All language subtitles for Barry - 02x06 - The Truth Has a Ring to It.720p.1080p.MEMENTO+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,340 [PANTING] That's Ronny Proxin. 2 00:00:02,350 --> 00:00:03,599 He's feeling my wife. 3 00:00:03,600 --> 00:00:06,069 If you get rid of him, all of this goes away. 4 00:00:06,760 --> 00:00:07,903 What?! 5 00:00:07,904 --> 00:00:09,129 [FUNK MUSIC PLAYS] 6 00:00:09,130 --> 00:00:10,459 BARRY BERKMAN: I've been sent here 7 00:00:10,460 --> 00:00:12,589 by Detective John Loach to kill you. 8 00:00:12,590 --> 00:00:14,619 - I'm not gonna do that. - Uh-huh. 9 00:00:14,620 --> 00:00:16,459 [GRUNTING, GASPING] 10 00:00:16,460 --> 00:00:17,871 Dad? 11 00:00:17,872 --> 00:00:19,719 BARRY: That was Ronny's daughter. 12 00:00:19,720 --> 00:00:20,959 I think he trains her 13 00:00:20,960 --> 00:00:22,799 'cause she was like a feral mongoose. 14 00:00:22,800 --> 00:00:23,835 - [FLESH SQUELCHING] - [SCREAMS] 15 00:00:23,836 --> 00:00:26,464 - [GASPS] - [FERAL SHRIEKS] 16 00:00:27,840 --> 00:00:29,560 - [WHISPERING] Ronny. - RONNY PROXIN: Loach! 17 00:00:29,960 --> 00:00:31,350 [GRUNTS] 18 00:00:31,928 --> 00:00:34,339 [GUNSHOTS] 19 00:00:34,340 --> 00:00:36,015 OFFICER: Shots fired! Shots fired! 20 00:00:36,550 --> 00:00:37,642 OFFICER 2: He's dead. 21 00:00:38,260 --> 00:00:41,000 Barry. Buddy, we have to go! 22 00:00:48,861 --> 00:00:50,790 Detective John Loach was integral 23 00:00:50,800 --> 00:00:53,169 to a number of high-profile gang-related cases. 24 00:00:53,170 --> 00:00:55,079 However, our investigation has concluded 25 00:00:55,080 --> 00:00:56,199 this was a domestic matter 26 00:00:56,200 --> 00:00:57,799 between Detective Loach and another man, 27 00:00:57,800 --> 00:01:00,459 - unrelated to police business. - [OVERLAPPING QUESTIONS] 28 00:01:00,460 --> 00:01:02,629 NEWSMAN: Do you have an ID on the second man? 29 00:01:02,630 --> 00:01:04,589 Uh, yes, I believe we have a photo. 30 00:01:04,590 --> 00:01:05,919 - WOMAN: Oh. Oh. - [MURMURING] 31 00:01:05,920 --> 00:01:07,719 NEWSWOMAN: Is that Ronny Proxin? 32 00:01:07,720 --> 00:01:11,459 Yes. Mr. Proxin was a two-time Olympic medalist in taekwondo. 33 00:01:11,460 --> 00:01:15,209 Uh, apparently, Detective Loach's wife, Diana, 34 00:01:15,210 --> 00:01:17,669 had recently left him to date Ronny. 35 00:01:17,670 --> 00:01:19,549 [REPORTERS MURMURING] 36 00:01:19,550 --> 00:01:21,629 So, you get it. 37 00:01:21,630 --> 00:01:23,459 NEWSMAN: Yeah, I get it. 38 00:01:23,460 --> 00:01:25,719 - [DRAWER ROLLS] - Huh. 39 00:01:25,720 --> 00:01:27,441 His laptop? His files? 40 00:01:27,442 --> 00:01:30,259 There's nothing here. Where would he have left it all? 41 00:01:30,260 --> 00:01:32,140 DIANA: I don't know. 42 00:01:33,630 --> 00:01:36,783 [CLEARS THROAT] Diana, uh... 43 00:01:36,784 --> 00:01:38,539 You're going through a rough time, 44 00:01:38,540 --> 00:01:40,910 but you're gonna get through it. I just know it. 45 00:01:40,913 --> 00:01:43,129 And I'm sure there's a site 46 00:01:43,130 --> 00:01:46,839 for people whose ex and boyfriend murdered each other. 47 00:01:46,840 --> 00:01:48,712 And if there isn't, there should be. 48 00:01:48,713 --> 00:01:51,339 Well, thanks for letting me look around. 49 00:01:51,340 --> 00:01:53,839 Um, I can run you home. 50 00:01:53,840 --> 00:01:55,379 Or why don't we get a drink? 51 00:01:55,380 --> 00:01:57,379 - You want to get a drink? - No. 52 00:01:57,380 --> 00:01:59,690 Okay. No prob... Hey, why don't you come to my softball practice? 53 00:01:59,700 --> 00:02:02,640 - [DOOR BELLS JANGLE] - DIANA: I'm not really in the mood. 54 00:02:04,010 --> 00:02:05,930 [DOOR BELLS JANGLE] 55 00:02:08,010 --> 00:02:09,549 [SIGHS] 56 00:02:09,550 --> 00:02:10,859 [THEME MUSIC PLAYING] 57 00:02:10,860 --> 00:02:17,200 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58 00:02:18,340 --> 00:02:21,060 [TOILET FLUSHES] 59 00:02:26,260 --> 00:02:28,418 Ah... [CHUCKLING] 60 00:02:28,419 --> 00:02:32,209 Looks good, right? Thirty bucks. Heh. 61 00:02:32,210 --> 00:02:34,110 I am starving, man. 62 00:02:34,120 --> 00:02:36,630 Why don't we go to, uh... Why don't we go to Du-par's? 63 00:02:36,636 --> 00:02:38,009 Pancakes on me, yeah? 64 00:02:38,010 --> 00:02:40,589 Listen, uh, now that this Loach stuff's all done, 65 00:02:40,590 --> 00:02:43,014 um, I can't work with you anymore, man. 66 00:02:43,015 --> 00:02:45,959 Oh, Jesus Christ. Not this thing again. Why? 67 00:02:45,960 --> 00:02:48,189 Why? What have I done? Name me one thing I done. 68 00:02:49,260 --> 00:02:50,525 You wore a wire. 69 00:02:51,350 --> 00:02:52,439 I wore a what? 70 00:02:52,440 --> 00:02:55,119 Come on, man. I mean, you know what you did, man. 71 00:02:55,120 --> 00:02:57,059 Look, you know, your head's not in the right place. 72 00:02:57,060 --> 00:03:00,259 [CHUCKLING]: We just got our asses handed to us by a 12-year-old. 73 00:03:00,260 --> 00:03:01,629 But I'm fuckin' starving. 74 00:03:01,630 --> 00:03:04,413 Can we go to Du-par's? Can we eat? We'll talk about it. 75 00:03:04,414 --> 00:03:08,333 You sold me out, for your own interests. 76 00:03:08,334 --> 00:03:11,086 I did what was best for us... not me, us. 77 00:03:11,087 --> 00:03:13,380 - Bullshit, man. - Bullsh... You're not thinking. 