Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:05,473
(laughing)
(toys beeping)
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,708
Peter, not inside the house.
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,510
Uncle Leo!
Oh!
4
00:00:09,543 --> 00:00:10,478
Peter,
5
00:00:10,511 --> 00:00:13,114
be careful.
Gotcha!
6
00:00:13,147 --> 00:00:14,515
(sighs)
7
00:00:14,548 --> 00:00:16,117
The gun thing
makes me crazy,
8
00:00:16,150 --> 00:00:18,052
but Peter and his friends
seem to be loving it.
9
00:00:18,086 --> 00:00:19,253
Come on, sis.
10
00:00:19,287 --> 00:00:22,523
They're boys.
All boys love guns.
11
00:00:22,556 --> 00:00:24,725
No. I know, you're right.
12
00:00:24,758 --> 00:00:26,394
And...
13
00:00:26,427 --> 00:00:28,429
thank you for paying for it.
14
00:00:32,266 --> 00:00:33,401
This is looking good.
15
00:00:33,434 --> 00:00:35,736
Is that Cecilia Novak?
16
00:00:35,769 --> 00:00:37,438
Yeah, we have a warrant
to search the premises.
17
00:00:37,471 --> 00:00:39,307
We need to look under
this deck right here.
18
00:00:39,340 --> 00:00:40,741
LEO:
Hey, can you...
19
00:00:40,774 --> 00:00:43,444
give me a minute?
Just give me a minute.
20
00:00:43,477 --> 00:00:45,613
Hey, uh, kids,
uh, parents,
21
00:00:45,646 --> 00:00:46,780
can you, uh,
grab your plates
22
00:00:46,814 --> 00:00:48,449
and then bring 'em
into the house?
23
00:00:48,482 --> 00:00:50,318
There's a lot of-lot of bugs
out here.
24
00:00:50,351 --> 00:00:52,586
Just-just grab your plates
and bring-bring it inside.
25
00:00:59,727 --> 00:01:02,530
I swear to God, I have no
idea what's going on here.
26
00:01:02,563 --> 00:01:03,664
Don't say another word.
27
00:01:07,468 --> 00:01:08,769
Oh, my...
28
00:01:08,802 --> 00:01:10,404
MAN:
Wow, that is quite a haul.
29
00:01:10,438 --> 00:01:11,472
Those aren't mine.
You know that, right?
30
00:01:11,505 --> 00:01:12,540
Those are not mine.
31
00:01:12,573 --> 00:01:14,308
Hey. Hey,
that's not necessary.
32
00:01:14,342 --> 00:01:15,776
C... Could you do it
around the side of the house,
33
00:01:15,809 --> 00:01:18,346
away from the windows?
34
00:01:18,379 --> 00:01:19,780
Mom!
35
00:01:19,813 --> 00:01:22,816
Peter, honey,
it's okay.
36
00:01:22,850 --> 00:01:25,786
Sis...
Just go back to Peter.
37
00:01:25,819 --> 00:01:27,355
Everything's gonna be okay.
38
00:01:27,388 --> 00:01:29,323
I'm calling my lawyer right now.
Don't worry.
39
00:01:29,357 --> 00:01:31,359
Everything's gonna be fine,
I'll take care of it.
40
00:01:36,530 --> 00:01:38,866
*
41
00:01:38,899 --> 00:01:40,634
BULL:
We know you have a choice
42
00:01:40,668 --> 00:01:42,770
when it comes to
trial science companies.
43
00:01:42,803 --> 00:01:45,406
Ah. Thank you.
44
00:01:45,439 --> 00:01:46,807
Nice.
45
00:01:46,840 --> 00:01:48,809
Yours?
46
00:01:48,842 --> 00:01:50,511
A client's.
47
00:01:50,544 --> 00:01:53,581
Please apologize to your staff
about having to fly commercial.
48
00:01:53,614 --> 00:01:57,285
I just wanted you to myself
so we could discuss the case.
49
00:01:57,318 --> 00:01:58,486
Okay.
50
00:01:58,519 --> 00:02:00,288
Tell me about
this mysterious case.
51
00:02:00,321 --> 00:02:02,723
Once we're in the air.
52
00:02:06,660 --> 00:02:09,763
Okay. I'm 30,000 feet up
without a parachute.
53
00:02:09,797 --> 00:02:12,633
What are we doing
and who are we doing it for?
54
00:02:15,503 --> 00:02:18,406
Her name is Cecilia Novak.
55
00:02:18,439 --> 00:02:20,908
She's a single mother,
has a ten-year-old son.
56
00:02:20,941 --> 00:02:22,810
Works as a dental technician.
57
00:02:22,843 --> 00:02:24,678
Very involved in her church.
58
00:02:24,712 --> 00:02:26,514
Volunteers on her weekends
59
00:02:26,547 --> 00:02:27,881
helping to feed
the homebound.
60
00:02:27,915 --> 00:02:29,783
And yet she's accused of...
61
00:02:29,817 --> 00:02:32,620
Hiding six kilos of heroin
beneath her home.
62
00:02:32,653 --> 00:02:34,822
And I'm here to tell you
she didn't do it.
63
00:02:34,855 --> 00:02:36,790
Well, apparently someone did.
64
00:02:36,824 --> 00:02:39,293
That's not the kind of thing
you park under your house
65
00:02:39,327 --> 00:02:42,296
and forget.
66
00:02:42,330 --> 00:02:44,432
That's got to be worth
a million bucks.
67
00:02:44,465 --> 00:02:45,933
What's she looking at, 30 years?
68
00:02:45,966 --> 00:02:47,668
Give or take.
69
00:02:47,701 --> 00:02:49,603
Hmm.
70
00:02:49,637 --> 00:02:51,705
You doing this pro bono?
71
00:02:51,739 --> 00:02:53,474
No. Why?
72
00:02:53,507 --> 00:02:54,708
Come on.
73
00:02:54,742 --> 00:02:56,644
A young, single mother
74
00:02:56,677 --> 00:02:58,579
can't afford your services,
75
00:02:58,612 --> 00:03:01,215
let alone a jet like this.
76
00:03:01,249 --> 00:03:03,451
So...
77
00:03:03,484 --> 00:03:04,885
whose dime
are we spending here?
78
00:03:04,918 --> 00:03:06,687
Boyfriend?
79
00:03:06,720 --> 00:03:08,322
Family member?
80
00:03:10,658 --> 00:03:11,492
J.P...
81
00:03:11,525 --> 00:03:14,262
clearly, someone
in this woman's sphere
82
00:03:14,295 --> 00:03:15,596
is in the drug trade.
83
00:03:15,629 --> 00:03:18,366
She is being charged
with hiding their drugs,
84
00:03:18,399 --> 00:03:21,635
and that someone is obviously
paying for you.
85
00:03:21,669 --> 00:03:23,771
I fail to see the relevance.
86
00:03:24,938 --> 00:03:26,407
Well, here's the relevance.
87
00:03:26,440 --> 00:03:28,342
I don't work
for drug traffickers.
88
00:03:32,480 --> 00:03:34,682
I'm waiting for you to tell me
we don't have a problem.
89
00:03:34,715 --> 00:03:36,884
I plead the fifth.
90
00:03:36,917 --> 00:03:38,752
Well, then we're
turning the plane around.
91
00:03:38,786 --> 00:03:41,422
Bull, we're not working
for drug traffickers.
92
00:03:41,455 --> 00:03:44,258
We're working for this woman,
Cecilia Novak,
93
00:03:44,292 --> 00:03:46,927
who, I swear to you,
has nothing to do with drugs.
94
00:03:46,960 --> 00:03:49,363
Whose defense is being funded
by drug money.
95
00:03:49,397 --> 00:03:50,664
I don't know that.
96
00:03:52,400 --> 00:03:54,468
Well...
97
00:03:54,502 --> 00:03:56,036
what do you know?
98
00:03:56,069 --> 00:03:57,538
(sighs)
99
00:03:57,571 --> 00:03:59,607
Look.
100
00:03:59,640 --> 00:04:03,277
Cecilia's brother
is a man named Leo Novak.
101
00:04:03,311 --> 00:04:06,914
Allegedly, he runs the Miami
cell of the Baski drug cartel.
102
00:04:06,947 --> 00:04:09,483
A fact that's never
been proven, by the way.
103
00:04:09,517 --> 00:04:11,652
And you don't think there's just
the itsy-bitsiest chance
104
00:04:11,685 --> 00:04:13,421
that he might be
footing the bill
105
00:04:13,454 --> 00:04:15,789
for you, me, and
Battlestar Galactica here?
106
00:04:15,823 --> 00:04:17,791
Full disclosure:
107
00:04:17,825 --> 00:04:20,394
Leo is a client of the firm's.
108
00:04:20,428 --> 00:04:22,730
Another partner, a lawyer
named Gary Sharp,
109
00:04:22,763 --> 00:04:23,564
brought him in.
110
00:04:23,597 --> 00:04:26,033
Obviously, the drugs
belong to Leo.
111
00:04:26,066 --> 00:04:27,868
I have no way of knowing that.
112
00:04:27,901 --> 00:04:30,338
And besides,
that's not the issue.
113
00:04:30,371 --> 00:04:33,040
I know you don't
want to hear this, but...
114
00:04:33,073 --> 00:04:34,708
it is, for me.
115
00:04:34,742 --> 00:04:36,744
I'm gonna go talk to the pilot.
We're turning around.
116
00:04:36,777 --> 00:04:40,047
Hey, Bull, this woman does not
deserve to go to prison.
117
00:04:41,782 --> 00:04:43,751
And I'm not sure
118
00:04:43,784 --> 00:04:45,786
I can untangle this mess alone.
119
00:04:48,055 --> 00:04:49,557
Meet her.
120
00:04:50,591 --> 00:04:52,560
Just meet her.
