All language subtitles for As Boas Maneiras 2018 1080p WEB-DL DD5 1 H264-RK.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,511 --> 00:01:26,429 - - Dona Ana, 15th floor. 2 00:01:26,636 --> 00:01:27,678 3 00:01:27,761 --> 00:01:30,846 Clara Macedo. I should be on the list. 4 00:01:45,138 --> 00:01:48,389 5 00:02:25,100 --> 00:02:28,641 Hi, I'm so sorry, I completely forgot about our appointment 6 00:02:28,808 --> 00:02:32,141 - I thought you had canceled. - I was supposed to call? 7 00:02:32,433 --> 00:02:34,975 No, I'm interviewing another nanny right now. 8 00:02:35,142 --> 00:02:36,308 I see. 9 00:02:39,017 --> 00:02:40,808 Can you wait a little bit? 10 00:02:43,476 --> 00:02:44,684 Please. 11 00:02:50,059 --> 00:02:52,184 Wait here, I'll call you shortly. 12 00:02:55,684 --> 00:02:58,977 Excuse me, Cida. You were talking about your conditions. 13 00:02:59,185 --> 00:03:02,310 Yes, I only take care of children up to 3 years old. 14 00:03:02,477 --> 00:03:06,560 This is the first stage of childhood, the most important for development. 15 00:03:06,769 --> 00:03:08,977 -After this time, I leave. -I see. 16 00:03:09,144 --> 00:03:10,435 But don't worry... 17 00:03:10,603 --> 00:03:14,019 It is normal for new mothers to feel insecure. 18 00:03:14,728 --> 00:03:15,911 I know the stages of pregnancy. 19 00:03:15,936 --> 00:03:18,769 What is normal and what is not. 20 00:03:20,436 --> 00:03:23,520 Are you alright? Do you want me to call your husband? 21 00:03:23,686 --> 00:03:26,729 No, it's just a cramp. It's over. 22 00:03:27,895 --> 00:03:30,604 All right, I have your address. 23 00:03:30,770 --> 00:03:35,104 I will take your offer into consideration and let you know. 24 00:03:35,312 --> 00:03:39,021 Please, think about it. It is the current market rate. 25 00:03:39,729 --> 00:03:42,437 Good morning, I wish you luck. 26 00:03:46,230 --> 00:03:47,355 Thank you. 27 00:03:50,439 --> 00:03:53,439 I see you studied as a nurse. 28 00:03:53,980 --> 00:03:56,189 That's right, in Santa Lucia. 29 00:03:56,397 --> 00:03:58,147 Did you finish your studies? 30 00:03:58,314 --> 00:04:01,106 No I didn't. Things got complicated. 31 00:04:01,272 --> 00:04:04,272 I had to leave, but I would like to finish them. 32 00:04:05,648 --> 00:04:09,523 You also looked after kids at school. 33 00:04:09,690 --> 00:04:12,814 -Do you like children? - Sure. Who doesn't? 34 00:04:15,648 --> 00:04:17,982 -Do you have children? No, I'm alone. 35 00:04:18,316 --> 00:04:19,357 All right. 36 00:04:19,732 --> 00:04:22,941 You have no experience as a nanny? 37 00:04:23,107 --> 00:04:25,899 No, but for seven years I took care of my grandmother. 38 00:04:26,066 --> 00:04:27,899 Until her death. 39 00:04:31,192 --> 00:04:32,274 Well... 40 00:04:32,858 --> 00:04:37,317 Listen, Clara. I need someone to live here with me. 41 00:04:37,483 --> 00:04:40,358 To help around here and cook. 42 00:04:40,775 --> 00:04:42,692 Aren't you looking for a nanny? 43 00:04:44,275 --> 00:04:45,817 Yes but... 44 00:04:46,275 --> 00:04:48,818 Until the baby is born, 45 00:04:48,984 --> 00:04:51,651 I need someone to take care of the house. 46 00:04:51,943 --> 00:04:54,859 I can't do everything alone. 47 00:04:55,443 --> 00:04:57,610 It is a very large apartment. 48 00:05:00,485 --> 00:05:04,276 But when you start taking care of the baby, 49 00:05:04,444 --> 00:05:07,319 I will hire someone to do these other tasks. 50 00:05:10,944 --> 00:05:12,652 Okay... 51 00:05:12,944 --> 00:05:17,152 You have not provided any references here. 52 00:05:17,320 --> 00:05:19,945 I haven't. Can I send them later? 53 00:05:20,277 --> 00:05:22,486 - You don't remember anyone? - No. 54 00:05:25,570 --> 00:05:30,528 Only... I have the number of Dona Am�lia. 55 00:05:31,528 --> 00:05:33,488 She is a lady I looked after. 56 00:05:33,653 --> 00:05:34,738 All right. 57 00:05:36,988 --> 00:05:38,446 Do�a Am�lia? Whats her number? 58 00:05:40,321 --> 00:05:41,738 Two, five... 59 00:05:42,696 --> 00:05:44,154 seven, eight... 60 00:05:44,989 --> 00:05:46,529 seven, nine... 61 00:05:46,571 --> 00:05:47,989 two, four... 62 00:05:51,780 --> 00:05:54,155 She's usually not home at this time. 63 00:06:01,676 --> 00:06:03,176 Hello? Do�a Am�lia? 64 00:06:07,155 --> 00:06:11,281 My name is Ana. Clara Macedo is with me. 65 00:06:11,448 --> 00:06:15,281 I would like to hire her, so I needed to verify your reference. 66 00:06:15,573 --> 00:06:17,366 What is your relationship to her. 67 00:06:24,991 --> 00:06:27,574 She asks me where the remote is. 68 00:06:28,157 --> 00:06:31,117 It is probably under the sofa. 69 00:06:31,782 --> 00:06:33,492 It always falls there. 70 00:06:33,867 --> 00:06:35,117 She tells me it's... 71 00:06:39,825 --> 00:06:43,242 Ok, I'll tell her. 72 00:06:43,408 --> 00:06:46,408 Thanks for the information. Goodbye. 73 00:06:49,993 --> 00:06:53,368 She wants you to come back and pay the rent. 74 00:06:59,576 --> 00:07:02,659 I'm sorry. She is the landlady. 75 00:07:03,284 --> 00:07:07,034 But I have other references that I can provide later. 76 00:07:07,409 --> 00:07:09,034 If you want. 77 00:07:12,285 --> 00:07:13,369 Clara... 78 00:07:14,535 --> 00:07:16,410 I'm sorry but... 79 00:07:17,160 --> 00:07:20,453 Since you do not come from any agency... 80 00:07:30,871 --> 00:07:32,328 Deep breath. 81 00:07:33,621 --> 00:07:35,579 And exhale slowly. 82 00:07:37,621 --> 00:07:38,911 Good. 83 00:07:40,496 --> 00:07:41,788 Very well. 84 00:07:44,996 --> 00:07:47,454 And now slowly exhale. 85 00:07:47,704 --> 00:07:48,954 Very good. 86 00:07:55,663 --> 00:07:57,122 You feel better? 87 00:08:00,164 --> 00:08:01,247 Yes, much better. 88 00:08:02,955 --> 00:08:04,248 Thank you. 89 00:08:10,498 --> 00:08:11,915 I'll go now. 90 00:08:15,706 --> 00:08:16,915 Clara... 91 00:08:23,082 --> 00:08:24,624 Can you cook? 92 00:08:24,874 --> 00:08:27,124 This is the TV room. 93 00:08:27,291 --> 00:08:30,624 My bedroom is at the end of the hall. There is a bathroom there. 94 00:08:31,082 --> 00:08:33,457 This will be the baby's room. 95 00:08:33,625 --> 00:08:35,957 It's not ready yet. 96 00:08:36,250 --> 00:08:38,000 It needs to be reorganized. 97 00:08:38,291 --> 00:08:40,333 The crib is not assembled. 98 00:08:41,166 --> 00:08:42,625 A disaster... 99 00:08:44,792 --> 00:08:46,542 It is scattered everywhere. 100 00:09:00,168 --> 00:09:02,251 I don't know this melody. 101 00:09:02,584 --> 00:09:03,918 It's old. 102 00:09:07,002 --> 00:09:08,377 Pretty. 103 00:09:13,731 --> 00:09:15,323 Yes. 104 00:09:15,349 --> 00:09:20,645 It was my grandfather's music box, passed to my father 105 00:09:20,646 --> 00:09:26,232 and now it's mine. Amazing that it still works. 106 00:09:34,004 --> 00:09:38,004 I need someone to accompany me all day. 107 00:09:38,170 --> 00:09:41,420 Someone discreet. I hate gossip. 108 00:09:45,088 --> 00:09:47,713 Let's go to the kitchen to discuss money. 109 00:10:04,693 --> 00:10:06,193 GOOD MANNERS 110 00:10:21,298 --> 00:10:22,715 Stormy night 111 00:10:22,882 --> 00:10:24,882 Raindrops outside 112 00:10:25,216 --> 00:10:27,966 They are a lullaby for me 113 00:10:30,091 --> 00:10:33,216 But a misfortune for the poor 114 00:10:35,716 --> 00:10:37,841 The freezing rain 115 00:10:38,674 --> 00:10:40,342 That falls more and stronger 116 00:10:40,508 --> 00:10:43,092 And invades their humble homes 117 00:10:45,133 --> 00:10:47,967 Filling the mud floor 118 00:10:48,342 --> 00:10:50,050 Quiet Tebaldo! 119 00:11:14,344 --> 00:11:18,635 Yes on this day that happened 120 00:11:19,177 --> 00:11:22,761 I denied my brother help 121 00:11:23,719 --> 00:11:28,220 How can I be happy now? 122 00:11:28,595 --> 00:11:30,136 Good evening! 123 00:11:30,470 --> 00:11:31,845 Do�a Am�lia. 124 00:11:32,011 --> 00:11:33,345 Where are my clothes? 125 00:11:33,511 --> 00:11:35,428 Right here, you can take them. 126 00:11:35,761 --> 00:11:39,012 But first, pay me the rent and give me the remote. 127 00:11:39,345 --> 00:11:41,013 I found a job. 128 00:11:43,638 --> 00:11:44,471 Not around here. 129 00:11:44,638 --> 00:11:46,137 It is near the city center. 