78 00:03:13,381 --> 00:03:15,589 There is no way you can negotiate 79 00:03:15,590 --> 00:03:17,019 a piece of Hank's heroin without me. 80 00:03:17,020 --> 00:03:19,059 Hank's heroin? I don't give a shit about that! 81 00:03:19,060 --> 00:03:21,799 See, this is what I'm talking about! You don't fuckin' know me! 82 00:03:21,800 --> 00:03:23,432 You don't fuckin' know me. 83 00:03:23,433 --> 00:03:26,679 Mr. Cous... Mr. Cousineau, he understands me, okay? 84 00:03:26,680 --> 00:03:27,699 He accepts me. 85 00:03:27,700 --> 00:03:29,479 Mr. Cousineau? You know, he gets you 86 00:03:29,480 --> 00:03:30,940 because you told him about Korengal. 87 00:03:30,950 --> 00:03:32,108 Yeah. 88 00:03:33,590 --> 00:03:35,550 [SIGHS] 89 00:03:35,560 --> 00:03:37,690 Did you tell him you killed his girlfriend? 90 00:03:37,700 --> 00:03:42,680 ♪ ♪ 91 00:03:43,630 --> 00:03:45,419 That-that never needs to come up. 92 00:03:45,420 --> 00:03:47,706 Yeah, Barry, you're in denial. 93 00:03:47,707 --> 00:03:50,208 Because that Korengal shit is fog of war. 94 00:03:50,209 --> 00:03:54,549 You killed Moss out of your own self-interest. 95 00:03:54,550 --> 00:03:56,673 You made a choice to kill her, 96 00:03:56,674 --> 00:03:58,379 because you're a violent guy, Barry. 97 00:03:58,380 --> 00:03:59,799 But me, I built... 98 00:03:59,800 --> 00:04:02,597 [CHUCKLES] I built a world where that's an asset. 99 00:04:03,590 --> 00:04:05,129 I don't want to talk to you anymore. 100 00:04:05,130 --> 00:04:07,679 Aah... You're gonna choose that fucker over me? 101 00:04:07,680 --> 00:04:11,020 Uh, well, I guess everyone's a hero of their own story, right? 102 00:04:11,022 --> 00:04:13,669 Fine, I'll just work with Hank without you. 103 00:04:13,670 --> 00:04:15,129 - Work with Hank without me? - Yeah. 104 00:04:15,130 --> 00:04:17,459 Without me? What do you bring to the table without me? 105 00:04:17,460 --> 00:04:19,459 [STAMMERS] 106 00:04:19,460 --> 00:04:21,100 What? 107 00:04:21,908 --> 00:04:24,629 You got nothin' without me. 108 00:04:24,630 --> 00:04:27,930 I am your fuckin' business, idiot! 109 00:04:29,010 --> 00:04:30,209 You're out of moves. 110 00:04:30,210 --> 00:04:32,799 Don't you walk away from me, Barry. We... 111 00:04:32,800 --> 00:04:34,629 Fucker, we got too much on the line! 112 00:04:34,630 --> 00:04:35,880 Come on, man! 113 00:04:38,020 --> 00:04:39,300 Fuck you, Barry. 114 00:04:40,460 --> 00:04:42,510 Fuck you, actor boy! 115 00:04:46,260 --> 00:04:49,620 [MACHINES HUMMING] 116 00:04:52,460 --> 00:04:53,919 Hank. 117 00:04:53,920 --> 00:04:56,160 Akhmal, I'm getting to your stuff, okay? 118 00:04:56,170 --> 00:04:57,509 Thank you, but listen. 119 00:04:57,510 --> 00:04:59,110 When you are done washing monks' robes, 120 00:04:59,120 --> 00:05:01,879 Cristobal wants you to fold them and take them out to car. 121 00:05:01,880 --> 00:05:04,366 Okay. Why? 122 00:05:04,367 --> 00:05:06,827 Esther and her men are moving back to monastery. 123 00:05:06,828 --> 00:05:10,769 They want to be there when heroin shipment arrives. 124 00:05:10,770 --> 00:05:12,680 They are leaving us? 125 00:05:13,840 --> 00:05:14,918 Oh, no. 126 00:05:14,919 --> 00:05:16,129 Oh, yes, Barry. 127 00:05:16,130 --> 00:05:19,129 I am washing Burmese right out of my hair. 128 00:05:19,130 --> 00:05:20,459 [MEN GRUNTING] 129 00:05:20,460 --> 00:05:22,880 Good. Good. That's much improved. That's good. 130 00:05:23,800 --> 00:05:26,459 Uh, so, the heroin shipment is coming in two days, 131 00:05:26,460 --> 00:05:27,979 which means we have small window 132 00:05:27,980 --> 00:05:29,959 before monastery is fully fortified to take it, 133 00:05:29,960 --> 00:05:31,299 just like we took stash house. 134 00:05:31,300 --> 00:05:33,144 Hey, what do you mean "we"? 135 00:05:33,145 --> 00:05:34,549 Well, we... you, me. 136 00:05:34,550 --> 00:05:37,357 Team Badass. Come on. Kickin' ass, makin' names. 137 00:05:37,358 --> 00:05:40,259 No, the deal was, is that I train them, that's it. 138 00:05:40,260 --> 00:05:41,959 Remember? 139 00:05:41,960 --> 00:05:43,759 That is true. That is true. 140 00:05:43,760 --> 00:05:46,509 You know, that was plan, and I'm man of my word. 141 00:05:46,510 --> 00:05:48,703 Okay? I am honest Gabe. 142 00:05:49,880 --> 00:05:51,320 So, what do you think, though? 143 00:05:51,330 --> 00:05:52,620 Are they ready? 144 00:05:57,590 --> 00:05:59,921 - [GUNSHOTS] - [POTS CLANGING] 145 00:05:59,922 --> 00:06:02,589 They're as ready as they're ever gonna be. 146 00:06:02,590 --> 00:06:03,959 Shit, man. 147 00:06:03,960 --> 00:06:06,589 They're gonna be pretty fuckin' broken up about it. 148 00:06:06,590 --> 00:06:10,348 I mean, they're gonna want to say goodbye and thank you and... 149 00:06:10,349 --> 00:06:13,379 [CHUCKLING] Oh. 150 00:06:13,380 --> 00:06:16,919 Oh, Barry. Oh, man, you don't even know. 151 00:06:16,920 --> 00:06:18,179 It's about to go off. 152 00:06:18,180 --> 00:06:22,193 - [ACCORDION PLAYING] - [CHECHENS SINGING] 153 00:06:22,194 --> 00:06:25,359 NOHO HANK [CHANTING]: Hey, hey, hey, hey... 154 00:06:25,360 --> 00:06:31,020 [CHECHENS SINGING] 155 00:06:35,170 --> 00:06:38,220 - [MAN GRUNTING] - All right. 156 00:06:38,250 --> 00:06:41,300 [WIND WHISTLING] 157 00:06:41,339 --> 00:06:43,600 [NOHO HANK SPEAKS CHECHEN] 158 00:06:45,820 --> 00:06:49,060 Oh, it means, um, "The debt has been paid." 159 00:06:50,300 --> 00:06:51,759 You owe me nothing. 160 00:06:51,760 --> 00:06:54,727 And, uh, slate is clean, right? 161 00:06:57,813 --> 00:07:01,691 And just because we're not working together anymore... 162 00:07:01,692 --> 00:07:03,959 [ACCORDION PLAYING] 163 00:07:03,960 --> 00:07:05,459 Are you fucking serious? 164 00:07:05,460 --> 00:07:07,322 Are you fucking kidding me right now? 165 00:07:07,323 --> 00:07:09,532 You just fucked this moment, 166 00:07:09,533 --> 00:07:12,359 this beautiful, tender moment with your accordion. 