Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:52,220 --> 00:00:57,220
Subtitles by explosiveskull
3
00:02:13,935 --> 00:02:15,335
What about you?
4
00:02:51,302 --> 00:02:53,467
Trick or treat!
5
00:02:53,469 --> 00:02:54,533
Come on!
6
00:06:48,269 --> 00:06:50,899
What? You don't like
constant sunshine?
7
00:06:50,901 --> 00:06:53,302
You know, mountains, beaches?
8
00:06:54,635 --> 00:06:56,566
I can get a nice tan for you.
9
00:06:59,534 --> 00:07:01,466
Uh, okay.
10
00:07:01,468 --> 00:07:03,235
What about, um...
11
00:07:03,767 --> 00:07:04,769
New York?
12
00:07:05,902 --> 00:07:07,336
Well, I'm not picky, Ash.
13
00:07:13,969 --> 00:07:15,601
Anywhere is better than here.
14
00:07:17,269 --> 00:07:19,699
Rotting corpse of Detroit.
15
00:07:19,701 --> 00:07:21,503
I'm serious.
As soon as school's out...
16
00:07:23,935 --> 00:07:26,865
Hmm, it's only been two days,
17
00:07:26,867 --> 00:07:29,169
but I... I miss you, too.
18
00:07:35,301 --> 00:07:37,799
I...
19
00:07:37,801 --> 00:07:40,536
I really, really like you, Ash,
you know that. I just...
20
00:07:44,268 --> 00:07:45,800
Don't pout.
21
00:07:45,802 --> 00:07:47,336
Just tell me
what time you're picking me up.
22
00:07:49,534 --> 00:07:50,535
Okay.
23
00:08:04,867 --> 00:08:08,666
Keep us from harm
and in one another's company,
24
00:08:08,668 --> 00:08:10,732
so that we may be there
for one another
25
00:08:10,734 --> 00:08:13,700
when there is a need
for comfort.
26
00:08:13,702 --> 00:08:17,499
We thank You, Lord,
for our health, for our faith.
27
00:08:17,501 --> 00:08:19,535
And we pray
for Your mercy and grace.
28
00:08:20,668 --> 00:08:21,669
Amen.
29
00:08:23,801 --> 00:08:24,801
Amen.
30
00:08:25,436 --> 00:08:26,435
Amen.
31
00:08:29,435 --> 00:08:31,303
Cool. Should we eat then?
32
00:08:34,902 --> 00:08:36,203
Is that an owl?
33
00:08:37,602 --> 00:08:38,602
What?
34
00:08:39,534 --> 00:08:41,433
Oh, yeah.
35
00:08:41,435 --> 00:08:42,536
Can I see it?
36
00:08:43,368 --> 00:08:44,700
Caleb.
37
00:08:44,702 --> 00:08:47,333
Awesome.
38
00:08:47,335 --> 00:08:48,902
You know, that's permanent,
right?
39
00:08:50,902 --> 00:08:52,600
What?
40
00:08:52,602 --> 00:08:53,566
I mean, the guy in the alley
41
00:08:53,568 --> 00:08:55,599
told me that it'll wash off
in two weeks.
42
00:08:55,601 --> 00:08:56,666
Well, shit.
43
00:08:56,668 --> 00:08:57,899
I mean, how am I gonna go
to cotillion like this?
44
00:08:57,901 --> 00:08:59,334
Language!
45
00:08:59,336 --> 00:09:00,736
You know what else is permanent?
46
00:09:01,801 --> 00:09:02,865
- Family.
- Family?
47
00:09:02,867 --> 00:09:04,800
Family.
48
00:09:04,802 --> 00:09:06,832
Morgan, you're our daughter,
and you always will be.
49
00:09:06,834 --> 00:09:09,432
Nothing can change that.
50
00:09:09,434 --> 00:09:10,967
Your mother is entitled
to show concerns
51
00:09:10,969 --> 00:09:13,666
about the decisions
you're making about your future.
52
00:09:13,668 --> 00:09:14,866
What affects you
affects all of us.
53
00:09:14,868 --> 00:09:17,533
Okay, James, can we just...
Can we just have breakfast?
54
00:09:17,535 --> 00:09:19,334
- Oh, yeah. Okay, all right.
- Okay? Um...
55
00:09:19,336 --> 00:09:21,299
Morgan, can you just pass
the eggs, please?
56
00:09:21,301 --> 00:09:22,366
Oh, yes. Yes, ma'am.
57
00:09:22,368 --> 00:09:23,935
Thank you so much.
58
00:09:27,301 --> 00:09:28,398
I'll get it.
59
00:09:28,400 --> 00:09:29,565
You sit.
60
00:09:57,269 --> 00:09:58,402
Who was it, Dad?
61
00:10:00,002 --> 00:10:02,836
Oh, it's just some dumb kids
playing a prank on us.
62
00:10:08,368 --> 00:10:12,366
"The air is cool,
the season is fall,
63
00:10:12,368 --> 00:10:14,702
soon, Halloween will come
to all."
64
00:10:24,501 --> 00:10:25,800
Is that a Boo?
65
00:10:25,802 --> 00:10:27,433
It's nothing, Caleb.
66
00:10:27,435 --> 00:10:30,267
Uh, nothing looks a hell lot
like a bag of candy.
67
00:10:30,269 --> 00:10:31,701
Let's just eat, okay?
68
00:10:34,602 --> 00:10:39,000
"The air is cool,
the season is fall,
69
00:10:39,002 --> 00:10:42,632
soon, Halloween will come
to all.
70
00:10:42,634 --> 00:10:44,432
Terror and horror,
spooks galore."
71
00:10:44,434 --> 00:10:45,498
Caleb.
72
00:10:45,500 --> 00:10:47,632
"Tricky witches
are at your door."
73
00:10:50,236 --> 00:10:52,799
"The spooks are looking
for things to do.
74
00:10:52,801 --> 00:10:55,599
In fact, one brought this Boo
to you.
75
00:10:55,601 --> 00:10:57,765
The excitement comes
and goes like you,
76
00:10:57,767 --> 00:10:59,769
copy this note and make it two.
77
00:11:01,401 --> 00:11:04,234
We'll all have smiles
upon our faces,
78
00:11:04,236 --> 00:11:06,967
no one will know who Booed
whose places.
79
00:11:06,969 --> 00:11:09,666
But Hallows' Eve
will sure be grand.
80
00:11:09,668 --> 00:11:12,799
Laugh along and follow the plan.
81
00:11:12,801 --> 00:11:15,732
If you fail to pass this Boo,
82
00:11:15,734 --> 00:11:17,835
the spooks will bring your past
to you."
83
00:11:24,001 --> 00:11:25,202
Are you finished?
84
00:11:26,667 --> 00:11:27,733
Yes, sir.
85
00:11:27,735 --> 00:11:29,632
Did you hear me
tell you to stop?
86
00:11:29,634 --> 00:11:31,466
Jesus! He's just messing around.
87
00:11:31,468 --> 00:11:32,800
- Gotta have some fun.
- Uh, no.
88
00:11:32,802 --> 00:11:33,999
It's paganism is what it is.
89
00:11:34,001 --> 00:11:35,699
We don't do Halloween
in this house.
90
00:11:35,701 --> 00:11:36,932
But...
91
00:11:36,934 --> 00:11:38,234
we have to.
92
00:11:38,236 --> 00:11:39,399
Excuse me?
93
00:11:39,401 --> 00:11:40,866
It's not a joke.
94
00:11:40,868 --> 00:11:42,203
It's not a prank.
95
00:11:43,268 --> 00:11:44,669
If you don't pass it along,
96
00:11:45,300 --> 00:11:46,932
uh...
97
00:11:46,934 --> 00:11:48,299
It's... it's a curse.
98
00:11:48,301 --> 00:11:49,533
Okay, James,
99
00:11:49,535 --> 00:11:50,799
could you just please just get
that damn thing out of here?
100
00:11:50,801 --> 00:11:52,299
- No. No, don't.
- It's okay.
101
00:11:52,301 --> 00:11:53,866
Sweetie, it's okay. It's okay.
102
00:11:53,868 --> 00:11:55,700
Dude, it's just
a stupid chain letter.
103
00:11:55,702 --> 00:11:57,865
That's something
for the neighborhood moms to do.
104
00:11:57,867 --> 00:12:00,265
There's this kid at school,
Gabe Dawson.