121
00:04:53,861 --> 00:04:55,629
You know, this'd be a whole lot
easier if you didn't
122
00:04:55,663 --> 00:04:57,898
carry that face around with you
every time we did business.
123
00:05:00,734 --> 00:05:04,538
Look, you owe me two more cases.
124
00:05:04,572 --> 00:05:06,574
Just stick with me on this one
125
00:05:06,607 --> 00:05:08,576
and we'll call it even.
126
00:05:08,609 --> 00:05:10,344
Well, don't do that.
127
00:05:10,378 --> 00:05:12,813
Okay.
128
00:05:12,846 --> 00:05:16,717
Stick with me on this one
and we'll make it 30 more cases.
129
00:05:16,750 --> 00:05:18,519
No more cases.
130
00:05:18,552 --> 00:05:19,853
A hundred cases.
131
00:05:19,887 --> 00:05:22,956
Just stick with me.
132
00:05:29,497 --> 00:05:31,499
*
133
00:05:38,639 --> 00:05:41,875
*
134
00:05:47,881 --> 00:05:49,750
BULL: Fancy.
135
00:05:49,783 --> 00:05:51,752
This is Leo's boat.
136
00:05:51,785 --> 00:05:53,687
Who'da thunk it?
137
00:05:53,721 --> 00:05:56,790
My question for you is
what are you doing here?
138
00:05:56,824 --> 00:06:00,127
A boat like this
reeks of drug money.
139
00:06:00,160 --> 00:06:03,597
Not doing yourself any favors
in the court of public opinion.
140
00:06:03,631 --> 00:06:04,798
Well, unfortunately,
141
00:06:04,832 --> 00:06:06,834
the DEA seized my home,
142
00:06:06,867 --> 00:06:08,168
froze my bank accounts
143
00:06:08,201 --> 00:06:10,638
and took my car.
144
00:06:10,671 --> 00:06:13,441
Yesterday, my boss let me go.
145
00:06:13,474 --> 00:06:15,743
I need a safe place
for my son and me.
146
00:06:15,776 --> 00:06:18,446
Leo offered this up.
147
00:06:18,479 --> 00:06:20,781
It's not like
I'm in a position to say no.
148
00:06:20,814 --> 00:06:22,683
Now that you've brought him up,
149
00:06:22,716 --> 00:06:24,585
we need to talk
about your brother.
150
00:06:24,618 --> 00:06:27,688
I have to believe that's who
they're really after here.
151
00:06:27,721 --> 00:06:30,123
Has anyone
mentioned a plea?
152
00:06:30,157 --> 00:06:32,960
I know what everyone claims
my brother does.
153
00:06:34,862 --> 00:06:37,598
We don't talk about his work.
154
00:06:37,631 --> 00:06:39,533
But when I gave birth to Peter,
155
00:06:39,567 --> 00:06:41,502
he made me a promise.
156
00:06:41,535 --> 00:06:42,870
Trouble would never
enter my home
157
00:06:42,903 --> 00:06:44,605
or be a part of my life.
158
00:06:44,638 --> 00:06:46,139
And he's always
kept that promise.
159
00:06:49,510 --> 00:06:51,445
LEO: Anybody feel like
grouper for dinner?
160
00:06:51,479 --> 00:06:53,046
(laughing):
Peter.
161
00:06:53,080 --> 00:06:54,915
Look at you.
162
00:06:54,948 --> 00:06:56,049
How's my fisherman?
163
00:06:56,083 --> 00:06:57,551
I'm okay.
164
00:06:57,585 --> 00:06:59,052
(Cecelia smooches)
165
00:06:59,086 --> 00:07:00,454
Come on.
166
00:07:00,488 --> 00:07:01,955
How many fish
did you catch?
167
00:07:01,989 --> 00:07:04,124
Like, eight.
Eight? Wow.
168
00:07:04,157 --> 00:07:05,959
You folks want a little tour?
169
00:07:05,993 --> 00:07:08,829
J.P. says you're a shrink.
170
00:07:08,862 --> 00:07:11,732
Says you can find a jury
to acquit my sister.
171
00:07:11,765 --> 00:07:14,802
Well, I've certainly
been known to help.
172
00:07:14,835 --> 00:07:16,970
I know it goes
without saying, but...
173
00:07:17,004 --> 00:07:18,639
anything you need.
174
00:07:18,672 --> 00:07:20,708
Duly noted.
175
00:07:20,741 --> 00:07:22,810
What do you know about me?
176
00:07:22,843 --> 00:07:26,780
I know almost nothing,
but I suspect a great deal.
177
00:07:29,650 --> 00:07:30,884
Have you heard of Silens?
178
00:07:30,918 --> 00:07:32,185
No.
179
00:07:32,219 --> 00:07:33,821
They're a cartel
out of Haiti.
180
00:07:33,854 --> 00:07:36,089
Some people think they're
trafficking in narcotics.
181
00:07:36,123 --> 00:07:38,492
Personally,
I wouldn't know.
182
00:07:38,526 --> 00:07:41,762
But some areas
of our businesses overlap.
183
00:07:41,795 --> 00:07:43,531
I sense you're trying
to make a point,
184
00:07:43,564 --> 00:07:44,832
but it's flying
right past me.
185
00:07:44,865 --> 00:07:47,701
It's pretty simple.
We're competitors.
186
00:07:47,735 --> 00:07:48,969
But instead of letting
the marketplace
187
00:07:49,002 --> 00:07:49,970
decide who's winning,
188
00:07:50,003 --> 00:07:52,973
they chose to violate
the home of my sister,
189
00:07:53,006 --> 00:07:56,076
plant a vast quantity of drugs,
and then tip off the DEA.
190
00:07:56,109 --> 00:07:57,277
That's quite a theory.
191
00:07:57,310 --> 00:07:58,946
Who else could it be?
192
00:07:58,979 --> 00:07:59,980
And how could those agents know
193
00:08:00,013 --> 00:08:01,915
exactly where the drugs were?
194
00:08:01,949 --> 00:08:03,183
They're doing this
because they can't
195
00:08:03,216 --> 00:08:04,652
get to me any other way.
196
00:08:04,685 --> 00:08:07,521
Okay, that's a theory.
197
00:08:07,555 --> 00:08:10,558
Here's another.
The drugs belong to you.
198
00:08:14,294 --> 00:08:16,964
Two things.
Number one,
199
00:08:16,997 --> 00:08:18,999
in order for you
to posit that theory,
200
00:08:19,032 --> 00:08:20,601
you'd have to make
an assumption
201
00:08:20,634 --> 00:08:23,270
I strongly discourage you
from making.
202
00:08:23,303 --> 00:08:27,741
And, number two, she's
my sister, he's my nephew.
203
00:08:27,775 --> 00:08:30,043
Why would I choose
to do that to them?
204
00:08:35,949 --> 00:08:37,618
I'm sorry.
205
00:08:37,651 --> 00:08:39,987
Uh, for what? We took
a nice airplane ride,
206
00:08:40,020 --> 00:08:41,789
we met some nice people.
207
00:08:41,822 --> 00:08:45,559
I know it all seems
ridiculously unsavory.
208
00:08:45,593 --> 00:08:47,728
Is that what it is?
209
00:08:47,761 --> 00:08:48,996
Is that that feeling
in my stomach?
210
00:08:49,029 --> 00:08:50,230
I couldn't put
my finger on it.
211
00:08:50,263 --> 00:08:53,266
Oh, no. Speaking of unsavory...
212
00:08:53,300 --> 00:08:55,268
Welcome to the 305, my dear.
213
00:08:55,302 --> 00:08:57,104
Oh, boy.
214
00:08:58,806 --> 00:09:01,809
Dr. Jason Bull, this is
one of my partners, Gary Sharp.
215
00:09:01,842 --> 00:09:03,644
He runs the Miami office.
216
00:09:03,677 --> 00:09:05,012
Leo is actually
his client.
217
00:09:05,045 --> 00:09:07,247
Nice to meet you, Dr. Bull.
218
00:09:07,280 --> 00:09:09,216
I, uh, saw them setting up
your video game arcade
219
00:09:09,249 --> 00:09:10,350
in one of the ballrooms.
220
00:09:10,383 --> 00:09:14,254
Lots of bells
and whistles.
221
00:09:14,287 --> 00:09:16,757
And how was my boy Leo?
Did he behave himself?
222
00:09:16,790 --> 00:09:18,626
Well, he didn't commit
any felonies
223
00:09:18,659 --> 00:09:21,061
while we were
with him, so...
224
00:09:21,094 --> 00:09:23,063
Pardon me?
225
00:09:23,096 --> 00:09:24,998
Ah, well, you are pardoned.
226
00:09:25,032 --> 00:09:26,667
Your client,
on the other hand,
227
00:09:26,700 --> 00:09:28,702
I think he's still waiting
for a call from the governor.
228
00:09:28,736 --> 00:09:31,004
(nervous chuckle) Okay,
so you guys met, that's good.
229
00:09:31,038 --> 00:09:33,206
We...
So what's the game plan?
230
00:09:33,240 --> 00:09:34,742
When do I get
a jury questionnaire to review?
231
00:09:34,775 --> 00:09:36,343
Voir dire's right
around the corner.
232
00:09:36,376 --> 00:09:38,278
Yeah, I apologize.
We've been on the ground
233
00:09:38,311 --> 00:09:39,379
a whole two and a half hours,
234
00:09:39,412 --> 00:09:40,781
how could I not have that
for you?
235
00:09:40,814 --> 00:09:42,015
(forced chuckle)
236
00:09:42,049 --> 00:09:44,117
Cute.
237
00:09:44,151 --> 00:09:46,286
Well, I guess I'll just
go back to my office,
238
00:09:46,319 --> 00:09:47,888
wait for you to e-mail
something over.
239
00:09:47,921 --> 00:09:50,290
Nice meeting you, Doc.