167 00:07:12,360 --> 00:07:15,200 You just whipped out your accordion, and you fucked it, man. 168 00:07:16,300 --> 00:07:17,500 God! 169 00:07:19,130 --> 00:07:20,499 Hey, I'm so sorry about that. 170 00:07:20,500 --> 00:07:23,129 - It's all right. - Um, where was I? 171 00:07:23,130 --> 00:07:25,049 Aah, it's gone. It's gone. 172 00:07:25,050 --> 00:07:26,967 Yeah. Gone. 173 00:07:26,968 --> 00:07:28,640 Where'd you park? 174 00:07:30,510 --> 00:07:33,459 Uh, Barry, do you still have 175 00:07:33,460 --> 00:07:35,200 special Chechen bullet I gave you? 176 00:07:35,210 --> 00:07:36,919 Because I think it would be a real gas for me 177 00:07:36,920 --> 00:07:37,979 to use it to kill Esther. 178 00:07:37,980 --> 00:07:40,399 - I didn't bring it. - Oh. 179 00:07:40,400 --> 00:07:42,459 All right. Well... 180 00:07:42,460 --> 00:07:44,540 Normal bullet is cool, too. 181 00:07:49,090 --> 00:07:51,549 I wanted to say thank you for pushing me. 182 00:07:51,550 --> 00:07:54,129 Before you, I was small. 183 00:07:54,130 --> 00:07:55,589 I had nothing. 184 00:07:55,590 --> 00:07:57,699 You know, when they look at me, they... 185 00:07:57,700 --> 00:07:59,582 they see nobody. 186 00:07:59,583 --> 00:08:01,919 But now, 187 00:08:01,920 --> 00:08:04,759 I have a purpose. 188 00:08:04,760 --> 00:08:05,959 You gave me that. 189 00:08:05,960 --> 00:08:11,340 ♪ ♪ 190 00:08:11,380 --> 00:08:12,879 Take care of yourself, Barry. 191 00:08:12,880 --> 00:08:15,220 Stay off the 405, man. 192 00:08:19,970 --> 00:08:22,380 [INDISTINCT SHOUTING] 193 00:08:25,840 --> 00:08:27,402 [SIGHS] 194 00:08:27,403 --> 00:08:31,009 "So, this is an absolutely true story that happened to me. 195 00:08:31,010 --> 00:08:32,620 "When I was six or seven, 196 00:08:32,630 --> 00:08:35,161 "I was at home, at my mum's flat in London, 197 00:08:35,162 --> 00:08:38,299 "and I looked out of the window, and I saw 198 00:08:38,300 --> 00:08:39,540 "a horse, 199 00:08:39,550 --> 00:08:42,668 right outside my block of flats." 200 00:08:48,760 --> 00:08:50,499 And? 201 00:08:50,500 --> 00:08:51,919 That's my story. 202 00:08:51,920 --> 00:08:53,799 And you think that that moment 203 00:08:53,800 --> 00:08:55,598 is the moment that defines you? 204 00:08:56,630 --> 00:08:59,049 Gene, I didn't grow up around... 205 00:08:59,050 --> 00:09:00,680 a lot of animals, like you lot. 206 00:09:00,690 --> 00:09:03,590 Right? Like I'm... I'm not from like a rural place. 207 00:09:03,600 --> 00:09:05,039 This is in the middle of a city. 208 00:09:05,040 --> 00:09:07,750 All right, thank you. Thank you, Sasha. 209 00:09:07,760 --> 00:09:10,079 No don't... No, no, no! Don't clap. 210 00:09:10,080 --> 00:09:11,650 You lot... you lot should've applauded at the end. 211 00:09:11,655 --> 00:09:13,419 If you clap now, it's like pitiful. 212 00:09:13,420 --> 00:09:15,079 - NATALIE: We didn't know it was over. - GENE: Okay, Sasha, 213 00:09:15,080 --> 00:09:16,299 there are people waiting. 214 00:09:16,300 --> 00:09:18,009 SASHA: You know, maybe you didn't know it was over, but... 215 00:09:18,010 --> 00:09:20,330 could you tell that horse was a big deal to me? 216 00:09:20,340 --> 00:09:21,399 Because it was. 217 00:09:21,400 --> 00:09:23,120 I mean, I stood up here and told that story. 218 00:09:32,300 --> 00:09:34,680 Hey. We're up next. What's going on? 219 00:09:35,670 --> 00:09:37,299 I rewrote my scene. 220 00:09:37,300 --> 00:09:38,390 Yeah? 221 00:09:39,630 --> 00:09:41,184 Barry, look, I'm really sorry 222 00:09:41,185 --> 00:09:42,419 that I didn't tell you this before, 223 00:09:42,420 --> 00:09:44,009 but after we had dinner with Sam, 224 00:09:44,010 --> 00:09:46,799 he called me, and, um... 225 00:09:46,800 --> 00:09:48,299 I went to his hotel. 226 00:09:48,300 --> 00:09:49,359 What? 227 00:09:49,360 --> 00:09:51,270 Oh, God, no. Nothing happened, I promise. 228 00:09:51,280 --> 00:09:54,089 No, it wasn't like that at all. No, it was... 229 00:09:54,090 --> 00:09:55,509 awful, actually. 230 00:09:55,510 --> 00:09:57,410 I just... I couldn't stand up to him. 231 00:09:57,420 --> 00:09:58,860 I don't know, I just felt fucking paralyzed, 232 00:09:58,869 --> 00:10:00,579 like I was fucking 19 years old again. 233 00:10:00,580 --> 00:10:02,959 Like, I stood there like a fucking idiot, and I just... 234 00:10:02,960 --> 00:10:04,519 I don't know what I thought. I thought... 235 00:10:04,520 --> 00:10:05,560 I thought it'd be different, 236 00:10:05,570 --> 00:10:07,042 or I thought I'd be different, or... 237 00:10:07,043 --> 00:10:08,959 But I just... He's got my number. 238 00:10:08,960 --> 00:10:11,259 So, I wrote this. 239 00:10:11,260 --> 00:10:13,669 - It's the truth. - Yeah, no, I can see that. 240 00:10:13,670 --> 00:10:16,386 SALLY: I don't know. I... I don't know if I can do this. 241 00:10:16,387 --> 00:10:19,679 I mean, I can barely talk about this stuff with you. 242 00:10:19,680 --> 00:10:21,439 How am I supposed to get up there and just... 243 00:10:21,440 --> 00:10:23,659 and just like say all of this in front of them? 244 00:10:23,660 --> 00:10:25,089 I mean, what if they judge me? 245 00:10:25,090 --> 00:10:26,812 What if they don't fucking get it? 246 00:10:26,813 --> 00:10:28,340 No, no. Hey, listen, Sally. 247 00:10:29,400 --> 00:10:32,009 I think... 248 00:10:32,010 --> 00:10:35,839 if you can tell the truth, you should. 249 00:10:35,840 --> 00:10:38,780 Telling the truth's a good thing. 250 00:10:40,720 --> 00:10:43,379 BARRY: "Everybody was staring at you. I don't like it. 251 00:10:43,380 --> 00:10:45,549 It was embarrassing. You looked like a whore." 