Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,511 --> 00:01:26,429
-
- Dona Ana, 15th floor.
2
00:01:26,636 --> 00:01:27,678
3
00:01:27,761 --> 00:01:30,846
Clara Macedo.
I should be on the list.
4
00:01:45,138 --> 00:01:48,389
5
00:02:25,100 --> 00:02:28,641
Hi, I'm so sorry, I completely
forgot about our appointment
6
00:02:28,808 --> 00:02:32,141
- I thought you had canceled.
- I was supposed to call?
7
00:02:32,433 --> 00:02:34,975
No, I'm interviewing another
nanny right now.
8
00:02:35,142 --> 00:02:36,308
I see.
9
00:02:39,017 --> 00:02:40,808
Can you wait a little bit?
10
00:02:43,476 --> 00:02:44,684
Please.
11
00:02:50,059 --> 00:02:52,184
Wait here,
I'll call you shortly.
12
00:02:55,684 --> 00:02:58,977
Excuse me, Cida.
You were talking about your conditions.
13
00:02:59,185 --> 00:03:02,310
Yes, I only take care of
children up to 3 years old.
14
00:03:02,477 --> 00:03:06,560
This is the first stage of childhood,
the most important for development.
15
00:03:06,769 --> 00:03:08,977
-After this time, I leave.
-I see.
16
00:03:09,144 --> 00:03:10,435
But don't worry...
17
00:03:10,603 --> 00:03:14,019
It is normal for new
mothers to feel insecure.
18
00:03:14,728 --> 00:03:15,911
I know the stages of pregnancy.
19
00:03:15,936 --> 00:03:18,769
What is normal and what is not.
20
00:03:20,436 --> 00:03:23,520
Are you alright?
Do you want me to call your husband?
21
00:03:23,686 --> 00:03:26,729
No, it's just a cramp.
It's over.
22
00:03:27,895 --> 00:03:30,604
All right, I have your address.
23
00:03:30,770 --> 00:03:35,104
I will take your offer into
consideration and let you know.
24
00:03:35,312 --> 00:03:39,021
Please, think about it.
It is the current market rate.
25
00:03:39,729 --> 00:03:42,437
Good morning, I wish you luck.
26
00:03:46,230 --> 00:03:47,355
Thank you.
27
00:03:50,439 --> 00:03:53,439
I see you studied as a nurse.
28
00:03:53,980 --> 00:03:56,189
That's right, in Santa Lucia.
29
00:03:56,397 --> 00:03:58,147
Did you finish your studies?
30
00:03:58,314 --> 00:04:01,106
No I didn't.
Things got complicated.
31
00:04:01,272 --> 00:04:04,272
I had to leave, but I would
like to finish them.
32
00:04:05,648 --> 00:04:09,523
You also looked after
kids at school.
33
00:04:09,690 --> 00:04:12,814
-Do you like children?
- Sure. Who doesn't?
34
00:04:15,648 --> 00:04:17,982
-Do you have children?
No, I'm alone.
35
00:04:18,316 --> 00:04:19,357
All right.
36
00:04:19,732 --> 00:04:22,941
You have no experience as a nanny?
37
00:04:23,107 --> 00:04:25,899
No, but for seven years I
took care of my grandmother.
38
00:04:26,066 --> 00:04:27,899
Until her death.
39
00:04:31,192 --> 00:04:32,274
Well...
40
00:04:32,858 --> 00:04:37,317
Listen, Clara. I need
someone to live here with me.
41
00:04:37,483 --> 00:04:40,358
To help around here and cook.
42
00:04:40,775 --> 00:04:42,692
Aren't you looking for a nanny?
43
00:04:44,275 --> 00:04:45,817
Yes but...
44
00:04:46,275 --> 00:04:48,818
Until the baby is born,
45
00:04:48,984 --> 00:04:51,651
I need someone to take
care of the house.
46
00:04:51,943 --> 00:04:54,859
I can't do everything alone.
47
00:04:55,443 --> 00:04:57,610
It is a very large apartment.
48
00:05:00,485 --> 00:05:04,276
But when you start
taking care of the baby,
49
00:05:04,444 --> 00:05:07,319
I will hire someone
to do these other tasks.
50
00:05:10,944 --> 00:05:12,652
Okay...