105
00:12:00,267 --> 00:12:02,432
His cousin got a Boo.
106
00:12:02,434 --> 00:12:04,566
When she didn't pass it along,
107
00:12:04,568 --> 00:12:05,999
she died in a bathtub.
108
00:12:07,301 --> 00:12:08,599
Hey!
109
00:12:08,601 --> 00:12:10,966
Morgan, that's not funny.
110
00:12:10,968 --> 00:12:13,933
And there was this,
this, this Vietnam vet,
111
00:12:13,935 --> 00:12:16,266
old guy in the 80s.
112
00:12:16,268 --> 00:12:17,399
All the kids hated him,
113
00:12:17,401 --> 00:12:21,266
so one year, they Booed him
as a joke.
114
00:12:21,268 --> 00:12:23,765
Ghost stories, Caleb.
115
00:12:23,767 --> 00:12:25,966
- But...
- No. No buts.
116
00:12:25,968 --> 00:12:27,565
Give it to me.
117
00:12:27,567 --> 00:12:28,832
That's it.
118
00:12:28,834 --> 00:12:29,935
And you're lighter.
119
00:12:31,500 --> 00:12:32,665
I don't have a lighter.
120
00:12:32,667 --> 00:12:34,298
Yes, you do. There's nothing
that goes on in this house
121
00:12:34,300 --> 00:12:35,633
that I don't know about.
Give it to me.
122
00:12:35,635 --> 00:12:36,733
- Let's go.
- Lighter?
123
00:12:36,735 --> 00:12:37,902
Yes, lighter!
124
00:12:41,534 --> 00:12:42,535
Oh, no!
125
00:12:47,969 --> 00:12:50,733
The only ghost is a Holy Ghost.
126
00:12:50,735 --> 00:12:52,765
The only curse
you need to worry about
127
00:12:52,767 --> 00:12:54,367
is when you take His name
in vain.
128
00:12:54,369 --> 00:12:55,501
Are we clear on that?
129
00:12:56,969 --> 00:12:59,566
I said, "Are we clear on that?"
Crystal?
130
00:12:59,568 --> 00:13:01,536
Crystal.
131
00:13:05,701 --> 00:13:07,201
Have a nice breakfast.
132
00:13:09,768 --> 00:13:11,502
Oh, James.
133
00:13:12,434 --> 00:13:14,398
Oh, god!
134
00:13:14,400 --> 00:13:15,701
Fucking nuts.
135
00:14:15,400 --> 00:14:17,366
A house fire
on Detroit's West Side
136
00:14:17,368 --> 00:14:19,600
from last night's
Devil's Night activities
137
00:14:19,602 --> 00:14:23,399
is strongly suspected of having
been yet another case of arson.
138
00:14:23,401 --> 00:14:25,865
Now, according to police,
witnesses have told them
139
00:14:25,867 --> 00:14:27,933
that a group of teenagers
have been loitering,
140
00:14:27,935 --> 00:14:30,332
all afternoon
and into the evening,
141
00:14:30,334 --> 00:14:32,532
near the vacant houses
on Piedmont Street,
142
00:14:32,534 --> 00:14:34,232
in the city's
worn-down neighborhood
143
00:14:34,234 --> 00:14:36,432
between Tireman Avenue
and Joy Road.
144
00:14:36,434 --> 00:14:38,799
At approximately 11:15 p.m.,
145
00:14:38,801 --> 00:14:41,933
neighbors reported seeing smoke
billowing out of the attic
146
00:14:41,935 --> 00:14:43,899
with flames erupting thereafter.
147
00:14:43,901 --> 00:14:45,200
Now, some residents said
148
00:14:45,202 --> 00:14:47,632
they called the police
and fire officials promptly,
149
00:14:47,634 --> 00:14:49,398
but that neither
the fire department
150
00:14:49,400 --> 00:14:50,865
nor the police showed up until,
151
00:14:50,867 --> 00:14:53,399
well, after the fire
was out of control.
152
00:14:53,401 --> 00:14:55,498
So the rushing fires
of Devil's Night
153
00:14:55,500 --> 00:14:59,865
again continuing this sad
and dangerous tradition...
154
00:15:36,535 --> 00:15:37,832
Okay.
155
00:15:48,500 --> 00:15:49,501
Yes.
156
00:15:50,834 --> 00:15:51,835
Okay.
157
00:15:52,601 --> 00:15:53,601
Yes.
158
00:15:54,335 --> 00:15:55,602
Yes, yes, yes.
159
00:16:13,868 --> 00:16:15,501
Yes, yes, yes, yes.
160
00:17:08,001 --> 00:17:09,769
It's just me
and you, Reggie.
161
00:17:32,368 --> 00:17:33,402
Reggie?
162
00:17:35,467 --> 00:17:36,502
What's wrong?
163
00:17:39,567 --> 00:17:40,768
I'm scared, too.
164
00:17:43,568 --> 00:17:44,569
Are you?
165
00:17:47,568 --> 00:17:48,899
What?
166
00:17:48,901 --> 00:17:50,365
Do you believe in...
167
00:17:55,635 --> 00:17:56,769
...ghosts?
168
00:18:39,767 --> 00:18:41,633
Boo!
169
00:18:43,368 --> 00:18:44,998
What are you doing?
170
00:18:45,000 --> 00:18:46,867
I think there is something
in our home.
171
00:18:47,701 --> 00:18:49,466
It felt like...
172
00:18:49,468 --> 00:18:52,999
I don't know,
like I was being watched.
173
00:18:53,001 --> 00:18:54,602
Yeah, I know exactly
what you mean.
174
00:18:55,234 --> 00:18:56,766
You do?
175
00:18:56,768 --> 00:18:58,931
Yeah. I don't appreciate it.
176
00:18:58,933 --> 00:19:00,635
You go. I'm trying to get ready.
177
00:20:49,234 --> 00:20:50,335
Okay.
178
00:20:51,866 --> 00:20:52,934
Okay.
179
00:22:19,367 --> 00:22:20,498
Where do you think
you're going?
180
00:22:20,500 --> 00:22:22,764
Oh, shit!
181
00:22:22,766 --> 00:22:25,800
Uh, I'm just gonna head out
and see Ash for a little bit.
182
00:22:26,367 --> 00:22:27,368
Nope.
183
00:22:28,700 --> 00:22:30,468
You're watching Caleb tonight.
184
00:22:31,400 --> 00:22:32,532
But why?
185
00:22:32,534 --> 00:22:34,934
You're not the only one
who has plans tonight, honey.
186
00:22:36,300 --> 00:22:37,765
You can go down
to the bar
187
00:22:37,767 --> 00:22:40,265
where everyone knows your name
188
00:22:40,267 --> 00:22:42,965
and drown your sorrows
any night of the week.
189
00:22:42,967 --> 00:22:46,368
Uh, I mean, looks like you got
enough here to do the job.
190
00:22:48,235 --> 00:22:50,764
It's Halloween. And whether
we celebrate it or not,
191
00:22:50,766 --> 00:22:53,765
it's a night where you just
still like go out and have fun.
192
00:22:53,767 --> 00:22:54,935
What about my fun?
193
00:22:56,367 --> 00:22:59,332
You already had yours, remember?
194
00:22:59,334 --> 00:23:00,700
And maybe
a little bit too much.
195
00:23:01,967 --> 00:23:03,765
You're looking at it.
196
00:23:03,767 --> 00:23:05,502
You have no idea
what you're talking about.
197
00:23:07,300 --> 00:23:08,599
I can do the math.
198
00:23:08,601 --> 00:23:10,764
Upstairs, now!
199
00:23:10,766 --> 00:23:12,435
You're not going
anywhere tonight.
200
00:23:12,967 --> 00:23:14,565
Or tomorrow.
201
00:23:14,567 --> 00:23:17,700
Or the day after that,
or the day after that!
202
00:23:34,767 --> 00:23:35,834
Run!
203
00:23:45,401 --> 00:23:47,401
Trick or treat!
204
00:23:59,934 --> 00:24:01,202
Bitch.
205
00:24:02,268 --> 00:24:03,469
You didn't hear that.
206
00:24:06,633 --> 00:24:07,999
I'm gonna head out, okay?
207
00:24:08,001 --> 00:24:09,269
See Ash for a little bit.