252 00:10:45,550 --> 00:10:48,209 SALLY: Sam, Ken is just a friend. Don't be an idiot. 253 00:10:48,210 --> 00:10:50,589 BARRY: "Don't call me a fucking idiot." 254 00:10:50,590 --> 00:10:54,719 "Sam grabs Sally by the throat, pins her against the wall. 255 00:10:54,720 --> 00:10:59,549 "Sally stares at him wild-eyed, gasps for air. None comes. 256 00:10:59,550 --> 00:11:02,719 "He's going to kill her. Finally, Sam lets go. 257 00:11:02,720 --> 00:11:05,919 "Sally slumps to the floor, fighting for air. 258 00:11:05,920 --> 00:11:08,021 Sam paces. Then... " 259 00:11:08,022 --> 00:11:11,450 "Uh, I'm... I'm sorry. I'm sorry I did that to you. 260 00:11:11,460 --> 00:11:13,959 "I'm so sorry. It's just, seeing you with someone else, 261 00:11:13,960 --> 00:11:16,299 "I got so jealous. And you're right, I'm an idiot. 262 00:11:16,300 --> 00:11:17,669 I'm such a fucking idiot." 263 00:11:17,670 --> 00:11:20,459 "No, you're not. It's my fault. 264 00:11:20,460 --> 00:11:23,100 "Look, I'm sorry that I called you that. 265 00:11:23,960 --> 00:11:25,440 I love you." 266 00:11:26,260 --> 00:11:28,560 "I love you, too. 267 00:11:29,380 --> 00:11:31,419 And I'm never gonna do this again, I promise." 268 00:11:31,420 --> 00:11:33,680 "I know. No, I know." 269 00:11:34,590 --> 00:11:37,719 GENE: "They embrace. Sally turns to the audience. 270 00:11:37,720 --> 00:11:39,636 A spotlight returns to her." 271 00:11:39,637 --> 00:11:43,430 Yeah, so, this next bit would be sort of like a direct address. 272 00:11:45,020 --> 00:11:47,260 [CLEARS THROAT] 273 00:11:47,269 --> 00:11:50,589 "He apologizes, like before. 274 00:11:50,590 --> 00:11:53,691 "And I will never feel more loved than in that moment. 275 00:11:53,692 --> 00:11:57,009 "I endure the wrath because I know what comes after. 276 00:11:57,010 --> 00:11:58,859 "It's a cycle I can't break, 277 00:11:58,860 --> 00:12:01,400 "because I want to and I don't want to. 278 00:12:02,670 --> 00:12:06,100 [SIGHS] I stay for the apology." 279 00:12:20,170 --> 00:12:22,299 Really, it wasn't that bad. 280 00:12:22,300 --> 00:12:23,739 - It wasn't that bad? - No. 281 00:12:23,740 --> 00:12:25,519 Are you fucking insane? Were you in there? 282 00:12:25,520 --> 00:12:27,300 I just took a giant fucking turd out there. 283 00:12:27,309 --> 00:12:28,959 Look, they were expecting the old version, 284 00:12:28,960 --> 00:12:30,379 and this new one just threw them a little. 285 00:12:30,380 --> 00:12:32,079 - That's all that happened. - Yeah, well... 286 00:12:32,080 --> 00:12:33,419 clearly I can't do this version, 287 00:12:33,420 --> 00:12:35,099 and now they know the other version is a lie, 288 00:12:35,100 --> 00:12:37,359 so now I have no story. So, thanks. 289 00:12:37,360 --> 00:12:40,959 Listen, once we rehearse it, and-and... you perform it, 290 00:12:40,960 --> 00:12:43,360 they'll see that the honest version is really powerful. 291 00:12:45,130 --> 00:12:47,089 - Once we rehearse this? - Yeah. 292 00:12:47,090 --> 00:12:49,299 You? You and me? 293 00:12:49,300 --> 00:12:51,917 What, you and me are gonna do this and it's gonna be powerful? 294 00:12:51,918 --> 00:12:52,959 Yeah! 295 00:12:52,960 --> 00:12:55,000 [SIGHS] 296 00:13:03,090 --> 00:13:04,860 I teach pigs. 297 00:13:06,060 --> 00:13:07,550 Hey, Mr. Cousineau? 298 00:13:07,558 --> 00:13:10,929 [CHUCKLING]: Hey! How's Sally? 299 00:13:10,930 --> 00:13:12,320 Uh, she's pretty embarrassed. 300 00:13:12,330 --> 00:13:14,509 Yeah, well, understandable. 301 00:13:14,510 --> 00:13:16,209 But I am proud of her. 302 00:13:16,210 --> 00:13:18,339 I mean, we were all shocked that she had the guts 303 00:13:18,340 --> 00:13:19,900 to get to the emotional place she went. 304 00:13:19,903 --> 00:13:22,959 Yeah, I know. Um... 305 00:13:22,960 --> 00:13:24,919 Look, she doesn't want to do the scene anymore, 306 00:13:24,920 --> 00:13:28,759 and I think she should... tell the truth. 307 00:13:28,760 --> 00:13:32,419 So, um, I want to put my energy into playing Sam 308 00:13:32,420 --> 00:13:35,049 and not do my own piece. 309 00:13:35,050 --> 00:13:37,669 - Is that okay? - Okay? 310 00:13:37,670 --> 00:13:40,419 It is more than okay. Because I... 311 00:13:40,420 --> 00:13:43,090 I don't know if you remember this or not, but you killed... 312 00:13:43,093 --> 00:13:44,959 BOTH: ... somebody and got away with it. 313 00:13:44,960 --> 00:13:46,959 Yeah, no, you keep reminding me of that. 314 00:13:46,960 --> 00:13:49,759 Uh, look, I want to be good in her scene. 315 00:13:49,760 --> 00:13:50,850 Um, can you help me? 316 00:13:50,851 --> 00:13:55,049 Of course I will. I will always be there for you. 317 00:13:55,050 --> 00:13:57,720 As long as I'm out of here in seven minutes. 318 00:14:00,060 --> 00:14:02,660 [WATER TRICKLING] 319 00:14:02,696 --> 00:14:05,824 [BIRDS SINGING] 320 00:14:29,500 --> 00:14:33,300 - [WOODPECKER TAPPING TREE] - [FUCHES GROANS SOFTLY] 321 00:14:51,040 --> 00:14:52,530 FUCHES: Bingo. 322 00:14:53,630 --> 00:14:55,640 [CHUCKLES] 323 00:14:56,460 --> 00:14:58,085 Here we go. 324 00:15:07,094 --> 00:15:10,514 What is the essential emotion of this scene? 325 00:15:11,360 --> 00:15:16,720 Okay, Sam is enraged, because Sally is withholding. 326 00:15:16,728 --> 00:15:20,589 He gets violent, he acts out, then he feels shame. 327 00:15:20,590 --> 00:15:21,760 Sound familiar? 328 00:15:24,010 --> 00:15:26,446 - Korengal. - Exactly. 329 00:15:26,447 --> 00:15:30,169 You don't literally have to tell your story 330 00:15:30,170 --> 00:15:32,535 in order to use your story. 