 8 00:01:59,619 --> 00:02:03,664 Sometimes, old friend, I wonder if I'm really doing any good out there. 9 00:02:03,956 --> 00:02:07,501 How can you doubt it? The lives you've saved, 10 00:02:07,585 --> 00:02:09,920 the criminals you've brought to justice. 11 00:02:10,004 --> 00:02:13,716 I've put out a few fires, yes, won a few battles. 12 00:02:13,799 --> 00:02:17,928 But the war goes on, Alfred. On and on. 13 00:02:22,058 --> 00:02:23,851 You have it, Alfred? 14 00:02:23,934 --> 00:02:25,186 Of course, sir. 15 00:02:37,239 --> 00:02:38,866 (CAR HORNS BLARING) 16 00:02:48,542 --> 00:02:50,670 (BLOWING AIR) 17 00:02:53,714 --> 00:02:57,218 It's a done deal. You're looking at the new vice president of... 18 00:02:57,301 --> 00:03:01,430 Excuse me, folks. Spare some change? Trying to get bus fare home. 19 00:03:02,306 --> 00:03:04,058 Uh, sure. 20 00:03:10,189 --> 00:03:11,774 Works every time. 21 00:03:28,040 --> 00:03:30,501 I say we take them now, before the deal happens. 22 00:03:30,668 --> 00:03:33,129 We got enough on them. What are we waiting for? 23 00:03:33,212 --> 00:03:36,173 Batman. He got us the dirt on the Jazzman. 24 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 Said he'd be here when the hammer went down. 25 00:03:45,474 --> 00:03:47,059 (CASH REGISTER DINGS) 26 00:03:51,439 --> 00:03:52,773 Batman. (SCOFFS) 27 00:04:03,284 --> 00:04:05,703 You seem quieter than usual tonight. 28 00:04:05,828 --> 00:04:09,957 Every year I come here, I wonder if it should be the last time, 29 00:04:10,708 --> 00:04:12,501 if I should put the past behind me, 30 00:04:12,918 --> 00:04:14,712 try to lead a normal life. 31 00:04:14,795 --> 00:04:19,633 Santayana says that those who forget the past are condemned to repeat it. 32 00:04:20,301 --> 00:04:22,845 He also said a fanatic is someone who redoubles his efforts 33 00:04:22,928 --> 00:04:24,722 while losing sight of his goal. 34 00:04:41,155 --> 00:04:42,364 (EXCLAIMS, GROANS) 35 00:04:47,620 --> 00:04:51,373 Wizard, you never call. You never write. 36 00:04:51,624 --> 00:04:55,419 You never pay us our piece of kale for letting you work that corner. 37 00:04:56,086 --> 00:05:00,174 (CHUCKLES NERVOUSLY) Willie. Monk. Yeah, I was just looking for you guys. 38 00:05:00,800 --> 00:05:01,967 (GROANS) 39 00:05:03,928 --> 00:05:08,224 Let's skip the pleasantries. What do you say? 50 bucks, now. 40 00:05:08,808 --> 00:05:12,436 It's that, or I cut out your liver and fry it in a pan. 41 00:05:12,520 --> 00:05:15,231 I haven't exactly got it right now. 42 00:05:15,314 --> 00:05:19,026 Then what you do got is a whole world of trouble. 43 00:05:27,368 --> 00:05:28,536 (GROANS) 44 00:05:28,619 --> 00:05:29,662 Willie? 45 00:05:30,204 --> 00:05:31,205 Willie? 46 00:05:31,372 --> 00:05:32,456 (WILLIE SCREAMING) 47 00:05:35,543 --> 00:05:37,336 You're mine. Later. 48 00:05:48,931 --> 00:05:51,433 Hey, Bats, don't worry about me. 49 00:05:51,517 --> 00:05:53,811 I don't need help from some jerk in long underwear. 