130 00:11:47,054 --> 00:11:51,346 Tomorrow I will pay you part, and the rest on the fifteenth. 131 00:11:51,971 --> 00:11:54,429 The lady needs help now, 132 00:11:55,054 --> 00:11:56,929 so she hired me immediately. 133 00:11:57,889 --> 00:12:01,722 All right. We'll see if you keep this job, 134 00:12:01,972 --> 00:12:04,555 at least you'll have a place to stay. 135 00:12:13,765 --> 00:12:15,348 Okay, Clara. 136 00:12:15,890 --> 00:12:17,556 Take your clothes. 137 00:12:18,348 --> 00:12:22,515 But I'm keeping the microwave until you pay me. All right? 138 00:12:22,806 --> 00:12:23,848 All right. 139 00:12:30,681 --> 00:12:31,891 Ehhh, Theobald. 140 00:12:32,056 --> 00:12:35,307 I can not find tranquility 141 00:12:44,225 --> 00:12:45,642 Do�a Ana? 142 00:13:54,771 --> 00:13:58,522 I would have cooked something better, but you only have meat. 143 00:13:58,688 --> 00:14:03,313 I'll give you my credit card. You'd better do the shopping. 144 00:14:06,314 --> 00:14:07,355 Well, what do you think? 145 00:14:07,980 --> 00:14:09,147 Fine. 146 00:14:09,939 --> 00:14:11,855 I'll take care of the shopping. 147 00:14:16,481 --> 00:14:18,064 This is a big spoon. 148 00:14:18,606 --> 00:14:21,773 For the soup, do you want a teaspoon? 149 00:14:35,732 --> 00:14:37,816 Do you know the rules of etiquette? 150 00:14:38,816 --> 00:14:40,149 What do you mean? 151 00:14:40,982 --> 00:14:42,566 Because of the spoon? 152 00:14:43,066 --> 00:14:46,066 My mother forced me to learn good manners. 153 00:14:46,232 --> 00:14:47,983 In a course for girls. 154 00:14:48,650 --> 00:14:53,025 One of the exercises consisted of eating soup without slurping. 155 00:14:55,650 --> 00:14:58,526 Another was to improve posture. 156 00:14:58,733 --> 00:15:02,526 The teacher puts a book on our heads... 157 00:15:03,359 --> 00:15:04,734 And to check... 158 00:15:14,777 --> 00:15:17,568 We had to walk with the book on our heads. 159 00:15:39,778 --> 00:15:42,111 As you can see, it didn't help. 160 00:15:46,945 --> 00:15:49,070 Can you turn on the fireplace? 161 00:16:00,196 --> 00:16:02,446 Just press the green button. 162 00:16:12,905 --> 00:16:14,281 Goodnight. 163 00:16:41,616 --> 00:16:43,574 These are the kidneys. 164 00:16:46,533 --> 00:16:48,616 And the little spine. 165 00:16:53,617 --> 00:16:54,992 Eyes... 166 00:16:55,158 --> 00:16:56,492 Nose... 167 00:16:57,200 --> 00:16:58,492 Mouth... 168 00:17:03,825 --> 00:17:05,575 It was just a kick. 169 00:17:08,450 --> 00:17:10,159 Do you want to know sex? 170 00:17:12,493 --> 00:17:13,826 I do not know. 171 00:17:15,868 --> 00:17:17,368 Well, ok. 172 00:17:19,451 --> 00:17:20,785 See that? 173 00:17:23,201 --> 00:17:24,243 It's a boy. 174 00:17:29,619 --> 00:17:32,661 He weighs about 420 grams. 175 00:17:32,827 --> 00:17:35,495 And his heart rate is 150. 176 00:17:37,077 --> 00:17:39,286 -Is that normal? -Yes. 177 00:17:39,827 --> 00:17:42,995 It is week 20 and weight is above average. 178 00:17:44,911 --> 00:17:47,745 The pains you feel are normal. 179 00:17:47,953 --> 00:17:49,995 Your body is getting ready. 180 00:17:58,287 --> 00:18:01,871 181 00:18:03,289 --> 00:18:06,497 - Can they be exchanged? - Yes, within 30 days. 182 00:18:11,079 --> 00:18:13,289 They fit very well. 183 00:18:13,455 --> 00:18:15,122 Will you have them in black? 184 00:18:15,289 --> 00:18:16,455 Tarsila? 185 00:18:18,497 --> 00:18:21,415 I did not know you were in Sao Paulo! 186 00:18:21,580 --> 00:18:22,665 Hello, Ana. 187 00:18:25,540 --> 00:18:28,206 -Thank you. -You're welcome. See you soon. 188 00:18:32,666 --> 00:18:34,666 -I'll take them. -Okay. 189 00:18:34,916 --> 00:18:38,541 Put the old shoes in the box. I'll wear the new ones. 190 00:18:39,206 --> 00:18:40,541 -Are you okay? -Yes 191 00:18:42,041 --> 00:18:43,957 Will that be credit or debit card? 192 00:18:44,124 --> 00:18:45,374 Credit. 193 00:18:49,832 --> 00:18:51,707 Authorization error. 194 00:18:51,999 --> 00:18:53,707 Swipe it again? 195 00:18:56,332 --> 00:18:57,750 Try this one. 196 00:19:03,458 --> 00:19:05,168 Beautiful shoes. 197 00:19:17,543 --> 00:19:20,459 198 00:20:33,465 --> 00:20:34,715 Clara! 199 00:20:35,340 --> 00:20:36,590 Where were you? 200 00:20:36,756 --> 00:20:38,215 Beer, Dona Ana? 201 00:20:39,506 --> 00:20:40,965 This is not good if you breastfeed. 202 00:20:44,882 --> 00:20:47,132 Hey, relax. 203 00:20:47,424 --> 00:20:48,466 Come on. 204 00:20:48,716 --> 00:20:49,924 Drink something with me. 205 00:20:50,091 --> 00:20:53,675 The landlord called. You did not pay the rent. 206 00:20:53,966 --> 00:20:55,633 A new blouse? 207 00:20:56,133 --> 00:20:58,466 Yes, I bought it at the mall. 208 00:20:58,883 --> 00:21:00,050 I like it. 209 00:21:04,383 --> 00:21:06,551 Someone called on the intercom. 210 00:21:07,133 --> 00:21:09,717 He said there would be a community meeting. 211 00:21:12,634 --> 00:21:14,801 Clara, have a drink with me. 212 00:21:14,967 --> 00:21:16,759 Today is my birthday! 213 00:21:18,801 --> 00:21:19,968 Today? 214 00:21:21,384 --> 00:21:22,968 29 years old! 215 00:21:25,593 --> 00:21:28,177 My Saturn Cycle is closed. 216 00:21:28,552 --> 00:21:29,760 Finally! 217 00:21:29,927 --> 00:21:30,969 Drink. 218 00:21:36,135 --> 00:21:37,260 Just one. 219 00:21:45,553 --> 00:21:48,220 I toast your health, Dona Ana. 220 00:21:48,386 --> 00:21:50,053 Thank you, Mrs. Clara. 221 00:21:58,595 --> 00:22:00,429 Is this your family's farm? 222 00:22:00,595 --> 00:22:02,179 Eh? Yup. 223 00:22:03,929 --> 00:22:05,262 Me and my horse Pagode. 224 00:22:07,513 --> 00:22:09,137 My little Pagode. 225 00:22:10,638 --> 00:22:12,764 His eyes are beautiful. 226 00:22:15,264 --> 00:22:17,221 He looks thoughtful. 227 00:22:17,847 --> 00:22:20,139 Have you lived here long? 228 00:22:23,264 --> 00:22:26,139 I moved here in January. 229 00:22:29,015 --> 00:22:30,847 Do you miss them? 230 00:22:35,056 --> 00:22:36,473 What happened? 231 00:22:39,098 --> 00:22:41,140 I don't talk to them anymore. 232 00:22:41,765 --> 00:22:44,557 My father broke all contact with me. 233 00:22:45,848 --> 00:22:49,391 Nobody writes or calls me. 234 00:22:51,557 --> 00:22:54,724 I wrote to my brothers, but no one responded. 235 00:22:56,099 --> 00:22:57,349 Because? 236 00:22:59,517 --> 00:23:01,224 Stupid nonsense. 237 00:23:02,974 --> 00:23:06,017 I was going to get married in September. 238 00:23:06,808 --> 00:23:08,183 And then... 239 00:23:08,933 --> 00:23:12,392 This happened, and my father got angry. 240 00:23:12,559 --> 00:23:14,225 He brought me here, 241 00:23:15,143 --> 00:23:16,809 so that I could get rid of the baby. 242 00:23:17,434 --> 00:23:19,226 But I didn't. 243 00:23:19,476 --> 00:23:21,268 I do not know why, but I could not. 244 00:23:21,851 --> 00:23:23,393 I could not. 245 00:23:26,226 --> 00:23:28,226 I do not understand. 246 00:23:28,543 --> 00:23:30,253 Did the boy's father want him? 247 00:23:30,351 --> 00:23:33,519 A�cio, my fiance, is not the father. 248 00:23:33,810 --> 00:23:35,185 There was another man. 249 00:23:38,310 --> 00:23:41,144 When I told him I'm keeping it... 250 00:23:42,311 --> 00:23:45,520 He posted a statement on the internet. 251 00:23:47,145 --> 00:23:48,686 Cynical! 252 00:23:49,436 --> 00:23:51,353 Cynical with a capital "C"! 253 00:23:53,770 --> 00:23:56,563 So there's no reason to go back there. 254 00:23:57,145 --> 00:23:58,938 And I decided to stay here. 255 00:24:01,146 --> 00:24:04,353 At least this apartment is in my name. 256 00:24:05,896 --> 00:24:07,896 You shouldn't... 257 00:24:09,979 --> 00:24:13,979 pay attention to what people say or think. 258 00:24:14,564 --> 00:24:15,689 Ignore them. 259 00:24:16,897 --> 00:24:19,189 My father doesn't want to see me. 260 00:24:19,647 --> 00:24:20,689 Do you understand? 261 00:24:23,689 --> 00:24:25,064 He will get over it. 262 00:24:28,230 --> 00:24:30,980 He won't get over it, you do not know him. 263 00:24:31,648 --> 00:24:33,105 He will get past it. 264 00:24:33,605 --> 00:24:35,273 You just have to wait. 265 00:24:35,940 --> 00:24:37,440 And take care of yourself. 