331 00:15:32,536 --> 00:15:34,859 Yeah, but I... I lost con... control back then, 332 00:15:34,860 --> 00:15:37,339 and I don't want to do that with Sally onstage. 333 00:15:37,340 --> 00:15:40,209 Barry, you're the actor. 334 00:15:40,210 --> 00:15:44,209 You're not hurting anyone. You're not attacking anybody. 335 00:15:44,210 --> 00:15:47,009 You're just lending your emotional experience 336 00:15:47,010 --> 00:15:48,885 to the character of Sam. 337 00:15:48,886 --> 00:15:50,470 - Okay. - Look... 338 00:15:50,471 --> 00:15:54,682 Sam is an inherently violent guy. You are not. 339 00:15:54,683 --> 00:15:59,629 He is a horrible person. You are not. 340 00:15:59,630 --> 00:16:03,009 So, in order to play him, you've got to use 341 00:16:03,010 --> 00:16:06,100 the worst thing you've ever done in your life. 342 00:16:08,300 --> 00:16:09,879 Yeah, no, and that-that was the... 343 00:16:09,880 --> 00:16:12,033 worst thing I'd ever done in my life. 344 00:16:12,034 --> 00:16:13,629 Thank Christ. 345 00:16:13,630 --> 00:16:16,459 Because, you know, you killed somebody and got away with it. 346 00:16:16,460 --> 00:16:18,739 Okay, so, I want you to dig deep. 347 00:16:18,740 --> 00:16:19,959 I want you to get in there. 348 00:16:19,960 --> 00:16:23,044 I want you to paddle that canoe, there, soldier. 349 00:16:23,045 --> 00:16:25,539 And, Barry... 350 00:16:25,540 --> 00:16:26,699 thank you. 351 00:16:26,700 --> 00:16:28,169 For what? 352 00:16:28,170 --> 00:16:30,259 For telling me your story. 353 00:16:30,260 --> 00:16:34,140 I am very touched that I was able to gain your trust. 354 00:16:34,960 --> 00:16:38,180 I am so late for my escape room. 355 00:16:40,210 --> 00:16:41,890 [SIGHS] 356 00:16:42,760 --> 00:16:46,220 [PHONE CHIMING] 357 00:16:49,880 --> 00:16:50,959 Hello? 358 00:16:50,960 --> 00:16:52,279 Hi, Sally. It's Tom from Gersh. 359 00:16:52,280 --> 00:16:54,759 - I have Lindsay for you. - Thank you. 360 00:16:54,760 --> 00:16:57,180 [WHISPERS]: Oh, fuck. 361 00:16:58,340 --> 00:17:00,339 LINDSAY: Hey, Madeleine's people said you hadn't confirmed 362 00:17:00,340 --> 00:17:01,919 for two o'clock today. Are you on your way? 363 00:17:01,920 --> 00:17:05,219 Hi. Hi, Lindsay. Hi... Hi. Yeah, no, I'm really sorry. 364 00:17:05,220 --> 00:17:07,719 I just... I'm... I'm working on this theater piece, 365 00:17:07,720 --> 00:17:09,549 and I got kind of wrapped up in it, and I just 366 00:17:09,550 --> 00:17:11,799 kind of forgot. 367 00:17:11,800 --> 00:17:14,320 Um, I'm really sorry, but can we just cancel? 368 00:17:14,330 --> 00:17:16,049 Theater piece? 369 00:17:16,050 --> 00:17:18,619 Sally, look, I know it's one scene, and it is another wife, 370 00:17:18,620 --> 00:17:20,419 but this is Benicio Del Toro's wife, 371 00:17:20,420 --> 00:17:22,129 so I'm assuming she drinks. 372 00:17:22,130 --> 00:17:24,039 So, how soon can you get there? 373 00:17:24,040 --> 00:17:25,566 Um... 374 00:17:26,550 --> 00:17:29,859 Uh, yeah, I... I can't today, Lindsay. 375 00:17:29,860 --> 00:17:31,919 I'm really sorry. I... I really need to focus on this. 376 00:17:31,920 --> 00:17:34,760 - Okay? Thanks. Bye. - Sal... 377 00:17:36,670 --> 00:17:39,140 [SIGHS] Fuck. 378 00:17:40,200 --> 00:17:43,740 [MUMBLING] 379 00:17:45,100 --> 00:17:47,720 [FUCHES GRUNTING] 380 00:17:51,620 --> 00:17:54,050 [CHUCKLING] 381 00:17:54,052 --> 00:17:56,970 Okay, here we go. Here we go. 382 00:17:58,340 --> 00:18:01,339 - Oh... - [WOODPECKER TAPPING TREE] 383 00:18:01,340 --> 00:18:04,470 Wha... ? Wait, wait. Uh... 384 00:18:07,620 --> 00:18:09,480 Fuck. 385 00:18:09,484 --> 00:18:11,459 [THUNDER RUMBLING] 386 00:18:11,460 --> 00:18:14,060 - [ANIMAL HOWLING] - [FUCHES WHIMPERS] 387 00:18:18,010 --> 00:18:19,909 - [ANIMAL BARKS] - Aah! 388 00:18:19,910 --> 00:18:24,560 [WHIMPERING] 389 00:18:27,550 --> 00:18:29,629 [FUCHES SCREAMS] 390 00:18:29,630 --> 00:18:31,509 I don't know how to tell you this, but... 391 00:18:31,510 --> 00:18:34,634 one of the twins smothered the other in the womb. 392 00:18:34,635 --> 00:18:36,839 - [SASHA WEEPING] - ERIC: Why would God allow this to happen? 393 00:18:36,840 --> 00:18:38,095 I don't... I don't know. 394 00:18:38,096 --> 00:18:41,110 We gotta go. We can do the stage combat. 395 00:18:41,120 --> 00:18:44,339 - How do I do this? - Hand first. Ready? One, two, three. 396 00:18:44,340 --> 00:18:46,020 - [SALLY SIGHS] - What is wrong? 397 00:18:46,021 --> 00:18:47,459 [WHISPERING]: I don't want to do this! 398 00:18:47,460 --> 00:18:49,523 Look, the last time I did this, they all just stared at me. 399 00:18:49,524 --> 00:18:51,790 It's gonna be good, all right? I've been working really hard 400 00:18:51,800 --> 00:18:53,839 with Gene, and it's gonna be great. 401 00:18:53,840 --> 00:18:56,299 - One more time. - [SIGHS] Okay, go ahead. 402 00:18:56,300 --> 00:18:58,879 One, two, three. 403 00:18:58,880 --> 00:19:00,339 Sell it. 404 00:19:00,340 --> 00:19:03,454 - [FORCED COUGHING] - There you go! That was great! Ow! 405 00:19:03,455 --> 00:19:05,457 Okay. Who's next? 406 00:19:07,360 --> 00:19:10,629 Um... Hold on. 407 00:19:10,630 --> 00:19:12,720 This is a bar. 408 00:19:13,210 --> 00:19:15,320 Um... 409 00:19:15,330 --> 00:19:18,089 Table, and, uh... 410 00:19:18,090 --> 00:19:19,971 I'm grabbing dinner, uh... 411 00:19:20,740 --> 00:19:23,220 Yeah. Okay. 412 00:19:23,920 --> 00:19:25,769 - [SALLY CLEARS THROAT] - Oh, shit. 413 00:19:38,050 --> 00:19:40,033 Why were you dancing with that guy tonight? 414 00:19:41,460 --> 00:19:44,580 Ken? He's just a friend, Sam. 415 00:19:46,260 --> 00:19:48,839 Everybody was staring at you. I don't like it. 416 00:19:48,840 --> 00:19:50,620 It was embarrassing. You looked like a whore. 