All language subtitles for Baron.noir.S01E07.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:14,960 Rio? All of it. I paid cash for everything. 2 00:00:15,120 --> 00:00:19,080 -Airfare and hotel? -What difference does it make? 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,520 We've already explained it to you. 4 00:00:21,680 --> 00:00:26,120 If out of the 200,000, you only spent 20,000 or 30,000, 5 00:00:26,280 --> 00:00:29,760 we need only justify that amount. 6 00:00:29,920 --> 00:00:32,920 We cut the link between the OHL and the divorce. 7 00:00:33,080 --> 00:00:34,920 But I spent it all. 8 00:00:36,280 --> 00:00:39,560 -Does that shock you? -No. 9 00:00:39,720 --> 00:00:42,080 You're not shocked that I blew 200,000 cash? 10 00:00:42,240 --> 00:00:44,000 No, it surprises me. 11 00:00:44,160 --> 00:00:46,720 You've always been very cautious. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,440 The typical uptight, left-wing Catholic. 13 00:00:49,600 --> 00:00:53,120 Had I known the cash came from low-income housing funds, 14 00:00:53,280 --> 00:00:55,240 I'd have been more careful. 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,920 It was the only way to satisfy your request, Nicole. 16 00:00:58,080 --> 00:01:01,760 I'm the troublemaker? So I wasn't to enjoy it? 17 00:01:01,920 --> 00:01:05,360 Or let our children enjoy it, or the friends you left me? 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,520 I guess I'm always the troublemaker. 19 00:01:10,680 --> 00:01:13,160 It's not that way, Nicole. Let's drop it. 20 00:01:13,320 --> 00:01:16,560 -It's very Sganarelle! -Pardon? 21 00:01:16,720 --> 00:01:19,960 -Do you know Molière's Sganarelle? -Yes, I do. 22 00:01:20,120 --> 00:01:23,200 The splendid flunky character... Fitting, isn't it? 23 00:01:25,240 --> 00:01:27,560 Francis used to like to call you that. 24 00:01:30,200 --> 00:01:33,400 The corrupt politician, the venal wife... 25 00:01:33,560 --> 00:01:35,480 People will eat it up! 26 00:02:02,280 --> 00:02:03,960 -Forget Nicole! -Damn it! 27 00:02:04,120 --> 00:02:06,680 Forget her, I said. 28 00:02:06,840 --> 00:02:10,800 When a divorce gets nasty, you pay up, as everyone knows. 29 00:02:10,960 --> 00:02:13,120 How she spends it is her business. 30 00:02:13,280 --> 00:02:15,080 Her spending isn't our business. 31 00:02:15,240 --> 00:02:17,120 The source of the 200,000 euros is. 32 00:02:17,280 --> 00:02:21,000 Right! Mediapart falsely claims it's OHL money. 33 00:02:21,160 --> 00:02:22,800 I wish it were... 34 00:02:24,880 --> 00:02:28,200 What do you own that you could have legally sold 35 00:02:28,360 --> 00:02:30,880 and with no fiscal reporting? 36 00:02:31,040 --> 00:02:34,160 I don't know. I have a collection of old photos. 37 00:02:34,320 --> 00:02:36,400 I have Man Ray originals. 38 00:02:36,560 --> 00:02:38,560 -Bought more than 12 years ago? -No. 39 00:02:38,720 --> 00:02:42,080 To be tax free, it must have been 12 years ago. 40 00:02:42,240 --> 00:02:44,640 What else do you have? Paintings? 41 00:02:44,800 --> 00:02:48,880 My wine cellar is nice. I have a few cases of Haut Brion. 42 00:02:49,040 --> 00:02:50,680 How much is that worth? 43 00:02:50,840 --> 00:02:55,320 Hard to say. The Romanée Conti is worth 10,000 euros. 44 00:02:55,480 --> 00:02:58,160 A Saudi prince has that, not a Socialist president! 45 00:02:58,320 --> 00:02:59,840 It wasn't worth that then. 46 00:03:00,000 --> 00:03:05,720 So what! A 10,000 euro bottle of booze? People will think that's crazy. 47 00:03:10,000 --> 00:03:13,120 -I have a piano forte. -A what? 48 00:03:14,680 --> 00:03:18,400 It's midway between the harpsichord and the piano. 49 00:03:19,560 --> 00:03:24,680 It's an 1806 Érard. It belonged to Marshal Bernadotte. 50 00:03:24,840 --> 00:03:27,480 A pianofuerte will do. Nobody knows pianofuertes. 51 00:03:27,640 --> 00:03:29,160 No, piano forte. 52 00:03:29,320 --> 00:03:31,720 Music's good. It's noble and popular. 53 00:03:31,880 --> 00:03:34,320 Everyone likes music. Is it worth 200,000 euros? 54 00:03:34,480 --> 00:03:39,320 When my father had it appraised, it was worth quite a bit. 55 00:03:39,480 --> 00:03:44,440 Now, who could have bought it two years ago in cash? 56 00:03:46,480 --> 00:03:49,160 The only person would be my cousin, Romain. 57 00:03:49,320 --> 00:03:53,160 He owns hotels in Africa and likes money-making deals. 58 00:03:53,320 --> 00:03:57,320 Since I've become President, he has often offered to do me favors. 59 00:03:57,480 --> 00:04:01,440 A cousin will do. He's family. Family is perfect. 60 00:04:04,160 --> 00:04:07,280 Aside from your security guard, who can you trust? 61 00:04:08,520 --> 00:04:09,840 Nobody. 62 00:04:13,880 --> 00:04:15,480 OK, we'll roll with that. 63 00:04:26,360 --> 00:04:30,200 Fine, no merger then! My candidates run in the second round. 64 00:04:30,360 --> 00:04:32,360 That's enough already! 65 00:04:32,520 --> 00:04:37,680 Bruno, I've told you before, city planning is technical. 66 00:04:37,840 --> 00:04:39,920 Regulation is strict. That's that! 67 00:04:40,080 --> 00:04:41,800 I refuse to be some deputy sports officer. 68 00:04:41,960 --> 00:04:45,440 This city's all about handball. I hate handball. 69 00:04:45,600 --> 00:04:47,680 You already have half the list. 70 00:04:47,840 --> 00:04:50,440 I'm talking about me! I scored 14%. 71 00:04:50,600 --> 00:04:53,080 I get to choose, don't I? 72 00:04:53,240 --> 00:04:56,160 Philippe said I get any deputy position I want. 73 00:04:56,320 --> 00:04:57,880 I don't give a flip. 74 00:04:58,040 --> 00:05:02,360 But you heard him ask me to oversee the coalition, right? 