240
00:09:50,323 --> 00:09:51,625
It is, isn't it?
241
00:09:51,659 --> 00:09:54,628
Hmm.
242
00:09:54,662 --> 00:09:56,196
REPORTER (on TV): The streets
of Miami were turned into
243
00:09:56,229 --> 00:09:58,966
a deadly battlefield
earlier today...
(sirens, gunfire)
244
00:09:58,999 --> 00:10:00,400
when a shooting war broke out
between members
245
00:10:00,433 --> 00:10:01,802
of rival drug cartels.
246
00:10:01,835 --> 00:10:03,837
Police say they believe...
247
00:10:03,871 --> 00:10:05,706
Ah, I was just
watching this in my room.
248
00:10:05,739 --> 00:10:07,875
You think this is
special for us,
249
00:10:07,908 --> 00:10:09,910
or do they do it for everyone
who comes down to Miami?
250
00:10:09,943 --> 00:10:13,280
I mean, it's a gunfight
between two drug cartels.
251
00:10:13,313 --> 00:10:16,149
On the street.
Where families live.
252
00:10:16,183 --> 00:10:18,051
I mean, these are very
scary people, Bull.
253
00:10:18,085 --> 00:10:19,853
Seven confirmed dead,
254
00:10:19,887 --> 00:10:21,822
five from the Silens cartel.
255
00:10:27,861 --> 00:10:29,797
BULL:
The picture of innocence.
256
00:10:29,830 --> 00:10:33,734
And yet...
257
00:10:33,767 --> 00:10:36,236
you run with
a pretty rough crowd.
258
00:10:36,269 --> 00:10:38,238
Seven dead today.
259
00:10:38,271 --> 00:10:40,908
What are we doing?
260
00:10:40,941 --> 00:10:43,243
Defending a young mother
261
00:10:43,276 --> 00:10:45,679
accused of something
she didn't do.
Okay.
262
00:10:45,713 --> 00:10:47,180
Save that stuff
for the Law Review.
263
00:10:47,214 --> 00:10:48,348
If you want to defend
young mothers,
264
00:10:48,381 --> 00:10:49,750
I'll drive you
up to the Bronx,
265
00:10:49,783 --> 00:10:51,919
and you can throw a rock
and hit 25 of 'em.
266
00:10:51,952 --> 00:10:53,353
What are we doing here
267
00:10:53,386 --> 00:10:56,356
defending this particular
mother?
268
00:10:56,389 --> 00:10:58,191
She's looking at 30 years.
269
00:10:58,225 --> 00:10:59,993
She's gonna need
the best counsel she can get.
270
00:11:00,027 --> 00:11:01,161
(chuckles)
271
00:11:01,194 --> 00:11:03,363
Yeah, the jury
is not quite buying that.
272
00:11:03,396 --> 00:11:06,366
And my staff is so scared,
273
00:11:06,399 --> 00:11:08,235
they're getting ready
to swim back to New York.
274
00:11:08,268 --> 00:11:11,839
Okay. How 'bout this?
275
00:11:11,872 --> 00:11:14,441
When I joined
Reed, Strauss, and Associates
276
00:11:14,474 --> 00:11:15,876
almost eight years ago...
277
00:11:15,909 --> 00:11:17,210
Before your name
was on the door...
278
00:11:17,244 --> 00:11:20,347
Guys like that fellow Gary
you met this afternoon,
279
00:11:20,380 --> 00:11:22,415
they were the real rainmakers
at the firm.
280
00:11:22,449 --> 00:11:24,151
Defending
professional criminals
281
00:11:24,184 --> 00:11:25,485
is a pretty lucrative
business model
282
00:11:25,518 --> 00:11:26,787
if you can stand
the smell.
283
00:11:26,820 --> 00:11:30,791
Funny, you strike me as having
a more refined olfactory sense.
284
00:11:30,824 --> 00:11:33,326
Yeah, I never swam
in that end of the pool.
285
00:11:33,360 --> 00:11:36,396
I grew the litigation
and transactional business,
286
00:11:36,429 --> 00:11:38,866
opened offices in New Jersey
and Connecticut
287
00:11:38,899 --> 00:11:41,068
and finally got my name
on the stationery.
288
00:11:41,101 --> 00:11:43,370
But the Garys of the firm
still bring in the big loot.
289
00:11:43,403 --> 00:11:45,372
And I made my peace
with that.
290
00:11:45,405 --> 00:11:46,373
Until?
291
00:11:46,406 --> 00:11:49,409
A week ago, I was called
into a video conference.
292
00:11:49,442 --> 00:11:51,344
Cecilia had been arrested,
293
00:11:51,378 --> 00:11:53,280
and Leo wanted the firm
to take care of it.
294
00:11:53,313 --> 00:11:55,816
But Gary didn't want
to take the lead on the case.
295
00:11:55,849 --> 00:11:58,285
He felt sure
that if it was him walking
296
00:11:58,318 --> 00:12:00,353
into the court
to defend Leo's sister...
297
00:12:00,387 --> 00:12:03,857
All they'd see was a mob lawyer
trying to game the system.
298
00:12:03,891 --> 00:12:06,459
So he asked me to take the lead.
299
00:12:06,493 --> 00:12:08,328
And I said no.
300
00:12:08,361 --> 00:12:10,163
Oh. Good girl.
301
00:12:10,197 --> 00:12:11,799
Can I go pack now?
302
00:12:12,833 --> 00:12:16,103
And then he told me,
if I did it,
303
00:12:16,136 --> 00:12:18,305
he would convince
the other partners to let me
304
00:12:18,338 --> 00:12:20,774
buy myself out, take my clients,
305
00:12:20,808 --> 00:12:23,376
open my own practice.
Ambitious.
306
00:12:23,410 --> 00:12:25,312
I admire that.
307
00:12:25,345 --> 00:12:28,548
He had the paperwork drawn up
the next day.
308
00:12:28,581 --> 00:12:30,283
I just need him
to sign it.
309
00:12:30,317 --> 00:12:32,152
Except you have to win first.
310
00:12:38,859 --> 00:12:41,161
I know I tricked you
into coming here.
311
00:12:41,194 --> 00:12:44,164
I wasn't very transparent
until it was too late.
312
00:12:46,266 --> 00:12:48,869
But the truth is,
I could really use your help.
313
00:12:48,902 --> 00:12:52,039
And Cecilia,
who I really care about,
314
00:12:52,072 --> 00:12:54,107
could really use your help.
315
00:12:54,141 --> 00:12:57,110
There's that face again.
316
00:12:57,144 --> 00:12:58,511
Sorry.
317
00:12:58,545 --> 00:13:00,881
I meant to leave it in the room.
318
00:13:01,982 --> 00:13:03,250
I'll see you in court.
319
00:13:06,553 --> 00:13:09,489
See you in court.
320
00:13:25,305 --> 00:13:27,274
We've got a problem.
321
00:13:27,307 --> 00:13:28,541
What's that?
322
00:13:28,575 --> 00:13:30,878
They don't want to serve.
323
00:13:30,911 --> 00:13:33,480
What are you talking about?
On the jury?
324
00:13:33,513 --> 00:13:35,548
Nobody ever wants
to serve.
325
00:13:35,582 --> 00:13:39,252
They've seen the news.
They know who's on trial.
326
00:13:39,286 --> 00:13:42,522
And no one wants to wind up
on the bottom of the Atlantic.
327
00:13:42,555 --> 00:13:46,226
Ladies and gentlemen,
this is a criminal trial.
328
00:13:46,259 --> 00:13:49,362
Is there anyone here
who doesn't feel
329
00:13:49,396 --> 00:13:54,167
they can be a fair and
impartial member of this jury?
330
00:13:54,201 --> 00:13:56,369
Okay.
331
00:13:56,403 --> 00:13:58,972
I have a child at home
and no one to take care of him.
332
00:13:59,006 --> 00:14:01,108
And how old
is your son?
333
00:14:01,141 --> 00:14:02,575
23.
334
00:14:02,609 --> 00:14:04,544
My dog is very sick.
335
00:14:04,577 --> 00:14:06,379
My car really isn't dependable.
336
00:14:06,413 --> 00:14:07,915
I actually use drugs,
337
00:14:07,948 --> 00:14:10,117
so I'm not sure
I could be objective
338
00:14:10,150 --> 00:14:13,186
with regards to a case
that actually involved drugs.
339
00:14:13,220 --> 00:14:15,222
Your Honor, may we approach?
340
00:14:16,289 --> 00:14:18,125
Mm-hmm.
341
00:14:18,158 --> 00:14:19,559
What do we...
Wait. Hold on.
342
00:14:19,592 --> 00:14:21,094
DUNCAN:
Clearly,
343
00:14:21,128 --> 00:14:22,562
these jurors are terrified.
And not without cause.
344
00:14:22,595 --> 00:14:24,564
I mean, we've all seen
the recent rash of violence
345
00:14:24,597 --> 00:14:25,632
involving this defendant.
346
00:14:25,665 --> 00:14:28,668
Objection. This defendant
has no direct connection
347
00:14:28,701 --> 00:14:32,339
to any violence of any kind, and
the prosecution team knows it.
348
00:14:32,372 --> 00:14:33,540
I need a jury
to have a trial, folks.
349
00:14:33,573 --> 00:14:36,309
Any thoughts
about how we might proceed?
350
00:14:37,610 --> 00:14:39,612
Okay.
351
00:14:41,481 --> 00:14:43,450
Everybody out!
352
00:14:43,483 --> 00:14:44,952
Out!
353
00:14:44,985 --> 00:14:46,653
Out!
354
00:14:46,686 --> 00:14:49,923
I have a solution.
355
00:14:49,957 --> 00:14:52,325
See you all back here
in one hour!
356
00:15:02,535 --> 00:15:03,536
Uh-oh.
357
00:15:12,279 --> 00:15:14,581
It's an anonymous jury.