266 00:24:41,648 --> 00:24:43,356 I'm sorry, Clara. 267 00:24:43,731 --> 00:24:47,899 We get so emotional during pregnancy. It's apparently normal 268 00:24:49,149 --> 00:24:51,274 What am I doing here? 269 00:24:53,024 --> 00:24:57,149 I do not know... Sometimes I miss Pagode. 270 00:24:59,482 --> 00:25:02,275 He must miss me too. 271 00:25:07,692 --> 00:25:10,775 It's good to be with someone who likes you. 272 00:25:16,233 --> 00:25:18,108 Let's take a picture. 273 00:25:27,651 --> 00:25:28,819 All right. 274 00:25:29,319 --> 00:25:30,401 Wait. 275 00:25:44,360 --> 00:25:45,695 28th week. 276 00:25:46,735 --> 00:25:48,235 Everything is going well. 277 00:25:48,528 --> 00:25:50,860 Except your blood pressure which is elevated. 278 00:25:52,110 --> 00:25:56,945 Clara, take her pressure on a daily basis. 279 00:25:57,486 --> 00:25:59,403 Ana, I'm changing your diet. 280 00:26:00,903 --> 00:26:04,654 It will be hard at the beginning, but over time you will notice an improvement. 281 00:26:06,736 --> 00:26:08,696 NO MEAT 282 00:26:29,114 --> 00:26:30,239 Already. 283 00:26:40,615 --> 00:26:42,615 I think he' s over here. 284 00:27:30,577 --> 00:27:32,659 This is for you. 285 00:27:34,077 --> 00:27:35,910 A book of baby names ? 286 00:27:37,035 --> 00:27:38,910 So you can think about it. 287 00:27:42,994 --> 00:27:45,494 Need anything else? 288 00:27:48,869 --> 00:27:50,453 I going out. 289 00:27:53,578 --> 00:27:56,370 No, I'll stay here and listen. 290 00:27:56,745 --> 00:27:58,911 All right. Good night. 291 00:27:59,495 --> 00:28:02,036 -Where are you going? -To a bar. 292 00:28:04,036 --> 00:28:05,245 Sure. 293 00:28:08,370 --> 00:28:09,954 Take the phone. 294 00:28:25,871 --> 00:28:29,372 Impossible to find a lighter in this giant purse. 295 00:28:29,539 --> 00:28:30,789 Do you have one? 296 00:28:32,414 --> 00:28:34,331 No purse or lighter. 297 00:28:35,914 --> 00:28:39,540 A woman who goes out without a purse? 298 00:28:42,623 --> 00:28:46,915 Can I sit down and find out what planet you come from? 299 00:28:48,832 --> 00:28:51,832 Joao, bring us two beers. 300 00:28:59,832 --> 00:29:01,874 So, where are you from? 301 00:29:03,291 --> 00:29:04,999 From far away. 302 00:29:05,583 --> 00:29:06,833 Gilda. 303 00:29:11,833 --> 00:29:13,708 Have we met before? 304 00:29:14,125 --> 00:29:15,625 You are a supervisor... 305 00:29:15,792 --> 00:29:18,792 in the Crystal Forest Gallery. 306 00:29:19,250 --> 00:29:20,667 Stop! 307 00:29:21,084 --> 00:29:24,293 Are you a clairvoyant? That's amazing! 308 00:29:26,750 --> 00:29:29,043 You are still wearing your ID badge. 309 00:29:33,043 --> 00:29:34,668 What an idiot! 310 00:29:35,001 --> 00:29:36,418 I'm so stupid. 311 00:29:37,043 --> 00:29:41,126 I hate it. I always forget about it. 312 00:29:41,376 --> 00:29:42,585 Finished. 313 00:29:43,835 --> 00:29:46,877 And what about you? Did you run away from your boss? 314 00:29:47,710 --> 00:29:50,127 I do not have to run away from anyone. 315 00:29:54,211 --> 00:29:56,127 You are so pretty! 316 00:30:02,420 --> 00:30:04,045 Hey, Gilda! 317 00:30:04,670 --> 00:30:06,838 Lets sing happy birthday! 318 00:30:08,253 --> 00:30:11,213 I'm here for a co-worker's birthday. 319 00:30:11,378 --> 00:30:12,962 I gotta go with them. 320 00:30:13,671 --> 00:30:15,837 But I invite you to come with me. 321 00:30:16,296 --> 00:30:19,171 I cannot. I have to get back home. 322 00:30:23,754 --> 00:30:26,004 At least, tell me your name. 323 00:30:28,754 --> 00:30:30,047 Clara. 324 00:30:52,966 --> 00:30:54,216 Ana? 325 00:31:15,382 --> 00:31:17,008 Do you want to lie down? 326 00:31:19,467 --> 00:31:20,967 Go back to bed. 327 00:33:05,974 --> 00:33:07,641 Did you sleep well? 328 00:33:10,391 --> 00:33:12,641 I had a strange dream. 329 00:33:14,850 --> 00:33:16,183 But I'm fine. 330 00:33:34,518 --> 00:33:36,768 I did not hear you come back. 331 00:33:37,684 --> 00:33:39,184 Was it late? 332 00:33:43,102 --> 00:33:44,309 No. 333 00:33:45,060 --> 00:33:46,602 I came home early. 334 00:33:51,185 --> 00:33:52,435 Did you have fun? 335 00:33:57,560 --> 00:33:59,269 At the bar? 336 00:34:02,644 --> 00:34:04,144 A little too expensive. 337 00:34:05,728 --> 00:34:07,311 But the place itself was nice. 338 00:34:16,770 --> 00:34:17,938 Joel. 339 00:34:18,270 --> 00:34:19,313 What? 340 00:34:19,770 --> 00:34:21,313 The name for the baby. 341 00:34:25,479 --> 00:34:26,771 It is a Biblical name. 342 00:34:27,896 --> 00:34:29,521 I didn't know. Really? 343 00:34:31,189 --> 00:34:32,230 Yes 344 00:34:34,105 --> 00:34:37,564 I chose it because it sounds good. I like it. 345 00:34:38,480 --> 00:34:40,939 Joel. 346 00:34:44,522 --> 00:34:46,315 I like it too. 347 00:34:55,648 --> 00:34:57,523 PREGNANCY JOURNAL 348 00:35:19,067 --> 00:35:20,692 SLEEPWALKING 349 00:35:23,733 --> 00:35:27,567 SLEEP DISTURBANCES 350 00:36:14,862 --> 00:36:15,904 Ana. 351 00:36:17,863 --> 00:36:18,946 Take it easy. 352 00:36:20,362 --> 00:36:23,278 -It was just a dream. -My God! 353 00:36:24,362 --> 00:36:25,654 What a nightmare. 354 00:36:25,904 --> 00:36:28,946 -I'll get you some water. -No, stay with me. 355 00:36:29,489 --> 00:36:30,696 Please. 356 00:36:37,779 --> 00:36:39,030 Now calm down. 357 00:36:40,697 --> 00:36:42,405 I dreamed... 358 00:36:42,947 --> 00:36:45,405 that my teeth fell out. 359 00:36:50,365 --> 00:36:53,530 Then, suddenly, I was alone in the forest. 360 00:36:54,155 --> 00:36:58,573 I was digging to bury my teeth. 361 00:37:00,866 --> 00:37:04,366 And digging and digging endlessly... 362 00:37:07,574 --> 00:37:08,699 Jesus... 363 00:43:01,390 --> 00:43:05,723 Do not ask me what is the best way out 364 00:43:06,098 --> 00:43:10,681 I've already suffered a lot for love Now I'm going to enjoy my life 365 00:43:12,181 --> 00:43:16,141 Cry, call me, beg for my kisses again 366 00:43:16,306 --> 00:43:21,182 Ask me for help Maybe I can rescue you 367 00:43:21,932 --> 00:43:25,724 Cry, call me, beg for my love 368 00:43:26,432 --> 00:43:32,142 Tell me please. Maybe one day I'll find her again 369 00:43:33,850 --> 00:43:34,892 Ana. 370 00:43:35,308 --> 00:43:37,392 Lunch is almost ready. 371 00:43:41,225 --> 00:43:45,683 You did not have to fall in love It was just for fun 372 00:43:45,976 --> 00:43:49,726 I warned you, love, I warned you 373 00:43:50,851 --> 00:43:55,394 Did you know that he wanted only one night of love 374 00:43:55,809 --> 00:43:59,394 I warned you, love, I warned you 375 00:43:59,894 --> 00:44:04,144 It will not be easy for you to be back in your hands 376 00:44:49,563 --> 00:44:51,272 Delicious! 377 00:44:56,397 --> 00:44:57,898 First class. 378 00:44:59,439 --> 00:45:02,189 -What did you do to your hand? -Nothing. 379 00:45:02,648 --> 00:45:04,481 I cut myself cooking. 380 00:45:07,565 --> 00:45:09,065 Tell me, what happened? 381 00:45:10,773 --> 00:45:12,149 What's wrong? 382 00:45:12,524 --> 00:45:13,815 You're looking strange at me. 383 00:45:14,481 --> 00:45:16,815 Ana, I have to tell you something. 384 00:45:21,315 --> 00:45:25,024 You suffer from some form of sleepwalking. 385 00:45:27,607 --> 00:45:30,025 You walked out of the apartment last night. 386 00:45:30,441 --> 00:45:31,900 But not all the time. 387 00:45:32,483 --> 00:45:36,108 A month ago, I saw it happen again. 388 00:45:44,942 --> 00:45:46,108 And this wound... 389 00:45:49,859 --> 00:45:51,234 You gave it to me. 390 00:45:58,734 --> 00:46:00,068 Did I hurt you? 391 00:46:09,152 --> 00:46:12,360 You went out last night too. 392 00:46:13,069 --> 00:46:14,653 This time on the street. 393 00:46:26,445 --> 00:46:28,320 -I am going crazy? -No. 394 00:46:34,904 --> 00:46:36,404 - Its because of pregnancy. - No! 395 00:46:36,613 --> 00:46:38,029 The pregnancy. 396 00:46:38,195 --> 00:46:39,362 And these nightmares. 397 00:46:39,612 --> 00:46:42,529 They say it's normal, but it happens to me every month. 398 00:46:42,654 --> 00:46:45,071 -Four nights in a row. -Relax. 399 00:46:45,238 --> 00:46:49,280 Dr. Ciro said I should have someone by my side. 400 00:46:52,780 --> 00:46:54,572 Do not panic. 