208
00:24:10,001 --> 00:24:12,266
What about the curse?
209
00:24:12,268 --> 00:24:14,931
What if it happens
and I'm here alone?
210
00:24:14,933 --> 00:24:16,965
There is no curse.
211
00:24:16,967 --> 00:24:18,932
Just some lame-ass superstition.
212
00:24:18,934 --> 00:24:20,498
You know, like, uh...
213
00:24:20,500 --> 00:24:21,902
Dad's religious bullshit.
214
00:24:22,968 --> 00:24:24,399
Morgan.
215
00:24:25,468 --> 00:24:27,768
All right, that's... that's him.
I gotta go, okay?
216
00:24:29,435 --> 00:24:32,532
Don't leave.
217
00:24:32,534 --> 00:24:34,599
You're the only one left.
218
00:24:34,601 --> 00:24:35,868
What are you talking about?
219
00:24:36,967 --> 00:24:38,831
Mom and Dad,
220
00:24:38,833 --> 00:24:40,731
they, they don't care anymore...
221
00:24:40,733 --> 00:24:42,634
about each other, about us.
222
00:24:43,633 --> 00:24:44,767
That's not true.
223
00:24:48,301 --> 00:24:49,568
You don't care either.
224
00:24:51,234 --> 00:24:52,665
Why are you doing this to me
right now?
225
00:24:52,667 --> 00:24:54,265
Look...
226
00:24:54,267 --> 00:24:55,665
I do care, okay?
227
00:24:55,667 --> 00:24:58,464
But I care about Ash as well.
228
00:24:58,466 --> 00:24:59,931
Let me go see him
for a few hours,
229
00:24:59,933 --> 00:25:02,765
and then you can, uh,
I don't know watch a movie,
230
00:25:02,767 --> 00:25:04,465
eat some candy.
231
00:25:04,467 --> 00:25:06,299
And, I don't know,
if the doorbell rings,
232
00:25:06,301 --> 00:25:07,800
maybe just don't answer it.
233
00:25:08,400 --> 00:25:09,401
Okay?
234
00:25:10,268 --> 00:25:11,268
Sure.
235
00:25:13,334 --> 00:25:14,497
Be brave, creep.
236
00:25:14,499 --> 00:25:16,699
It's like Freddy Krueger, right?
237
00:25:16,701 --> 00:25:18,535
Curses can't hurt you
if you aren't afraid of 'em.
238
00:25:22,566 --> 00:25:23,764
No.
239
00:25:24,833 --> 00:25:26,301
Morgan, you can't go!
240
00:25:56,634 --> 00:25:57,635
Ash?
241
00:26:01,700 --> 00:26:02,700
Ash?
242
00:26:05,234 --> 00:26:06,298
You know,
this hide-and-seek should...
243
00:26:06,300 --> 00:26:08,468
Oh, shit!
244
00:26:14,434 --> 00:26:16,635
- Are you serious?
- What?
245
00:26:17,499 --> 00:26:18,668
Come on, it was a joke.
246
00:26:20,566 --> 00:26:22,534
It's Halloween.
247
00:26:22,867 --> 00:26:23,868
Hey.
248
00:26:26,866 --> 00:26:29,233
Really?
249
00:26:29,235 --> 00:26:30,631
- I...
- I thought I'd be funny.
250
00:26:30,633 --> 00:26:31,698
It's not...
251
00:26:31,700 --> 00:26:33,664
It's not funny. It's funny
when I do it to Caleb.
252
00:26:33,666 --> 00:26:35,301
It's not funny
when you do it to me.
253
00:26:35,968 --> 00:26:37,599
Okay.
254
00:26:37,601 --> 00:26:39,831
Sorry, I just didn't think
you'd be such a pussy about it.
255
00:26:39,833 --> 00:26:41,233
Oh, okay.
256
00:26:41,235 --> 00:26:42,397
You're an asshole.
257
00:26:42,399 --> 00:26:43,898
- Thanks.
- Mm-mm.
258
00:26:47,268 --> 00:26:48,535
Sorry.
259
00:26:49,801 --> 00:26:51,598
It was a joke. I'm sorry.
260
00:26:51,600 --> 00:26:52,898
Jokes are funny.
That was something...
261
00:26:52,900 --> 00:26:54,400
- Oh!
- Okay.
262
00:27:02,367 --> 00:27:04,431
Come on, I was joking.
263
00:27:04,433 --> 00:27:05,500
Okay.
264
00:28:05,400 --> 00:28:06,400
Hey.
265
00:28:08,766 --> 00:28:09,801
Baby.
266
00:28:12,500 --> 00:28:13,564
Come on.
267
00:28:13,566 --> 00:28:14,767
You still pissed at me?
268
00:28:20,434 --> 00:28:21,433
Morgan.
269
00:28:24,767 --> 00:28:25,868
No, Ash.
270
00:28:27,001 --> 00:28:28,535
I'm not pissed at you.
271
00:28:29,533 --> 00:28:30,767
You know me. I'm...
272
00:28:31,800 --> 00:28:33,367
pissed at everyone.
273
00:28:34,633 --> 00:28:36,567
Okay, well...
274
00:28:37,934 --> 00:28:39,735
Well, let's just go
and have some fun, okay?
275
00:30:15,800 --> 00:30:17,297
Trick or treat!
276
00:30:20,667 --> 00:30:22,268
Asshole!
277
00:31:23,334 --> 00:31:24,701
So you wanna talk to me now?
278
00:31:28,300 --> 00:31:29,835
Listen, I know something's up...
279
00:31:31,733 --> 00:31:34,297
'cause your ring
is dark as hell.
280
00:31:34,299 --> 00:31:35,300
Yeah.
281
00:31:36,000 --> 00:31:38,264
I'm no color expert,
282
00:31:38,266 --> 00:31:39,564
but I can only imagine
283
00:31:39,566 --> 00:31:41,233
pitch black
doesn't mean you're happy.
284
00:31:43,366 --> 00:31:45,668
Or... horny.
285
00:31:50,500 --> 00:31:52,268
Or whatever it is.
286
00:31:53,533 --> 00:31:54,767
I got the cure.
287
00:31:57,766 --> 00:32:00,664
Yeah, but it just cures
the sickness,
288
00:32:00,666 --> 00:32:02,464
not the disease.
289
00:32:02,466 --> 00:32:03,934
What? So you got a disease now?
290
00:32:06,633 --> 00:32:07,934
My family is.
291
00:32:09,634 --> 00:32:11,635
Uh, what are you talking about?
292
00:32:13,334 --> 00:32:15,732
I don't know, just...
293
00:32:15,734 --> 00:32:17,999
something Caleb said earlier,
I guess.
294
00:32:18,001 --> 00:32:18,801
Caleb?
295
00:32:20,867 --> 00:32:23,832
Mouthy little fucker.
296
00:32:23,834 --> 00:32:25,535
Yeah. He's a little fucker.
297
00:32:27,967 --> 00:32:29,699
But he...
298
00:32:29,701 --> 00:32:31,835
he notices things, you know?
299
00:32:36,266 --> 00:32:37,865
What about your mom?
300
00:32:37,867 --> 00:32:39,401
You know,
we never talk about her.
301
00:32:40,600 --> 00:32:42,233
Oh, 'cause she doesn't exist.
302
00:32:43,467 --> 00:32:44,535
Not anymore.
303
00:32:48,000 --> 00:32:49,434
That must be nice.
304
00:32:51,400 --> 00:32:52,798
What?
305
00:32:52,800 --> 00:32:54,631
No.
306
00:32:54,633 --> 00:32:56,298
No, trust me.
307
00:32:56,300 --> 00:32:57,568
Not having a mom sucks.
308
00:33:00,500 --> 00:33:02,634
I meant the non-existing.
309
00:33:04,367 --> 00:33:05,497
Don't.
310
00:33:05,499 --> 00:33:06,500
Okay.
311
00:33:07,333 --> 00:33:08,632
I mean it.
312
00:33:08,634 --> 00:33:10,532
Jesus, I was fucking joking.
313
00:33:10,534 --> 00:33:12,234
- I'm not!
- Phew.
314
00:33:13,866 --> 00:33:15,331
I love you.
315
00:33:17,766 --> 00:33:20,233
Oh, why does it bother you
so much when I say it?
316
00:33:21,299 --> 00:33:22,599
Means I'm not ready to say it.