A what?
358
00:15:14,614 --> 00:15:16,516
An anonymous jury.
They're gonna sit back here
359
00:15:16,549 --> 00:15:18,385
and watch the whole trial
on television.
360
00:15:18,418 --> 00:15:20,620
But why?
361
00:15:20,653 --> 00:15:22,555
So we never get
to see their faces.
362
00:15:22,589 --> 00:15:24,524
We never know who they are.
363
00:15:27,160 --> 00:15:29,062
So, how does this work?
364
00:15:29,096 --> 00:15:32,499
I mean, in terms of you
doing what you do.
365
00:15:34,501 --> 00:15:37,570
(whispering): I don't know.
I've never been here before.
366
00:15:48,481 --> 00:15:51,451
Your Honor, you can't be
serious. How can I be expected
367
00:15:51,484 --> 00:15:53,020
to mount an effective defense
for my client
368
00:15:53,053 --> 00:15:54,554
if I can't see the jury,
369
00:15:54,587 --> 00:15:57,224
if I can't gauge their reactions
to what they're hearing
370
00:15:57,257 --> 00:15:58,391
and who they're hearing it from?
371
00:15:58,425 --> 00:16:00,393
Before you get too worked up,
372
00:16:00,427 --> 00:16:01,661
there's precedent.
373
00:16:01,694 --> 00:16:03,496
U.S. v. Dinkins.
374
00:16:03,530 --> 00:16:06,666
And how 'bout you, Counselor?
375
00:16:06,699 --> 00:16:08,501
Would you like
to file a complaint?
376
00:16:08,535 --> 00:16:10,303
No, we're totally on board
with this arrangement.
377
00:16:10,337 --> 00:16:12,305
(chuckles)
How amenable of you.
378
00:16:12,339 --> 00:16:14,174
With all due respect,
Your Honor,
379
00:16:14,207 --> 00:16:16,576
don't you think forcing them
to hide behind a screen
380
00:16:16,609 --> 00:16:18,611
is going to convince them
they should be afraid?
381
00:16:18,645 --> 00:16:20,647
No. I don't think so.
382
00:16:20,680 --> 00:16:23,183
So how is this gonna work then?
Are you gonna wear a hooded robe
383
00:16:23,216 --> 00:16:24,517
with little cutouts for eyes?
384
00:16:24,551 --> 00:16:27,520
Pardon me?
Well, that's the implication,
that this courtroom
385
00:16:27,554 --> 00:16:30,323
is not safe
and everyone needs to hide.
386
00:16:30,357 --> 00:16:31,391
Well, I'm not hiding.
387
00:16:31,424 --> 00:16:33,726
I'll be in plain sight,
as will you
388
00:16:33,760 --> 00:16:35,662
and all the officers
of this court.
389
00:16:35,695 --> 00:16:37,630
And this meeting is over.
390
00:16:37,664 --> 00:16:39,699
Now let's start
voir dire.
391
00:16:39,732 --> 00:16:42,769
They can hide their faces, but
they can't hide their voices,
392
00:16:42,802 --> 00:16:45,205
their delivery,
choice of syntax,
393
00:16:45,238 --> 00:16:48,275
word choice, intonation,
emotional response.
394
00:16:48,308 --> 00:16:49,742
And you can tell
from that?
395
00:16:49,776 --> 00:16:51,744
Well, I think so.
396
00:16:55,282 --> 00:16:57,584
Are you a native Floridian?
397
00:16:57,617 --> 00:17:01,088
MAN: Born in Vermont.
Lived in Miami for 22 years.
398
00:17:01,121 --> 00:17:04,191
White male.
Deep, coarse voice,
399
00:17:04,224 --> 00:17:06,059
suggests to me he's tall.
400
00:17:06,093 --> 00:17:07,660
Probably over 50.
401
00:17:07,694 --> 00:17:09,729
And that means we want him?
402
00:17:09,762 --> 00:17:12,465
(sighs)
I need to figure this out.
403
00:17:19,406 --> 00:17:22,242
Do you have
a favorite zoo animal?
404
00:17:22,275 --> 00:17:23,710
WOMAN: Zoo animal?
(chuckles)
405
00:17:23,743 --> 00:17:25,545
Well, let me think.
406
00:17:25,578 --> 00:17:27,547
Flamingoes,
because they're pink.
407
00:17:27,580 --> 00:17:29,682
Female.
Weird answer,
but it's true.
408
00:17:29,716 --> 00:17:30,817
Early 20s.
409
00:17:30,850 --> 00:17:32,752
Breathy, high-pitched.
410
00:17:32,785 --> 00:17:34,587
Voice has sex appeal.
411
00:17:34,621 --> 00:17:36,789
Tells me she doesn't get
embarrassed easily.
412
00:17:36,823 --> 00:17:38,858
And that's what we want.
413
00:17:38,891 --> 00:17:40,793
She won't be afraid
to hear the truth.
414
00:17:40,827 --> 00:17:43,596
And I suspect she's gonna be
able to relate to Cecilia.
415
00:17:43,630 --> 00:17:45,765
Juror number three--
416
00:17:45,798 --> 00:17:47,600
heavyset, smoker,
417
00:17:47,634 --> 00:17:49,669
lots of allergies.
418
00:17:49,702 --> 00:17:51,671
(sneeze)
WOMAN 2:
God bless you.
419
00:17:51,704 --> 00:17:54,807
She presents nicely
but resents everyone privately.
420
00:17:56,243 --> 00:17:58,378
Hates the fact that she smokes.
421
00:17:58,411 --> 00:18:01,514
Equates it with drug addiction,
which is not good for our team.
422
00:18:01,548 --> 00:18:02,582
She's out.
423
00:18:02,615 --> 00:18:05,718
But juror number six,
who said "God bless you,"
424
00:18:05,752 --> 00:18:08,588
good inside and out.
425
00:18:08,621 --> 00:18:09,756
She's in.
426
00:18:09,789 --> 00:18:11,758
We have our jury.
427
00:18:11,791 --> 00:18:15,228
We'll resume tomorrow,
10:00 a.m.
428
00:18:15,262 --> 00:18:16,729
Cecilia, J.P.
(chuckles)
429
00:18:16,763 --> 00:18:18,565
I just got off the phone
with the U.S. attorney.
430
00:18:18,598 --> 00:18:20,567
We're prepared to make this
whole thing go away tonight.
431
00:18:20,600 --> 00:18:21,434
I have a list of questions.
432
00:18:21,468 --> 00:18:23,570
You just provide
verifiable answers...
433
00:18:23,603 --> 00:18:25,438
These are questions
about my brother.
434
00:18:25,472 --> 00:18:26,739
Of course.
435
00:18:26,773 --> 00:18:29,276
M-Ms. Novak,
436
00:18:29,309 --> 00:18:30,610
I'm offering you a chance
to save yourself.
437
00:18:30,643 --> 00:18:32,779
You-you have a child.
Don't be foolish.
438
00:18:32,812 --> 00:18:34,381
We appreciate the
offer, Counselor.
439
00:18:34,414 --> 00:18:36,749
My client and I will take it
under advisement. Thank you.
440
00:18:39,619 --> 00:18:42,789
Okay, now, I know that wasn't
what you wanted to hear
441
00:18:42,822 --> 00:18:46,593
and it's not what we came here
to do, but...
442
00:18:46,626 --> 00:18:49,796
from my perspective,
that is an awfully good offer.
443
00:18:49,829 --> 00:18:51,831
He's my brother.
444
00:18:51,864 --> 00:18:53,766
And you're his sister. And
let's say he's telling the truth
445
00:18:53,800 --> 00:18:55,768
and those drugs were planted
by Silens.
446
00:18:55,802 --> 00:18:58,805
That means they were going
after him, not you.
447
00:18:58,838 --> 00:19:00,807
You should not go to prison
for him.
448
00:19:00,840 --> 00:19:02,809
I will do anything for him.
449
00:19:02,842 --> 00:19:04,844
And he will do anything for me.
450
00:19:04,877 --> 00:19:05,778
(scoffs)
Sorry,
451
00:19:05,812 --> 00:19:08,348
but other than write
a big check to J.P.
452
00:19:08,381 --> 00:19:09,882
and send armed goons
into the street,
453
00:19:09,916 --> 00:19:12,185
I haven't seen him do
a damn thing.
454
00:19:12,219 --> 00:19:13,920
Thank you, Mr. Bull.
455
00:19:13,953 --> 00:19:16,256
Can you get yourself back
to the hotel?
456
00:19:16,289 --> 00:19:17,890
My client and I need to have
a private conversation.
457
00:19:17,924 --> 00:19:20,460
(scoffs) Right.
458
00:19:25,598 --> 00:19:27,700
When I was a little girl
459
00:19:27,734 --> 00:19:31,238
and civil war broke out
in Croatia,
460
00:19:31,271 --> 00:19:35,775
I watched my parents get
gunned down by a firing squad.
461
00:19:35,808 --> 00:19:37,844
I was nine.
462
00:19:37,877 --> 00:19:40,513
I started shaking, quaking.
463
00:19:40,547 --> 00:19:41,981
Shock.
464
00:19:42,014 --> 00:19:44,984
My brother would hold me,
hug me,
465
00:19:45,017 --> 00:19:47,854
try to get my body to stop.
466
00:19:47,887 --> 00:19:51,258
And then he finally found a way
out of there, out of Croatia.
467
00:19:51,291 --> 00:19:53,593
12 years old.
468
00:19:53,626 --> 00:19:55,895
And my body stopped shaking.
469
00:19:58,465 --> 00:20:00,767
He protected me
in the refugee camps.
470
00:20:00,800 --> 00:20:03,403
He got us to America.
471
00:20:05,705 --> 00:20:07,940
And he never left me.
472
00:20:07,974 --> 00:20:10,710
My brother never left me.