401 00:46:54,739 --> 00:46:56,447 It doesn't bring anything good. 402 00:46:56,697 --> 00:46:58,239 And its not good for the baby either. 403 00:47:05,865 --> 00:47:10,073 When I took care of my grandmother, I learned some things. 404 00:47:10,615 --> 00:47:14,240 She wasn't a doctor, but she knew how to deal with people. 405 00:47:15,698 --> 00:47:18,907 She told me that during full moons 406 00:47:19,615 --> 00:47:22,116 The baby is always restless. 407 00:47:24,782 --> 00:47:26,907 And the water in the womb, 408 00:47:27,532 --> 00:47:29,241 is like sea water. 409 00:47:32,241 --> 00:47:36,367 There's no full moon tonight. We will do a test. 410 00:47:37,742 --> 00:47:41,117 Thanks to the flour, we'll know if you get up tonight. 411 00:47:46,492 --> 00:47:47,742 Good night. 412 00:49:08,790 --> 00:49:10,205 Is everything alright? 413 00:49:10,373 --> 00:49:11,498 You're okay. 414 00:49:13,081 --> 00:49:14,290 Good morning. 415 00:49:47,250 --> 00:49:49,000 Sleep on Earth 416 00:49:49,793 --> 00:49:51,750 Sleep in the hay 417 00:49:52,543 --> 00:49:54,458 Sleep my little horse 418 00:49:54,793 --> 00:49:57,208 You only lived one day 419 00:49:59,126 --> 00:50:01,043 Run through the meadow 420 00:50:01,459 --> 00:50:03,209 Run for... 421 00:50:04,919 --> 00:50:06,126 Run my little horse 422 00:50:06,919 --> 00:50:10,334 Because this world is so big 423 00:50:13,794 --> 00:50:16,335 Night has fallen 424 00:50:17,044 --> 00:50:19,210 The world covered in a dark mantle 425 00:50:19,710 --> 00:50:23,170 Better go to sleep baby 426 00:50:26,628 --> 00:50:29,295 Sleep in the hammock 427 00:50:29,460 --> 00:50:30,586 Sleep... 428 00:50:31,711 --> 00:50:32,961 in the cradle 429 00:50:33,128 --> 00:50:38,211 Sleep my boy. So you will not feel thirsty 430 00:50:39,211 --> 00:50:41,421 If you're afraid 431 00:50:41,754 --> 00:50:44,379 Say my name 432 00:50:45,462 --> 00:50:52,047 Sleep my boy. That way you will not feel hungry 433 00:50:52,337 --> 00:50:54,213 I do not remember it well. 434 00:51:08,130 --> 00:51:11,464 You can keep the money left over from the accounts. 435 00:51:11,923 --> 00:51:13,548 Pay Dona Amelia. 436 00:51:13,756 --> 00:51:15,089 Are you kidding? 437 00:51:15,631 --> 00:51:17,881 You need to think about the baby. 438 00:51:18,256 --> 00:51:19,715 No, do not overdo it. 439 00:51:19,923 --> 00:51:22,006 You can't manage money well. 440 00:51:27,174 --> 00:51:28,216 Ana... 441 00:51:32,924 --> 00:51:35,007 Why do you have a gun? 442 00:51:38,341 --> 00:51:40,675 I know you keep one in the drawer. 443 00:51:43,841 --> 00:51:46,883 In the countryside, to protect against wild animals. 444 00:51:50,050 --> 00:51:52,008 But here we are not in the countryside. 445 00:51:52,467 --> 00:51:54,592 I got used to having a weapon. 446 00:52:03,301 --> 00:52:05,343 Have you ever killed an animal? 447 00:52:10,218 --> 00:52:11,677 Of course. 448 00:52:14,177 --> 00:52:16,468 When was the last time? 449 00:52:16,968 --> 00:52:19,427 I remember the last time I fired it. 450 00:52:19,969 --> 00:52:21,010 Yup? 451 00:52:22,594 --> 00:52:23,635 Yup. 452 00:52:28,761 --> 00:52:31,011 During a vacation in Goi�s Velho. 453 00:52:33,261 --> 00:52:35,803 My friends left me, 454 00:52:35,970 --> 00:52:38,345 but I went out anyway. 455 00:52:41,804 --> 00:52:45,345 At the end of the night, I was up on the top of a hill, 456 00:52:46,720 --> 00:52:48,888 in a kind of saloon... 457 00:52:50,138 --> 00:52:52,221 It was there that I met him. 458 00:52:53,888 --> 00:52:55,471 Jorge M�rio. 459 00:52:58,596 --> 00:53:01,555 We got in the car and went to "Macaco Hill". 460 00:53:03,722 --> 00:53:04,972 And there... 461 00:53:06,597 --> 00:53:08,722 we did it. 462 00:53:11,639 --> 00:53:13,347 Then I fell asleep. 463 00:53:14,765 --> 00:53:16,722 I was woken up by a growl. 464 00:53:18,015 --> 00:53:20,015 Jorge had disappeared. 465 00:53:26,140 --> 00:53:29,598 The animal, it looked at me and then escaped into the forest. 466 00:53:30,141 --> 00:53:31,182 It's eyes... 467 00:53:33,557 --> 00:53:35,516 they shone in the dark... 468 00:53:36,516 --> 00:53:38,474 gazing furiously. 469 00:53:40,558 --> 00:53:41,683 And the boy? 470 00:53:42,099 --> 00:53:43,391 I have not seen him again... 471 00:53:44,183 --> 00:53:45,392 Never more. 472 00:53:46,392 --> 00:53:49,767 I tried to find him when I found out I was pregnant. 473 00:53:50,475 --> 00:53:52,017 But nobody... 474 00:53:52,642 --> 00:53:55,058 Nobody knew him in the city. 475 00:54:02,559 --> 00:54:04,059 He is huge... 476 00:54:07,059 --> 00:54:08,684 Big eyes. 477 00:54:11,143 --> 00:54:12,685 Big mouth. 478 00:54:15,310 --> 00:54:16,894 Big hands. 479 00:54:19,976 --> 00:54:21,810 He's very robust, Ana. 480 00:54:24,477 --> 00:54:26,644 Even your weight is perfect. 481 00:54:26,936 --> 00:54:29,186 You can eat the corn cakes, 482 00:54:29,352 --> 00:54:30,977 from the San Juan festival. 483 00:54:32,395 --> 00:54:34,061 But no wine. 484 00:54:40,020 --> 00:54:42,895 I'm prescribing you a tranquilizer for insomnia. 485 00:54:43,063 --> 00:54:45,688 Take half a pill. 486 00:54:46,603 --> 00:54:50,853 It's normal to feel like this. You are in the final phase. 487 00:54:51,146 --> 00:54:53,354 Can I give her meat again? 488 00:54:53,646 --> 00:54:54,687 No. 489 00:55:11,772 --> 00:55:13,480 Do you know what I want? 490 00:55:16,022 --> 00:55:18,065 -Do you have a craving? -Yes 491 00:55:18,730 --> 00:55:19,898 What is it? 492 00:55:21,315 --> 00:55:22,731 Peanuts. 493 00:55:25,940 --> 00:55:29,898 You can't. They're not good for the baby. 494 00:55:30,066 --> 00:55:32,941 I can not sleep if I do not snack a little. 495 00:55:33,356 --> 00:55:36,691 -They have to toast them. -No, they are already done. 496 00:55:37,566 --> 00:55:40,024 I should not leave you alone. 497 00:55:41,274 --> 00:55:42,691 It's not that far. 498 00:55:57,358 --> 00:55:58,400 Alright. 499 00:56:00,483 --> 00:56:02,108 I'll hurry up. 500 00:56:19,402 --> 00:56:20,609 Thank you. 501 00:56:23,152 --> 00:56:24,569 It's my job. 502 00:59:11,664 --> 00:59:13,205 Breathe, Ana. 503 00:59:14,580 --> 00:59:15,726 Exhale. 504 00:59:18,831 --> 00:59:19,956 Calm. 505 00:59:20,872 --> 00:59:22,622 I'll call Dr. Ciro. 506 00:59:59,708 --> 01:00:04,000 Dr. Ciro's answering machine 507 01:04:05,558 --> 01:04:08,808 Care lady 508 01:04:09,767 --> 01:04:12,226 Accelerate the pace 509 01:04:13,267 --> 01:04:15,851 The street is dark 510 01:04:17,184 --> 01:04:19,351 A little beyond 511 01:04:20,851 --> 01:04:23,601 All kinds of creatures 512 01:04:24,184 --> 01:04:26,934 They hide in the night 513 01:04:27,643 --> 01:04:30,518 Woman that you run 514 01:04:31,102 --> 01:04:34,435 Get out of my sight 515 01:04:35,894 --> 01:04:42,019 It will be better than that child Do not cry 516 01:04:42,685 --> 01:04:46,019 Hold it tight against you 517 01:04:46,185 --> 01:04:49,644 While crossing to the other side 518 01:04:50,103 --> 01:04:53,103 Walk straight 519 01:04:53,270 --> 01:04:55,936 And forget your fear 520 01:04:56,186 --> 01:04:59,395 Do not look back 521 01:04:59,561 --> 01:05:02,479 It's the advice we give you 522 01:05:02,645 --> 01:05:05,770 Never look back 523 01:05:05,938 --> 01:05:09,063 It's the advice we give you 524 01:06:03,442 --> 01:06:06,608 In my body I carry 525 01:06:07,483 --> 01:06:10,608 Your blood, your clothes 526 01:06:11,400 --> 01:06:14,484 What will be of my life? 527 01:06:14,984 --> 01:06:17,275 I do not know yet 528 01:06:17,734 --> 01:06:20,443 But tonight 529 01:06:20,609 --> 01:06:23,484 Under the rain 530 01:06:24,026 --> 01:06:26,984 Only the two of us were left 531 01:06:27,151 --> 01:06:29,318 I'll protect you 532 01:06:30,401 --> 01:06:33,318 Only the two of us were left 533 01:06:33,485 --> 01:06:36,110 I'll protect you 534 01:09:39,039 --> 01:09:41,373 Mom, you have to do it like him! 535 01:10:01,832 --> 01:10:04,303 -Good morning, Clara. -Good morning, Dona Gl�ria. 536 01:10:04,416 --> 01:10:06,041 Hi, Joel. How are you? 537 01:10:10,583 --> 01:10:13,291 Good morning! 538 01:10:25,709 --> 01:10:28,376 I thought you would not come. 539 01:10:28,542 --> 01:10:29,976 I'm sorry, Do�a Norma. 