317
00:33:22,601 --> 00:33:23,601
Then don't.
318
00:33:24,833 --> 00:33:25,964
I'm not forcing you to.
319
00:33:25,966 --> 00:33:28,632
We're just talking about me.
320
00:33:28,634 --> 00:33:30,601
Yeah, but it's not
just something you say.
321
00:33:30,999 --> 00:33:32,200
I know.
322
00:33:35,567 --> 00:33:37,201
It's something that you feel...
323
00:33:38,932 --> 00:33:40,367
for a while.
324
00:33:43,467 --> 00:33:44,668
And then you don't.
325
00:33:46,733 --> 00:33:47,768
And then...
326
00:33:48,567 --> 00:33:49,601
you're stuck.
327
00:33:54,266 --> 00:33:55,400
Yeah.
328
00:33:56,466 --> 00:33:57,467
I don't know.
329
00:34:00,234 --> 00:34:02,268
I mean, you're not thinking
like one day...
330
00:34:05,333 --> 00:34:06,432
I guess, I just shouldn't...
331
00:34:06,434 --> 00:34:08,500
I guess I just wouldn't mind
being stuck with you.
332
00:34:10,334 --> 00:34:11,567
Stupid, I know.
333
00:34:13,333 --> 00:34:16,600
Like would being stuck with me
be so bad.
334
00:34:19,633 --> 00:34:20,701
I just...
335
00:34:21,767 --> 00:34:23,468
I don't know. I...
336
00:34:24,666 --> 00:34:26,565
I gotta get out here.
337
00:34:26,567 --> 00:34:30,664
I can't take another four years
of this house, I swear to God,
338
00:34:30,666 --> 00:34:32,931
of Mom's drinking and...
339
00:34:32,933 --> 00:34:35,231
Dad's fire and brimstone shit.
340
00:34:35,233 --> 00:34:36,368
You'll get out.
341
00:34:38,567 --> 00:34:40,799
What if I just wasn't
good enough,
342
00:34:40,801 --> 00:34:42,431
like I don't get in anywhere...
343
00:34:42,433 --> 00:34:44,398
You worry too much, baby.
344
00:34:44,400 --> 00:34:46,831
Hey, did I ever...
Did I ever mention that to you?
345
00:34:48,367 --> 00:34:49,368
Maybe.
346
00:34:51,266 --> 00:34:54,765
You're so beautiful,
and you're smart.
347
00:34:54,767 --> 00:34:56,701
I'd be fucking lucky
to have you.
348
00:34:59,300 --> 00:35:02,467
Okay, what if, just for a night,
349
00:35:04,000 --> 00:35:05,568
let me tell you I love you.
350
00:35:07,267 --> 00:35:08,933
I mean,
not worrying about tomorrow.
351
00:35:10,933 --> 00:35:12,200
Or yesterday.
352
00:35:31,433 --> 00:35:33,964
Mom. Mom, it's Caleb.
353
00:35:33,966 --> 00:35:34,898
Can you just...
354
00:35:34,900 --> 00:35:36,900
Will you just come home
when you get this?
355
00:35:38,366 --> 00:35:41,232
Morgan's not here,
and, and I'm here alone.
356
00:35:41,234 --> 00:35:43,901
And, uh, I'm...
I'm really scared, Mom.
357
00:35:44,966 --> 00:35:46,398
I think there, uh...
358
00:35:46,400 --> 00:35:48,497
I think there's something here
with me.
359
00:35:48,499 --> 00:35:49,431
Mom, please.
360
00:35:49,433 --> 00:35:50,831
Please, just come home
when you get this.
361
00:35:50,833 --> 00:35:51,834
Please!
362
00:38:33,900 --> 00:38:35,531
Morgan.
363
00:38:35,533 --> 00:38:37,265
Where the hell are you?
364
00:38:37,267 --> 00:38:40,465
Caleb's alone, and you, missy...
365
00:38:40,467 --> 00:38:43,830
the second you get home,
you are in so much trouble.
366
00:38:43,832 --> 00:38:46,397
Whatever you did,
wherever you were,
367
00:38:46,399 --> 00:38:47,663
I hope it was worth it.
368
00:39:05,999 --> 00:39:07,201
James.
369
00:39:07,832 --> 00:39:09,365
You okay?
370
00:39:09,367 --> 00:39:11,497
Your daughter
snuck out again.
371
00:39:11,499 --> 00:39:12,798
I need you.
372
00:39:12,800 --> 00:39:14,498
I need you...
373
00:39:14,500 --> 00:39:15,766
Where you at?
374
00:39:17,700 --> 00:39:19,631
Elyse?
375
00:39:19,633 --> 00:39:20,931
Elyse, are you there?
376
00:39:20,933 --> 00:39:23,763
Are you there?
Elyse, are you there?
377
00:39:23,765 --> 00:39:25,300
- Elyse?
- Shit!
378
00:39:31,434 --> 00:39:33,464
Okay, question.
379
00:39:33,466 --> 00:39:34,901
So the "A" on your hand,
380
00:39:36,367 --> 00:39:37,568
can I ask you about it?
381
00:39:38,732 --> 00:39:40,298
You did already.
382
00:39:40,300 --> 00:39:41,800
No, you told me
to ask you again later.
383
00:39:43,966 --> 00:39:47,331
What? Goddamn!
384
00:39:47,333 --> 00:39:50,766
Like a fucking, you know,
Magic 8-Ball.
385
00:39:58,334 --> 00:40:00,301
It's this thing
that I use to...
386
00:40:03,832 --> 00:40:05,767
kinda remind myself that...
387
00:40:07,400 --> 00:40:10,633
I'm actually here,
and that it's not a dream.
388
00:40:11,434 --> 00:40:13,997
That this is real.
389
00:40:13,999 --> 00:40:15,534
You and I are real.
390
00:40:16,665 --> 00:40:18,333
Oh, so it's not...
391
00:40:19,500 --> 00:40:20,664
Mm-mm.
392
00:40:20,666 --> 00:40:21,730
- No.
- No?
393
00:40:21,732 --> 00:40:23,631
No.
394
00:40:23,633 --> 00:40:25,766
So I was thinking I was gonna
get an "M" right here.
395
00:40:27,434 --> 00:40:29,764
Like, uh, be like Joe Pesci
in Home Alone.
396
00:40:29,766 --> 00:40:30,830
Yeah, yeah, I mean...
397
00:40:30,832 --> 00:40:32,533
- Yeah?
- Sure, whatever.
398
00:40:36,732 --> 00:40:39,331
Hey.
399
00:40:39,333 --> 00:40:40,664
You'll be okay.
400
00:40:40,666 --> 00:40:41,964
What the fuck!
401
00:40:41,966 --> 00:40:43,730
What the fuck are you doing?
402
00:40:43,732 --> 00:40:45,598
- I need to go home, right now.
- It's all right.
403
00:40:45,600 --> 00:40:46,897
It's...
404
00:40:46,899 --> 00:40:47,933
What?
405
00:40:48,733 --> 00:40:50,298
It's fine.
406
00:40:50,300 --> 00:40:51,332
- I want to go home now!
- Are you...
407
00:40:51,334 --> 00:40:53,631
Okay, okay, okay.
Look, it's okay, it's real.
408
00:40:53,633 --> 00:40:54,498
Look at your hand.
409
00:40:54,500 --> 00:40:56,831
- I wanna go right now!
- Okay, let's go.
410
00:40:56,833 --> 00:40:57,897
Fuck.
411
00:40:57,899 --> 00:40:58,900
Morgan.
412
00:42:32,933 --> 00:42:35,730
"And if any mischief follow,
413
00:42:35,732 --> 00:42:37,998
thy shalt give a life
for a life,
414
00:42:38,000 --> 00:42:39,534
an eye for an eye,
415
00:42:40,432 --> 00:42:41,866
a tooth for a tooth."
416
00:42:44,299 --> 00:42:45,333
Oh.
417
00:43:08,565 --> 00:43:11,731
"A hand for a hand,
a foot for a foot,
418
00:43:11,733 --> 00:43:13,867
burning for burning,
wound for wound."
419
00:43:16,267 --> 00:43:17,400
What the...
420
00:44:19,799 --> 00:44:20,800
Shit!
421
00:44:24,433 --> 00:44:25,567
Ah, fuck!
422
00:44:25,967 --> 00:44:27,168
Shit.