473
00:20:11,844 --> 00:20:14,814
So you tell me now,
474
00:20:14,847 --> 00:20:16,683
if you don't think
you can do this,
475
00:20:16,716 --> 00:20:17,884
I will get someone else.
476
00:20:17,917 --> 00:20:19,686
My brother will get me
someone else.
477
00:20:19,719 --> 00:20:21,921
We can do this.
478
00:20:24,924 --> 00:20:26,926
We can do this.
479
00:20:35,935 --> 00:20:38,371
What is your problem?
480
00:20:38,405 --> 00:20:40,006
Well, I'm trying
to save her life.
481
00:20:40,039 --> 00:20:42,342
I'm sorry if that doesn't work
with your business model.
482
00:20:42,375 --> 00:20:44,544
How dare you?
483
00:20:44,577 --> 00:20:46,879
You call yourself
a psychologist?
484
00:20:46,913 --> 00:20:49,482
Wake up, Bull.
That woman is
485
00:20:49,516 --> 00:20:50,683
never taking a deal.
486
00:20:50,717 --> 00:20:53,420
The only lifeline she has is us,
487
00:20:53,453 --> 00:20:55,488
defending her in court.
488
00:20:58,391 --> 00:21:00,893
I'm gonna head back
to the hotel. On my own.
489
00:21:00,927 --> 00:21:02,329
Mmm.
490
00:21:02,362 --> 00:21:05,064
And I meant what I said
on the plane.
491
00:21:05,097 --> 00:21:08,301
This should be our last case.
492
00:21:22,649 --> 00:21:23,750
The anonymous tip is the key.
493
00:21:23,783 --> 00:21:26,853
Whoever it was
that called the DEA,
494
00:21:26,886 --> 00:21:29,689
well, they know whose
drugs they really are.
495
00:21:29,722 --> 00:21:31,958
And if we can link it to Silens,
496
00:21:31,991 --> 00:21:35,628
I think we can convince the jury
the drugs were planted.
497
00:21:35,662 --> 00:21:38,931
It's funny you say that. Danny
put me on to a lead yesterday.
498
00:21:38,965 --> 00:21:42,602
A guy connected
to all things Silens and Baski.
499
00:21:42,635 --> 00:21:44,737
Yeah. We wanted to pay him
a visit this morning
500
00:21:44,771 --> 00:21:48,808
but, uh,
price of admission is five K.
501
00:21:48,841 --> 00:21:51,544
Well, Leo said the vault's open.
Anything we want.
502
00:21:51,578 --> 00:21:53,680
Marissa, why don't you call
J.P.'s Miami office
503
00:21:53,713 --> 00:21:55,615
and line up some cash.
504
00:21:55,648 --> 00:21:56,883
Will do.
505
00:21:56,916 --> 00:21:58,885
Actually,
where is J.P.?
506
00:21:58,918 --> 00:22:00,720
Aren't you guys going
to court together?
507
00:22:00,753 --> 00:22:01,754
Mmm.
508
00:22:01,788 --> 00:22:03,623
Well, she probably
just wanted to
509
00:22:03,656 --> 00:22:05,758
be alone for a little bit.
510
00:22:07,694 --> 00:22:09,696
You know what they say
about too much of a good thing.
511
00:22:29,449 --> 00:22:30,883
(sighs)
512
00:22:30,917 --> 00:22:33,019
Oh, ye of
little faith.
513
00:22:34,687 --> 00:22:37,424
Well, you seem
surprisingly chipper.
514
00:22:37,457 --> 00:22:39,659
You know how it is.
515
00:22:39,692 --> 00:22:41,528
Just when it
seems all is lost,
516
00:22:41,561 --> 00:22:43,830
the answer suddenly
appears to you.
517
00:22:43,863 --> 00:22:45,398
Do tell.
518
00:22:45,432 --> 00:22:47,467
(whispering):
X-ray specs.
519
00:22:47,500 --> 00:22:49,669
You know what
I'm talking about.
520
00:22:49,702 --> 00:22:52,705
Advertised in some of the finer
comic books and men's magazines.
521
00:22:52,739 --> 00:22:53,906
We just put 'em on,
522
00:22:53,940 --> 00:22:55,842
we can see every
move the jury makes.
523
00:22:55,875 --> 00:22:57,176
I've got an
assistant out there
524
00:22:57,209 --> 00:23:01,481
scouring the 99 Cents
Stores as we speak.
525
00:23:01,514 --> 00:23:02,882
Clearly you're not in the mood
for sophisticated humor.
526
00:23:02,915 --> 00:23:05,685
Well, watch this segue.
Mm.
527
00:23:05,718 --> 00:23:06,786
I have heard a vicious rumor
528
00:23:06,819 --> 00:23:09,589
that the prosecution is
gonna provide us with a copy
529
00:23:09,622 --> 00:23:11,958
of the 911 call that
tipped off the DEA
530
00:23:11,991 --> 00:23:14,861
that the drugs were at Cecilia's
house in the first place.
531
00:23:14,894 --> 00:23:18,030
(laughing):
Oh, there it is.
532
00:23:18,064 --> 00:23:19,866
(gavel bangs)
BAILIFF:
All rise.
533
00:23:19,899 --> 00:23:21,768
Show time.
I have so much to tell you,
534
00:23:21,801 --> 00:23:23,002
but it'll just have to wait.
535
00:23:23,035 --> 00:23:24,771
The way you run off
at the mouth,
536
00:23:24,804 --> 00:23:26,138
I can't get a word in edgewise.
537
00:23:26,172 --> 00:23:27,940
The Baski cartel.
(pan sizzling)
538
00:23:27,974 --> 00:23:29,809
They are new, man.
539
00:23:29,842 --> 00:23:31,744
Croatian, I think.
540
00:23:31,778 --> 00:23:33,145
Yeah, they have a small
distro network,
541
00:23:33,179 --> 00:23:34,947
but they are aggressive
and ruthless.
542
00:23:34,981 --> 00:23:36,883
Like, whatever it takes
to get a foothold, you know?
543
00:23:36,916 --> 00:23:39,652
So what do you know about
their turf war with Silens?
544
00:23:39,686 --> 00:23:42,855
You know what
"Silens" means?
545
00:23:42,889 --> 00:23:44,591
It's Haitian French
for "silence."
546
00:23:44,624 --> 00:23:46,459
And that's how
they want to keep it.
547
00:23:46,493 --> 00:23:48,194
They don't want
any undo attention.
548
00:23:48,227 --> 00:23:50,597
That doesn't
make any sense.
549
00:23:50,630 --> 00:23:52,665
You don't plant drugs at your
competitor's sister's house
550
00:23:52,699 --> 00:23:54,601
because you don't
want to make noise.
551
00:23:56,869 --> 00:24:01,207
Excuse me.
You're... shrugging.
552
00:24:01,240 --> 00:24:04,010
We just paid you $5,000
and you're shrugging.
553
00:24:04,043 --> 00:24:06,646
I'm shrugging
at what she said.
554
00:24:06,679 --> 00:24:09,115
Except it's not a question.
It's a fact.
555
00:24:09,148 --> 00:24:11,651
What? What did I say?
556
00:24:11,684 --> 00:24:14,020
"You don't plant drugs at your
competitor's sister's house
557
00:24:14,053 --> 00:24:15,855
if you don't want
to make noise"?
558
00:24:15,888 --> 00:24:18,691
But the drugs
they found at Cecilia's
559
00:24:18,725 --> 00:24:20,627
have already been traced
back to the Silens.
560
00:24:21,861 --> 00:24:23,996
Okay, now I'm shrugging.
561
00:24:24,030 --> 00:24:26,032
When you trace a stolen item,
562
00:24:26,065 --> 00:24:29,135
it doesn't necessarily
take you to the thief.
563
00:24:29,168 --> 00:24:31,838
Sometimes, take you back
564
00:24:31,871 --> 00:24:34,774
to the person
from whom it was stolen.
565
00:24:34,807 --> 00:24:37,744
Okay, so... you're saying
566
00:24:37,777 --> 00:24:40,780
that the kilos were stolen
from Silens?
567
00:24:40,813 --> 00:24:43,883
I'm not saying anything.
568
00:24:43,916 --> 00:24:45,885
Stolen by... who?
569
00:24:48,220 --> 00:24:50,189
Leo?
570
00:24:50,222 --> 00:24:53,125
I'm still not saying anything.
571
00:24:53,159 --> 00:24:56,162
Agent Conrad,
what is a cutting agent?
572
00:24:56,195 --> 00:24:57,730
Objection. Relevance.
573
00:24:57,764 --> 00:24:58,865
Overruled.
574
00:24:58,898 --> 00:25:00,800
A substance used
to dilute a narcotic
575
00:25:00,833 --> 00:25:02,835
so the dealer can double
or triple the profit.
576
00:25:02,869 --> 00:25:04,837
And when you executed
your search warrant
577
00:25:04,871 --> 00:25:07,006
at the defendant's home,
did you find anything
578
00:25:07,039 --> 00:25:09,576
you suspect could have been used
as a cutting agent?
579
00:25:09,609 --> 00:25:11,844
Oh, I certainly did.
Oh.
580
00:25:12,879 --> 00:25:14,581
(door opens)
581
00:25:20,953 --> 00:25:22,088
Powdered milk?
582
00:25:22,121 --> 00:25:23,956
Your Honor,
either it's snack time,
583
00:25:23,990 --> 00:25:25,658
or we have
a discovery violation.
584
00:25:25,692 --> 00:25:27,960
It was listed
in the search warrant returns.
585
00:25:27,994 --> 00:25:29,095
I'll allow it.
586
00:25:33,265 --> 00:25:35,802
Talk to me. Tell me something.
587
00:25:35,835 --> 00:25:39,772
Well, there's not a lot to say.