51
00:05:12,944 --> 00:05:17,152
You have not provided
any references here.
52
00:05:17,320 --> 00:05:19,945
I haven't.
Can I send them later?
53
00:05:20,277 --> 00:05:22,486
- You don't remember anyone?
- No.
54
00:05:25,570 --> 00:05:30,528
Only...
I have the number of Dona Am�lia.
55
00:05:31,528 --> 00:05:33,488
She is a lady I looked after.
56
00:05:33,653 --> 00:05:34,738
All right.
57
00:05:36,988 --> 00:05:38,446
Do�a Am�lia?
Whats her number?
58
00:05:40,321 --> 00:05:41,738
Two, five...
59
00:05:42,696 --> 00:05:44,154
seven, eight...
60
00:05:44,989 --> 00:05:46,529
seven, nine...
61
00:05:46,571 --> 00:05:47,989
two, four...
62
00:05:51,780 --> 00:05:54,155
She's usually not
home at this time.
63
00:06:01,676 --> 00:06:03,176
Hello?
Do�a Am�lia?
64
00:06:07,155 --> 00:06:11,281
My name is Ana.
Clara Macedo is with me.
65
00:06:11,448 --> 00:06:15,281
I would like to hire her, so I
needed to verify your reference.
66
00:06:15,573 --> 00:06:17,366
What is your relationship to her.
67
00:06:24,991 --> 00:06:27,574
She asks me where the remote is.
68
00:06:28,157 --> 00:06:31,117
It is probably under the sofa.
69
00:06:31,782 --> 00:06:33,492
It always falls there.
70
00:06:33,867 --> 00:06:35,117
She tells me it's...
71
00:06:39,825 --> 00:06:43,242
Ok, I'll tell her.
72
00:06:43,408 --> 00:06:46,408
Thanks for the information.
Goodbye.
73
00:06:49,993 --> 00:06:53,368
She wants you to come
back and pay the rent.
74
00:06:59,576 --> 00:07:02,659
I'm sorry.
She is the landlady.
75
00:07:03,284 --> 00:07:07,034
But I have other references
that I can provide later.
76
00:07:07,409 --> 00:07:09,034
If you want.
77
00:07:12,285 --> 00:07:13,369
Clara...
78
00:07:14,535 --> 00:07:16,410
I'm sorry but...
79
00:07:17,160 --> 00:07:20,453
Since you do not come from any agency...
80
00:07:30,871 --> 00:07:32,328
Deep breath.
81
00:07:33,621 --> 00:07:35,579
And exhale slowly.
82
00:07:37,621 --> 00:07:38,911
Good.
83
00:07:40,496 --> 00:07:41,788
Very well.
84
00:07:44,996 --> 00:07:47,454
And now slowly exhale.
85
00:07:47,704 --> 00:07:48,954
Very good.
86
00:07:55,663 --> 00:07:57,122
You feel better?
87
00:08:00,164 --> 00:08:01,247
Yes, much better.
88
00:08:02,955 --> 00:08:04,248
Thank you.
89
00:08:10,498 --> 00:08:11,915
I'll go now.
90
00:08:15,706 --> 00:08:16,915
Clara...
91
00:08:23,082 --> 00:08:24,624
Can you cook?
92
00:08:24,874 --> 00:08:27,124
This is the TV room.
93
00:08:27,291 --> 00:08:30,624
My bedroom is at the end of the hall.
There is a bathroom there.
94
00:08:31,082 --> 00:08:33,457
This will be the baby's room.
95
00:08:33,625 --> 00:08:35,957
It's not ready yet.
96
00:08:36,250 --> 00:08:38,000
It needs to be reorganized.
97
00:08:38,291 --> 00:08:40,333
The crib is not assembled.
98
00:08:41,166 --> 00:08:42,625
A disaster...
99
00:08:44,792 --> 00:08:46,542
It is scattered everywhere.
100
00:09:00,168 --> 00:09:02,251
I don't know this melody.
101
00:09:02,584 --> 00:09:03,918
It's old.
102
00:09:07,002 --> 00:09:08,377
Pretty.
103
00:09:13,731 --> 00:09:15,323
Yes.
104
00:09:15,349 --> 00:09:20,645
It was my grandfather's
music box, passed to my father
105
00:09:20,646 --> 00:09:26,232
and now it's mine.