50 00:06:04,280 --> 00:06:07,241 Think there's room in the Mitchell Street Mission for one more? 51 00:06:07,324 --> 00:06:08,576 Of course. 52 00:06:18,085 --> 00:06:20,254 Commissioner, it's gotta be now. 53 00:06:24,592 --> 00:06:25,593 Hit it. 54 00:06:31,390 --> 00:06:34,935 This is the police. You men in the warehouse, you're under arrest. 55 00:06:35,853 --> 00:06:37,563 (GUNS FIRING) 56 00:06:53,829 --> 00:06:56,707 Aren't you going home? It's almost 3:00 a.m. 57 00:06:57,833 --> 00:06:59,877 Promises to keep, Leslie. 58 00:06:59,960 --> 00:07:01,587 I have promises to keep. 59 00:07:01,962 --> 00:07:03,213 (GUNFIRE CONTINUES) 60 00:07:07,217 --> 00:07:08,677 (HELICOPTER HOVERING) 61 00:07:11,347 --> 00:07:12,556 (WHIRRING) 62 00:07:17,686 --> 00:07:18,854 (EXPLOSION) 63 00:07:21,273 --> 00:07:23,817 This was a setup. The Jazzman was ready for us. 64 00:07:27,321 --> 00:07:31,367 I've been waiting a long time to play "Taps" for Gordon. 65 00:07:31,450 --> 00:07:33,202 (GUNS FIRING) 66 00:07:53,263 --> 00:07:54,640 THUG: What the hell? 67 00:07:54,723 --> 00:07:56,100 (ALL CLAMORING) 68 00:07:56,183 --> 00:07:57,768 (COUGHING) 69 00:08:05,567 --> 00:08:09,363 What's the deal? We couldn't get close enough to use tear gas. 70 00:08:17,454 --> 00:08:18,998 (ENGINE REVS) 71 00:08:27,089 --> 00:08:28,382 (TIRES SCREECHING) 72 00:08:52,489 --> 00:08:53,991 (TIRES SCREECHING) 73 00:09:02,249 --> 00:09:03,542 (GUNS COCKING) 74 00:09:06,587 --> 00:09:09,089 Looks like the fat lady just sung, Jimmy. 75 00:09:09,631 --> 00:09:12,634 Hey, where's the commish? He should see this. 76 00:09:13,552 --> 00:09:14,553 Commissioner? 77 00:09:16,805 --> 00:09:17,973 Oh, my God! 78 00:09:20,350 --> 00:09:21,685 (GASPS) 79 00:09:29,068 --> 00:09:30,944 (POLICE SIREN WAILING) 80 00:09:33,238 --> 00:09:34,632 DOCTOR 1: BP, 90/60. Respiration shallow. 81 00:09:34,656 --> 00:09:35,657 DOCTOR 2: Normal saline. 82 00:09:35,741 --> 00:09:37,785 DOCTOR 3: Type and cross match. Five units now. 83 00:09:37,868 --> 00:09:39,411 Warm up O.R. 1. 84 00:09:55,636 --> 00:09:59,389 Last night, police broke the smuggling ring of Jimmy "The Jazzman" Peake. 85 00:09:59,556 --> 00:10:02,351 But the victory in the drug war came at a high cost. 86 00:10:02,768 --> 00:10:06,313 Police Commissioner James Gordon was badly wounded in the line of duty. 87 00:10:06,980 --> 00:10:11,110 Ballistics investigation has matched the bullet with the Jazzman's gun. 88 00:10:11,401 --> 00:10:13,070 Any comments, Jazzman? 89 00:10:13,821 --> 00:10:16,532 Let's just say it was time to pay the piper. 90 00:10:19,034 --> 00:10:21,411 Sources say that the Jazzman has long nursed 91 00:10:21,495 --> 00:10:23,497 a grudge against Commissioner Gordon. 92 00:10:23,664 --> 00:10:26,834 The commissioner remains in intensive care at Gotham City Hospital. 93 00:10:52,401 --> 00:10:56,238 I don't know if you can hear me, Jim. I'm sorry. 94 00:10:56,405 --> 00:10:58,866 If I hadn't stopped in Crime Alley... 