588
00:25:39,806 --> 00:25:43,242
Agent Conrad, where did you find
these packages of powdered milk?
589
00:25:43,275 --> 00:25:45,845
In a shed...
behind the defendant's home.
590
00:25:45,878 --> 00:25:48,915
Objection. That shed
is my client's office.
591
00:25:48,948 --> 00:25:49,849
Again, relevance?
592
00:25:49,882 --> 00:25:52,652
DUNCAN: It shows
knowledge and forethought
593
00:25:52,685 --> 00:25:55,121
and suggests intent with regard
to hiding the contraband.
594
00:25:55,154 --> 00:25:57,890
McFARLANE:
I'll allow it.
595
00:25:59,759 --> 00:26:01,761
Your witness.
596
00:26:03,062 --> 00:26:05,732
MARISSA: Okay, I don't know
if it means anything,
597
00:26:05,765 --> 00:26:08,635
but the mirror jurors
love this DEA agent.
598
00:26:08,668 --> 00:26:11,838
Okay, just between us, how close
do you think our mirrors are
599
00:26:11,871 --> 00:26:13,039
to the actual jurors?
600
00:26:13,072 --> 00:26:15,174
Well...
601
00:26:15,207 --> 00:26:17,610
they're all people.
602
00:26:17,644 --> 00:26:19,145
Fantastic.
603
00:26:19,178 --> 00:26:20,913
J.P.: Good morning,
Agent Conrad.
604
00:26:20,947 --> 00:26:23,783
Ever heard the expression,
"When you're a hammer,
605
00:26:23,816 --> 00:26:25,652
everything looks like a nail"?
606
00:26:25,685 --> 00:26:26,886
Yeah, but...
607
00:26:26,919 --> 00:26:27,987
Let me help you.
608
00:26:28,020 --> 00:26:30,823
In addition to powdered milk,
609
00:26:30,857 --> 00:26:33,225
what else did you find
in Ms. Novak's office?
610
00:26:33,259 --> 00:26:34,994
Oh, I don't know,
papers, furniture,
611
00:26:35,027 --> 00:26:37,964
some kitchen items,
I don't recall exactly.
612
00:26:37,997 --> 00:26:39,966
Paper plates
in bulk?
613
00:26:39,999 --> 00:26:41,033
Yes.
614
00:26:41,067 --> 00:26:43,402
Plastic utensils in bulk?
615
00:26:43,435 --> 00:26:44,403
I believe so.
616
00:26:44,436 --> 00:26:47,039
Individually wrapped hand wipes?
617
00:26:47,073 --> 00:26:48,941
Yes, I do recall that.
618
00:26:48,975 --> 00:26:50,743
Are you aware,
Agent Conrad,
619
00:26:50,777 --> 00:26:51,944
that Ms. Novak
620
00:26:51,978 --> 00:26:55,915
spends her weekends delivering
food to invalids and shut-ins?
621
00:26:55,948 --> 00:26:57,750
No, I'm not.
622
00:26:57,784 --> 00:26:59,285
But drug dealers are notorious
623
00:26:59,318 --> 00:27:00,853
for covering their
criminal activity
624
00:27:00,887 --> 00:27:03,923
with volunteer work
to throw us off the scent.
625
00:27:03,956 --> 00:27:05,157
Powdered milk
is a cutting agent.
626
00:27:05,191 --> 00:27:07,994
True.
627
00:27:08,027 --> 00:27:12,031
But it's also... powdered milk.
628
00:27:13,800 --> 00:27:15,201
No further questions,
Your Honor.
629
00:27:15,234 --> 00:27:18,938
I'm hoping J.P. just put
some points on the board.
630
00:27:18,971 --> 00:27:20,372
Yep, on our board.
631
00:27:20,406 --> 00:27:24,310
On the real board, who knows?
632
00:27:24,343 --> 00:27:26,979
GARY: From my vantage point,
we're in some real trouble.
633
00:27:27,013 --> 00:27:31,918
I think... we have to
change the narrative.
634
00:27:31,951 --> 00:27:34,921
If I were calling the plays,
I'd start going after Silens.
635
00:27:34,954 --> 00:27:36,022
Hard.
636
00:27:36,055 --> 00:27:37,023
BULL:
Mmm.
637
00:27:37,056 --> 00:27:37,957
Go after them how?
638
00:27:37,990 --> 00:27:41,994
The idea that Silens
planted those drugs
639
00:27:42,028 --> 00:27:44,764
is a theory, and one
we can't prove right now.
640
00:27:44,797 --> 00:27:46,365
You put it out there
and don't deliver,
641
00:27:46,398 --> 00:27:48,367
it's game over,
you've lost that jury forever.
642
00:27:48,400 --> 00:27:49,869
What do you know about the jury?
643
00:27:49,902 --> 00:27:50,937
You can't even see them.
644
00:27:50,970 --> 00:27:51,971
He doesn't
have to see them
645
00:27:52,004 --> 00:27:53,439
to know when
an argument is weak,
646
00:27:53,472 --> 00:27:55,842
and neither do I.
647
00:27:55,875 --> 00:27:58,077
I'm gonna try
and stall another day.
648
00:27:58,110 --> 00:28:00,246
Hope something comes back
on that recording
649
00:28:00,279 --> 00:28:02,048
or one of the other leads
we've been chasing down.
650
00:28:02,081 --> 00:28:03,049
(Marissa clears throat)
651
00:28:03,082 --> 00:28:04,751
Excuse me.
652
00:28:04,784 --> 00:28:06,953
Can I steal you
for a second?
653
00:28:06,986 --> 00:28:09,321
Okay, what's going on?
654
00:28:09,355 --> 00:28:10,857
I had that tape analyzed.
655
00:28:10,890 --> 00:28:12,324
I think we need
to see Cecilia.
656
00:28:12,358 --> 00:28:14,193
Now.
657
00:28:14,226 --> 00:28:15,828
Okay.
658
00:28:15,862 --> 00:28:17,396
Did you talk to
Danny and Benny?
659
00:28:17,429 --> 00:28:18,965
No, not yet,
not today.
660
00:28:18,998 --> 00:28:21,167
(sighs) Well, I'll fill you in
in the car.
661
00:28:21,200 --> 00:28:22,268
(knock at door)
662
00:28:23,302 --> 00:28:25,437
Come in. What's so urgent?
663
00:28:28,007 --> 00:28:29,375
MAN (distorted):
There are lots of packages.
664
00:28:29,408 --> 00:28:30,810
They're under the deck.
665
00:28:30,843 --> 00:28:32,278
They were put there yesterday.
666
00:28:32,311 --> 00:28:33,279
5387 Fremont Street.
667
00:28:33,312 --> 00:28:35,714
You know who did it.
668
00:28:37,884 --> 00:28:40,286
Okay...
That's your son.
669
00:28:40,319 --> 00:28:41,287
That's Peter.
670
00:28:41,320 --> 00:28:44,456
No, it isn't.
671
00:28:44,490 --> 00:28:47,393
Yeah, it is.
672
00:28:47,426 --> 00:28:49,195
We had the tape
analyzed.
673
00:28:49,228 --> 00:28:51,197
The voiceprint
belongs to a young boy.
674
00:28:51,230 --> 00:28:54,433
We were thinking he used
one of the burner phones
675
00:28:54,466 --> 00:28:56,235
lying around
his uncle's house.
676
00:28:56,268 --> 00:28:59,305
Ran it through
a voice distortion app.
677
00:28:59,338 --> 00:29:01,240
He's a smart little guy.
678
00:29:01,273 --> 00:29:04,076
And I'm fairly certain he knows
who put those drugs there.
679
00:29:04,110 --> 00:29:09,181
And it wasn't anyone from...
Silens.
680
00:29:10,349 --> 00:29:13,119
*
681
00:29:19,591 --> 00:29:22,194
It's pretty clear Peter
made the call to protect you.
682
00:29:22,228 --> 00:29:24,163
He saw uncle hide those drugs
683
00:29:24,196 --> 00:29:28,901
and he was afraid that
you were gonna get in trouble.
684
00:29:28,935 --> 00:29:32,271
Maybe even killed.
685
00:29:32,304 --> 00:29:34,173
You told me that your brother
made you a promise:
686
00:29:34,206 --> 00:29:37,810
no trouble would make
its way into your home.
687
00:29:37,844 --> 00:29:40,279
Well...
688
00:29:40,312 --> 00:29:43,182
I'm here to tell you
he broke his promise.
689
00:29:43,215 --> 00:29:45,284
To you and your son.
690
00:29:45,317 --> 00:29:47,954
Stop.
691
00:29:50,957 --> 00:29:52,591
You're still willing
to go to jail for him?
692
00:29:52,624 --> 00:29:54,460
(sighs softly)
693
00:29:54,493 --> 00:29:56,228
*
694
00:29:56,262 --> 00:29:59,265
And who's gonna watch Peter
while he's growing up?
695
00:29:59,298 --> 00:30:02,534
Who's gonna take care of him?
696
00:30:02,568 --> 00:30:03,936
His uncle?
697
00:30:10,242 --> 00:30:14,046
(voice breaking):
If I say yes...
698
00:30:14,080 --> 00:30:16,082
if I'm willing to turn...
699
00:30:19,385 --> 00:30:21,487
...how does it work?
700
00:30:22,989 --> 00:30:25,224
(Bull exhales)
701
00:30:25,257 --> 00:30:26,258
(gasps)
Oh.
702
00:30:26,292 --> 00:30:29,228
Sorry, didn't mean
to startle you.
703
00:30:31,363 --> 00:30:33,966
Was just sitting here
listening to the ocean.
704
00:30:34,000 --> 00:30:35,101
BULL:
No problem.
705
00:30:35,134 --> 00:30:39,305
Mi ocean
es su ocean.
706
00:30:39,338 --> 00:30:42,008
Do you happen to remember
the last thing you said to me
707
00:30:42,041 --> 00:30:43,976
when you left me
by the pool with Gary?