417 00:19:51,840 --> 00:19:53,919 - [SIGHING] - Sam, Ken is just a friend. 418 00:19:53,920 --> 00:19:56,100 Don't be an idiot. 419 00:20:00,670 --> 00:20:01,959 Hey, can, can I reset? 420 00:20:01,960 --> 00:20:03,209 Is that all right? Can we just take it from... 421 00:20:03,210 --> 00:20:05,760 Yeah. Take it in your own time. 422 00:20:12,460 --> 00:20:18,399 [DISTANT WIND BLOWING] 423 00:20:18,400 --> 00:20:21,980 ♪ ♪ 424 00:20:22,010 --> 00:20:24,786 MOSS: 'Cause I'm a cop, and you're a fuckin' murderer. 425 00:20:36,720 --> 00:20:40,840 [DISTANT WIND BLOWING] 426 00:20:43,020 --> 00:20:45,589 ♪ ♪ 427 00:20:45,590 --> 00:20:46,899 It's done. 428 00:20:46,900 --> 00:20:48,169 [SILENCED GUNSHOTS] 429 00:20:48,170 --> 00:20:50,979 [GASPS] 430 00:20:51,380 --> 00:20:53,099 [BODY THUDS] 431 00:20:53,100 --> 00:20:58,260 [DISTANT WIND BLOWING] 432 00:21:08,320 --> 00:21:10,000 Why were you dancing with that guy tonight? 433 00:21:11,833 --> 00:21:14,509 Ken? He's... 434 00:21:14,510 --> 00:21:17,759 - He's just a friend, Sam. - Everybody was looking at you. 435 00:21:17,760 --> 00:21:20,300 It was embarrassing. I didn't like it. You looked like a whore. 436 00:21:21,600 --> 00:21:24,559 Sam, don't worry about it. Okay? Ken is just a friend. 437 00:21:24,560 --> 00:21:25,759 Just a friend, since when? 438 00:21:25,760 --> 00:21:27,300 - Since when? Who the fuck's Ken? - You met him. 439 00:21:27,340 --> 00:21:28,760 When did I meet Ken? 440 00:21:28,767 --> 00:21:31,459 I don't know, he's just a friend. You're drunk. 441 00:21:31,460 --> 00:21:33,460 - I'm what? - You're drunk. 442 00:21:33,470 --> 00:21:35,939 If Ken's such a good friend, tell me when I met him. 443 00:21:35,940 --> 00:21:38,690 Tell me the day, tell me the time, when I met Ken. 444 00:21:38,693 --> 00:21:40,919 - Sam, just don't be an idiot. - You... 445 00:21:40,920 --> 00:21:43,281 - [CLATTERING] - Don't call me a fucking idiot! 446 00:21:44,825 --> 00:21:46,785 What are you calling me? You're calling me an idiot? 447 00:21:46,786 --> 00:21:48,319 [CHOKING] 448 00:21:48,320 --> 00:21:50,549 Huh?! 449 00:21:50,550 --> 00:21:53,160 Calling me an idiot? That's what you want? 450 00:21:53,700 --> 00:21:56,960 [COUGHING] 451 00:21:57,680 --> 00:21:58,920 Fuck! 452 00:22:00,660 --> 00:22:03,810 [SALLY CRYING, GASPING] 453 00:22:06,760 --> 00:22:09,420 [SALLY CRYING] 454 00:22:14,860 --> 00:22:17,640 [SOBBING SOFTLY] 455 00:22:26,440 --> 00:22:27,640 I'm sorry. 456 00:22:28,420 --> 00:22:30,839 I'm so sorry. 457 00:22:30,840 --> 00:22:33,720 I saw you dancing with someone else, and I got jealous. 458 00:22:34,541 --> 00:22:35,916 You're right. I'm a fucking idiot. 459 00:22:35,917 --> 00:22:39,629 - [CRYING] No. - I don't deserve you. 460 00:22:41,460 --> 00:22:43,390 I'm sorry. 461 00:22:46,480 --> 00:22:48,759 It's my fault. 462 00:22:48,760 --> 00:22:51,629 - I shouldn't have called you that. - No, I'm sorry. 463 00:22:51,630 --> 00:22:53,209 [SALLY SNIFFLES] 464 00:22:53,210 --> 00:22:56,259 - SALLY: I love you. - BARRY: I love you. 465 00:22:56,260 --> 00:22:58,179 And I'm never gonna do that again, I promise. 466 00:22:58,180 --> 00:22:59,520 I know. 467 00:23:03,400 --> 00:23:05,669 I hold him, 468 00:23:05,670 --> 00:23:10,460 and I can feel his shame, burning. 469 00:23:10,470 --> 00:23:13,379 I take care of him, 470 00:23:13,380 --> 00:23:15,810 so my shame grows. 471 00:23:17,740 --> 00:23:20,390 I stay for the apology. 472 00:23:22,040 --> 00:23:24,560 And scene. 473 00:23:25,670 --> 00:23:27,139 - Are you okay? - Hey! That was great! 474 00:23:27,140 --> 00:23:29,459 - Yeah. You are all right? - Oh, my God! You were great! 475 00:23:29,460 --> 00:23:30,919 Yeah, I'm fine! 476 00:23:30,920 --> 00:23:33,019 Oh, my God, I was bit thrown by the whole table thing. I didn't... 477 00:23:33,020 --> 00:23:34,559 Yeah, I didn't know if that was crazy or not. 478 00:23:34,560 --> 00:23:35,879 It was good. I think I'm gonna write that in. 479 00:23:35,880 --> 00:23:38,019 Hey, Barry, can I see you over here for a minute? 480 00:23:38,020 --> 00:23:39,399 Yeah. 481 00:23:39,400 --> 00:23:40,879 [CLASS MURMURING] 482 00:23:40,880 --> 00:23:42,483 I have a few new ideas. 483 00:23:42,484 --> 00:23:45,560 Yeah. Hey, was that all right? 484 00:23:46,460 --> 00:23:48,072 Really well done. 485 00:23:48,073 --> 00:23:51,499 SASHA: Now that it's shorter, like, it's so much better. 486 00:23:51,500 --> 00:23:53,809 Like, I feel like the shorter scene can be the bear it's gonna be. 487 00:23:53,810 --> 00:23:54,820 - Right? - SALLY: Right. 488 00:23:54,829 --> 00:23:57,139 - So, the cuts are good? - Yes, don't write any more. 489 00:23:57,140 --> 00:23:59,560 Keep the cuts. Never milk it. Just like... 490 00:23:59,570 --> 00:24:02,009 - Thanks. - Live in what you've got. 491 00:24:02,010 --> 00:24:03,129 Hi. 492 00:24:05,170 --> 00:24:07,758 So, this is why you're turning down auditions? 493 00:24:07,759 --> 00:24:10,678 Yes. Oh, my God. I'm re... I'm so sorry about that. 494 00:24:10,679 --> 00:24:14,589 No, no, no, no. Don't be. This is good. 495 00:24:14,590 --> 00:24:16,225 Really? Thanks. 496 00:24:16,226 --> 00:24:19,339 So, this is your real story? 497 00:24:19,340 --> 00:24:21,209 - Yeah. - Yeah. 498 00:24:21,210 --> 00:24:22,759 Are you free tomorrow? 499 00:24:22,760 --> 00:24:24,942 Do you have time to come in and sit down with me and the Mikes? 500 00:24:24,943 --> 00:24:27,839 - Yes, totally. - Sorry, um, who are you? 501 00:24:27,840 --> 00:24:30,039 This is a closed rehearsal. You can't audit the class. 