95 00:10:58,991 --> 00:11:00,576 BARBARA: Batman. 96 00:11:01,160 --> 00:11:03,829 - How is he? - Not good. 97 00:11:04,288 --> 00:11:05,539 It's my fault. 98 00:11:06,206 --> 00:11:09,168 I should've gotten there first, checked it out before. 99 00:11:09,251 --> 00:11:12,045 Don't blame yourself. You caught the man who shot him. 100 00:11:12,254 --> 00:11:13,589 If I'd been there... 101 00:11:14,047 --> 00:11:15,887 BULLOCK: You should've been there, pointy ears. 102 00:11:16,008 --> 00:11:18,218 Then maybe Peake might've shot the right guy. 103 00:11:18,468 --> 00:11:21,068 I thought you were supposed to know what's shaking on the streets. 104 00:11:21,346 --> 00:11:23,307 How come you didn't tell us this was a setup? 105 00:11:23,974 --> 00:11:25,893 - I didn't know. - Yeah? 106 00:11:26,310 --> 00:11:28,478 In my book that makes you just as responsible 107 00:11:28,562 --> 00:11:30,397 for him being here as the Jazzman. 108 00:11:30,731 --> 00:11:32,649 Harvey, please. It wasn't his fault. 109 00:11:36,695 --> 00:11:41,533 Hey, where you going? This ain't over yet, outlaw! 110 00:11:41,825 --> 00:11:44,286 You hear me? You're going down for this! 111 00:11:44,369 --> 00:11:47,915 I ain't talking law! I'm talking you and me! 112 00:12:03,805 --> 00:12:04,932 (SIGHS) 113 00:12:08,352 --> 00:12:09,770 (GRUNTS) 114 00:12:27,746 --> 00:12:28,956 (GROANING) 115 00:12:31,541 --> 00:12:33,460 (SCREAMS) 116 00:12:39,883 --> 00:12:42,302 James Peake, you are hereby remanded 117 00:12:42,386 --> 00:12:45,013 to the custody of the state pending trial. 118 00:12:45,264 --> 00:12:47,808 As there is no room currently in the Gotham City jail, 119 00:12:47,891 --> 00:12:52,062 you will be taken to Stonegate Penitentiary to await a trial date. 120 00:13:02,406 --> 00:13:04,074 It ain't going to trial. 121 00:13:04,157 --> 00:13:06,827 They got enough on me to play the funeral march. 122 00:13:07,494 --> 00:13:10,622 Not a problem, bro. Talk to Southside Eddy. 123 00:13:10,706 --> 00:13:12,466 He'll get you on the street and out of Gotham 124 00:13:12,499 --> 00:13:14,543 before the ink on your fingers dries. 125 00:13:15,127 --> 00:13:17,629 Not out of Gotham. Not yet. 126 00:13:18,005 --> 00:13:21,800 First, I'll make sure Gordon's got a one-way ticket to harp land. 127 00:13:22,092 --> 00:13:24,094 Not now, Jimmy. You gotta lay low. 128 00:13:24,720 --> 00:13:29,308 Gordon busted me six years ago. Would've been the best score of my life. 129 00:13:29,766 --> 00:13:32,060 I owe him big time. 130 00:13:43,822 --> 00:13:47,451 I'm so glad you could come, Master Dick. It's been three days. 131 00:13:47,659 --> 00:13:49,661 I've never seen him like this before. 132 00:14:03,175 --> 00:14:04,176 Bruce? 133 00:14:12,642 --> 00:14:14,311 Bruce! Stay down here much longer, 134 00:14:14,394 --> 00:14:16,646 you'll be growing mushrooms in your armpits. 135 00:14:16,730 --> 00:14:20,067 - I should have been there. - You can't be everywhere. 