Amazing that it still works.
106
00:09:34,004 --> 00:09:38,004
I need someone to
accompany me all day.
107
00:09:38,170 --> 00:09:41,420
Someone discreet.
I hate gossip.
108
00:09:45,088 --> 00:09:47,713
Let's go to the kitchen
to discuss money.
109
00:10:04,693 --> 00:10:06,193
GOOD MANNERS
110
00:10:21,298 --> 00:10:22,715
Stormy night
111
00:10:22,882 --> 00:10:24,882
Raindrops outside
112
00:10:25,216 --> 00:10:27,966
They are a lullaby for me
113
00:10:30,091 --> 00:10:33,216
But a misfortune for the poor
114
00:10:35,716 --> 00:10:37,841
The freezing rain
115
00:10:38,674 --> 00:10:40,342
That falls more and stronger
116
00:10:40,508 --> 00:10:43,092
And invades their humble homes
117
00:10:45,133 --> 00:10:47,967
Filling the mud floor
118
00:10:48,342 --> 00:10:50,050
Quiet Tebaldo!
119
00:11:14,344 --> 00:11:18,635
Yes on this day that happened
120
00:11:19,177 --> 00:11:22,761
I denied my brother help
121
00:11:23,719 --> 00:11:28,220
How can I be happy now?
122
00:11:28,595 --> 00:11:30,136
Good evening!
123
00:11:30,470 --> 00:11:31,845
Do�a Am�lia.
124
00:11:32,011 --> 00:11:33,345
Where are my clothes?
125
00:11:33,511 --> 00:11:35,428
Right here, you can take them.
126
00:11:35,761 --> 00:11:39,012
But first, pay me the rent
and give me the remote.
127
00:11:39,345 --> 00:11:41,013
I found a job.
128
00:11:43,638 --> 00:11:44,471
Not around here.
129
00:11:44,638 --> 00:11:46,137
It is near the city center.
130
00:11:47,054 --> 00:11:51,346
Tomorrow I will pay you part, and
the rest on the fifteenth.
131
00:11:51,971 --> 00:11:54,429
The lady needs help now,
132
00:11:55,054 --> 00:11:56,929
so she hired me immediately.
133
00:11:57,889 --> 00:12:01,722
All right.
We'll see if you keep this job,
134
00:12:01,972 --> 00:12:04,555
at least you'll have a place to stay.
135
00:12:13,765 --> 00:12:15,348
Okay, Clara.
136
00:12:15,890 --> 00:12:17,556
Take your clothes.
137
00:12:18,348 --> 00:12:22,515
But I'm keeping the microwave
until you pay me. All right?
138
00:12:22,806 --> 00:12:23,848
All right.
139
00:12:30,681 --> 00:12:31,891
Ehhh, Theobald.
140
00:12:32,056 --> 00:12:35,307
I can not find tranquility
141
00:12:44,225 --> 00:12:45,642
Do�a Ana?
142
00:13:54,771 --> 00:13:58,522
I would have cooked something better,
but you only have meat.
143
00:13:58,688 --> 00:14:03,313
I'll give you my credit card.
You'd better do the shopping.
144
00:14:06,314 --> 00:14:07,355
Well, what do you think?
145
00:14:07,980 --> 00:14:09,147
Fine.
146
00:14:09,939 --> 00:14:11,855
I'll take care of the shopping.
147
00:14:16,481 --> 00:14:18,064
This is a big spoon.
148
00:14:18,606 --> 00:14:21,773
For the soup, do you
want a teaspoon?
149
00:14:35,732 --> 00:14:37,816
Do you know the rules of etiquette?
150
00:14:38,816 --> 00:14:40,149
What do you mean?
151
00:14:40,982 --> 00:14:42,566
Because of the spoon?
152
00:14:43,066 --> 00:14:46,066
My mother forced me to
learn good manners.
153
00:14:46,232 --> 00:14:47,983
In a course for girls.
154
00:14:48,650 --> 00:14:53,025
One of the exercises consisted of
eating soup without slurping.
155
00:14:55,650 --> 00:14:58,526
Another was to improve posture.
156
00:14:58,733 --> 00:15:02,526
The teacher puts
a book on our heads...