708
00:30:45,011 --> 00:30:47,313
That's...
709
00:30:47,346 --> 00:30:49,181
"I'll be right back."
710
00:30:49,215 --> 00:30:51,050
(chuckles)
Oh.
711
00:30:51,083 --> 00:30:52,284
Yeah.
712
00:30:52,318 --> 00:30:53,352
Well, here I am.
713
00:30:53,385 --> 00:30:55,254
Here we are.
714
00:30:57,289 --> 00:30:59,325
And what did you find out?
715
00:30:59,358 --> 00:31:01,060
The 911 call?
716
00:31:02,228 --> 00:31:05,231
Uh, well, it appears to have
come from an airport payphone.
717
00:31:05,264 --> 00:31:08,634
English-speaking male,
with a middle-American accent.
718
00:31:08,667 --> 00:31:10,569
So we have narrowed it down to,
what did we say?
719
00:31:10,602 --> 00:31:12,671
47, 48 million people.
720
00:31:12,704 --> 00:31:15,107
Ah.
721
00:31:15,141 --> 00:31:17,977
And what about
our $5,000 source?
722
00:31:18,010 --> 00:31:20,179
Mmm.
723
00:31:20,212 --> 00:31:22,949
It's hard not
to become cynical.
724
00:31:22,982 --> 00:31:25,684
Uh... took the money
and we got nothing.
725
00:31:25,717 --> 00:31:27,920
I have a call into the
Better Business Bureau.
726
00:31:27,954 --> 00:31:31,323
They have me on hold,
but I'm keeping a good thought.
727
00:31:38,530 --> 00:31:41,500
I'm depending on you, Mr. Bull.
728
00:31:41,533 --> 00:31:45,137
I am all the way
out there on this.
729
00:31:45,171 --> 00:31:49,375
Me, Cecilia, and her little boy.
730
00:31:50,409 --> 00:31:52,244
I'm certainly here for you.
731
00:31:52,278 --> 00:31:54,246
Are you?
732
00:31:59,151 --> 00:32:04,256
I know I said that this was
gonna be a kind of... ending,
733
00:32:04,290 --> 00:32:06,525
and I know we've had
our disagreements,
734
00:32:06,558 --> 00:32:08,194
and I know that
you felt strongly
735
00:32:08,227 --> 00:32:09,728
that I should be
encouraging Cecilia
736
00:32:09,761 --> 00:32:13,065
to betray her brother
and take a deal.
737
00:32:13,099 --> 00:32:15,401
And if I thought for a second
that I or anyone else
738
00:32:15,434 --> 00:32:16,535
could convince her to do that...
739
00:32:16,568 --> 00:32:18,204
We don't have to
go into this.
740
00:32:18,237 --> 00:32:22,141
You've been...
very clear.
741
00:32:22,174 --> 00:32:25,244
This is a battle
we have to win in court.
742
00:32:25,277 --> 00:32:26,412
And that's why
I'm here.
743
00:32:26,445 --> 00:32:28,981
Are you really?
744
00:32:29,015 --> 00:32:32,651
There's that face again.
745
00:32:32,684 --> 00:32:34,653
J.P.
746
00:32:34,686 --> 00:32:37,456
You need to trust me.
747
00:32:37,489 --> 00:32:41,360
Now, we should all
get some rest.
748
00:32:41,393 --> 00:32:44,396
We've got court
tomorrow morning.
749
00:32:49,468 --> 00:32:52,471
(whispers):
Trust me.
750
00:32:59,545 --> 00:33:01,080
(door opens)
751
00:33:01,113 --> 00:33:02,414
Wake up the whole crew,
752
00:33:02,448 --> 00:33:04,450
tell them to meet me
down at the beach.
753
00:33:07,519 --> 00:33:12,158
Cecilia's agreed to testify
against her brother.
754
00:33:12,191 --> 00:33:14,393
I've already gotten assurances
that if Cecilia talks,
755
00:33:14,426 --> 00:33:17,463
the government will drop
all charges against her.
756
00:33:17,496 --> 00:33:19,698
Well, wait a minute,
what happens next?
757
00:33:19,731 --> 00:33:22,101
The second Leo hears
that she's making a deal,
758
00:33:22,134 --> 00:33:23,435
he'll have her killed.
759
00:33:23,469 --> 00:33:26,505
Well, that's why
I'm talking to you all here.
760
00:33:26,538 --> 00:33:28,674
Now, I have an idea.
761
00:33:28,707 --> 00:33:30,576
It's a little out there,
but if it works,
762
00:33:30,609 --> 00:33:32,311
Cecilia won't go to jail,
763
00:33:32,344 --> 00:33:33,412
and her brother will,
764
00:33:33,445 --> 00:33:36,182
and it'll all happen within
minutes of each other.
765
00:33:36,215 --> 00:33:37,383
And one more thing.
766
00:33:37,416 --> 00:33:41,387
No one can tell J.P.
or anyone on her team
767
00:33:41,420 --> 00:33:44,390
anything about this.
768
00:33:45,524 --> 00:33:46,758
BULL:
Your Honor.
769
00:33:46,792 --> 00:33:51,830
Apologize for shanghaiing you on
a, uh, beautiful day like this,
770
00:33:51,863 --> 00:33:54,200
but we want
to draw your attention
771
00:33:54,233 --> 00:33:55,367
to a growing
conflict of interest
772
00:33:55,401 --> 00:33:58,404
between our client Cecilia Novak
and her brother Leo Novak.
773
00:33:58,437 --> 00:33:59,471
I don't understand.
774
00:33:59,505 --> 00:34:00,639
BENNY:
Well, Cecilia and Leo
775
00:34:00,672 --> 00:34:02,641
are represented
by the same law firm.
776
00:34:02,674 --> 00:34:03,809
Reed, Straus and Nunnelly.
777
00:34:03,842 --> 00:34:07,146
What is it
you're proposing we do?
778
00:34:07,179 --> 00:34:10,316
Well, with your permission,
Ms. Novak has authorized
779
00:34:10,349 --> 00:34:13,085
Mr. Colón and myself
to act as her shadow counsel.
780
00:34:13,119 --> 00:34:14,153
"Shadow counsel"?
781
00:34:14,186 --> 00:34:15,254
BENNY:
Yes, Your Honor.
782
00:34:15,287 --> 00:34:16,322
She has empowered us
783
00:34:16,355 --> 00:34:18,324
to negotiate
with the government
784
00:34:18,357 --> 00:34:19,791
in secret, on her behalf.
785
00:34:19,825 --> 00:34:22,428
In return for a testimony
about a heroin shipment
786
00:34:22,461 --> 00:34:24,430
she overheard her brother
Leo discussing,
787
00:34:24,463 --> 00:34:26,432
all charges will
be dropped against Cecilia.
788
00:34:26,465 --> 00:34:28,367
And you're on board with this?
789
00:34:28,400 --> 00:34:29,535
I am.
790
00:34:29,568 --> 00:34:30,702
Is this true?
Yeah...
791
00:34:30,736 --> 00:34:33,472
You agree to cooperate
with the government?
792
00:34:33,505 --> 00:34:35,541
Yes, Your Honor.
793
00:34:35,574 --> 00:34:36,375
All right, then.
794
00:34:36,408 --> 00:34:37,743
Let's hurry
and get back to court
795
00:34:37,776 --> 00:34:39,411
so I can suspend the trial.
796
00:34:39,445 --> 00:34:40,746
Actually, it's a little bit
more complicated than that.
797
00:34:40,779 --> 00:34:42,881
Um, with your permission,
798
00:34:42,914 --> 00:34:45,417
I'd like Cecilia
to go back into the courtroom
799
00:34:45,451 --> 00:34:47,119
before anyone notices anything.
800
00:34:47,153 --> 00:34:48,720
Fine.
801
00:34:50,422 --> 00:34:52,424
(whispers):
It's okay.
802
00:34:55,394 --> 00:34:58,564
We feel strongly Ms. Novak's
life would be in danger
803
00:34:58,597 --> 00:35:01,567
if her brother Leo
or Ms. Nunnelly's law firm
804
00:35:01,600 --> 00:35:03,602
were to become aware of her
cooperating with the government.
805
00:35:03,635 --> 00:35:05,304
That's what the Witness
Protection Program is for.
806
00:35:05,337 --> 00:35:07,573
Well, she's not interested in
the Witness Protection Program.
807
00:35:07,606 --> 00:35:09,275
She wants to stay
here in Miami;
808
00:35:09,308 --> 00:35:11,543
she feels it's in
the best interest of her son.
809
00:35:11,577 --> 00:35:14,446
It's also a condition
of her cooperation.
810
00:35:14,480 --> 00:35:15,847
Well, I don't see
how that's possible.
811
00:35:15,881 --> 00:35:17,449
BULL:
It is.
812
00:35:17,483 --> 00:35:19,518
And the U.S. Attorney's Office
is game,
813
00:35:19,551 --> 00:35:22,388
if you'll entertain
just one piece of theatre
814
00:35:22,421 --> 00:35:24,823
to guarantee Cecilia's freedom.
815
00:35:28,594 --> 00:35:30,596
(whispers indistinctly)
816
00:35:34,533 --> 00:35:36,335
Morning, ladies.
817
00:35:36,368 --> 00:35:39,305
Ah, we have a special friend
joining us.
818
00:35:39,338 --> 00:35:41,273
Wow. You're unbelievable.
819
00:35:41,307 --> 00:35:43,475
You're late, your client's
world's about to end,
820
00:35:43,509 --> 00:35:45,511
and you're, you're smiling?
821
00:35:45,544 --> 00:35:46,845
What are you taking?
822
00:35:46,878 --> 00:35:49,481
(chuckles)
823
00:35:49,515 --> 00:35:52,551
I just feel like
it's gonna be a great day.