75 00:05:05,080 --> 00:05:07,680 Screw all of you! I'm running my list! 76 00:05:07,840 --> 00:05:11,480 -How elegant. -Enjoy your laugh now! 77 00:05:11,640 --> 00:05:14,360 You won't when I beat you in Sunday's election! 78 00:05:15,920 --> 00:05:19,480 -Think that's funny, jerk? -You can't run, Bruno. 79 00:05:19,640 --> 00:05:22,360 The people on your list would have to agree. 80 00:05:22,520 --> 00:05:26,360 Aside from this young lady, none of them do. 81 00:05:27,920 --> 00:05:30,160 -Why not? -Election rules. 82 00:05:30,320 --> 00:05:34,560 Election rules? Don't try to screw me over! 83 00:05:34,720 --> 00:05:37,360 If you get screwed, Bruno, it won't be by me. 84 00:05:39,320 --> 00:05:40,720 Deputy sports manager. 85 00:05:40,880 --> 00:05:44,680 Sit down so we can get to work. Let's go to the next plan. 86 00:05:52,760 --> 00:05:54,680 Europe is your only hope. 87 00:05:54,840 --> 00:05:57,280 You must do some wrangling to prevent sanctions. 88 00:05:57,440 --> 00:06:01,120 Before Mediapart shoots you down, you must speak right away. 89 00:06:01,280 --> 00:06:04,400 Once the battle starts, the shit will hit the fan. 90 00:06:04,560 --> 00:06:09,160 They'll drag you through the mud because you dared to say no. 91 00:06:09,320 --> 00:06:11,640 -Who is "they"? -The Right, the Germans, 92 00:06:11,800 --> 00:06:15,480 the 200 families, the pile of money, whatever... 93 00:06:15,640 --> 00:06:19,160 You mustn't give in to the pressure. You mustn't pay. 94 00:06:19,320 --> 00:06:22,240 No, it takes time to plan this out, Philippe. 95 00:06:22,400 --> 00:06:25,440 -You can't do it like that. -Our necks are on the line, Francis! 96 00:06:26,440 --> 00:06:28,440 Do you want to die? I don't. 97 00:06:30,000 --> 00:06:31,680 Amelie will draft your speech. 98 00:06:57,080 --> 00:07:02,240 "The fine based on 0.2% of the GDP 99 00:07:02,400 --> 00:07:06,480 "will come to 4.8 billion euros. 100 00:07:06,640 --> 00:07:11,920 "We are, of course, able to pay it, but I have decided..." 101 00:07:12,080 --> 00:07:16,200 Do you see any word that looks out of place? 102 00:07:16,360 --> 00:07:20,200 There is this last little thing here. 103 00:07:20,360 --> 00:07:22,680 I'll make a minor change. 104 00:07:23,760 --> 00:07:26,640 Otherwise, it's just fine. Thank you. 105 00:07:26,800 --> 00:07:28,200 There we go. 106 00:07:29,200 --> 00:07:32,640 -How long before we're on? -We're ready. 107 00:07:34,280 --> 00:07:36,760 I'm very proud to be at your side through this battle. 108 00:07:36,920 --> 00:07:38,400 Thank you, Amelie. 109 00:07:41,040 --> 00:07:45,000 Mr. President? Five, four, three... 110 00:07:47,880 --> 00:07:49,920 My dear fellow citizens, 111 00:07:50,080 --> 00:07:52,480 for two years, as you know, 112 00:07:52,640 --> 00:07:56,640 I have defended France's interests within the European Union 113 00:07:56,800 --> 00:08:01,120 in honor of our past and the centuries of war we have endured 114 00:08:01,280 --> 00:08:03,640 that have ripped our continent apart. 115 00:08:03,800 --> 00:08:05,720 I have done it for the future 116 00:08:05,880 --> 00:08:10,440 because Europe has what it takes to compete in a global economy. 117 00:08:11,400 --> 00:08:14,920 But, between the past and the future, there is the present. 118 00:08:15,080 --> 00:08:17,800 Six days from today 119 00:08:17,960 --> 00:08:20,000 an EU council will impose, 120 00:08:20,160 --> 00:08:23,560 as the German Chancellor informed me by phone, 121 00:08:23,720 --> 00:08:28,480 sanctions on France for its excessive deficit. 122 00:08:28,640 --> 00:08:33,760 The fine based on 0.2% of our Gross Domestic Product 123 00:08:33,920 --> 00:08:36,400 will come to 4.8 billion euros. 124 00:08:36,560 --> 00:08:40,120 We are, of course, able to pay it, 125 00:08:40,280 --> 00:08:44,040 but I have decided that we will not. 126 00:08:44,200 --> 00:08:45,560 Son of a bitch! 127 00:08:45,720 --> 00:08:47,680 The future begins with the present. 128 00:08:47,840 --> 00:08:52,400 This present will happen with the signature of a new treaty, 129 00:08:53,640 --> 00:08:59,400 a thorough and ambitious redefinition of the E.U.'s missions. 130 00:08:59,560 --> 00:09:03,760 Citizens, far from isolating herself, France is pulling together. 131 00:09:03,920 --> 00:09:08,080 In Brussels tomorrow, I will speak with the President 132 00:09:08,240 --> 00:09:12,560 of the EU Parliament, the E.U.'s most democratic institution, 133 00:09:12,720 --> 00:09:16,200 in hopes of convincing him to allow our proposal 134 00:09:16,360 --> 00:09:18,400 to be voted on by EU deputies. 135 00:09:19,360 --> 00:09:21,680 I will then travel to all EU nations 136 00:09:21,840 --> 00:09:27,360 in order to set up as broad a union as possible. 137 00:09:27,520 --> 00:09:32,720 Fellow citizens, France's initiative is a gesture of sovereignty; 138 00:09:32,880 --> 00:09:36,600 it is weighty, thorough, and it makes sense. 139 00:09:36,760 --> 00:09:38,760 Thorough? I'm sure it is. 140 00:09:38,920 --> 00:09:42,920 Makes sense? You'll have to prove it, old man. 141 00:09:43,080 --> 00:09:45,960 All historic speeches have been unifying ones. 142 00:09:46,120 --> 00:09:47,840 Laugier told Eurosceptics... 143 00:10:04,200 --> 00:10:08,720 ...in the Old Continent's history, to outline the good news, 144 00:10:08,880 --> 00:10:10,440 an upturn, fresh hope. 145 00:10:38,800 --> 00:10:41,160 Damn it! Unbelievable! 