502 00:24:30,040 --> 00:24:33,259 I'm so sorry. Um, I... I'm Lindsay Mandel. 503 00:24:33,260 --> 00:24:35,139 I'm Sally's agent. Gersh. 504 00:24:35,140 --> 00:24:36,989 - Enchanté. - [CHUCKLES] 505 00:24:36,990 --> 00:24:40,120 [GRUNTING] 506 00:24:46,172 --> 00:24:48,133 [GRUNTING] 507 00:24:50,420 --> 00:24:53,929 - [WOOD SNAPPING] - [YELLING, GRUNTING] 508 00:24:53,930 --> 00:24:59,200 [FUCHES YELLING, GRUNTING] 509 00:24:59,210 --> 00:25:02,522 [YELLING, GRUNTING] 510 00:25:05,692 --> 00:25:08,140 [GROANING] 511 00:25:09,160 --> 00:25:12,070 [SOBBING] 512 00:25:19,590 --> 00:25:22,480 ♪ ♪ 513 00:25:27,920 --> 00:25:32,180 ♪ ♪ 514 00:25:34,380 --> 00:25:36,850 [WIND WHISTLING] 515 00:25:44,180 --> 00:25:46,860 [PANTING, GRUNTING] 516 00:25:54,610 --> 00:25:56,380 Huh. 517 00:26:05,300 --> 00:26:07,430 Yeah! 518 00:26:09,420 --> 00:26:10,959 I got you! 519 00:26:10,960 --> 00:26:12,758 I got you, Barry! You motherfucker! 520 00:26:12,759 --> 00:26:15,720 [CACKLING] 521 00:26:23,960 --> 00:26:26,430 Hank, it's go time. 522 00:26:33,570 --> 00:26:38,740 ♪ ♪ 523 00:26:39,550 --> 00:26:41,640 - The vehicles are loaded? - Yes. 524 00:26:42,260 --> 00:26:44,559 And you reminded the guys to double-knot their boots, yes? 525 00:26:44,560 --> 00:26:45,839 Because I cannot have people tripping. 526 00:26:45,840 --> 00:26:47,669 It's dangerous, but, you know, it's also embarrassing. 527 00:26:47,670 --> 00:26:48,794 - I told them. - Great. 528 00:26:48,795 --> 00:26:51,009 All right, so we have one shot at this. 529 00:26:51,010 --> 00:26:53,419 We have to capture the monastery before the heroin arrives, 530 00:26:53,420 --> 00:26:56,820 or we are... fucked. 531 00:27:02,000 --> 00:27:03,200 Esther? 532 00:27:06,880 --> 00:27:08,360 Cristobal? 533 00:27:09,010 --> 00:27:10,669 [ACCORDION SQUEAKS] 534 00:27:10,670 --> 00:27:11,940 Khazam? 535 00:27:11,950 --> 00:27:14,778 The fucking accordion player sold us out? 536 00:27:14,779 --> 00:27:16,989 We are very disappointed in you, Hank. 537 00:27:16,990 --> 00:27:18,310 NOHO HANK: Okay, in my defense... 538 00:27:22,453 --> 00:27:26,209 - [DINERS MURMURING] - [PIANO PLAYING SLOW SOFT MELODY] 539 00:27:26,210 --> 00:27:27,959 Your chicken à la King. 540 00:27:27,960 --> 00:27:30,810 - Thank you. - Mm-hmm. 541 00:27:31,640 --> 00:27:32,779 Jeffrey? 542 00:27:32,780 --> 00:27:34,740 Yeah. 543 00:27:36,300 --> 00:27:37,635 Take that away. 544 00:27:39,880 --> 00:27:42,807 Uh, sure, Gene. Okay. 545 00:28:05,630 --> 00:28:08,259 ♪ ♪ 546 00:28:08,260 --> 00:28:10,899 Have you decided on dinner, sir? 547 00:28:10,900 --> 00:28:12,930 Yeah, I think so. 548 00:28:13,800 --> 00:28:15,930 I'll have what he's having. 549 00:28:16,380 --> 00:28:18,220 Okay. 550 00:28:25,590 --> 00:28:28,379 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 551 00:28:28,380 --> 00:28:34,160 ♪ ♪ 552 00:28:45,130 --> 00:28:49,919 ♪ I found you at the window again ♪ 553 00:28:49,920 --> 00:28:55,040 ♪ Looking out, watching the leaves falling in ♪ 554 00:28:56,630 --> 00:29:01,219 ♪ And it was something like a dream ♪ 555 00:29:02,540 --> 00:29:08,220 ♪ Whoa, so perfect, couldn't talk to me ♪ 556 00:29:09,510 --> 00:29:12,759 ♪ Time moves slow ♪ 557 00:29:12,760 --> 00:29:15,390 ♪ When you're all alone ♪ 558 00:29:16,090 --> 00:29:19,509 ♪ And time moves slow ♪ 559 00:29:19,510 --> 00:29:22,959 ♪ When you're out on your own ♪ 560 00:29:22,960 --> 00:29:26,320 ♪ And time moves slow ♪ 561 00:29:26,330 --> 00:29:28,621 ♪ When you're missing a friend ♪ 562 00:29:29,620 --> 00:29:33,179 ♪ And the time moves slow ♪ 563 00:29:33,180 --> 00:29:37,060 ♪ When you get to the end ♪ 564 00:29:37,070 --> 00:29:40,258 ♪ Time moves slow ♪ 565 00:29:46,160 --> 00:29:47,299 Come on, my friend. 566 00:29:47,300 --> 00:29:50,009 Cristobal? Maybe fresh start? You know? 567 00:29:50,010 --> 00:29:51,936 One-time do-over? Mulligan? 568 00:29:52,340 --> 00:29:53,669 Get out of free jail? 569 00:29:53,670 --> 00:29:54,896 [MUSIC PLAYS] 570 00:29:54,897 --> 00:29:57,669 We'd like to put you in a room with Aaron Ryan. 571 00:29:57,670 --> 00:29:58,840 The TV producer? 572 00:29:58,850 --> 00:30:01,361 There's three women. When we meet them, 573 00:30:01,362 --> 00:30:03,319 they're all in abusive relationships. 574 00:30:03,320 --> 00:30:05,570 - They're lost. - That's great. I love that. 575 00:30:05,575 --> 00:30:07,159 So they start a group where they kill their husbands. 576 00:30:07,160 --> 00:30:08,169 Jesus. 577 00:30:08,170 --> 00:30:10,339 - An audition? - Mm-hmm. 578 00:30:10,340 --> 00:30:11,580 - GENE COUSINEAU: You? - Yeah. 579 00:30:11,581 --> 00:30:13,419 - Have an audition? - Yeah. 580 00:30:13,420 --> 00:30:15,167 What, are they reading extras now? 581 00:30:15,168 --> 00:30:17,002 Man, that's so weird. Sally said the same thing. 582 00:30:17,003 --> 00:30:18,921 [MUSIC CONCLUDES] 583 00:30:21,600 --> 00:30:23,379 I don't wanna talk to you anymore. 584 00:30:23,380 --> 00:30:26,720 Well, I guess everyone's a hero of their own story, right? 585 00:30:26,721 --> 00:30:29,379 Fine, I'll just work with Hank without you. 586 00:30:29,380 --> 00:30:30,759 - Work with Hank without me? - Yeah. 587 00:30:30,760 --> 00:30:33,144 Without me? What do you bring to the table without me? 588 00:30:33,760 --> 00:30:35,146 [STAMMERS] 589 00:30:35,550 --> 00:30:38,982 This episode, we always wanted Barry breaking up with Fuches. 590 00:30:38,983 --> 00:30:40,879 He finishes working with the Chechens. 591 00:30:40,880 --> 00:30:43,445 NOHO HANK: It means, um, the debt has been paid. 592 00:30:43,446 --> 00:30:44,446 You owe me nothing. 