824
00:35:52,584 --> 00:35:54,620
CONRAD:
Upon serving the warrant
825
00:35:54,653 --> 00:35:55,821
and executing the search,
826
00:35:55,854 --> 00:35:58,790
it is my responsibility to
record and log the contraband.
827
00:35:58,824 --> 00:35:59,958
The heroin.
828
00:35:59,991 --> 00:36:01,527
Objection.
Witness is speculating
829
00:36:01,560 --> 00:36:04,263
as to the contents
of the seized packages.
830
00:36:04,296 --> 00:36:05,931
Your Honor,
counsel knows very well
831
00:36:05,964 --> 00:36:09,401
that we're in possession of and
prepared to enter into evidence
832
00:36:09,435 --> 00:36:13,239
a certificate of analysis
that will certify
833
00:36:13,272 --> 00:36:14,706
that the seized packages
all contain
834
00:36:14,740 --> 00:36:16,675
morphine derivative heroin.
835
00:36:16,708 --> 00:36:19,811
Well, then,
let's get on with it.
836
00:36:19,845 --> 00:36:21,547
Your Honor,
the People offer into evidence
837
00:36:21,580 --> 00:36:22,814
this certificate of analysis
838
00:36:22,848 --> 00:36:25,417
of the heroin
found on Ms. Novak's property.
839
00:36:25,451 --> 00:36:27,819
This establishes
the final element
840
00:36:27,853 --> 00:36:29,855
in our case-in-chief.
841
00:36:41,833 --> 00:36:44,636
Enter away.
842
00:36:52,043 --> 00:36:54,680
So accepted.
843
00:36:54,713 --> 00:36:55,847
Your Honor, thank you.
844
00:36:55,881 --> 00:36:58,684
The prosecution rests.
845
00:36:58,717 --> 00:36:59,951
Your defense.
846
00:36:59,985 --> 00:37:01,987
Thank you, Counselor.
847
00:37:04,356 --> 00:37:06,692
May I see the certificate again?
848
00:37:11,029 --> 00:37:12,398
Thank you.
849
00:37:23,742 --> 00:37:25,844
(quietly):
Why are you stalling?
850
00:37:30,782 --> 00:37:32,784
Oh.
851
00:37:34,753 --> 00:37:36,755
Last page.
852
00:37:39,425 --> 00:37:40,726
(quietly): It's
not notarized.
853
00:37:40,759 --> 00:37:42,561
The certificate's not notarized.
854
00:37:45,664 --> 00:37:48,634
Your Honor, there is a
fatal flaw in this certificate.
855
00:37:48,667 --> 00:37:51,570
The last page isn't notarized.
856
00:37:51,603 --> 00:37:54,406
What?
857
00:37:54,440 --> 00:37:55,507
The government can only prove
858
00:37:55,541 --> 00:37:58,610
that the substance is in fact
heroin if every page
859
00:37:58,644 --> 00:38:00,479
has been notarized.
860
00:38:00,512 --> 00:38:01,747
They've failed to do this.
861
00:38:01,780 --> 00:38:02,948
We move to exclude it.
862
00:38:02,981 --> 00:38:04,082
DUNCAN:
Wait, wait a second.
863
00:38:04,115 --> 00:38:06,718
One page of notarization.
One page?
864
00:38:06,752 --> 00:38:09,421
Come on, I mean, t-the pages
probably stuck together.
865
00:38:09,455 --> 00:38:11,056
Uh, that's a technicality,
Your Honor.
866
00:38:11,089 --> 00:38:13,792
There's a notary down the hall,
I-I'll go out and find one
867
00:38:13,825 --> 00:38:16,762
in two seconds, I'll...
McFARLANE:
Prosecution rested its case.
868
00:38:16,795 --> 00:38:19,731
You rested your case.
869
00:38:19,765 --> 00:38:22,000
It's too late now,
and you know it.
870
00:38:22,033 --> 00:38:23,835
The door's closed.
871
00:38:23,869 --> 00:38:27,673
Your Honor, our whole case
depends on that certificate.
872
00:38:27,706 --> 00:38:31,377
It proves that the bricks
in Ms. Novak's home were heroin.
873
00:38:31,410 --> 00:38:33,612
Well, then,
you should've double-checked it,
874
00:38:33,645 --> 00:38:35,814
shouldn't you?
875
00:38:35,847 --> 00:38:37,916
Your Honor, as the government
has just admitted,
876
00:38:37,949 --> 00:38:41,553
without the certificate,
they have no case.
877
00:38:41,587 --> 00:38:44,690
I move for a directed verdict.
878
00:38:44,723 --> 00:38:47,826
Ladies and gentlemen
of the jury,
879
00:38:47,859 --> 00:38:49,628
thank you for your service.
880
00:38:49,661 --> 00:38:51,830
Motion for a directed verdict
is granted.
881
00:38:51,863 --> 00:38:54,566
I am finding the defendant
882
00:38:54,600 --> 00:38:55,867
not guilty on all charges.
883
00:38:55,901 --> 00:39:00,005
Ms. Novak,
you are free to go.
884
00:39:00,038 --> 00:39:02,040
(gasps)
885
00:39:05,677 --> 00:39:07,846
(laughs)
886
00:39:09,415 --> 00:39:11,550
(chuckles)
887
00:39:15,521 --> 00:39:19,124
So, how does it feel, Counselor,
to lose your biggest case?
888
00:39:19,157 --> 00:39:22,628
Eh, you know how it is.
Win some, lose some.
889
00:39:32,638 --> 00:39:34,105
What the hell just happened?
890
00:39:34,139 --> 00:39:35,641
You're asking me?
891
00:39:35,674 --> 00:39:36,775
I have no idea.
892
00:39:36,808 --> 00:39:38,610
But you won.
893
00:39:38,644 --> 00:39:40,946
You won it all, you got
everything you wanted.
894
00:39:40,979 --> 00:39:43,515
Yes, I did, didn't I?
895
00:39:43,549 --> 00:39:46,752
Mmm. Hey, do you still
have those papers,
896
00:39:46,785 --> 00:39:48,720
the ones that allow
you to leave the firm?
897
00:39:48,754 --> 00:39:51,156
What? Yeah.
898
00:39:51,189 --> 00:39:53,959
You should have Gary sign those.
899
00:39:59,030 --> 00:40:00,098
Oh, there she is, buddy.
900
00:40:00,131 --> 00:40:01,433
Go get her.
Mom!
901
00:40:02,834 --> 00:40:03,802
Peter?
902
00:40:07,038 --> 00:40:08,974
You did the right thing.
903
00:40:09,007 --> 00:40:11,009
I'm glad you made the call.
904
00:40:13,111 --> 00:40:16,448
I'm so proud of you.
905
00:40:18,016 --> 00:40:20,752
Told you I'd take
care of you, sis.
906
00:40:20,786 --> 00:40:22,621
(laughs)
907
00:40:26,858 --> 00:40:28,860
DUNCAN:
Leo Novak.
908
00:40:31,830 --> 00:40:34,566
You're under arrest.
909
00:40:36,267 --> 00:40:38,704
*
910
00:40:53,885 --> 00:40:55,821
Wow.
911
00:40:55,854 --> 00:40:58,890
Your biggest client,
under arrest.
912
00:40:58,924 --> 00:41:00,926
Can't be good for business.
913
00:41:00,959 --> 00:41:04,095
Wait a second,
he's not your client anymore.
914
00:41:04,129 --> 00:41:08,767
Good thing you got him
to sign those papers.
915
00:41:08,800 --> 00:41:10,769
Good thing.
916
00:41:10,802 --> 00:41:13,104
Well.
917
00:41:13,138 --> 00:41:15,974
I got to go.
918
00:41:16,007 --> 00:41:18,276
You should go celebrate.
919
00:41:18,309 --> 00:41:20,679
You've changed
a lot of lives today.
920
00:41:36,695 --> 00:41:38,664
J.P.: You
lied to me.
921
00:41:40,999 --> 00:41:44,870
You misled me.
922
00:41:44,903 --> 00:41:47,606
Morning.
923
00:41:47,639 --> 00:41:49,641
You deceived me.
924
00:41:51,076 --> 00:41:53,912
(sighs)
925
00:41:53,945 --> 00:41:56,247
Thank you.
926
00:41:56,281 --> 00:41:59,217
I told you to trust me.
927
00:42:01,920 --> 00:42:04,155
What time's your flight?
928
00:42:04,189 --> 00:42:08,794
Three hours after checkout,
of course.
929
00:42:08,827 --> 00:42:10,328
Pretty small of Leo
not to lend us his plane
930
00:42:10,361 --> 00:42:11,863
after we got him arrested.
931
00:42:11,897 --> 00:42:15,333
People. Always disappointing me.
932
00:42:15,366 --> 00:42:17,335
(sighs)
933
00:42:17,368 --> 00:42:19,971
(phone chimes)
934
00:42:20,005 --> 00:42:22,608
There's my ride.
935
00:42:22,641 --> 00:42:25,143
Wow. Well.
936
00:42:25,176 --> 00:42:27,813
You've got a busy schedule.
937
00:42:27,846 --> 00:42:30,849
Looking for new office space,
938
00:42:30,882 --> 00:42:33,719
getting stationery.
939
00:42:37,155 --> 00:42:39,024
I don't know
what to do with you.
940
00:42:39,057 --> 00:42:41,993
Well, I can think
of a few things,
941
00:42:42,027 --> 00:42:45,664
but you don't want to hear them.
942
00:42:48,700 --> 00:42:50,702
Later, gator.
943
00:42:56,007 --> 00:42:58,176
In a while, crocodile.
944
00:43:01,146 --> 00:43:02,113
(sighs)
945
00:43:02,147 --> 00:43:04,883
Captioning sponsored by
CBS
946
00:43:04,916 --> 00:43:06,217
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.