146 00:10:41,320 --> 00:10:43,440 Crap! 147 00:11:07,960 --> 00:11:10,080 "Move beyond current treaties"? 148 00:11:10,240 --> 00:11:12,280 Move beyond means to leave behind. 149 00:11:12,440 --> 00:11:14,840 You're burying 60 years of building the E.U. 150 00:11:15,000 --> 00:11:18,720 In refusing to compromise on treaties, the Germans forced our hand. 151 00:11:18,880 --> 00:11:20,760 I'm a Socialist because I'm European. 152 00:11:20,920 --> 00:11:22,560 I'm European because I'm a Socialist. 153 00:11:22,720 --> 00:11:25,760 They go together. I want a party vote. 154 00:11:25,920 --> 00:11:30,280 Laurent! Divide the party when Francis is asking for nationwide support? 155 00:11:30,440 --> 00:11:33,400 I'm dividing? We shall see! 156 00:11:33,560 --> 00:11:37,000 Laugier might be led by Rickwaert, but not the activists. 157 00:11:37,160 --> 00:11:39,200 Careful, Laurent. Lines have shifted. 158 00:11:39,360 --> 00:11:41,200 What's come over you, Amelie? 159 00:11:42,520 --> 00:11:44,720 Do you support this madness? 160 00:11:44,880 --> 00:11:47,560 What has Rickwaert done to you? 161 00:11:47,720 --> 00:11:50,280 You're not really asking, are you? 162 00:11:50,440 --> 00:11:52,240 Do you want details? 163 00:12:01,000 --> 00:12:03,480 -How are you? -Mirmont's mad. 164 00:12:03,640 --> 00:12:07,240 His meeting tomorrow will be an all-out war council. 165 00:12:08,240 --> 00:12:11,240 Tomorrow, we'll see the poll results on the President's speech. 166 00:12:11,400 --> 00:12:13,640 The CESA just gave us the first panel polling. 167 00:12:13,800 --> 00:12:18,000 -How well did we do? -67% for Laugier. It's huge. 168 00:12:18,160 --> 00:12:20,680 No celebrating for Mirmont's supporters. 169 00:12:20,840 --> 00:12:22,640 Amelie, I have to say... 170 00:12:22,800 --> 00:12:27,160 You know your line about how the future starts in the present? 171 00:12:29,520 --> 00:12:33,440 It gave me a massive erection. 172 00:12:34,440 --> 00:12:36,560 You're such a jerk! 173 00:12:37,840 --> 00:12:41,040 And that was hearing the old man's voice! So tonight, 174 00:12:41,200 --> 00:12:45,400 can you put on your leopard thong and read the whole thing to me? 175 00:12:45,560 --> 00:12:48,120 -Oh great... -Have to go. 176 00:12:48,280 --> 00:12:51,280 I've got an emergency. I'll call you back. 177 00:13:21,800 --> 00:13:24,320 -Never drive on a flat, sir. -I know. 178 00:13:30,280 --> 00:13:32,040 -It looks doable. -Great. 179 00:13:32,200 --> 00:13:35,120 Vehicle registration, please. First the paperwork. 180 00:13:35,280 --> 00:13:36,600 OK. 181 00:14:00,200 --> 00:14:02,640 Nice work! Adama Coulibaly takes control. 182 00:14:02,800 --> 00:14:04,520 Go! 183 00:14:07,360 --> 00:14:09,840 Left! Left, damn it! The left's wide open! 184 00:14:10,000 --> 00:14:11,560 -He's got it! -Center field! 185 00:14:54,480 --> 00:14:57,760 -Who scored? -It doesn't matter. 186 00:14:57,920 --> 00:15:01,200 All right, then. I get it. 187 00:15:01,360 --> 00:15:03,360 Can I come in? Or is it kids-only? 188 00:15:03,520 --> 00:15:05,320 That's not the issue. 189 00:15:06,280 --> 00:15:09,280 Bruno Rickwaert running against Veronique? 190 00:15:09,440 --> 00:15:10,840 Are you totally crazy? 191 00:15:11,000 --> 00:15:14,480 In politics, you've got to seize all opportunities. 192 00:15:14,640 --> 00:15:17,520 I don't want to hear your ideas on politics. 193 00:15:17,680 --> 00:15:20,000 Well, can't I come in? 194 00:15:20,160 --> 00:15:23,400 I'd rather not. This is my dad's house. 195 00:15:23,560 --> 00:15:25,920 Right! Your father! 196 00:15:27,600 --> 00:15:32,200 Tell me, princess, what did he say about me? 197 00:15:32,360 --> 00:15:35,280 -About my list? -Can't you guess? 198 00:15:36,840 --> 00:15:38,560 Dirty names, eh? 199 00:15:38,720 --> 00:15:40,840 You could say so. 200 00:15:41,000 --> 00:15:42,920 What a performer he is! 201 00:15:43,080 --> 00:15:45,560 You father is something! That's for sure. 202 00:15:48,640 --> 00:15:50,120 Hat's off to the artist! 203 00:15:50,280 --> 00:15:52,520 What do you mean? 204 00:15:53,800 --> 00:15:56,760 Wake up, missie! 205 00:15:56,920 --> 00:15:59,720 You father asked me to run to screw over Vero. 206 00:16:31,440 --> 00:16:33,240 Remember, if anyone asks... 207 00:16:33,400 --> 00:16:36,000 I was home all day, smoking weed and gaming. 208 00:16:36,160 --> 00:16:38,400 That's right. Here. 209 00:16:38,560 --> 00:16:41,040 Thanks, Chris! Go home. 210 00:17:22,280 --> 00:17:25,400 Francis, he just pulled up. I'll call you back. 211 00:17:25,560 --> 00:17:27,520 Great. Thanks, Romain. 212 00:17:45,360 --> 00:17:46,680 -How are you? -Fine. 213 00:18:02,160 --> 00:18:05,200 "Yours sincerely, Philippe Rickwaert." 214 00:18:21,440 --> 00:18:24,360 "Yours sincerely, Philippe Rickwaert." 215 00:18:38,720 --> 00:18:40,840 -Hello, Mrs. Bosso. -Hi, Stephan. 216 00:18:49,840 --> 00:18:52,920 Auzanet's Surprise Visit to Dunkirk's Mayoral By-Election 217 00:18:54,560 --> 00:18:58,440 "We must free Dunkirk from Rickwaert's Shackles" 218 00:19:04,920 --> 00:19:07,160 Auzanet came to stump for his candidate? 219 00:19:07,320 --> 00:19:09,080 Read the article. 220 00:19:09,240 --> 00:19:13,280 Francis Laugier's plan suggests that France can divorce the E.U. 221 00:19:13,440 --> 00:19:16,240 This will destroy the Franco-German union. 222 00:19:16,400 --> 00:19:19,560 It breaks treaties. It is irresponsible and dishonest. 223 00:19:19,720 --> 00:19:22,960 The capriciousness will spark disappointment and rancor. 