423
00:44:48,699 --> 00:44:49,733
Reggie?
424
00:44:55,266 --> 00:44:56,267
Reggie!
425
00:45:03,298 --> 00:45:04,299
Reggie?
426
00:45:10,433 --> 00:45:13,297
Reggie, Reggie.
427
00:45:13,299 --> 00:45:14,633
What's wrong, baby?
428
00:45:15,866 --> 00:45:17,766
He died.
429
00:45:19,433 --> 00:45:20,533
Who?
430
00:45:22,433 --> 00:45:23,467
Reggie.
431
00:45:28,733 --> 00:45:31,168
It is happening.
432
00:45:33,799 --> 00:45:34,964
Nothing's happening.
433
00:45:34,966 --> 00:45:36,731
- No, no.
- I'm here.
434
00:45:36,733 --> 00:45:39,400
Okay, it's... It's the curse.
435
00:45:41,932 --> 00:45:43,633
It killed my fish.
436
00:45:45,432 --> 00:45:46,364
Honey.
437
00:45:46,366 --> 00:45:48,697
Goldfish die all the time.
438
00:45:48,699 --> 00:45:50,331
You know what?
439
00:45:50,333 --> 00:45:51,864
We'll get another one.
440
00:45:51,866 --> 00:45:52,867
I promise.
441
00:45:54,298 --> 00:45:55,466
I promise.
442
00:46:02,433 --> 00:46:05,464
Hey, you know what?
You know what, baby?
443
00:46:05,466 --> 00:46:08,264
Let's just...
Let's get to sleep.
444
00:46:08,266 --> 00:46:10,530
Let's just go.
Let's just get to sleep.
445
00:46:10,532 --> 00:46:11,533
Okay?
446
00:46:12,633 --> 00:46:14,631
Yeah, there we go.
447
00:46:14,633 --> 00:46:15,634
There we go.
448
00:46:16,732 --> 00:46:18,964
Here we go.
449
00:46:18,966 --> 00:46:21,733
Yeah. There you go, babe.
450
00:46:22,565 --> 00:46:23,566
Yeah.
451
00:46:24,699 --> 00:46:25,700
Okay.
452
00:46:27,000 --> 00:46:30,200
Snug like a bug in a rug.
453
00:46:37,632 --> 00:46:38,666
What?
454
00:46:41,599 --> 00:46:44,663
It's just that it's, um...
455
00:46:44,665 --> 00:46:48,731
It's been a long time
since you hugged me like that.
456
00:46:48,733 --> 00:46:50,763
When you were little,
457
00:46:50,765 --> 00:46:53,630
you used to get scared
and you would make me
458
00:46:53,632 --> 00:46:55,798
stay with you
until you fell asleep.
459
00:46:55,800 --> 00:46:56,800
Mm-hm.
460
00:46:57,632 --> 00:46:59,331
And I would...
461
00:46:59,333 --> 00:47:00,833
I would play in your hair.
462
00:47:03,332 --> 00:47:04,333
Oh.
463
00:47:06,800 --> 00:47:08,200
My beautiful baby.
464
00:47:09,332 --> 00:47:10,833
Now, close your eyes.
465
00:47:11,967 --> 00:47:13,233
Close 'em.
466
00:47:13,866 --> 00:47:14,830
Let's just go to sleep.
467
00:47:14,832 --> 00:47:17,400
It's been a long day
for everybody, right?
468
00:47:20,366 --> 00:47:22,297
The ghost...
469
00:47:22,299 --> 00:47:23,934
The ghosts are gonna get me.
470
00:47:25,232 --> 00:47:27,630
There's no such thing as ghosts.
471
00:47:27,632 --> 00:47:29,299
Ghosts aren't real, baby.
472
00:47:30,432 --> 00:47:34,432
You have nothing
to be afraid of, right?
473
00:47:36,366 --> 00:47:37,367
I guess.
474
00:47:40,366 --> 00:47:41,867
Sweet dreams, my love.
475
00:49:20,733 --> 00:49:22,233
I'm so...
476
00:49:22,932 --> 00:49:24,333
I'm so fucked up.
477
00:51:01,833 --> 00:51:02,834
Uh-huh.
478
00:51:03,565 --> 00:51:04,599
Where were you?
479
00:51:07,766 --> 00:51:08,932
You have to.
480
00:51:10,665 --> 00:51:12,633
It's the only way
to make it stop.
481
00:51:14,733 --> 00:51:15,933
You'll be okay.
482
00:51:19,265 --> 00:51:20,863
You have to kill Elyse.
483
00:51:20,865 --> 00:51:23,533
Okay, I know that you
are going through some things.
484
00:51:25,666 --> 00:51:28,266
But you can't just abandon him
like that, Morgan.
485
00:51:30,399 --> 00:51:31,866
He's 12 years old.
486
00:51:33,633 --> 00:51:35,797
When I was 12, I took care
of myself all the time.
487
00:51:42,533 --> 00:51:43,534
Hey, sweetie.
488
00:52:08,899 --> 00:52:10,200
I hate Halloween.
489
00:52:12,233 --> 00:52:13,866
It was a weird day.
490
00:52:17,799 --> 00:52:21,932
You scared Caleb earlier
with that poem stuff.
491
00:52:22,998 --> 00:52:24,330
I didn't write the damn thing.
492
00:52:24,332 --> 00:52:25,899
I know, but he's a kid, though.
493
00:52:27,298 --> 00:52:28,165
He needs to grow up.
494
00:52:32,233 --> 00:52:33,900
I don't know if I'm ready
for him to.
495
00:52:34,666 --> 00:52:35,699
Look at Morgan.
496
00:52:36,998 --> 00:52:39,331
She's growing up,
and I'm terrified.
497
00:52:39,333 --> 00:52:42,330
What happened to my little girl
who used to...
498
00:52:42,332 --> 00:52:43,798
pick wildflowers with me?
499
00:52:45,398 --> 00:52:47,929
Or... Oh, my god.
500
00:52:47,931 --> 00:52:50,865
Or used to want her toes painted
just like mine?
501
00:53:01,398 --> 00:53:03,296
You should talk to him.
502
00:53:03,298 --> 00:53:04,466
I think he's still up.
503
00:53:05,265 --> 00:53:06,266
I'm beat.
504
00:53:08,433 --> 00:53:09,700
I had a rough day, too.
505
00:53:23,733 --> 00:53:25,399
Son, you awake?
506
00:53:27,965 --> 00:53:29,600
Hey, what are you doing
with the light on?
507
00:53:29,965 --> 00:53:31,167
Reading.
508
00:53:34,966 --> 00:53:36,667
Mom says you're a little scared.
509
00:53:39,333 --> 00:53:40,333
Huh?
510
00:53:42,565 --> 00:53:43,929
It's okay.
511
00:53:43,931 --> 00:53:46,297
It's okay to be a little scared.
512
00:53:46,299 --> 00:53:48,830
What you don't wanna be
is too scared, all right?
513
00:53:48,832 --> 00:53:50,666
So scared
that you can't see straight.
514
00:53:52,599 --> 00:53:55,733
You gotta remember
God's got your back, always.
515
00:53:56,799 --> 00:53:58,564
That's why you are never scared?
516
00:53:58,566 --> 00:54:01,664
Oh, I am, on occasion.
517
00:54:01,666 --> 00:54:04,765
But when I was your age,
I was scared all the time.
518
00:54:05,499 --> 00:54:06,863
Of what?
519
00:54:06,865 --> 00:54:09,896
Um, this guy I knew.
520
00:54:09,898 --> 00:54:12,232
He used to chase me around.
521
00:54:14,633 --> 00:54:15,766
It was terrible.
522
00:54:17,865 --> 00:54:19,233
Take my lunch money.
523
00:54:20,498 --> 00:54:21,730
It was the worst.
524
00:54:21,732 --> 00:54:22,963
But as a kid, it was like
525
00:54:22,965 --> 00:54:24,566
that was the worst thing
in the world.
526
00:54:25,233 --> 00:54:27,363
One day,
527
00:54:27,365 --> 00:54:30,231
I was out by the lake,
I was out by myself.
528
00:54:30,233 --> 00:54:32,332
Setting off a box
of cherry bombs that I had.
529
00:54:33,533 --> 00:54:34,866
He started chasing me,
530
00:54:36,566 --> 00:54:37,797
going after those cherry bombs.