157
00:15:03,359 --> 00:15:04,734
And to check...
158
00:15:14,777 --> 00:15:17,568
We had to walk with
the book on our heads.
159
00:15:39,778 --> 00:15:42,111
As you can see, it didn't help.
160
00:15:46,945 --> 00:15:49,070
Can you turn on the fireplace?
161
00:16:00,196 --> 00:16:02,446
Just press the green button.
162
00:16:12,905 --> 00:16:14,281
Goodnight.
163
00:16:41,616 --> 00:16:43,574
These are the kidneys.
164
00:16:46,533 --> 00:16:48,616
And the little spine.
165
00:16:53,617 --> 00:16:54,992
Eyes...
166
00:16:55,158 --> 00:16:56,492
Nose...
167
00:16:57,200 --> 00:16:58,492
Mouth...
168
00:17:03,825 --> 00:17:05,575
It was just a kick.
169
00:17:08,450 --> 00:17:10,159
Do you want to know sex?
170
00:17:12,493 --> 00:17:13,826
I do not know.
171
00:17:15,868 --> 00:17:17,368
Well, ok.
172
00:17:19,451 --> 00:17:20,785
See that?
173
00:17:23,201 --> 00:17:24,243
It's a boy.
174
00:17:29,619 --> 00:17:32,661
He weighs about 420 grams.
175
00:17:32,827 --> 00:17:35,495
And his heart rate is 150.
176
00:17:37,077 --> 00:17:39,286
-Is that normal?
-Yes.
177
00:17:39,827 --> 00:17:42,995
It is week 20 and
weight is above average.
178
00:17:44,911 --> 00:17:47,745
The pains you feel are normal.
179
00:17:47,953 --> 00:17:49,995
Your body is getting ready.
180
00:17:58,287 --> 00:18:01,871
181
00:18:03,289 --> 00:18:06,497
- Can they be exchanged?
- Yes, within 30 days.
182
00:18:11,079 --> 00:18:13,289
They fit very well.
183
00:18:13,455 --> 00:18:15,122
Will you have them in black?
184
00:18:15,289 --> 00:18:16,455
Tarsila?
185
00:18:18,497 --> 00:18:21,415
I did not know you were in Sao Paulo!
186
00:18:21,580 --> 00:18:22,665
Hello, Ana.
187
00:18:25,540 --> 00:18:28,206
-Thank you.
-You're welcome. See you soon.
188
00:18:32,666 --> 00:18:34,666
-I'll take them.
-Okay.
189
00:18:34,916 --> 00:18:38,541
Put the old shoes in the box.
I'll wear the new ones.
190
00:18:39,206 --> 00:18:40,541
-Are you okay?
-Yes
191
00:18:42,041 --> 00:18:43,957
Will that be credit
or debit card?
192
00:18:44,124 --> 00:18:45,374
Credit.
193
00:18:49,832 --> 00:18:51,707
Authorization error.
194
00:18:51,999 --> 00:18:53,707
Swipe it again?
195
00:18:56,332 --> 00:18:57,750
Try this one.
196
00:19:03,458 --> 00:19:05,168
Beautiful shoes.
197
00:19:17,543 --> 00:19:20,459
198
00:20:33,465 --> 00:20:34,715
Clara!
199
00:20:35,340 --> 00:20:36,590
Where were you?
200
00:20:36,756 --> 00:20:38,215
Beer, Dona Ana?
201
00:20:39,506 --> 00:20:40,965
This is not good if you breastfeed.
202
00:20:44,882 --> 00:20:47,132
Hey, relax.
203
00:20:47,424 --> 00:20:48,466
Come on.
204
00:20:48,716 --> 00:20:49,924
Drink something with me.
205
00:20:50,091 --> 00:20:53,675
The landlord called.
You did not pay the rent.
206
00:20:53,966 --> 00:20:55,633
A new blouse?
207
00:20:56,133 --> 00:20:58,466
Yes, I bought it at the mall.
208
00:20:58,883 --> 00:21:00,050
I like it.
209
00:21:04,383 --> 00:21:06,551
Someone called on the intercom.
210
00:21:07,133 --> 00:21:09,717
He said there would be
a community meeting.
211
00:21:12,634 --> 00:21:14,801
Clara, have a drink with me.