224 00:19:23,120 --> 00:19:25,720 -Capriciousness? -Capriciousness. 225 00:19:25,880 --> 00:19:29,320 -Have you heard that before? -Never. 226 00:19:29,480 --> 00:19:31,960 He obviously got it from Mediapart. 227 00:19:33,600 --> 00:19:37,440 He's connecting the dots between your divorce and the Dunkirk OHL. 228 00:19:39,440 --> 00:19:42,600 Five days from the election! If the article appears before... 229 00:19:42,760 --> 00:19:46,400 I negotiated more time with Mediapart to reply to this. 230 00:19:51,520 --> 00:19:53,680 A powerful man who divorces. 231 00:19:53,840 --> 00:19:55,720 That opens the door to speculation. 232 00:19:55,880 --> 00:19:57,800 I didn't leave Nicole for another woman. 233 00:19:57,960 --> 00:19:59,720 Worse, to play the field. 234 00:19:59,880 --> 00:20:02,560 I've had no personal life for two years. 235 00:20:02,720 --> 00:20:04,480 This is a good angle. 236 00:20:04,640 --> 00:20:06,640 A nasty angle, but an effective one. 237 00:20:06,800 --> 00:20:08,480 Stuck with Europe, 238 00:20:08,640 --> 00:20:11,000 he moralizes about your divorce. 239 00:20:11,160 --> 00:20:13,120 I'll go to Dunkirk to shut him up. 240 00:20:13,280 --> 00:20:18,040 We'll have Amelie campaign with you. 241 00:20:18,200 --> 00:20:20,360 They'll do the Republican moralizing. 242 00:20:20,520 --> 00:20:23,800 But our party's secretary can stand up to Auzanet. 243 00:20:26,280 --> 00:20:30,040 Excuse me, Cyril, I know it's not the moment but... 244 00:20:30,200 --> 00:20:33,240 Annie, I need the June workplace accident report. 245 00:20:33,400 --> 00:20:34,760 -Yes, sir. -Thanks. 246 00:20:34,920 --> 00:20:37,960 The 24th is my parents' golden anniversary in Albi. 247 00:20:38,120 --> 00:20:39,760 This is not the moment. 248 00:20:39,920 --> 00:20:43,560 Cyril... It's never the moment. 249 00:20:45,640 --> 00:20:47,680 Have you seen the ECB's statement? 250 00:20:50,280 --> 00:20:52,880 Philippe did great work! Mayhem everywhere! 251 00:20:53,040 --> 00:20:54,600 Yes, I saw it. 252 00:20:54,760 --> 00:20:59,920 I've put an option on some tickets and need to know now. 253 00:21:00,080 --> 00:21:02,160 If you want an answer now, it's no. 254 00:21:03,880 --> 00:21:06,160 I need all hands on deck. 255 00:21:43,960 --> 00:21:46,600 Francis Laugier's divorce settlement 256 00:22:06,080 --> 00:22:08,640 Good day, reporters! Hi, how are you? 257 00:22:08,800 --> 00:22:10,240 Madame Secretary, 258 00:22:10,400 --> 00:22:14,040 what do you think of Mr. Auzanet's claims about corruption? 259 00:22:14,200 --> 00:22:16,720 The man called me a "Robespierre in a skirt" 260 00:22:16,880 --> 00:22:20,480 because I support more stringent laws on political finances. 261 00:22:20,640 --> 00:22:24,280 -That's rich, but we're used to it. -What do you plan... 262 00:22:24,440 --> 00:22:26,800 No more questions until the press conference. 263 00:22:29,280 --> 00:22:31,480 Welcome to Dunkirk. Thanks for coming! 264 00:22:31,640 --> 00:22:33,000 How shall we start? 265 00:22:33,160 --> 00:22:36,400 Knocking on doors? House parties? Retirement homes? 266 00:22:36,560 --> 00:22:39,080 Whatever you want. Just tell me. Use me! 267 00:22:39,240 --> 00:22:40,720 I certainly will! 268 00:22:40,880 --> 00:22:42,400 Veronique? 269 00:22:45,320 --> 00:22:46,840 Is something wrong? 270 00:22:50,760 --> 00:22:52,320 "Francis Laugier's divorce settlement" 271 00:22:52,480 --> 00:22:55,280 There's nothing in it. Nothing at all. 272 00:22:55,440 --> 00:22:58,040 What is "Mrs. Laugier's trip to Brazil"? 273 00:22:58,200 --> 00:22:59,720 About 20,000 euros. 274 00:22:59,880 --> 00:23:03,480 So? What proves it's OHL money? That's totally crazy. 275 00:23:03,640 --> 00:23:05,920 It's meant to damage us and take City Hall from us. 276 00:23:06,080 --> 00:23:08,160 Auzanet is here for his candidate. 277 00:23:08,320 --> 00:23:10,200 No, it's worse than that. 278 00:23:10,360 --> 00:23:14,800 This operation aims to destabilize us and to hinder France's EU plan. 279 00:23:14,960 --> 00:23:17,080 Otherwise, why would Auzanet come? 280 00:23:17,240 --> 00:23:21,840 It's a lost cause. He knew that article would come out. 281 00:23:22,000 --> 00:23:24,840 -Legally, there's nothing. -So? 282 00:23:25,000 --> 00:23:29,120 You know that's beside the point. He wants to ruin Laugier. 283 00:23:31,600 --> 00:23:34,920 Philippe, you can't come with us. OHL is stamped on your forehead! 284 00:23:35,080 --> 00:23:38,760 -The two of us will handle this. -She's right. 285 00:23:46,080 --> 00:23:48,920 Do we have the UK's Labour Party position? 286 00:23:49,080 --> 00:23:51,400 Early in the week. 287 00:23:52,880 --> 00:23:54,840 -Mr. Secretary General? -Yes? 288 00:23:55,000 --> 00:23:56,440 Thank you. 289 00:24:11,960 --> 00:24:14,200 It's a bit problematic. 290 00:24:14,360 --> 00:24:17,040 -That's why I'm telling you. -Very problematic! 291 00:24:17,200 --> 00:24:19,360 This thing could make Veronique the pain lose. 292 00:24:19,520 --> 00:24:21,920 Amelie Dorendeu has come to help. 293 00:24:22,080 --> 00:24:25,680 -She's good. I like her. -She's very effective in her job. 294 00:24:25,840 --> 00:24:29,040 With the deputy prosecutor on my ass, I hope she is! 295 00:24:29,200 --> 00:24:34,800 No one cares in my electoral base, Mediapart, or the media in Paris. 296 00:24:34,960 --> 00:24:37,280 -I'm not worried. -Then what? 297 00:24:37,440 --> 00:24:39,320 I feel something... 298 00:24:39,480 --> 00:24:43,480 The thing is pounding me deep. It's not pleasant. 