531
00:54:37,799 --> 00:54:39,563
Sent me like right up a tree.
532
00:54:39,565 --> 00:54:42,729
Literally up an old oak tree.
533
00:54:42,731 --> 00:54:46,732
I just sat up there watching him
hover below just like a shark.
534
00:54:48,532 --> 00:54:50,231
He was calling me names,
535
00:54:50,233 --> 00:54:53,634
and saying he was gonna do this
and that to me when I came down.
536
00:54:56,864 --> 00:54:59,798
So, what did you do?
537
00:55:01,233 --> 00:55:02,500
I got scared.
538
00:55:04,899 --> 00:55:05,963
Like really scared.
539
00:55:05,965 --> 00:55:08,798
I mean, so scared
I couldn't see right from wrong.
540
00:55:10,931 --> 00:55:13,796
I just... I mean...
541
00:55:13,798 --> 00:55:15,496
I started lighting
the cherry bombs off
542
00:55:15,498 --> 00:55:18,267
and dropping them
right on his head.
543
00:55:20,798 --> 00:55:22,167
So, what happened?
544
00:55:23,298 --> 00:55:25,929
Something I regret very much.
545
00:55:25,931 --> 00:55:29,832
So I'm trying to tell you, son,
fear, it's a dangerous thing.
546
00:55:31,865 --> 00:55:35,231
But aren't some things
worth being scared of?
547
00:55:35,233 --> 00:55:36,567
Some things, of course.
548
00:55:38,764 --> 00:55:39,932
Like the curse.
549
00:55:42,765 --> 00:55:44,433
Who told you
about the curse?
550
00:55:45,499 --> 00:55:46,797
Kids at school.
551
00:55:46,799 --> 00:55:50,397
They... they say there was this
guy, in the 80s.
552
00:55:50,399 --> 00:55:52,829
He got... He got a Boo.
553
00:55:52,831 --> 00:55:54,662
Yeah, Vietnam vet, right?
554
00:55:54,664 --> 00:55:55,866
Someone Booed him.
555
00:55:56,731 --> 00:55:57,964
He didn't pass it along.
556
00:55:57,966 --> 00:56:00,534
He said it was a prank,
like you did.
557
00:56:02,333 --> 00:56:03,996
That's not a true story, Caleb.
558
00:56:03,998 --> 00:56:05,299
It is true.
559
00:56:06,233 --> 00:56:08,233
Really? What was his name then?
560
00:56:09,698 --> 00:56:10,630
I don't know.
561
00:56:10,632 --> 00:56:13,364
I don't remember.
It was some city name.
562
00:56:13,366 --> 00:56:15,430
Uh, Memphis?
563
00:56:15,432 --> 00:56:16,896
Uh, I, I don't know.
564
00:56:16,898 --> 00:56:17,996
Yeah, Memphis. Uh-huh.
565
00:56:17,998 --> 00:56:19,630
Anyone know this Memphis?
566
00:56:19,632 --> 00:56:21,862
Or just friends of friends
of friends of friends?
567
00:56:21,864 --> 00:56:24,499
Son, that's something they call
"an urban legend."
568
00:56:25,932 --> 00:56:29,733
You believe in talking snakes,
God, angels.
569
00:56:32,533 --> 00:56:33,900
But you don't believe me.
570
00:56:34,865 --> 00:56:36,467
I have seen things, Dad.
571
00:56:37,432 --> 00:56:39,464
All right, you know what?
572
00:56:39,466 --> 00:56:41,267
We'll talk about this blasphemy
in the morning.
573
00:58:15,432 --> 00:58:16,499
Good boy, Torque.
574
00:59:25,832 --> 00:59:27,395
Hey.
575
00:59:27,397 --> 00:59:28,699
Pick up the razor.
576
00:59:32,299 --> 00:59:33,663
Okay.
577
00:59:36,631 --> 00:59:37,699
Okay.
578
00:59:38,397 --> 00:59:39,398
Okay.
579
00:59:43,266 --> 00:59:45,633
- Just do it, you fucking coward.
- Just do it, you fucking coward.
580
01:00:17,999 --> 01:00:19,763
You stupid fucking bitch.
581
01:00:19,765 --> 01:00:21,633
Just fucking do it.
582
01:00:24,432 --> 01:00:27,267
Oh, just fucking...
Just fucking do it.
583
01:00:27,699 --> 01:00:28,830
Do it!
584
01:00:42,699 --> 01:00:43,897
Fuck, fuck!
585
01:03:44,832 --> 01:03:45,900
Oh!
586
01:04:05,432 --> 01:04:07,833
Oh, James.
587
01:04:22,598 --> 01:04:24,495
Oh, shoot!
588
01:04:24,497 --> 01:04:26,730
Honey, you scared me.
589
01:04:26,732 --> 01:04:27,900
You couldn't sleep either?
590
01:04:29,265 --> 01:04:30,432
I'm having bad dreams.
591
01:04:31,231 --> 01:04:32,231
Really?
592
01:04:34,331 --> 01:04:35,399
Me, too.
593
01:04:37,931 --> 01:04:39,198
Where is Papa?
594
01:04:40,332 --> 01:04:41,833
I don't know.
Downstairs, I think.
595
01:04:44,364 --> 01:04:45,365
So, um...
596
01:04:46,565 --> 01:04:47,896
Am I gonna get an apology,
597
01:04:47,898 --> 01:04:49,932
or we're just gonna pretend
like it never happened?
598
01:04:50,764 --> 01:04:51,832
For what?
599
01:04:53,631 --> 01:04:56,930
Okay, we're just gonna pretend
like it never happened.
600
01:04:56,932 --> 01:04:59,499
Girl, you're gonna be the death
of me, literally.
601
01:05:24,332 --> 01:05:25,432
What was that?
602
01:05:37,331 --> 01:05:38,399
What was that?
603
01:06:12,865 --> 01:06:16,466
Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy name.
604
01:06:17,232 --> 01:06:18,765
Thy kingdom come.
605
01:06:20,464 --> 01:06:23,265
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
606
01:06:26,331 --> 01:06:30,630
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,
607
01:06:30,632 --> 01:06:34,597
as we forgive those
who trespassed against us,
608
01:06:34,599 --> 01:06:39,896
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
609
01:06:39,898 --> 01:06:45,529
For Thine is the kingdom,
and the power, and the glory
610
01:06:45,531 --> 01:06:49,866
forever and ever. Amen.
611
01:07:07,232 --> 01:07:08,566
It... It's here.
612
01:07:09,665 --> 01:07:11,630
- What?
- I told you.
613
01:07:11,632 --> 01:07:13,362
All we gotta do
is pass it along.
614
01:07:13,364 --> 01:07:16,765
It'll be fine,
but you didn't believe me.
615
01:07:17,930 --> 01:07:18,931
None of you did.
616
01:07:22,898 --> 01:07:23,963
I'm getting
a little tired of having
617
01:07:23,965 --> 01:07:25,796
this conversation with you.
618
01:07:25,798 --> 01:07:28,597
I'm not asking you,
I'm telling you,
619
01:07:28,599 --> 01:07:30,962
go upstairs and go to bed
before you wake everybody up.
620
01:07:30,964 --> 01:07:32,996
Too late, we're up.
621
01:07:32,998 --> 01:07:34,732
I'm calling
a fucking family meeting.
622
01:07:37,231 --> 01:07:39,363
You can't call a family meeting.
623
01:07:39,365 --> 01:07:41,263
- You don't have the authority...
- Jesus Christ, James!
624
01:07:41,265 --> 01:07:43,696
It's not parliament.
We need to talk.
625
01:07:43,698 --> 01:07:44,895
We're not talking about this.
626
01:07:44,897 --> 01:07:45,996
There is no curse.
627
01:07:45,998 --> 01:07:47,529
Well, there's something.
628
01:07:47,531 --> 01:07:48,863
We've all felt something.
629
01:07:48,865 --> 01:07:50,830
Dad, we've been seeing things.
630
01:07:50,832 --> 01:07:52,529
Nightmares.
631
01:07:52,531 --> 01:07:54,529
You left your brother
alone, and he got scared.
632
01:07:54,531 --> 01:07:56,629
You felt guilty
and had a bad dream.
633
01:07:56,631 --> 01:07:57,699
It happens!