212
00:21:14,967 --> 00:21:16,759
Today is my birthday!
213
00:21:18,801 --> 00:21:19,968
Today?
214
00:21:21,384 --> 00:21:22,968
29 years old!
215
00:21:25,593 --> 00:21:28,177
My Saturn Cycle is closed.
216
00:21:28,552 --> 00:21:29,760
Finally!
217
00:21:29,927 --> 00:21:30,969
Drink.
218
00:21:36,135 --> 00:21:37,260
Just one.
219
00:21:45,553 --> 00:21:48,220
I toast your health, Dona Ana.
220
00:21:48,386 --> 00:21:50,053
Thank you, Mrs. Clara.
221
00:21:58,595 --> 00:22:00,429
Is this your family's farm?
222
00:22:00,595 --> 00:22:02,179
Eh? Yup.
223
00:22:03,929 --> 00:22:05,262
Me and my horse Pagode.
224
00:22:07,513 --> 00:22:09,137
My little Pagode.
225
00:22:10,638 --> 00:22:12,764
His eyes are beautiful.
226
00:22:15,264 --> 00:22:17,221
He looks thoughtful.
227
00:22:17,847 --> 00:22:20,139
Have you lived here long?
228
00:22:23,264 --> 00:22:26,139
I moved here in January.
229
00:22:29,015 --> 00:22:30,847
Do you miss them?
230
00:22:35,056 --> 00:22:36,473
What happened?
231
00:22:39,098 --> 00:22:41,140
I don't talk to them anymore.
232
00:22:41,765 --> 00:22:44,557
My father broke all contact with me.
233
00:22:45,848 --> 00:22:49,391
Nobody writes or calls me.
234
00:22:51,557 --> 00:22:54,724
I wrote to my brothers,
but no one responded.
235
00:22:56,099 --> 00:22:57,349
Because?
236
00:22:59,517 --> 00:23:01,224
Stupid nonsense.
237
00:23:02,974 --> 00:23:06,017
I was going to get married
in September.
238
00:23:06,808 --> 00:23:08,183
And then...
239
00:23:08,933 --> 00:23:12,392
This happened, and
my father got angry.
240
00:23:12,559 --> 00:23:14,225
He brought me here,
241
00:23:15,143 --> 00:23:16,809
so that I could get rid of the baby.
242
00:23:17,434 --> 00:23:19,226
But I didn't.
243
00:23:19,476 --> 00:23:21,268
I do not know why, but I could not.
244
00:23:21,851 --> 00:23:23,393
I could not.
245
00:23:26,226 --> 00:23:28,226
I do not understand.
246
00:23:28,543 --> 00:23:30,253
Did the boy's father want him?
247
00:23:30,351 --> 00:23:33,519
A�cio, my fiance, is not the father.
248
00:23:33,810 --> 00:23:35,185
There was another man.
249
00:23:38,310 --> 00:23:41,144
When I told him I'm keeping it...
250
00:23:42,311 --> 00:23:45,520
He posted a statement
on the internet.
251
00:23:47,145 --> 00:23:48,686
Cynical!
252
00:23:49,436 --> 00:23:51,353
Cynical with a capital "C"!
253
00:23:53,770 --> 00:23:56,563
So there's no reason to go back there.
254
00:23:57,145 --> 00:23:58,938
And I decided to stay here.
255
00:24:01,146 --> 00:24:04,353
At least this apartment
is in my name.
256
00:24:05,896 --> 00:24:07,896
You shouldn't...
257
00:24:09,979 --> 00:24:13,979
pay attention to what
people say or think.
258
00:24:14,564 --> 00:24:15,689
Ignore them.
259
00:24:16,897 --> 00:24:19,189
My father doesn't want to see me.
260
00:24:19,647 --> 00:24:20,689
Do you understand?
261
00:24:23,689 --> 00:24:25,064
He will get over it.
262
00:24:28,230 --> 00:24:30,980
He won't get over it, you do not know him.
263
00:24:31,648 --> 00:24:33,105
He will get past it.
264
00:24:33,605 --> 00:24:35,273
You just have to wait.
265
00:24:35,940 --> 00:24:37,440
And take care of yourself.