299 00:24:43,640 --> 00:24:45,240 I feel ill-at-ease. 300 00:24:45,400 --> 00:24:50,560 Gérard, I've never lost an election. So, you can relax your ass! 301 00:24:55,360 --> 00:24:57,480 -Hand me a few tracts. -Here. 302 00:25:01,280 --> 00:25:03,080 -Veronique Bosso. -We need your vote! 303 00:25:03,240 --> 00:25:06,760 I'm Amelie Dorendeu, Socialist Party. Veronique Bosso on Sunday. 304 00:25:06,920 --> 00:25:08,720 I'm Veronique Bosso. Vote Sunday! 305 00:25:08,880 --> 00:25:13,520 Hello, ma'am. Veronique Bosso, city government majority. 306 00:25:13,680 --> 00:25:16,760 Hi, Blandine! I'm counting on your vote Sunday! 307 00:25:16,920 --> 00:25:18,520 Hello, sir. 308 00:25:18,680 --> 00:25:20,680 Everyone for Veronique Bosso on Sunday. 309 00:25:20,840 --> 00:25:22,440 -Which party? -Socialist. 310 00:25:22,600 --> 00:25:24,440 Wipe my ass with that! 311 00:25:24,600 --> 00:25:29,120 Ladies and gentlemen, may I have a minute of your time? 312 00:25:29,280 --> 00:25:31,800 You've all heard... Thanks! 313 00:25:31,960 --> 00:25:34,880 You've all heard Pres. Laugier speak about the E.U. 314 00:25:35,040 --> 00:25:39,040 -Who cares! -It's about sovereignty. What matters... 315 00:25:41,480 --> 00:25:43,480 Shit, it's Dumont. 316 00:25:46,360 --> 00:25:48,400 Don't make trouble, Gilles! Let her talk. 317 00:25:48,560 --> 00:25:52,120 -Vero, you chose your camp. -Let her talk, all right? 318 00:26:18,440 --> 00:26:19,760 Salomé? 319 00:26:47,680 --> 00:26:50,800 Francis Laugier is the only statesman who's said that's enough! 320 00:26:50,960 --> 00:26:55,360 Oh wow! He said, "That's enough!" That's brave! 321 00:26:55,520 --> 00:26:57,040 Liberal deregulation... 322 00:26:57,200 --> 00:26:59,000 He sucks up to corporate bosses! 323 00:26:59,160 --> 00:27:02,480 He does the exact opposite! He refuses EU sanctions. 324 00:27:02,640 --> 00:27:04,640 What about that OHL money? 325 00:27:04,800 --> 00:27:07,800 It paid for the President's divorce settlement! 326 00:27:07,960 --> 00:27:14,440 A slander campaign is underway. It started less than an hour ago. 327 00:27:14,600 --> 00:27:16,680 Don't let them manipulate you. 328 00:27:16,840 --> 00:27:20,640 They want to tarnish our name. Don't fall for it. 329 00:27:20,800 --> 00:27:24,080 -Rickwaert, Laugier, liars, thieves! -This is a democracy. 330 00:27:24,240 --> 00:27:27,560 -Rickwaert, Laugier, liars, thieves! -A democracy, guys! 331 00:27:27,720 --> 00:27:31,200 -Rickwaert, Laugier, liars, thieves! -Can we talk? 332 00:27:31,360 --> 00:27:34,160 Who cares about them? Let's scram! 333 00:27:34,320 --> 00:27:36,360 We won't have anything to do with you! 334 00:27:38,040 --> 00:27:40,680 -Liars, thieves! -Corrupt politicians! 335 00:27:42,160 --> 00:27:44,880 And the harassment begins. 336 00:27:45,040 --> 00:27:47,240 -Will you answer? -Me? 337 00:27:47,400 --> 00:27:49,240 Say I won't talk! Make him mad! 338 00:27:53,120 --> 00:27:56,320 -Salomé? -Hello, sir. This is Alison. 339 00:27:56,480 --> 00:27:58,600 Is my daughter there? 340 00:27:58,760 --> 00:28:02,760 -She refuses to talk to you. -Really? What's going on? 341 00:28:02,920 --> 00:28:05,600 She spoke to your brother last night. 342 00:28:05,760 --> 00:28:09,080 Bruno? So what happened? Put her on! 343 00:28:09,240 --> 00:28:10,800 Sorry, she won't. 344 00:28:10,960 --> 00:28:14,200 -Put her on now! -Goodbye, sir. 345 00:28:32,080 --> 00:28:33,640 Oh great! 346 00:28:44,280 --> 00:28:47,920 Where are you going? Get out! Stupid asshole! 347 00:28:48,080 --> 00:28:50,480 -What did you tell my daughter? -The truth. 348 00:28:50,640 --> 00:28:53,440 -What? -Stop, you asked me to run! 349 00:29:03,840 --> 00:29:07,440 I can go tell her I made it all up just to annoy you. 350 00:29:07,600 --> 00:29:09,320 Jackass! 351 00:29:12,160 --> 00:29:13,720 I'll do as you say, Philippe. 352 00:29:28,440 --> 00:29:30,320 Trouble in the Nord-Pas-de-Calais. 353 00:29:30,480 --> 00:29:32,960 In the city's by-election, 354 00:29:33,120 --> 00:29:35,640 Republicans took Dunkirk from the Left. 355 00:29:35,800 --> 00:29:40,200 Veronique Bosso, the Socialist candidate, was expected to win. 356 00:29:40,360 --> 00:29:42,040 As Philippe Rickwaert's deputy, 357 00:29:42,200 --> 00:29:44,840 being close to the current Labor Minister 358 00:29:45,000 --> 00:29:48,160 was no asset, it was a cannon ball. 359 00:29:48,320 --> 00:29:50,680 The surprise run by his brother, 360 00:29:50,840 --> 00:29:54,440 Bruno Rickwaert, split the Socialist vote. 361 00:29:54,600 --> 00:29:56,240 Jean-Marc Auzanet seized the chance 362 00:29:56,400 --> 00:29:59,720 to explain the loss as disapproval of Pres. Laugier. 363 00:29:59,880 --> 00:30:01,400 Mediapart's article did the rest. 364 00:30:01,560 --> 00:30:03,840 The election boiled down to one issue: 365 00:30:04,000 --> 00:30:07,040 for or against Philippe Rickwaert, the black baron of the OHL, 366 00:30:07,200 --> 00:30:10,200 which may have funded the President's divorce settlement. 367 00:30:31,200 --> 00:30:35,600 I spoke to Laugier an hour ago. We're going to file a lawsuit. 368 00:30:37,920 --> 00:30:39,800 He's put his best lawyer on it. 369 00:30:42,360 --> 00:30:46,640 We have winning arguments: a slim victory margin, the article... 370 00:30:46,800 --> 00:30:48,320 Don't bother, Philippe. Stop. 371 00:30:52,600 --> 00:30:56,640 In the meantime, I'll appoint you regional employment commissioner. 372 00:31:00,000 --> 00:31:02,800 That way, you'll still be on your turf. 373 00:31:02,960 --> 00:31:05,000 Call it long-term campaigning. 