634
01:08:00,397 --> 01:08:04,895
We are haunted by our mistakes,
not by ghosts.
635
01:08:04,897 --> 01:08:06,798
Sometimes, they are the same.
636
01:08:08,532 --> 01:08:09,565
James?
637
01:08:11,532 --> 01:08:13,295
What did you see?
638
01:08:13,297 --> 01:08:14,929
Who says I saw anything?
639
01:08:14,931 --> 01:08:17,395
Okay, we may not
speak much anymore,
640
01:08:17,397 --> 01:08:19,563
but I've lived with you
for 20 years.
641
01:08:19,565 --> 01:08:21,895
I know when something
is upsetting you.
642
01:08:21,897 --> 01:08:23,529
Really, Elyse?
643
01:08:23,531 --> 01:08:24,931
What was your first clue?
644
01:08:25,930 --> 01:08:28,763
Yes, I am upset!
645
01:08:28,765 --> 01:08:31,229
Because none of you are...
are willing to put your trust
646
01:08:31,231 --> 01:08:34,329
and your faith into the Heavenly
Father or the earthly one.
647
01:08:34,331 --> 01:08:35,496
That is me!
648
01:08:35,498 --> 01:08:37,597
Here we go. The Good Book.
649
01:08:37,599 --> 01:08:39,329
We're a God-fearing family.
650
01:08:39,331 --> 01:08:41,931
I lost a child
in this house, James.
651
01:08:44,964 --> 01:08:46,365
A child!
652
01:08:50,265 --> 01:08:51,299
I know.
653
01:08:52,398 --> 01:08:56,495
A child
that we didn't expect, want.
654
01:08:56,497 --> 01:08:59,796
And until that moment,
I didn't understand.
655
01:08:59,798 --> 01:09:01,030
You were down here
with the Good Book,
656
01:09:01,032 --> 01:09:05,299
I was upstairs in the bath,
my, my stomach tied in knots!
657
01:09:07,664 --> 01:09:09,995
That horrible minute.
658
01:09:09,997 --> 01:09:13,931
That horrible minute,
it's all I wanted in my life.
659
01:09:15,665 --> 01:09:17,166
And I wanted to come to you.
660
01:09:17,997 --> 01:09:21,295
I wanted you to be there for me.
661
01:09:21,297 --> 01:09:22,696
But you know why I didn't?
662
01:09:22,698 --> 01:09:24,663
'Cause I knew
what you would say.
663
01:09:24,665 --> 01:09:27,396
This is God's plan.
664
01:09:27,398 --> 01:09:29,662
Fuck God if that's His plan!
665
01:09:29,664 --> 01:09:31,330
I'm not gonna listen to this.
666
01:09:31,332 --> 01:09:32,396
No. Of course, you're not.
667
01:09:32,398 --> 01:09:34,665
You don't hear anything
that you don't wanna hear.
668
01:09:35,997 --> 01:09:37,665
Hey, where do you think
you're going?
669
01:09:38,731 --> 01:09:40,530
I'm calling Ash and I'm leaving.
670
01:09:40,532 --> 01:09:42,929
The hell you are. You get
right back here and stay here.
671
01:09:42,931 --> 01:09:45,733
Why? So you can give us
another sermon?
672
01:09:48,265 --> 01:09:50,962
She's right. You know,
that's all you ever do.
673
01:09:50,964 --> 01:09:52,662
You're gonna sit me down again,
674
01:09:52,664 --> 01:09:54,698
have a conversation
about the coward's way out?
675
01:09:55,830 --> 01:09:58,764
The only coward that I see here
is you.
676
01:10:00,232 --> 01:10:01,596
Too afraid to admit
677
01:10:01,598 --> 01:10:02,963
that there just might be
something wrong.
678
01:10:02,965 --> 01:10:05,266
Goddamnit, this is my house!
679
01:10:05,998 --> 01:10:08,597
It is not safe anymore.
680
01:10:08,599 --> 01:10:10,995
Caleb, go upstairs
with your sister.
681
01:10:10,997 --> 01:10:13,465
Get your stuff, get my purse,
682
01:10:13,998 --> 01:10:15,199
we're leaving.
683
01:10:23,231 --> 01:10:25,198
Would you like to come with us?
684
01:10:26,298 --> 01:10:27,598
'Cause we're gonna go.
685
01:10:32,498 --> 01:10:33,861
Yes.
686
01:10:33,863 --> 01:10:35,962
Yes, yes, yes.
687
01:10:43,532 --> 01:10:44,566
Talk to me.
688
01:11:03,531 --> 01:11:04,632
Talk to me.
689
01:11:05,497 --> 01:11:06,665
Talk to me.
690
01:11:12,464 --> 01:11:13,466
Talk to me.
691
01:11:15,365 --> 01:11:16,398
Talk!
692
01:11:26,531 --> 01:11:27,931
Talk to me, talk to me.
693
01:11:28,763 --> 01:11:29,864
Talk.
694
01:11:31,364 --> 01:11:32,565
Talk to me!
695
01:11:34,365 --> 01:11:35,963
Talk!
696
01:11:39,797 --> 01:11:41,198
Talk!
697
01:11:46,564 --> 01:11:47,664
Talk!
698
01:11:51,897 --> 01:11:53,563
What was that?
699
01:11:54,997 --> 01:11:56,231
I don't know.
700
01:12:05,232 --> 01:12:07,429
It's locked.
It's locked!
701
01:12:07,431 --> 01:12:09,430
It won't turn.
The door's locked.
702
01:12:09,432 --> 01:12:10,963
What do you mean
it's locked?
703
01:12:10,965 --> 01:12:12,295
It's stuck.
704
01:12:12,297 --> 01:12:13,597
The handle won't even turn.
705
01:12:13,599 --> 01:12:14,665
Well, it can't just...
706
01:12:16,364 --> 01:12:18,231
That doesn't make any sense.
707
01:12:20,898 --> 01:12:21,932
Caleb's right.
708
01:12:22,864 --> 01:12:25,263
It's been after us all day.
709
01:12:25,265 --> 01:12:27,562
And now we're here all together.
710
01:12:27,564 --> 01:12:29,463
All right, listen.
You just need to relax.
711
01:12:29,465 --> 01:12:31,329
Calm down.
Everything's gonna be fine.
712
01:12:31,331 --> 01:12:32,395
I promise.
713
01:12:32,397 --> 01:12:33,831
James!
714
01:12:37,597 --> 01:12:38,697
What the fuck!
715
01:12:56,431 --> 01:12:57,798
Caleb, we gotta go!
716
01:13:06,398 --> 01:13:08,496
Torque! Torque!
717
01:13:08,498 --> 01:13:09,565
James.
718
01:13:10,398 --> 01:13:11,996
James, wake up.
719
01:13:11,998 --> 01:13:14,399
James. James.
720
01:13:15,364 --> 01:13:16,761
Are you okay?
721
01:13:16,763 --> 01:13:18,295
I'm fine. I'm fine.
722
01:13:18,297 --> 01:13:20,565
- What the hell?
- You go get the kids!
723
01:13:21,432 --> 01:13:22,829
Go get the kids!
724
01:13:22,831 --> 01:13:24,362
Okay.
725
01:13:24,364 --> 01:13:25,662
Okay.
726
01:13:25,664 --> 01:13:26,795
Okay.
727
01:14:05,264 --> 01:14:06,266
Caleb?
728
01:15:04,698 --> 01:15:05,698
Caleb.
729
01:15:13,931 --> 01:15:15,431
Caleb, where are you?
730
01:15:17,497 --> 01:15:18,498
Hello?
731
01:15:25,664 --> 01:15:26,798
Caleb?
732
01:15:35,264 --> 01:15:36,266
Torque?
733
01:15:37,663 --> 01:15:38,898
Hey, buddy.
734
01:15:40,265 --> 01:15:41,332
Hey, Torque.
735
01:15:46,697 --> 01:15:47,697
Hey.
736
01:15:48,998 --> 01:15:50,266
Hey, buddy.
737
01:15:53,864 --> 01:15:54,932
Okay.
738
01:15:57,497 --> 01:15:58,762
I don't know
what to do.
739
01:15:58,764 --> 01:15:59,765
Please.
740
01:16:00,897 --> 01:16:02,331
Mom!
741
01:16:06,931 --> 01:16:07,932
Mom?
742
01:16:13,731 --> 01:16:14,798
Mom?