266
00:24:41,648 --> 00:24:43,356
I'm sorry, Clara.
267
00:24:43,731 --> 00:24:47,899
We get so emotional during pregnancy.
It's apparently normal
268
00:24:49,149 --> 00:24:51,274
What am I doing here?
269
00:24:53,024 --> 00:24:57,149
I do not know...
Sometimes I miss Pagode.
270
00:24:59,482 --> 00:25:02,275
He must miss me too.
271
00:25:07,692 --> 00:25:10,775
It's good to be with
someone who likes you.
272
00:25:16,233 --> 00:25:18,108
Let's take a picture.
273
00:25:27,651 --> 00:25:28,819
All right.
274
00:25:29,319 --> 00:25:30,401
Wait.
275
00:25:44,360 --> 00:25:45,695
28th week.
276
00:25:46,735 --> 00:25:48,235
Everything is going well.
277
00:25:48,528 --> 00:25:50,860
Except your blood pressure
which is elevated.
278
00:25:52,110 --> 00:25:56,945
Clara, take her pressure
on a daily basis.
279
00:25:57,486 --> 00:25:59,403
Ana, I'm changing your diet.
280
00:26:00,903 --> 00:26:04,654
It will be hard at the beginning, but
over time you will notice an improvement.
281
00:26:06,736 --> 00:26:08,696
NO MEAT
282
00:26:29,114 --> 00:26:30,239
Already.
283
00:26:40,615 --> 00:26:42,615
I think he' s over here.
284
00:27:30,577 --> 00:27:32,659
This is for you.
285
00:27:34,077 --> 00:27:35,910
A book of baby names ?
286
00:27:37,035 --> 00:27:38,910
So you can think about it.
287
00:27:42,994 --> 00:27:45,494
Need anything else?
288
00:27:48,869 --> 00:27:50,453
I going out.
289
00:27:53,578 --> 00:27:56,370
No, I'll stay here and listen.
290
00:27:56,745 --> 00:27:58,911
All right.
Good night.
291
00:27:59,495 --> 00:28:02,036
-Where are you going?
-To a bar.
292
00:28:04,036 --> 00:28:05,245
Sure.
293
00:28:08,370 --> 00:28:09,954
Take the phone.
294
00:28:25,871 --> 00:28:29,372
Impossible to find a lighter
in this giant purse.
295
00:28:29,539 --> 00:28:30,789
Do you have one?
296
00:28:32,414 --> 00:28:34,331
No purse or lighter.
297
00:28:35,914 --> 00:28:39,540
A woman who goes out without a purse?
298
00:28:42,623 --> 00:28:46,915
Can I sit down and find out
what planet you come from?
299
00:28:48,832 --> 00:28:51,832
Joao, bring us two beers.
300
00:28:59,832 --> 00:29:01,874
So, where are you from?
301
00:29:03,291 --> 00:29:04,999
From far away.
302
00:29:05,583 --> 00:29:06,833
Gilda.
303
00:29:11,833 --> 00:29:13,708
Have we met before?
304
00:29:14,125 --> 00:29:15,625
You are a supervisor...
305
00:29:15,792 --> 00:29:18,792
in the Crystal Forest Gallery.
306
00:29:19,250 --> 00:29:20,667
Stop!
307
00:29:21,084 --> 00:29:24,293
Are you a clairvoyant?
That's amazing!
308
00:29:26,750 --> 00:29:29,043
You are still wearing your ID badge.
309
00:29:33,043 --> 00:29:34,668
What an idiot!
310
00:29:35,001 --> 00:29:36,418
I'm so stupid.
311
00:29:37,043 --> 00:29:41,126
I hate it.
I always forget about it.
312
00:29:41,376 --> 00:29:42,585
Finished.
313
00:29:43,835 --> 00:29:46,877
And what about you?
Did you run away from your boss?
314
00:29:47,710 --> 00:29:50,127
I do not have to run away from anyone.
315
00:29:54,211 --> 00:29:56,127
You are so pretty!
316
00:30:02,420 --> 00:30:04,045
Hey, Gilda!
317
00:30:04,670 --> 00:30:06,838
Lets sing happy birthday!
318
00:30:08,253 --> 00:30:11,213
I'm here for a
co-worker's birthday.