374 00:31:05,160 --> 00:31:07,680 I'll start by taking a needed break! 375 00:31:07,840 --> 00:31:11,320 I've lost my city. I don't want to lose my husband! 376 00:31:11,480 --> 00:31:15,200 We need to do some mopping up. You know all the files. 377 00:32:08,600 --> 00:32:11,520 Dunkirk has become a hub of attention. 378 00:32:11,680 --> 00:32:16,320 If the new mayor sues Rickwaert, as he threatened to do, 379 00:32:16,480 --> 00:32:18,000 and files for criminal indemnification, 380 00:32:18,160 --> 00:32:20,760 an investigative judge will be appointed. 381 00:32:20,920 --> 00:32:25,800 Embezzlement from a housing authority will mean years of litigation, won't it? 382 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 It depends on what's in the case. 383 00:32:29,160 --> 00:32:31,560 What's our room for maneuver? 384 00:32:31,720 --> 00:32:35,000 Get the case files, influence which judge is assigned. 385 00:32:37,000 --> 00:32:40,320 I need time, Martin. 386 00:32:49,760 --> 00:32:53,480 Mr. Gérard Noyer, Head of Employment Office. 387 00:32:53,640 --> 00:32:58,160 -Unemployment Office Overhaul. -Thank you. 388 00:32:58,320 --> 00:32:59,760 Dear Sir, please find below... 389 00:32:59,920 --> 00:33:02,840 Cyril, did you speak with Pisani at Nouvel Obs? 390 00:33:03,000 --> 00:33:05,440 -Yes, we're pals. -I heard you insulted him. 391 00:33:05,600 --> 00:33:07,520 You kidding? He insulted me. 392 00:33:07,680 --> 00:33:10,240 He's in cahoots with Mediapart. He never listens. 393 00:33:10,400 --> 00:33:13,560 You should have told me. The editor phoned me. 394 00:33:13,720 --> 00:33:15,520 I sounded stupid. 395 00:33:15,680 --> 00:33:18,400 We'll play good cop/bad cop. It works every time. 396 00:33:19,640 --> 00:33:22,920 Which we discussed... 397 00:33:23,080 --> 00:33:25,560 What's the matter? 398 00:33:25,720 --> 00:33:27,400 What's happened to you? 399 00:33:31,160 --> 00:33:32,480 You've changed. 400 00:33:52,040 --> 00:33:54,120 What can I do to make up for it? 401 00:33:57,240 --> 00:34:00,920 I don't know... Do you need anything? 402 00:34:09,200 --> 00:34:12,440 Hold on, now. Weren't you involved with Philippe? 403 00:34:12,600 --> 00:34:16,400 -Why do you ask me that? -There used to be rumors. 404 00:34:16,560 --> 00:34:19,480 We almost did. But we didn't. 405 00:34:21,320 --> 00:34:23,560 -Cool? -Why is that cool? 406 00:34:23,720 --> 00:34:27,400 -What would it change? -Nothing. I was just wondering. 407 00:34:28,640 --> 00:34:30,600 It might have been a bit awkward. 408 00:34:31,960 --> 00:34:35,760 -OK, this is too complicated for me. -No, wait. 409 00:34:35,920 --> 00:34:39,000 No, we'll play good cop/bad cop as you suggested. 410 00:34:39,160 --> 00:34:41,080 It'll be easier. 411 00:34:48,800 --> 00:34:51,280 Hello, I'd like to see the mayor. 412 00:34:51,440 --> 00:34:55,000 -Do you have an appointment? -Yes, tell him Mr. Balleroy is here. 413 00:34:57,160 --> 00:34:59,240 Yes, Mr. Balleroy for the mayor. 414 00:35:01,800 --> 00:35:03,600 Go ahead, he's expecting you. 415 00:35:35,000 --> 00:35:37,160 Thank you. Thank you! 416 00:35:41,320 --> 00:35:42,720 Excuse me. 417 00:35:48,400 --> 00:35:52,920 The OHL file. The judge received a cell phone analysis. 418 00:35:55,920 --> 00:35:58,880 -Whose telephone? Rickwaert's? -No. 419 00:36:16,200 --> 00:36:19,880 Investigative Report 420 00:36:25,800 --> 00:36:27,160 Photographs 421 00:36:32,320 --> 00:36:37,880 This young activist recorded his call with Philippe before killing himself. 422 00:36:38,040 --> 00:36:39,880 It's there. 423 00:36:40,040 --> 00:36:42,040 Transcript of Recorded Audio 424 00:36:54,520 --> 00:36:56,480 It's horrific. 425 00:36:58,240 --> 00:37:00,360 Who has access to this? 426 00:37:01,800 --> 00:37:03,440 When will the press get it? 427 00:37:03,600 --> 00:37:05,800 There's the prosecutor, court clerks, lawyers... 428 00:37:05,960 --> 00:37:10,400 -When will it leak? -A few hours, a few days. 429 00:37:11,480 --> 00:37:15,040 -Tomorrow would be ideal. -Sorry? 430 00:37:15,200 --> 00:37:17,320 Leak tomorrow. 431 00:37:17,480 --> 00:37:21,200 -You want us to leak it ourselves? -Absolutely. 432 00:37:22,400 --> 00:37:26,280 I'm on the 8 o'clock news tonight. Brief the reporters. 433 00:37:26,440 --> 00:37:30,560 Have them grill me on Rickwaert. Pin me to the wall. Hound me. OK? 434 00:37:34,560 --> 00:37:36,720 Everything Mediapart said is true. 435 00:37:39,160 --> 00:37:42,080 It will be Rickwaert's word against mine. 436 00:37:43,320 --> 00:37:45,680 The sooner I speak, the better my credibility, 437 00:37:45,840 --> 00:37:47,960 while this thing will kill his. 438 00:37:48,120 --> 00:37:50,360 No one will believe him. 439 00:37:50,520 --> 00:37:52,640 This thing is a nightmare. 440 00:38:06,960 --> 00:38:08,280 Mr. Mayor. 441 00:38:12,720 --> 00:38:14,360 -Mr. Boudard. -Congratulations. 442 00:38:14,520 --> 00:38:17,560 -Thanks. -Hello, sir. 443 00:38:17,720 --> 00:38:20,280 -Gérard Balleroy. -François Boudard. 444 00:38:23,600 --> 00:38:26,120 Great. I'll see you later. 445 00:38:29,240 --> 00:38:30,800 Well, well... 446 00:38:32,120 --> 00:38:35,080 You've got dirt to deal on Philippe Rickwaert? 447 00:38:36,480 --> 00:38:38,360 Terrible things. 448 00:38:39,640 --> 00:38:42,520 The problem is that I'm involved. 449 00:38:42,680 --> 00:38:46,280 I'm aware of the market for the culture center. 450 00:38:46,440 --> 00:38:49,240 I also helped him break ballot box seals. 