136 00:14:20,484 --> 00:14:24,196 - I let him down. - You're being too hard on yourself. 137 00:14:24,363 --> 00:14:27,657 He's a friend. More than a friend. 138 00:14:27,741 --> 00:14:31,912 Jim Gordon's the same age my father would've been if he hadn't... 139 00:14:32,996 --> 00:14:34,623 Now he's hanging by a thread. 140 00:14:35,707 --> 00:14:38,043 If I'd gotten there five minutes sooner. 141 00:14:38,126 --> 00:14:42,047 You're only human. You do all one man can do. 142 00:14:42,130 --> 00:14:44,049 More than any man's expected to do. 143 00:14:49,346 --> 00:14:51,223 Laundry coming through, boss. 144 00:14:52,599 --> 00:14:54,559 I chose this life. 145 00:14:54,643 --> 00:14:58,188 I use the night. I became the night. 146 00:14:58,855 --> 00:15:00,607 Sooner or later, I'll go down. 147 00:15:00,774 --> 00:15:05,404 It might be the Joker or Two-Face or just some punk who gets lucky. 148 00:15:06,071 --> 00:15:08,490 My decision. No regrets. 149 00:15:08,657 --> 00:15:11,576 But I can't let anyone else pay for my mistakes. 150 00:15:12,828 --> 00:15:16,373 Jim Gordon's a cop, Bruce. He knows the risks. 151 00:15:16,957 --> 00:15:19,835 How long before I let someone else I care about down? 152 00:15:20,210 --> 00:15:23,672 Leslie. Alfred. You. 153 00:15:33,181 --> 00:15:34,307 Now. 154 00:15:51,366 --> 00:15:54,202 When all is said and done, how much good have I accomplished? 155 00:15:54,286 --> 00:15:55,829 They sell T-shirts of me. 156 00:15:56,163 --> 00:15:59,958 I've become a cliché. More good for the tourist trade than the streets. 157 00:16:00,125 --> 00:16:02,127 This city would fall apart without you. 158 00:16:02,794 --> 00:16:04,796 Maybe. Maybe not. 159 00:16:05,338 --> 00:16:09,176 When you look too long into the abyss, the abyss looks back through you. 160 00:16:09,509 --> 00:16:13,013 Maybe it's time for Batman to return to the night that spawned him 161 00:16:13,096 --> 00:16:14,598 before anyone else gets hurt. 162 00:16:23,607 --> 00:16:25,567 (POLICE SIREN WAILING) 163 00:16:26,234 --> 00:16:28,069 (PRISON ALARM BLARING) 164 00:16:35,994 --> 00:16:37,829 (BEEPING) 165 00:16:38,997 --> 00:16:40,832 Jimmy Peake's a madman, Dick. 166 00:16:41,124 --> 00:16:44,628 He'll try to finish what he started. I feel so helpless. 167 00:16:45,212 --> 00:16:47,547 I can't just sit here. I've gotta do something to... 168 00:16:47,631 --> 00:16:50,091 I know how you feel. More than you might think. 169 00:16:50,300 --> 00:16:51,468 But your place is here. 170 00:16:51,927 --> 00:16:54,804 There's only one person who can find the Jazzman now. 171 00:16:54,888 --> 00:16:58,099 - You're talking about Batman. - I hope so. 172 00:17:07,526 --> 00:17:09,326 You've gotta pull yourself out of this, Bruce. 173 00:17:09,402 --> 00:17:11,321 The Jazzman broke out of Stonegate. 174 00:17:11,613 --> 00:17:13,615 He's gone to ground somewhere in Gotham. 175 00:17:16,451 --> 00:17:18,286 You know he'll find a way to get to Gordon. 