540 01:10:30,084 --> 01:10:33,959 Joel has been sick. We didn�t sleep well. 541 01:10:34,918 --> 01:10:38,377 It's nice to have a nurse mom. Right, Joel? 542 01:10:38,918 --> 01:10:41,127 You will always be well taken care of. 543 01:10:41,460 --> 01:10:43,710 Amanda, honey! 544 01:10:44,168 --> 01:10:46,460 A friend is waiting for you. 545 01:10:47,752 --> 01:10:49,877 -Hi. -Hello. 546 01:10:50,710 --> 01:10:53,628 She wants to ask him to accompany her 547 01:10:53,794 --> 01:10:56,294 to school dance for San Juan. 548 01:10:56,669 --> 01:10:59,878 He is still weak. He really shouldn't go. 549 01:11:01,628 --> 01:11:03,420 That would be a shame. 550 01:11:04,086 --> 01:11:07,170 Clara, give your son a little freedom. 551 01:11:07,504 --> 01:11:08,920 He never gets out. 552 01:11:09,420 --> 01:11:12,588 Can you eat a piece of cake today? 553 01:11:15,170 --> 01:11:16,211 No. 554 01:11:17,254 --> 01:11:18,588 Probably not. 555 01:11:19,087 --> 01:11:21,463 My mom told me we are celebrating alone. 556 01:11:24,921 --> 01:11:27,505 Then I'll give you my present now. 557 01:11:29,296 --> 01:11:30,546 I made it myself. 558 01:11:46,422 --> 01:11:47,756 Luiz. 559 01:11:49,590 --> 01:11:50,923 Marco. 560 01:11:52,798 --> 01:11:54,090 Maur�cio. 561 01:11:54,423 --> 01:11:57,466 Maur�cio you have improved. Very good. 562 01:11:57,923 --> 01:11:58,965 Natalie. 563 01:12:01,360 --> 01:12:03,007 Where's Natalia? 564 01:12:07,174 --> 01:12:10,091 Do not worry. It was very difficult. 565 01:12:13,842 --> 01:12:15,550 Yesterday I went with my father downtown, 566 01:12:15,633 --> 01:12:18,342 on the other side of the river. 567 01:12:18,592 --> 01:12:22,925 When I turn ten, he will teach me how to drive. 568 01:12:24,134 --> 01:12:26,592 Fantastic! 569 01:12:29,093 --> 01:12:30,218 What is that? 570 01:12:30,550 --> 01:12:33,551 Mortadella. Have you ever tried it? 571 01:12:34,259 --> 01:12:35,509 No thanks. 572 01:12:40,468 --> 01:12:42,843 How do you eat those things? 573 01:12:43,093 --> 01:12:44,551 They are healthy. 574 01:12:45,385 --> 01:12:46,676 Eat them, then. 575 01:12:50,635 --> 01:12:52,719 Do you want some? No way! 576 01:12:57,344 --> 01:12:59,886 The San Juan party will be fantastic. 577 01:13:11,470 --> 01:13:13,387 One hundred twenty... 578 01:13:15,346 --> 01:13:18,762 So my pressure is 120/80. Do you understand? 579 01:13:19,346 --> 01:13:20,887 More or less. 580 01:13:21,054 --> 01:13:23,471 -I'll write it down. -Thank you. 581 01:13:25,221 --> 01:13:28,679 Wanna hang out, and get something to eat? 582 01:13:30,139 --> 01:13:33,429 No, I have things to do at home. 583 01:13:35,389 --> 01:13:40,055 -You don't like hanging out, Do you? -It's difficult with a child. 584 01:13:42,140 --> 01:13:44,555 Look, I have a spaghetti arm! 585 01:13:45,848 --> 01:13:48,180 Maur�cio, let's go. 586 01:13:51,015 --> 01:13:52,265 Get in. 587 01:13:52,931 --> 01:13:56,598 I'm in a hurry. I have client waiting. 588 01:13:57,848 --> 01:13:58,890 The Pope? 589 01:13:59,598 --> 01:14:01,224 It's Joel's birthday. 590 01:14:02,016 --> 01:14:03,431 Happy birthday. 591 01:14:04,266 --> 01:14:06,474 -Thank you. -Take one, as a present. 592 01:14:08,349 --> 01:14:10,724 See you tomorrow! 593 01:14:30,143 --> 01:14:32,143 Joel! Clara! 594 01:14:32,476 --> 01:14:34,683 Come help me! 595 01:14:36,601 --> 01:14:39,018 What does she want now? 596 01:14:42,351 --> 01:14:46,559 Happy Birthday! 597 01:14:46,894 --> 01:14:51,059 On this day of celebration, 598 01:14:52,102 --> 01:14:57,060 lots of health and happiness. 599 01:14:57,520 --> 01:15:04,020 Happy Birthday to You! 600 01:15:06,060 --> 01:15:08,853 Make a wish, Joel. 601 01:15:09,020 --> 01:15:11,353 But don't have to tell anyone. 602 01:15:20,104 --> 01:15:21,396 Happy Birthday! 603 01:15:21,854 --> 01:15:23,646 Happy Birthday darling. 604 01:15:25,396 --> 01:15:27,979 - You remembered. - Of course I remembered it! 605 01:15:28,522 --> 01:15:30,897 I made a meat stew. 606 01:15:31,063 --> 01:15:32,104 No! 607 01:15:32,397 --> 01:15:34,022 He can't! He has an allergy. 608 01:15:34,188 --> 01:15:36,355 The boy needs protein, Clara. 609 01:15:37,939 --> 01:15:38,980 Eat slowly. 610 01:15:39,022 --> 01:15:41,355 Slowly, be careful with your tooth. Yup. 611 01:15:43,439 --> 01:15:46,105 Son, it's time to go into the room. 612 01:16:07,607 --> 01:16:08,982 Come on, Joel. 613 01:16:12,899 --> 01:16:15,482 -What's my height? How much? -Just a moment. 614 01:16:18,066 --> 01:16:19,233 Here it is. 615 01:16:19,775 --> 01:16:21,150 7 YEARS 616 01:16:21,608 --> 01:16:23,692 See how much you've grown. 617 01:16:24,025 --> 01:16:26,733 Soon I will be taller than Maur�cio. 618 01:16:55,194 --> 01:16:56,735 Who gave it to you? 619 01:16:56,902 --> 01:16:58,569 Amanda, for my birthday. 620 01:17:00,110 --> 01:17:02,694 -I'll gave it back later, okay? -Good. 621 01:17:06,903 --> 01:17:08,236 Too tight? 622 01:17:09,736 --> 01:17:11,778 -See this? -Yes. 623 01:17:12,403 --> 01:17:14,195 Don't bite them. 624 01:17:14,486 --> 01:17:16,279 That's why your tooth hurts. 625 01:17:17,779 --> 01:17:20,195 Try not to bite, okay? 626 01:17:32,488 --> 01:17:34,488 Good night. 627 01:17:42,780 --> 01:17:43,822 Wait! 628 01:17:45,280 --> 01:17:46,322 Mom. 629 01:17:46,989 --> 01:17:48,864 Do you know what would be great? 630 01:17:50,865 --> 01:17:54,154 If I could go to the school party with Amanda. 631 01:17:54,155 --> 01:17:55,490 Will you let me? 632 01:17:58,198 --> 01:17:59,281 Joel... 633 01:18:00,366 --> 01:18:03,116 -When's the party? -Friday. 634 01:18:04,156 --> 01:18:08,366 But on Friday there is still a full moon. 635 01:18:09,656 --> 01:18:11,324 You need to be in the small room. 636 01:18:13,366 --> 01:18:15,116 I'm never allowed to do anything. 637 01:18:15,324 --> 01:18:16,949 You have to wait a little longer. 638 01:18:17,949 --> 01:18:19,367 It will be over soon. 639 01:18:22,407 --> 01:18:23,617 Good night. 640 01:19:22,036 --> 01:19:26,079 You did not have to fall in love It was just for fun 641 01:19:26,954 --> 01:19:30,288 I warned you Love, I warned you 642 01:19:31,454 --> 01:19:36,122 Did you know that I wanted Only one night of love 643 01:20:01,081 --> 01:20:02,998 Are you having lunch now? 644 01:20:45,751 --> 01:20:46,876 Good morning. 645 01:20:47,126 --> 01:20:48,334 Good morning. 646 01:20:51,084 --> 01:20:52,418 How is your tooth? 647 01:20:52,877 --> 01:20:54,084 What tooth? 648 01:20:54,460 --> 01:20:56,127 The one that hurts. 649 01:20:56,418 --> 01:20:57,502 Which? 650 01:20:58,168 --> 01:20:59,585 You don't remember? 651 01:21:00,294 --> 01:21:02,085 The one behind. 652 01:21:05,503 --> 01:21:06,628 It doesn't hurt anymore. 653 01:21:08,210 --> 01:21:10,753 Do you remember biting the chain? 654 01:21:15,086 --> 01:21:16,420 I think... 655 01:21:17,753 --> 01:21:19,128 I do not remember. 656 01:21:22,670 --> 01:21:24,629 Can you tell me the story of the river? 657 01:21:25,588 --> 01:21:26,713 Again? 658 01:21:26,879 --> 01:21:27,921 Yes. 659 01:21:43,380 --> 01:21:46,672 Once upon a time there was a river, 660 01:21:47,714 --> 01:21:51,131 that flowed under a large bridge. 661 01:21:53,422 --> 01:21:58,756 And one day a beautiful baby named Joel... 662 01:21:58,922 --> 01:22:00,672 appeared on the shore. 663 01:22:01,965 --> 01:22:03,881 It was a wonderful night. 664 01:22:04,673 --> 01:22:07,007 The full moon shone, 665 01:22:07,673 --> 01:22:09,715 and reflected in the water. 666 01:22:14,341 --> 01:22:16,341 I was coming home, 667 01:22:16,507 --> 01:22:19,966 when he heard a cry in the distance. 668 01:22:22,174 --> 01:22:25,383 I went to the shore and found a baby, 669 01:22:25,674 --> 01:22:28,299 wrapped in a blue blanket. 670 01:22:29,133 --> 01:22:30,799 He cried loudly. 671 01:22:33,550 --> 01:22:34,967 He was hungry 672 01:22:38,342 --> 01:22:40,675 He clung to life. 673 01:22:45,800 --> 01:22:48,301 There was no note? 674 01:22:48,676 --> 01:22:50,968 No, just the child. 675 01:22:53,301 --> 01:22:55,051 Who left me there? 