451 00:38:50,440 --> 00:38:52,240 I'm listening. 452 00:38:53,520 --> 00:38:55,760 I read that article on Rickwaert, 453 00:38:55,920 --> 00:38:59,440 the OHL, the President's divorce, the article on the web. 454 00:38:59,600 --> 00:39:03,320 I'm not sure I understood it all, but I realized, in fact, 455 00:39:03,480 --> 00:39:06,040 Philippe has been protecting President Laugier. 456 00:39:06,200 --> 00:39:07,920 If Philippe takes the fall... 457 00:39:10,280 --> 00:39:11,600 How much? 458 00:39:15,400 --> 00:39:17,280 One million euros. 459 00:39:27,000 --> 00:39:30,520 Nevertheless, this afternoon, we heard negative reactions 460 00:39:30,680 --> 00:39:33,040 from the Dutch and Finnish heads of government. 461 00:39:33,200 --> 00:39:37,760 Yes, I saw that. It's to be expected. They have their positions. 462 00:39:37,920 --> 00:39:41,520 And I have mine to defend France's interests. 463 00:39:41,680 --> 00:39:46,120 I hope there will be no challenge to this legitimacy. 464 00:39:46,280 --> 00:39:48,880 Who is challenging your legitimacy? 465 00:39:49,040 --> 00:39:53,120 Nobody directly, but I believe I've read in certain papers 466 00:39:53,280 --> 00:39:57,040 that suspicions are being kindled, 467 00:39:57,200 --> 00:39:59,760 and my private life may be attacked. 468 00:39:59,920 --> 00:40:03,000 Are you referring to your divorce settlement? 469 00:40:03,160 --> 00:40:07,640 Yes, indeed. You can imagine what separation entails 470 00:40:07,800 --> 00:40:10,640 after 28 years of married life. 471 00:40:10,800 --> 00:40:12,960 It's a tragedy. 472 00:40:13,120 --> 00:40:16,840 My wife and I eventually came to an agreement. 473 00:40:17,000 --> 00:40:19,800 With strict respect for legality, 474 00:40:19,960 --> 00:40:23,360 I did indeed give her a certain amount of money. 475 00:40:23,520 --> 00:40:27,840 I sold a piano forte that I inherited from my father. 476 00:40:28,000 --> 00:40:33,040 This agreement concerned our marital and private life. 477 00:40:34,520 --> 00:40:37,880 I'd like to know what I am being blamed for. 478 00:40:38,040 --> 00:40:41,600 Are you telling us, Mr. President, 479 00:40:41,760 --> 00:40:44,360 that no party funds were misappropriated 480 00:40:44,520 --> 00:40:46,600 to finance your divorce? 481 00:40:46,760 --> 00:40:48,120 Are you kidding? 482 00:40:48,280 --> 00:40:51,160 The Dunkirk OHL is under investigation. 483 00:40:51,320 --> 00:40:53,080 Judges are handling that case. 484 00:40:53,240 --> 00:40:56,560 Philippe Rickwaert is one of your closest advisors. 485 00:40:56,720 --> 00:40:58,800 Yes, and so? 486 00:40:58,960 --> 00:41:01,840 This point does indeed come up in the investigation. 487 00:41:02,000 --> 00:41:05,160 I trust my nation's justice system. 488 00:41:05,320 --> 00:41:07,680 Have you seen him or spoken to him? 489 00:41:07,840 --> 00:41:11,600 Have you asked him any questions yourself? 490 00:41:11,760 --> 00:41:13,640 People want to know, Mr. President. 491 00:41:15,160 --> 00:41:19,880 Understand this, Ms. Pulvar, there are no friendships in politics. 492 00:41:20,040 --> 00:41:24,840 There is a clear separation between public life and private life. 493 00:41:31,680 --> 00:41:33,480 What else could he have said? 494 00:41:33,640 --> 00:41:35,240 Pulvar hounded him. 495 00:41:35,400 --> 00:41:37,320 He could have said something else. 496 00:41:37,480 --> 00:41:39,200 He had to shake off that leach. 497 00:41:39,360 --> 00:41:43,840 I wrote "no friendships" for him after the inquest to land you in it. 498 00:41:44,000 --> 00:41:48,040 Excuse me, that line may be yours, but it's awfully trite. 499 00:41:48,200 --> 00:41:53,120 Oh, come on. I can't believe it. Are you naive, Philippe? 500 00:41:53,280 --> 00:41:54,760 He can't ditch me. 501 00:41:54,920 --> 00:41:57,480 Do you understand, Amelie? Not this time. 502 00:41:57,640 --> 00:41:59,240 Why? 503 00:42:01,240 --> 00:42:03,720 Do you know something else? 504 00:42:08,000 --> 00:42:11,840 His divorce? Did Mediapart print the truth? 505 00:42:13,280 --> 00:42:17,760 -Oh shit, you're defending him. -I've put everything behind me. 506 00:42:19,480 --> 00:42:21,360 Have to forget all that. 507 00:42:22,440 --> 00:42:26,400 Have to forget? What are you saying? 508 00:42:30,560 --> 00:42:34,080 Look at how the world really is. It's complex. 509 00:42:34,240 --> 00:42:37,600 Mitterrand had a sordid past, but ended capital punishment. 510 00:42:37,760 --> 00:42:41,200 -Stop. -De Gaulle liberated France, 511 00:42:41,360 --> 00:42:44,760 but he took over with a coup d'état. Do you toss that out? 512 00:42:44,920 --> 00:42:49,320 Laugier took OHL funds to divorce, but he's changing Europe. 513 00:42:49,480 --> 00:42:53,160 -You're mixing oranges and apples. -We're acting, not judging. 514 00:42:53,320 --> 00:42:56,280 We don't need a saint. We need a leader. 515 00:43:04,120 --> 00:43:05,440 How did you do it? 516 00:43:07,040 --> 00:43:09,280 -What? -The piano. 517 00:43:09,440 --> 00:43:14,000 I suppose it's at Francis's cousin's. After 2 years, it ought to be! 518 00:43:14,160 --> 00:43:15,960 Who moved it? 519 00:43:17,120 --> 00:43:18,680 How did you do it? 520 00:43:18,840 --> 00:43:21,360 -Was it you? -What are you after? 521 00:43:21,520 --> 00:43:26,680 The piano, the piano appraisers, Laugier's cousin, who cares? 522 00:43:26,840 --> 00:43:29,160 What counts is Europe. So drop it! 523 00:43:29,320 --> 00:43:31,360 -You moved it? -Yes, I did! 524 00:43:31,520 --> 00:43:34,520 Are you happy now? It doesn't matter. 