176 00:17:19,120 --> 00:17:21,790 Okay. Then I'm going after him. 177 00:17:22,582 --> 00:17:24,894 You taught me everything I know about crime-fighting, Bruce. 178 00:17:24,918 --> 00:17:28,588 But the most important lesson was to never give up. 179 00:17:43,311 --> 00:17:44,521 No, Dick. 180 00:17:45,230 --> 00:17:47,065 This is my hunt. 181 00:18:03,748 --> 00:18:05,333 (POLICE SIREN WAILING) 182 00:18:07,294 --> 00:18:08,896 POLICE DISPATCHER: (OVER RADIO) Attention, all cars. 183 00:18:08,920 --> 00:18:11,673 Suspect sighted near corner of Adams and O'Neil. 184 00:18:12,132 --> 00:18:14,175 This is Bullock. I'm on him. 185 00:18:14,259 --> 00:18:17,053 Roger, Detective. Use caution. 186 00:18:34,946 --> 00:18:36,072 (MAN GROANS) 187 00:18:40,702 --> 00:18:41,786 (YAWNS) 188 00:18:42,662 --> 00:18:44,581 I've gotta get some coffee, Dad. 189 00:18:44,831 --> 00:18:45,915 I'll be right back. 190 00:19:02,849 --> 00:19:05,310 Time to face the music, Gordon. 191 00:19:08,438 --> 00:19:09,564 (EXCLAIMS) 192 00:19:09,981 --> 00:19:11,483 - (GUN FIRES) - (JAZZMAN SCREAMING) 193 00:19:15,070 --> 00:19:16,154 (GROANS) 194 00:19:33,421 --> 00:19:34,422 (GASPS) 195 00:19:37,717 --> 00:19:39,135 (SCREAMING) 196 00:19:40,845 --> 00:19:42,889 (GRUNTS) 197 00:19:50,188 --> 00:19:51,189 No! 198 00:20:07,205 --> 00:20:08,748 - (GUN FIRES) - (GROANS IN PAIN) 199 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 Freeze, Jimmy! 200 00:20:12,502 --> 00:20:16,297 - Barbara? - Dad! You're all right. 201 00:20:16,631 --> 00:20:19,300 The bust... Went down okay? 202 00:20:19,634 --> 00:20:22,011 Yes. Get some rest now. 203 00:20:22,303 --> 00:20:24,180 Gotta keep fighting. Never stop. 204 00:20:24,639 --> 00:20:26,349 What I try to live by. 205 00:20:27,350 --> 00:20:31,312 Maybe if I'd been younger, could've been like you. 206 00:20:32,480 --> 00:20:34,566 Always wanted to be a hero. 207 00:20:36,484 --> 00:20:37,986 You are a hero, Jim. 208 00:20:53,960 --> 00:20:55,128 (GASPS) 209 00:20:55,336 --> 00:20:57,172 Up to your old tricks, I see. 210 00:20:57,589 --> 00:20:59,799 How about returning that suitcase to its owner. 211 00:21:00,425 --> 00:21:02,594 Hey, man, I am the owner. 212 00:21:03,845 --> 00:21:05,764 You know, I was kind of hoping I'd run into you. 213 00:21:05,972 --> 00:21:08,308 I'd been in those places like where you left me before. 214 00:21:08,641 --> 00:21:12,854 Heard the rap, wasn't impressed. But this time it made sense. 215 00:21:13,146 --> 00:21:16,149 Maybe I was ready to hear it. So I'm heading back home. 216 00:21:16,232 --> 00:21:18,443 I guess I kind of owe it to you, Batman. 217 00:21:18,860 --> 00:21:21,780 You probably saved my life. I bet you hear this all the time. 218 00:21:21,863 --> 00:21:24,115 Look, I'm gonna miss my bus. I'll see you around. 219 00:21:24,616 --> 00:21:27,035 And thanks. 220 00:21:52,685 --> 00:21:54,771 (THEME MUSIC PLAYING) 16571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.