676 01:22:55,510 --> 01:22:56,760 I do not know. 677 01:22:57,926 --> 01:23:00,051 It could have been the stork. 678 01:23:00,760 --> 01:23:02,344 Or maybe Coco, the boogeyman. 679 01:23:04,969 --> 01:23:08,177 I only know that for me it was a gift. 680 01:23:14,302 --> 01:23:16,302 You were weak this morning. 681 01:23:18,345 --> 01:23:22,636 Do�a Am�lia will take care of you while I work at pharmacy. 682 01:23:39,014 --> 01:23:41,139 Do not go out. All right? 683 01:23:41,389 --> 01:23:44,304 Lunch is in the fridge. 684 01:23:48,389 --> 01:23:49,805 Good boy. 685 01:23:51,222 --> 01:23:52,514 Perfect. 686 01:23:54,014 --> 01:23:55,390 Very good. 687 01:23:58,222 --> 01:23:59,640 Excellent. 688 01:24:05,973 --> 01:24:07,598 Here, very good. 689 01:24:07,973 --> 01:24:09,473 That is enough for today. 690 01:24:09,973 --> 01:24:11,348 You know it. 691 01:24:15,181 --> 01:24:16,599 What's wrong? 692 01:24:17,724 --> 01:24:19,099 I'm tired. 693 01:24:24,224 --> 01:24:25,932 Did you have breakfast? 694 01:24:27,892 --> 01:24:29,224 A bit of bread. 695 01:24:30,892 --> 01:24:32,475 Just bread, Joel? 696 01:24:33,307 --> 01:24:35,767 This is not a proper diet. 697 01:24:43,018 --> 01:24:44,850 I cannot eat that. 698 01:24:45,308 --> 01:24:46,393 Of course you can. 699 01:24:46,933 --> 01:24:50,434 You will feel better. It is tasty and healthy. 700 01:24:50,684 --> 01:24:54,809 Just do not tell mom. It will be our secret, ok? 701 01:25:09,394 --> 01:25:13,310 -It smells good. -It's delicious, you'll like it. 702 01:25:16,603 --> 01:25:18,145 Eat up. 703 01:25:24,936 --> 01:25:26,811 Chew well. 704 01:26:33,316 --> 01:26:34,566 Joel? 705 01:26:48,151 --> 01:26:50,984 Do you feel better? Where is Do�a Am�lia? 706 01:26:51,151 --> 01:26:52,442 Who is she? 707 01:26:52,692 --> 01:26:54,984 You went through my things. 708 01:26:55,526 --> 01:26:56,943 I had forbid you. 709 01:26:57,193 --> 01:26:59,693 I saw you hide the picture. 710 01:27:00,318 --> 01:27:04,360 I look like her, just like Mauricio resembles his father. 711 01:27:04,693 --> 01:27:07,943 You're a liar! You know who she is. 712 01:27:08,152 --> 01:27:12,235 Son, I was going to tell you when you've grown up. 713 01:27:12,360 --> 01:27:13,735 Liar! 714 01:27:14,860 --> 01:27:15,902 Tell me the truth! 715 01:27:15,985 --> 01:27:18,403 What else are you hiding from me? 716 01:27:19,861 --> 01:27:21,528 She's dead, Joel. 717 01:27:22,236 --> 01:27:25,361 -When were you born... -Do not joke! 718 01:27:25,528 --> 01:27:29,361 Calm down, I've never seen you like this. I'm telling you the truth. 719 01:27:30,571 --> 01:27:32,528 I'm not allowed to do anything! 720 01:27:32,529 --> 01:27:35,779 I have to sleep and eat when you tell me! 721 01:27:35,945 --> 01:27:39,362 -I'm sick of the small room! -Get a hold of yourself, Joel. 722 01:27:39,529 --> 01:27:43,446 -And I won't eat your food anymore! -Shut up! 723 01:27:43,612 --> 01:27:45,738 Go to the small room now! 724 01:27:46,155 --> 01:27:47,488 I'm not going! 725 01:27:47,905 --> 01:27:50,071 You will listen, I am your mother. 726 01:27:50,321 --> 01:27:53,364 You are not my mother! I am not going! 727 01:27:54,489 --> 01:28:00,114 You'll do as you are told! You will obey me! 728 01:28:02,072 --> 01:28:05,947 COMMERCIAL GALLERY CRYSTAL FOREST 729 01:28:25,282 --> 01:28:27,949 What happened today? What did you say to Joel? 730 01:28:28,574 --> 01:28:29,782 Me, Clara? 731 01:28:30,741 --> 01:28:32,199 Nothing. 732 01:28:32,366 --> 01:28:34,991 You left him alone, even though he was sick? 733 01:28:35,158 --> 01:28:36,783 He got better. 734 01:28:37,699 --> 01:28:40,617 He felt strong and healthier 735 01:28:41,075 --> 01:28:43,033 He even studied for his English test. 736 01:28:43,367 --> 01:28:45,492 I had a rehearsal, then I came here. 737 01:28:45,658 --> 01:28:47,825 This morning he was not like that. 738 01:28:48,075 --> 01:28:49,992 Something happened. 739 01:28:50,284 --> 01:28:52,118 He has changed a lot. 740 01:28:53,034 --> 01:28:54,993 What did you do Dona Am�lia? 741 01:28:58,493 --> 01:29:00,034 I fed him. 742 01:29:00,618 --> 01:29:01,868 -What? -A steak. 743 01:29:02,035 --> 01:29:03,243 It was just one... 744 01:29:04,285 --> 01:29:07,535 I thought it would do him good. And I was right. 745 01:29:10,827 --> 01:29:14,244 He stopped feeling weak. 746 01:29:16,702 --> 01:29:17,786 Clara... 747 01:29:21,161 --> 01:29:24,077 The child feels sick once a month. 748 01:29:24,745 --> 01:29:27,411 He gets sick every month. 749 01:29:28,828 --> 01:29:31,745 You need to take him to a doctor. 750 01:29:32,663 --> 01:29:34,120 Joel! 751 01:29:42,413 --> 01:29:43,538 What do you want? 752 01:29:43,704 --> 01:29:46,996 We wanted to see how Joel is. 753 01:29:47,746 --> 01:29:49,996 He's fine. He already went to bed. 754 01:29:51,039 --> 01:29:53,414 We want to give him something. 755 01:29:53,664 --> 01:29:55,997 For tomorrow's presentation at school. 756 01:29:56,704 --> 01:30:00,830 I don't know if he's going to school tomorrow. It depends on how he feels. 757 01:30:03,830 --> 01:30:05,790 Can you give him this, please? 758 01:30:14,831 --> 01:30:16,290 Thanks, Maur�cio. 759 01:30:18,831 --> 01:30:19,873 Thanks, Amanda. 760 01:30:20,123 --> 01:30:21,291 Good night. 761 01:30:30,249 --> 01:30:31,291 Come on, Amanda. 762 01:31:15,002 --> 01:31:17,210 Maur�cio brought this for you. 763 01:31:22,835 --> 01:31:25,960 Everything I do is to protect you. 764 01:31:27,585 --> 01:31:31,253 One day you won't have to sleep here alone. 765 01:31:31,920 --> 01:31:34,128 But it's still too early. 766 01:31:37,378 --> 01:31:38,920 What was her name? 767 01:31:40,754 --> 01:31:43,171 Your mother's name was Ana. 768 01:31:46,212 --> 01:31:48,463 She had a very good heart. 769 01:31:51,797 --> 01:31:52,839 She liked to dance. 770 01:31:53,879 --> 01:31:55,088 Like you. 771 01:31:58,171 --> 01:31:59,296 And she was very beautiful. 772 01:31:59,547 --> 01:32:00,964 Like you. 773 01:32:06,547 --> 01:32:07,798 Where did she live? 774 01:32:09,715 --> 01:32:12,505 Near the bridge. 775 01:32:14,130 --> 01:32:15,965 On the other side. 776 01:32:19,090 --> 01:32:21,131 How did she die? 777 01:32:25,194 --> 01:32:30,674 I will tell you everything when you are older. 778 01:32:31,360 --> 01:32:33,132 My father? 779 01:32:33,674 --> 01:32:36,049 I know nothing about him. 780 01:32:46,008 --> 01:32:50,258 -Enough! -Give me back my darling! 781 01:33:11,969 --> 01:33:13,051 I... 782 01:33:14,552 --> 01:33:16,259 I'm your brother. 783 01:33:25,532 --> 01:33:27,010 Forgive me. 784 01:33:27,970 --> 01:33:29,177 I am so sorry. 785 01:33:40,928 --> 01:33:42,136 Hurrah! 786 01:33:44,221 --> 01:33:46,096 Bravissimi guys! 787 01:33:54,763 --> 01:33:56,888 I'm sorry, I hit you too hard. 788 01:33:56,950 --> 01:33:58,367 Its okay. 789 01:34:00,076 --> 01:34:02,326 How do you trim your nails? 790 01:34:02,492 --> 01:34:04,451 -I eat them. -Really? 791 01:34:07,549 --> 01:34:09,525 Hi Joel. Hi Maur�cio. 792 01:34:09,659 --> 01:34:11,452 Hi, Amanda. Hi, Julinha. 793 01:34:11,659 --> 01:34:14,118 We were waiting to dance with you in the square. 794 01:34:14,284 --> 01:34:15,452 Are you coming? 795 01:34:15,576 --> 01:34:18,577 Maur�cio hurt himself. We can't make it. 796 01:34:18,743 --> 01:34:19,827 Of course not. 797 01:34:20,744 --> 01:34:21,785 Poor thing! 798 01:34:22,035 --> 01:34:23,619 Are you okay, Maur�cio? 799 01:34:24,119 --> 01:34:25,328 Yeah, I'll be okay Julinha. 800 01:34:26,953 --> 01:34:30,119 It's starting, we'll wait there. Ok? 801 01:34:30,411 --> 01:34:32,036 All right. Hello. 802 01:34:36,120 --> 01:34:37,245 Maur�cio. 803 01:34:38,870 --> 01:34:40,911 Do you know the city well? 804 01:34:42,120 --> 01:34:43,661 Which part of the city? 805 01:34:45,079 --> 01:34:46,288 The shopping area... 806 01:34:49,370 --> 01:34:50,996 Yes, why? 807 01:34:54,163 --> 01:34:56,121 Because I want to find someone. 808 01:34:58,371 --> 01:34:59,413 Come with me? 809 01:36:49,963 --> 01:36:51,046 Joel? 810 01:36:52,753 --> 01:36:53,963 Sorry. 811 01:36:59,254 --> 01:37:01,546 -Professor, are you all right? -Hi, Clara. 