525 00:43:34,680 --> 00:43:37,400 -The minister behaves like a thief. -Stop! 526 00:43:37,560 --> 00:43:41,080 You paid for his divorce with your city's housing funds? 527 00:43:41,240 --> 00:43:43,240 I had no idea what it was. 528 00:43:44,360 --> 00:43:45,880 Of course. 529 00:43:46,040 --> 00:43:50,280 The prick conned me into thinking it was for his Reims rally. 530 00:43:50,440 --> 00:43:53,600 You've told too many lies, Philippe. Too many... 531 00:43:53,760 --> 00:43:57,560 Amelie, listen, I didn't know the dough was for his divorce. 532 00:43:57,720 --> 00:43:59,760 I didn't know. 533 00:43:59,920 --> 00:44:02,440 I didn't know. 534 00:44:02,600 --> 00:44:04,680 Get out. 535 00:44:10,120 --> 00:44:11,800 It's over, Philippe. 536 00:44:14,680 --> 00:44:16,720 You and Laugier went too far. 537 00:44:36,440 --> 00:44:39,200 I'll call you back as soon as I can. 538 00:44:42,480 --> 00:44:44,120 It's me. 539 00:44:44,280 --> 00:44:48,640 Watching the interview. That's the only thing he could say. 540 00:44:48,800 --> 00:44:51,200 The journalist pushed him up against the wall. 541 00:44:51,360 --> 00:44:54,880 With what we'd been through, there wasn't any other way. 542 00:44:55,040 --> 00:44:58,680 But I don't know now. I have a nagging doubt. 543 00:44:58,840 --> 00:45:02,120 What if Laugier is a turd? A big turd? 544 00:45:02,280 --> 00:45:04,440 I can't seem to shake the thought. 545 00:45:04,600 --> 00:45:07,400 It's not terribly reassuring. 546 00:45:07,560 --> 00:45:10,160 Deep down, I'm a fragile guy. 547 00:45:10,320 --> 00:45:14,800 If I'm not reassured, I might act rashly, Francis. 548 00:45:16,000 --> 00:45:17,320 Very rashly. 549 00:45:18,680 --> 00:45:20,000 Good night. 550 00:45:24,520 --> 00:45:25,960 Got enough room? 551 00:45:26,120 --> 00:45:28,440 Orange flags are up. Swimmers, be careful! 552 00:45:28,600 --> 00:45:29,920 Well? You ready? 553 00:45:30,080 --> 00:45:34,920 The news now. It's 9 o'clock. We lead with this recording. Listen. 554 00:45:35,080 --> 00:45:39,920 You're the treasurer. You had access to the accounts, the files, the safe. 555 00:45:40,080 --> 00:45:42,040 What if they get a detailed deposition? 556 00:45:42,200 --> 00:45:44,840 No importance. Just get rid of any evidence. 557 00:45:45,000 --> 00:45:46,920 No leads for the cops. 558 00:45:47,080 --> 00:45:48,600 Be thorough, too. 559 00:45:48,760 --> 00:45:51,240 Drive them crazy and make them sorry they're cops. 560 00:45:51,400 --> 00:45:55,720 I took you in and fed you. You know me and my family. 561 00:45:55,880 --> 00:45:57,200 I'm not in it for money. 562 00:45:57,360 --> 00:46:00,720 We haven't stolen anything, Joël. We're activists. 563 00:46:00,880 --> 00:46:03,240 We're doing this crap to help people. 564 00:46:03,400 --> 00:46:05,400 We can look at ourselves in the mirror. 565 00:46:05,560 --> 00:46:08,800 I need a wall between me and the OHL. No links! 566 00:46:08,960 --> 00:46:10,480 Nothing should point to me. 567 00:46:10,640 --> 00:46:12,400 Wait, you're in charge. 568 00:46:12,560 --> 00:46:16,800 That's not like being the accountant. It could have been an isolated party. 569 00:46:16,960 --> 00:46:19,560 -How do we go about it? -Here's the plan. 570 00:46:21,360 --> 00:46:24,400 You hit us the day before the vote. All right? 571 00:46:24,560 --> 00:46:27,880 They'll try to tarnish us before Sunday's election. 572 00:46:28,040 --> 00:46:31,120 Exactly. It's a dirty political trick. We won't play that game. 573 00:46:31,280 --> 00:46:33,880 The search warrant will be for Laugier and me. 574 00:46:34,040 --> 00:46:35,480 If the Left loses, we'll fall. 575 00:46:35,640 --> 00:46:38,440 If you sacrifice yourself, it'll be minor news. 576 00:46:38,600 --> 00:46:42,200 I know you're thinking about the past, Joël. 577 00:46:42,360 --> 00:46:44,960 You were strong, had faith and courage, 578 00:46:45,120 --> 00:46:48,600 You haven't changed, Joël. They're just cops. 579 00:46:49,560 --> 00:46:51,920 We are activists. 580 00:47:07,440 --> 00:47:13,440 Rickwaert ordered Joël Domfront to lie to investigators 581 00:47:13,600 --> 00:47:16,720 while conducting their search of OHL's Dunkirk offices. 582 00:47:16,880 --> 00:47:19,280 Domfront killed himself the following day... 583 00:47:19,440 --> 00:47:21,840 -What's this? -Le Figaro posted the recording. 584 00:47:22,000 --> 00:47:23,800 I've heard. So what? 585 00:47:23,960 --> 00:47:25,960 He killed himself. He recorded Philippe. 586 00:47:26,120 --> 00:47:27,840 We know nothing. 587 00:47:29,640 --> 00:47:34,120 We must trust him. Is that clear? 588 00:48:53,520 --> 00:48:58,000 Joël Domfront, a young union member, worked at the petrochemical plant. 589 00:48:58,160 --> 00:49:01,240 The audio may incriminate Labor Minister Rickwaert. 590 00:49:01,400 --> 00:49:03,280 He remains unreachable. 591 00:49:03,440 --> 00:49:05,080 Turn it off. 592 00:49:07,760 --> 00:49:09,200 Who's coming? 593 00:49:09,360 --> 00:49:14,480 Top regional leaders, the mayor, and top local employment officials. 594 00:49:14,640 --> 00:49:19,400 Cyril invited everyone to be thanked in your inaugural speech. 595 00:49:19,560 --> 00:49:24,200 It's there. And the Prefect, too. 596 00:49:29,280 --> 00:49:31,360 So many reporters! 597 00:49:41,880 --> 00:49:43,640 A statement, please! 598 00:49:43,800 --> 00:49:45,280 Drive off. Don't stop. 599 00:49:46,640 --> 00:49:48,520 Keep going. Move it! Take off! 600 00:49:54,800 --> 00:49:56,520 Where to, sir? 47252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.