593 00:30:44,447 --> 00:30:46,669 Now, he can just finally, like, 594 00:30:46,670 --> 00:30:48,992 "I'm free. I can be an actor now." 595 00:30:48,993 --> 00:30:50,439 That was the initial idea, 596 00:30:50,440 --> 00:30:52,439 and then this thing with Sally came up. 597 00:30:52,440 --> 00:30:54,669 She does it. You know, she writes the truth. 598 00:30:54,670 --> 00:30:56,270 It's a cycle I can't break 599 00:30:56,280 --> 00:30:58,379 because I want to when I don't want to. 600 00:30:58,380 --> 00:31:01,169 BILL HADER: They're all stunned that she went that deep. 601 00:31:01,170 --> 00:31:03,089 She doesn't feel like she can lie anymore, 602 00:31:03,090 --> 00:31:04,339 but she also... 603 00:31:04,340 --> 00:31:06,890 doesn't know if she has the strength to tell the truth. 604 00:31:06,900 --> 00:31:08,919 I want to put my energy into playing Sam, 605 00:31:08,920 --> 00:31:10,279 and not do my own piece. 606 00:31:10,280 --> 00:31:12,679 It is more than okay because I... I don't know 607 00:31:12,680 --> 00:31:15,459 if you remember this or not, but you killed somebody... 608 00:31:15,460 --> 00:31:16,939 BOTH: ... and got away with it. 609 00:31:16,940 --> 00:31:18,479 Yeah, no, you keep reminding me of that. 610 00:31:18,480 --> 00:31:20,399 To help Sally tell her truth, 611 00:31:20,400 --> 00:31:22,619 he's gonna have to draw upon stuff 612 00:31:22,620 --> 00:31:23,679 that he doesn't want to look at. 613 00:31:23,680 --> 00:31:27,169 You don't literally have to tell your story 614 00:31:27,170 --> 00:31:29,119 in order to use your story. 615 00:31:29,120 --> 00:31:32,820 Barry uses things from his past to play this scene 616 00:31:32,829 --> 00:31:35,129 that he hasn't told Cousineau about, 617 00:31:35,130 --> 00:31:37,719 and Cousineau's reaction is to the performance. 618 00:31:37,720 --> 00:31:39,299 Really well done. 619 00:31:39,300 --> 00:31:43,120 So, you've got Cousineau, ironically, congratulating Barry 620 00:31:43,140 --> 00:31:46,710 for the courage to dig deep and draw on experiences, 621 00:31:46,717 --> 00:31:48,919 one of which may or may not have been 622 00:31:48,920 --> 00:31:50,879 the killing of Cousineau's own girlfriend. 623 00:31:50,880 --> 00:31:52,759 Mr. Cousineau, he understands me. 624 00:31:52,760 --> 00:31:53,919 Okay? He accepts me. 625 00:31:53,920 --> 00:31:55,350 Because you told him about Korengal. 626 00:31:55,351 --> 00:31:58,228 Barry does this big confession about Korengal 627 00:31:58,229 --> 00:31:59,629 as the worst thing he's ever done. 628 00:31:59,630 --> 00:32:00,879 He feels so much shame about it. 629 00:32:00,880 --> 00:32:02,732 We would be in the writer's room and people would go, 630 00:32:02,733 --> 00:32:04,739 "But that's not the worst thing he's ever done. I mean, 631 00:32:04,740 --> 00:32:06,379 - he fucking killed Chris. - Right. 632 00:32:06,380 --> 00:32:09,179 - You know, Moss. - Yeah. We've seen many worse things. 633 00:32:09,180 --> 00:32:11,650 Yeah, what is going on here, man? You know? 634 00:32:11,659 --> 00:32:13,619 So we had Fuches say that. 635 00:32:13,620 --> 00:32:15,530 Did you tell him you killed his girlfriend? 636 00:32:15,538 --> 00:32:18,081 Fuches, I think, has been spurned by Barry. 637 00:32:18,082 --> 00:32:20,690 It's that thing of, like, if we can't be together, 638 00:32:20,700 --> 00:32:22,750 then I'm just gonna wreck your life. 639 00:32:22,753 --> 00:32:24,959 HADER: The idea of him going out into the woods 640 00:32:24,960 --> 00:32:27,169 and trying to find the car was always something 641 00:32:27,170 --> 00:32:29,342 that we had played with or talked about. 642 00:32:29,343 --> 00:32:31,419 Fuches has always fancied himself 643 00:32:31,420 --> 00:32:33,169 like this kind of military guy, 644 00:32:33,170 --> 00:32:35,619 - but he's just a poser. - Yeah, and that... Yeah. 645 00:32:35,620 --> 00:32:38,139 He gets out there, and you think he's gonna find it, 646 00:32:38,140 --> 00:32:39,149 and you're kinda like, "Aw, man, 647 00:32:39,150 --> 00:32:40,499 he's gonna really figure this out," 648 00:32:40,500 --> 00:32:41,810 and then immediately he gets lost. 649 00:32:41,814 --> 00:32:44,509 - [WATER SPLASHES] - [GRUNTS] 650 00:32:44,510 --> 00:32:47,009 So Hank finds out that Esther and them all left, 651 00:32:47,010 --> 00:32:49,549 so he's like, "Oh, great. Now we can attack." 652 00:32:49,550 --> 00:32:50,799 It's about to go off. 653 00:32:50,800 --> 00:32:53,299 It's one of these comedic conceits that I love, 654 00:32:53,300 --> 00:32:55,479 that... that Hank picks a fight 655 00:32:55,480 --> 00:32:57,740 with this... schmuck accordion player. 656 00:32:57,747 --> 00:33:00,082 - [ACCORDION PLAYS] - Are you fucking serious? 657 00:33:00,760 --> 00:33:03,879 If you look at Bill, every time he's in a shot with Anthony, 658 00:33:03,880 --> 00:33:05,589 - he's either looking down... - I'm looking down, 659 00:33:05,590 --> 00:33:07,169 or I'd have my eyes closed. 660 00:33:07,170 --> 00:33:08,619 Are you fucking kidding me right now? 661 00:33:08,620 --> 00:33:09,883 He was making me laugh so hard. 662 00:33:09,884 --> 00:33:11,629 And then that guy ends up 663 00:33:11,630 --> 00:33:14,049 being the reason that Hank is betrayed. 664 00:33:14,050 --> 00:33:17,349 Kazan? The fucking accordion player sold us out? 665 00:33:17,350 --> 00:33:19,509 If he had never yelled at the accordion player... 666 00:33:19,510 --> 00:33:21,470 - [LAUGHS] - ... everything would have gone great. 48514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.