812 01:37:01,714 --> 01:37:03,089 Have you seen Joel? 813 01:37:03,254 --> 01:37:07,254 No. The lesson is over. We're rehearsing for the dance. 814 01:37:08,339 --> 01:37:11,672 Joel didn't come. He said he could not dance. 815 01:37:13,089 --> 01:37:14,755 He didn't come home? 816 01:37:20,215 --> 01:37:23,048 Welcome to the Crystal Forest Shopping Center. 817 01:37:23,215 --> 01:37:26,090 -Where will we find your father? -Look at this... 818 01:37:27,131 --> 01:37:30,756 This is the only clue I have. We have to look everywhere. 819 01:37:31,611 --> 01:37:33,902 Let's see if we can find this store. 820 01:37:36,049 --> 01:37:37,966 Mari B.? Yup. 821 01:37:41,007 --> 01:37:42,632 It doesn't exist. 822 01:37:43,049 --> 01:37:44,091 Really? 823 01:37:44,216 --> 01:37:45,882 Are you accompanied by an adult? 824 01:37:48,342 --> 01:37:49,986 Where is your mother? 825 01:37:51,092 --> 01:37:52,175 Over there. 826 01:37:59,633 --> 01:38:00,800 Do you need something? 827 01:38:01,739 --> 01:38:03,321 Are these children with you? 828 01:38:04,258 --> 01:38:05,300 Yes. 829 01:38:14,968 --> 01:38:16,634 Let's keep looking. 830 01:38:16,801 --> 01:38:19,009 No one is at home. Have you been to the school? 831 01:38:19,176 --> 01:38:22,427 Yes, Joel and Maur�cio were already gone. 832 01:38:22,719 --> 01:38:24,969 They're running around. 833 01:38:25,219 --> 01:38:28,010 Joel always comes straight home. 834 01:38:28,177 --> 01:38:30,677 Do not worry, they're just playing. 835 01:38:32,345 --> 01:38:34,595 Can I ask you a favor? 836 01:38:35,385 --> 01:38:38,010 I have to go to the airport. 837 01:38:38,178 --> 01:38:42,678 When Maur�cio comes back, please tell him there's money on the table. 838 01:38:42,845 --> 01:38:43,886 Of course. 839 01:38:45,095 --> 01:38:49,596 Can I give you my number if Mauricio talks to him? 840 01:38:51,346 --> 01:38:53,721 Here is my number. 841 01:38:53,971 --> 01:38:57,471 Please leave a message, I'll be in touch. 842 01:39:03,097 --> 01:39:07,555 Do not worry. When they are hungry, they'll come home. 843 01:39:07,762 --> 01:39:10,430 Amanda, did you talk to Joel today? 844 01:39:10,597 --> 01:39:12,180 Did he say anything? 845 01:39:12,472 --> 01:39:13,805 No, did something happen? 846 01:39:13,972 --> 01:39:17,014 Go to sleep, Amanda. Tomorrow you have to get up early. 847 01:39:19,055 --> 01:39:22,223 Clara, what about the police? 848 01:39:22,430 --> 01:39:26,223 They can ask for information from hospitals and other places. 849 01:39:26,389 --> 01:39:29,015 No, that is not necessary. 850 01:39:30,056 --> 01:39:31,223 Good evening. 851 01:39:31,515 --> 01:39:32,890 Good evening Clara. 852 01:39:39,557 --> 01:39:43,266 - It's getting late. - Let's stay a little longer. 853 01:39:47,516 --> 01:39:49,516 Joel, it's that woman again. 854 01:39:51,100 --> 01:39:52,266 Come on! 855 01:39:57,141 --> 01:39:58,350 Good idea. 856 01:39:59,975 --> 01:40:04,183 Dear customers, our stores will be closing soon... 857 01:40:04,351 --> 01:40:09,142 Crystal Forest thanks you for your visit. Good evening. 858 01:40:20,602 --> 01:40:22,934 - I think she's back. - Good! 859 01:40:26,018 --> 01:40:27,810 Clara! You have a visitor. 860 01:40:35,769 --> 01:40:37,978 Angela? I tried calling you... 861 01:40:38,144 --> 01:40:42,228 I couldn't close the register. It requires a code. 862 01:40:42,394 --> 01:40:44,228 You didn't close it? 863 01:40:45,145 --> 01:40:48,728 You said you were coming back. I haven't done it alone. 864 01:40:48,895 --> 01:40:51,645 Go back, close the register and put the money in the safe. 865 01:40:51,811 --> 01:40:54,020 The password is 2306. 866 01:40:54,186 --> 01:40:56,145 - Okay, 23... - 06! 867 01:40:56,645 --> 01:40:59,438 You need to do it alone. That's why I trained you. 868 01:40:59,604 --> 01:41:03,146 I am not your guardian 24 hours a day! 869 01:41:10,230 --> 01:41:12,439 Clara, are you okay? 870 01:41:13,646 --> 01:41:14,688 Yeah. 871 01:41:15,105 --> 01:41:16,314 I'm fine. 872 01:41:19,397 --> 01:41:20,564 Ok... 873 01:41:21,106 --> 01:41:22,856 I'm going. 874 01:41:23,147 --> 01:41:25,064 Thanks, Do�a... 875 01:41:35,044 --> 01:41:36,085 What happened, Clara? 876 01:41:36,815 --> 01:41:37,982 Where's Joel? 877 01:41:53,441 --> 01:41:54,482 Joel? 878 01:41:58,067 --> 01:41:59,442 Are you alive? 879 01:41:59,858 --> 01:42:00,900 Yup. 880 01:42:18,943 --> 01:42:20,109 We are so screwed. 881 01:42:22,318 --> 01:42:24,068 Joel's dad!?! 882 01:42:28,360 --> 01:42:29,901 Do not get nervous. 883 01:42:31,235 --> 01:42:34,610 Excuse me, I'll take this. Thank you. 884 01:42:43,320 --> 01:42:44,902 What do you want to drink? 885 01:42:46,070 --> 01:42:47,236 Nothing. 886 01:42:48,299 --> 01:42:50,882 Have the guarana. That will pick you up. 887 01:43:17,614 --> 01:43:18,655 There you go... 888 01:43:21,322 --> 01:43:22,364 Drink. 889 01:43:24,115 --> 01:43:25,740 You're weird. 890 01:43:27,405 --> 01:43:28,655 Come on. 891 01:43:29,280 --> 01:43:30,323 Take it easy. 892 01:44:07,450 --> 01:44:08,575 Joel? 893 01:44:09,658 --> 01:44:10,868 Are you ok? 894 01:44:15,951 --> 01:44:18,493 I want to go home! 895 01:44:19,701 --> 01:44:22,368 Calm down, we have to wait. 896 01:44:22,534 --> 01:44:24,118 For the first patrol to come. 897 01:44:29,784 --> 01:44:30,909 Joel... 898 01:44:31,327 --> 01:44:32,784 You're scaring me. 899 01:44:44,077 --> 01:44:45,703 What's on your hand? 900 01:44:46,828 --> 01:44:48,120 Is that a glove? 901 01:44:48,785 --> 01:44:50,578 Did you get it from the store? 902 01:47:30,881 --> 01:47:33,339 Every hour that passes 903 01:47:34,631 --> 01:47:37,172 It breaks my heart 904 01:47:39,215 --> 01:47:41,798 Listen, God, to my prayer 905 01:47:43,881 --> 01:47:46,298 Bring my child back 906 01:47:48,548 --> 01:47:50,966 Light your way 907 01:47:52,632 --> 01:47:55,382 Protect them from the thorns 908 01:47:57,049 --> 01:47:59,466 Here the silence resounds 909 01:48:01,341 --> 01:48:03,799 Comfort, my God, our wait 910 01:48:18,300 --> 01:48:21,468 Since you were born 911 01:48:23,300 --> 01:48:25,425 You have been mine 912 01:48:26,301 --> 01:48:28,801 I fed you with my chest 913 01:48:29,634 --> 01:48:33,510 Do not run away from me like that 914 01:48:35,218 --> 01:48:38,760 Listen to me, feel my fragrance 915 01:48:40,219 --> 01:48:41,844 My son 916 01:48:42,385 --> 01:48:45,344 Come back to me 917 01:48:51,511 --> 01:48:54,761 Came back. I will heal you 918 01:48:55,261 --> 01:48:58,720 They watch hidden by the shadows 919 01:48:59,261 --> 01:49:02,136 Be careful with the hunter 920 01:49:02,888 --> 01:49:06,345 Return following the trail of my pain 921 01:49:07,721 --> 01:49:11,637 They are the crumbs 922 01:49:16,325 --> 01:49:17,585 That I scattered along the way 923 01:49:17,586 --> 01:49:18,846 Come back, honey, to your nest 924 01:49:19,554 --> 01:49:22,639 Because you are not alone 925 01:49:23,597 --> 01:49:26,929 Follow the crumbs 926 01:49:27,139 --> 01:49:29,972 Do not get lost on the way 927 01:49:31,722 --> 01:49:34,680 Come back, honey, to your nest 928 01:49:35,515 --> 01:49:38,473 Because you are not alone 929 01:49:43,765 --> 01:49:46,806 The clock won't move ahead 930 01:49:47,348 --> 01:49:50,723 This wait is consuming me 931 01:49:51,598 --> 01:49:54,849 But our prayer does not stop 932 01:49:55,266 --> 01:49:57,016 Resist 933 01:49:59,307 --> 01:50:00,682 I wait for you 934 01:50:03,266 --> 01:50:04,892 I wait for you 935 01:50:07,392 --> 01:50:09,182 I wait for you 936 01:51:06,146 --> 01:51:07,271 Go to sleep 937 01:51:08,353 --> 01:51:09,561 Go to sleep 938 01:51:10,811 --> 01:51:11,979 Go to sleep 939 01:51:13,436 --> 01:51:14,478 Clara? 940 01:51:16,021 --> 01:51:17,687 He's alive. 941 01:51:17,938 --> 01:51:19,562 Thank God. 942 01:51:32,168 --> 01:51:34,626 Where did you find him, Clara? 943 01:51:37,564 --> 01:51:40,480 I knew we should have baptized him, Clara. 944 01:51:49,731 --> 01:51:51,565 I will call a priest. 945 01:51:57,399 --> 01:52:00,399 P�rola? I'm sorry to bother you at this time. 946 01:52:00,607 --> 01:52:03,316 I need the number of the Father Zezinho. 