743
01:16:29,831 --> 01:16:30,864
Mom?
744
01:16:49,898 --> 01:16:51,266
What the fuck?
745
01:16:55,931 --> 01:16:57,532
Oh!
746
01:18:32,763 --> 01:18:34,931
Stop it. Stop! Damn it!
747
01:18:40,730 --> 01:18:41,796
God!
748
01:18:53,965 --> 01:18:55,395
Torque?
749
01:19:05,864 --> 01:19:09,629
Oh, family.
Family, oh, family.
750
01:19:09,631 --> 01:19:12,932
Oh, family. Family, oh, family.
751
01:19:22,864 --> 01:19:24,331
Honey, what are you doing?
752
01:19:25,231 --> 01:19:26,298
Morgan.
753
01:19:29,230 --> 01:19:30,494
Nothing can hurt you.
754
01:19:30,496 --> 01:19:31,764
There's nothing to be afraid of.
755
01:19:33,497 --> 01:19:35,796
It's so cold.
756
01:19:35,798 --> 01:19:36,696
Okay, Morgan.
757
01:19:36,698 --> 01:19:39,598
I need you to get up
and come with me.
758
01:19:41,698 --> 01:19:44,429
You can't protect me.
759
01:19:44,431 --> 01:19:46,698
No one can hurt me again
if I do it to myself.
760
01:19:48,664 --> 01:19:50,528
I love you so much
and I'm so sorry
761
01:19:50,530 --> 01:19:51,861
I wasn't here for you
when you needed me,
762
01:19:51,863 --> 01:19:53,828
but I'm here now.
763
01:19:53,830 --> 01:19:58,429
I'm here now,
for as long as we have.
764
01:19:58,431 --> 01:19:59,832
And I understand.
765
01:20:02,297 --> 01:20:04,428
No, you don't.
766
01:20:04,430 --> 01:20:05,898
Baby, just please, just...
767
01:20:06,998 --> 01:20:08,495
Just...
768
01:20:08,497 --> 01:20:10,262
Can you just talk
to me, please?
769
01:20:10,264 --> 01:20:13,861
Please, just... Okay.
Baby, just, just...
770
01:20:13,863 --> 01:20:15,362
Just put down the knife.
771
01:20:15,364 --> 01:20:17,364
I promise.
I promise I'll listen.
772
01:20:35,597 --> 01:20:37,397
What? You?
773
01:20:41,331 --> 01:20:42,431
Oh, no.
774
01:20:42,763 --> 01:20:44,465
No. No.
775
01:20:57,597 --> 01:20:58,795
An eye for an eye!
776
01:20:58,797 --> 01:21:00,395
An eye for an eye!
777
01:21:00,397 --> 01:21:01,661
An eye for an eye!
778
01:21:01,663 --> 01:21:04,328
An eye for an eye!
An eye for an eye!
779
01:21:04,330 --> 01:21:06,862
An eye for an eye!
An eye for an eye!
780
01:21:06,864 --> 01:21:07,728
An eye for an eye!
781
01:21:07,730 --> 01:21:10,429
An eye for an eye!
An eye for an eye!
782
01:21:24,264 --> 01:21:25,497
Torque!
783
01:21:28,931 --> 01:21:30,431
Torque!
784
01:22:16,897 --> 01:22:19,561
James? James, are you down here?
785
01:22:19,563 --> 01:22:21,528
- Dad?
- I have Morgan.
786
01:22:21,530 --> 01:22:23,230
- Do you have Caleb? James?
- Caleb!
787
01:22:23,764 --> 01:22:24,798
James?
788
01:22:25,630 --> 01:22:26,696
- Dad?
- James.
789
01:22:26,698 --> 01:22:29,328
Bring your past to you.
790
01:22:29,330 --> 01:22:32,262
The spooks, the spooks,
the spooks.
791
01:22:32,264 --> 01:22:35,562
The spooks will bring
your past to you.
792
01:22:35,564 --> 01:22:37,662
The spooks will bring
your past to you.
793
01:22:37,664 --> 01:22:39,796
The spooks will bring
your past to you.
794
01:22:39,798 --> 01:22:41,298
The spooks will bring your...
795
01:22:42,630 --> 01:22:44,528
James, it's Elyse.
796
01:22:44,530 --> 01:22:45,661
Morgan is here, she's with me.
797
01:22:45,663 --> 01:22:47,596
Hey, Dad. Hey. Hey.
798
01:22:47,598 --> 01:22:51,729
James, what's wrong? Look up.
799
01:22:51,731 --> 01:22:53,629
- Look at me.
- Dad?
800
01:22:53,631 --> 01:22:55,729
Whatever this thing is,
801
01:22:55,731 --> 01:22:56,995
I think we can beat it.
802
01:22:56,997 --> 01:22:58,461
Together, we can beat it.
803
01:22:58,463 --> 01:23:01,461
Dad, it's not real, okay?
We are real.
804
01:23:01,463 --> 01:23:03,764
Damn it, James, we need you.
805
01:23:04,863 --> 01:23:06,995
Dad, wake up.
806
01:23:06,997 --> 01:23:09,695
- Wake up!
- We are a family.
807
01:23:09,697 --> 01:23:12,398
We can get through this
as a family.
808
01:23:13,798 --> 01:23:15,828
Listen to me, okay?
809
01:23:15,830 --> 01:23:17,932
I... I need you to know that...
810
01:23:21,764 --> 01:23:23,898
I love you so much, okay?
811
01:23:25,230 --> 01:23:26,329
Hey.
812
01:23:27,763 --> 01:23:29,797
Hey. It will be okay.
813
01:23:32,763 --> 01:23:34,297
I can see.
814
01:23:35,397 --> 01:23:36,695
My eyes.
815
01:23:36,697 --> 01:23:39,395
- They were... They were gone.
- No, it's okay.
816
01:23:39,397 --> 01:23:41,330
- They're back now, okay?
- I know.
817
01:23:46,664 --> 01:23:49,462
Caleb was right.
And so were you.
818
01:23:49,464 --> 01:23:50,565
It's just a dream.
819
01:23:52,264 --> 01:23:54,796
Caleb. On the boulevard.
820
01:23:54,798 --> 01:23:55,961
Where is he?
821
01:24:11,496 --> 01:24:12,498
Caleb?
822
01:24:13,730 --> 01:24:15,164
We were looking for you.
823
01:24:18,264 --> 01:24:19,564
You were right, son.
824
01:24:20,598 --> 01:24:22,862
We should have listened.
825
01:24:22,864 --> 01:24:23,927
We'll write down
the poem,
826
01:24:23,929 --> 01:24:26,328
and we'll pass it along.
827
01:24:26,330 --> 01:24:28,430
Just like what you said
in the first place, okay?
828
01:24:29,863 --> 01:24:30,897
Caleb?
829
01:24:32,797 --> 01:24:34,397
Caleb, what the hell
are you doing?
830
01:24:38,664 --> 01:24:39,862
- Oh!
- Caleb!
831
01:24:39,864 --> 01:24:41,394
- Caleb!
- Oh!
832
01:24:41,396 --> 01:24:44,731
Open up, Caleb!
Caleb, open the fucking door!
833
01:24:46,264 --> 01:24:47,529
- Caleb!
- Caleb!
834
01:24:47,531 --> 01:24:48,662
- Please, Caleb!
- Open the door!
835
01:24:48,664 --> 01:24:51,294
Please! Open the door!
836
01:24:51,296 --> 01:24:52,261
Caleb! Caleb!
837
01:24:52,263 --> 01:24:54,361
Open the fucking...
Open the door!
838
01:24:54,363 --> 01:24:55,428
Open the door!
839
01:24:55,430 --> 01:24:57,164
- Caleb!
- Please! Caleb!
840
01:24:59,464 --> 01:25:00,798
Open the door!
841
01:25:05,531 --> 01:25:07,228
Caleb!
842
01:25:07,230 --> 01:25:08,495
- Caleb!
- Caleb!
843
01:25:08,497 --> 01:25:09,829
- Oh!
- Caleb!
844
01:25:09,831 --> 01:25:11,632
Caleb, please!
845
01:25:12,831 --> 01:25:14,498
Caleb, please!
846
01:25:40,839 --> 01:25:45,839
Subtitles by explosiveskull
846
01:25:46,305 --> 01:25:52,807
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.