947 01:52:03,482 --> 01:52:04,816 Do you have it? 948 01:52:06,149 --> 01:52:08,150 Yes, I'm sorry, I have a problem. 949 01:52:08,316 --> 01:52:10,316 It's an emergency. 950 01:52:12,233 --> 01:52:13,941 Do�a Am�lia... 951 01:52:15,150 --> 01:52:17,275 You will not call the priest. 952 01:52:17,525 --> 01:52:18,733 Yes, I must. 953 01:52:19,900 --> 01:52:21,442 We have to solve this thing. 954 01:52:22,108 --> 01:52:24,192 He is a werewolf. 955 01:52:24,733 --> 01:52:26,942 We have to do an exorcism, Clara. 956 01:52:28,776 --> 01:52:29,859 Okay? 957 01:52:30,526 --> 01:52:32,359 I'm waiting. 958 01:52:44,318 --> 01:52:46,568 You will sleep for a while. 959 01:53:26,780 --> 01:53:27,822 Joel? 960 01:53:37,239 --> 01:53:39,114 -Come here. -I'll do it! 961 01:53:53,198 --> 01:53:56,490 -I'm gonna be late for school. -You're not going... 962 01:53:59,223 --> 01:54:00,448 Where were you yesterday? 963 01:54:04,157 --> 01:54:05,199 With Maur�cio. 964 01:54:05,324 --> 01:54:06,366 Where? 965 01:54:08,386 --> 01:54:10,178 We went looking for my father. 966 01:54:13,824 --> 01:54:15,449 Took the train. 967 01:54:17,492 --> 01:54:19,533 Maur�cio knew the way. 968 01:54:21,033 --> 01:54:22,408 It was very far. 969 01:54:26,325 --> 01:54:27,867 How did you get back? 970 01:54:36,326 --> 01:54:38,368 How did you come back, Joel? 971 01:54:38,701 --> 01:54:40,284 I do not remember. 972 01:54:41,660 --> 01:54:43,535 I had a very strange dream. 973 01:54:44,701 --> 01:54:46,244 About Maur�cio. 974 01:54:49,369 --> 01:54:51,285 He had a sword. 975 01:54:54,535 --> 01:54:56,327 Can l call him? 976 01:55:12,913 --> 01:55:14,538 Drink this and let's go. 977 01:55:16,370 --> 01:55:17,913 I'm not hungry in the morning. 978 01:55:20,746 --> 01:55:21,913 Only at night. 979 01:55:23,288 --> 01:55:26,121 In the small room, I feel hunger in there. 980 01:55:27,289 --> 01:55:29,414 If you leave me food there, 981 01:55:29,996 --> 01:55:31,164 I will eat it. 982 01:55:32,039 --> 01:55:33,997 I'm always hungry at night. 983 01:55:45,790 --> 01:55:47,955 -Where are we going? -We're leaving. 984 01:55:48,455 --> 01:55:50,873 -Why? -We cannot stay here. 985 01:55:51,248 --> 01:55:53,123 -Why? -That's enough! 986 01:55:53,706 --> 01:55:55,081 Now, come on, let's go! 987 01:55:55,373 --> 01:55:57,206 I don't want to! We're leaving now! 988 01:55:57,852 --> 01:55:59,102 I hate you! 989 01:56:16,499 --> 01:56:17,541 Joel. 990 01:56:18,500 --> 01:56:19,707 Are you ready? 991 01:56:22,457 --> 01:56:24,375 I want to take these lights. 992 01:56:47,459 --> 01:56:48,501 Joel? 993 01:56:51,252 --> 01:56:52,627 Open the door. 994 01:56:54,794 --> 01:56:56,002 Joel. 995 01:56:57,252 --> 01:56:59,002 Open the door immediately. 996 01:57:01,377 --> 01:57:03,377 Open the door, Joel! 997 01:57:08,378 --> 01:57:09,586 Hello, Clara? 998 01:57:10,586 --> 01:57:14,253 I'm worried. I would like to know if everything went well last night. 999 01:57:14,941 --> 01:57:16,317 Call me please. 1000 01:57:18,003 --> 01:57:20,921 There was blood everywhere. In the elevator and on the roof. 1001 01:57:21,086 --> 01:57:23,461 But I did not see any bodies. 1002 01:57:23,629 --> 01:57:26,004 Just blood everywhere. 1003 01:57:26,421 --> 01:57:28,504 The police have not confirmed the story yet. 1004 01:57:28,629 --> 01:57:31,504 But they are not letting anyone into the center. 1005 01:58:16,049 --> 01:58:17,175 Hey, Joel. 1006 01:58:21,591 --> 01:58:22,675 How are you? 1007 01:58:26,446 --> 01:58:28,779 Did your mother punish you yesterday? 1008 01:58:29,092 --> 01:58:30,300 Because you disappeared. 1009 01:58:31,967 --> 01:58:33,176 Yes, she did. 1010 01:58:34,217 --> 01:58:35,676 What did you do? 1011 01:58:38,342 --> 01:58:39,384 Nothing. 1012 01:58:40,426 --> 01:58:42,384 We were just playing. 1013 01:58:44,176 --> 01:58:45,843 Who are you going to the dance with? 1014 01:58:47,427 --> 01:58:51,093 I do not know. Two guys asked me to go. 1015 01:58:55,823 --> 01:58:58,906 Did you lose my present? 1016 01:59:07,135 --> 01:59:09,136 Would you like to go with me? 1017 01:59:11,178 --> 01:59:13,636 Will your mother let you go? 1018 02:00:02,890 --> 02:00:04,098 Clara? 1019 02:00:48,268 --> 02:00:49,309 Clara? 1020 02:00:51,393 --> 02:00:52,435 Are you in there? 1021 02:00:57,601 --> 02:00:58,726 Angela!?! 1022 02:00:59,852 --> 02:01:01,060 Thank you. 1023 02:01:02,435 --> 02:01:03,477 Joel? 1024 02:01:04,060 --> 02:01:05,352 Where's Joel? 1025 02:01:06,061 --> 02:01:07,103 What do you mean? 1026 02:01:07,227 --> 02:01:08,644 What happened? 1027 02:01:10,936 --> 02:01:12,520 Who locked you up in there? 1028 02:01:12,770 --> 02:01:14,686 I think I know where he went. 1029 02:01:48,897 --> 02:01:50,439 Joel, concentrate. 1030 02:01:50,605 --> 02:01:54,355 Keep your hat on your head. It's raining! 1031 02:01:58,980 --> 02:02:01,898 The dance prepared by our students 1032 02:02:02,065 --> 02:02:05,148 And there will also be a wedding. 1033 02:02:05,315 --> 02:02:09,648 A great party in which the priest will also participate. 1034 02:02:17,524 --> 02:02:18,649 Clara! 1035 02:02:19,795 --> 02:02:21,106 Did you find Joel? 1036 02:02:21,107 --> 02:02:23,024 Yes thanks. 1037 02:02:23,442 --> 02:02:27,650 Maur�cio has not returned home. The money was still on the table. 1038 02:02:29,067 --> 02:02:30,817 He must be somewhere. 1039 02:02:31,107 --> 02:02:32,483 You were right. 1040 02:02:32,650 --> 02:02:34,358 Children are always playing around. 1041 02:02:34,775 --> 02:02:37,192 -And now kneel. -Okay. 1042 02:02:43,483 --> 02:02:45,233 This is my favorite part. 1043 02:02:45,401 --> 02:02:47,651 Of course, because you don't do anything. 1044 02:02:48,068 --> 02:02:50,359 Let's Dance! 1045 02:02:55,984 --> 02:02:58,693 Joel, let's go. The dance is starting soon. 1046 02:03:01,484 --> 02:03:03,527 Joel, are you okay? 1047 02:03:05,527 --> 02:03:07,152 Let go, it hurts! 1048 02:03:25,800 --> 02:03:27,549 Go away... 1049 02:03:27,882 --> 02:03:29,174 Get out of here! 1050 02:03:43,822 --> 02:03:46,697 Ladies and gentlemen, gather in the center... 1051 02:03:46,863 --> 02:03:50,739 and dance around the fire! 1052 02:04:30,157 --> 02:04:33,575 Dance near the fire! 1053 02:04:34,866 --> 02:04:36,575 Wait! Wait! Stop the music! 1054 02:04:45,492 --> 02:04:47,951 Amanda, my daughter, what's happened?!? 1055 02:05:16,953 --> 02:05:17,995 It's okay.... 1056 02:05:31,120 --> 02:05:32,579 She's gone... 1057 02:06:54,168 --> 02:06:56,543 Sleep on Earth 1058 02:06:57,251 --> 02:07:00,043 Sleep in the hay 1059 02:07:00,460 --> 02:07:02,793 Sleep my little horse 1060 02:07:02,960 --> 02:07:06,376 You were alive just one day 1061 02:07:06,544 --> 02:07:09,169 Run in the meadow 1062 02:07:09,627 --> 02:07:12,377 Run in the grass 1063 02:07:12,710 --> 02:07:15,669 Run my little horse 1064 02:07:15,836 --> 02:07:18,711 Because this world is so big 1065 02:07:22,336 --> 02:07:24,378 Fly, my little one 1066 02:07:25,003 --> 02:07:27,878 Mom knows what she does 1067 02:07:28,545 --> 02:07:30,838 Fly my little bird 1068 02:07:31,524 --> 02:07:34,191 This is a cage, not a nest 1069 02:07:34,463 --> 02:07:37,088 If you're afraid 1070 02:07:37,713 --> 02:07:40,546 Sing very loud 1071 02:07:40,713 --> 02:07:42,796 Fly my little bird 1072 02:07:42,963 --> 02:07:46,504 Go out and find the clouds 1073 02:07:50,129 --> 02:07:52,379 Night has fallen 1074 02:07:52,797 --> 02:07:55,089 The world is very dark 1075 02:07:55,755 --> 02:07:59,422 Better go to sleep, baby 1076 02:08:02,465 --> 02:08:05,130 Sleep in the crib 1077 02:08:05,547 --> 02:08:07,840 Sleep in the crib 1078 02:08:08,673 --> 02:08:10,715 Sleep now my child 1079 02:08:10,881 --> 02:08:14,090 And you will not feel thirsty 1080 02:08:14,340 --> 02:08:17,735 If you're afraid 1081 02:08:17,841 --> 02:08:20,798 Say my name 1082 02:08:21,091 --> 02:08:24,506 Sleep my child 1083 02:08:24,674 --> 02:08:29,299 And you will not feel hungry 1084 02:08:44,050 --> 02:08:47,008 I do not want you to be hungry. 70186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.