319
00:30:11,378 --> 00:30:12,962
I gotta go with them.
320
00:30:13,671 --> 00:30:15,837
But I invite you to come with me.
321
00:30:16,296 --> 00:30:19,171
I cannot.
I have to get back home.
322
00:30:23,754 --> 00:30:26,004
At least, tell me your name.
323
00:30:28,754 --> 00:30:30,047
Clara.
324
00:30:52,966 --> 00:30:54,216
Ana?
325
00:31:15,382 --> 00:31:17,008
Do you want to lie down?
326
00:31:19,467 --> 00:31:20,967
Go back to bed.
327
00:33:05,974 --> 00:33:07,641
Did you sleep well?
328
00:33:10,391 --> 00:33:12,641
I had a strange dream.
329
00:33:14,850 --> 00:33:16,183
But I'm fine.
330
00:33:34,518 --> 00:33:36,768
I did not hear you come back.
331
00:33:37,684 --> 00:33:39,184
Was it late?
332
00:33:43,102 --> 00:33:44,309
No.
333
00:33:45,060 --> 00:33:46,602
I came home early.
334
00:33:51,185 --> 00:33:52,435
Did you have fun?
335
00:33:57,560 --> 00:33:59,269
At the bar?
336
00:34:02,644 --> 00:34:04,144
A little too expensive.
337
00:34:05,728 --> 00:34:07,311
But the place itself was nice.
338
00:34:16,770 --> 00:34:17,938
Joel.
339
00:34:18,270 --> 00:34:19,313
What?
340
00:34:19,770 --> 00:34:21,313
The name for the baby.
341
00:34:25,479 --> 00:34:26,771
It is a Biblical name.
342
00:34:27,896 --> 00:34:29,521
I didn't know. Really?
343
00:34:31,189 --> 00:34:32,230
Yes
344
00:34:34,105 --> 00:34:37,564
I chose it because it sounds good.
I like it.
345
00:34:38,480 --> 00:34:40,939
Joel.
346
00:34:44,522 --> 00:34:46,315
I like it too.
347
00:34:55,648 --> 00:34:57,523
PREGNANCY JOURNAL
348
00:35:19,067 --> 00:35:20,692
SLEEPWALKING
349
00:35:23,733 --> 00:35:27,567
SLEEP DISTURBANCES
350
00:36:14,862 --> 00:36:15,904
Ana.
351
00:36:17,863 --> 00:36:18,946
Take it easy.
352
00:36:20,362 --> 00:36:23,278
-It was just a dream.
-My God!
353
00:36:24,362 --> 00:36:25,654
What a nightmare.
354
00:36:25,904 --> 00:36:28,946
-I'll get you some water.
-No, stay with me.
355
00:36:29,489 --> 00:36:30,696
Please.
356
00:36:37,779 --> 00:36:39,030
Now calm down.
357
00:36:40,697 --> 00:36:42,405
I dreamed...
358
00:36:42,947 --> 00:36:45,405
that my teeth fell out.
359
00:36:50,365 --> 00:36:53,530
Then, suddenly, I was
alone in the forest.
360
00:36:54,155 --> 00:36:58,573
I was digging to bury my teeth.
361
00:37:00,866 --> 00:37:04,366
And digging and digging endlessly...
362
00:37:07,574 --> 00:37:08,699
Jesus...
363
00:43:01,390 --> 00:43:05,723
Do not ask me what
is the best way out
364
00:43:06,098 --> 00:43:10,681
I've already suffered a lot for
love Now I'm going to enjoy my life
365
00:43:12,181 --> 00:43:16,141
Cry, call me, beg
for my kisses again
366
00:43:16,306 --> 00:43:21,182
Ask me for help
Maybe I can rescue you
367
00:43:21,932 --> 00:43:25,724
Cry, call me, beg for my love
368
00:43:26,432 --> 00:43:32,142
Tell me please.
Maybe one day I'll find her again
369
00:43:33,850 --> 00:43:34,892
Ana.
370
00:43:35,308 --> 00:43:37,392
Lunch is almost ready.
371
00:43:41,225 --> 00:43:45,683
You did not have to fall in
love It was just for fun
372
00:43:45,976 --> 00:43:49,726
I warned you, love, I warned you
373
00:43:50,851 --> 00:43:55,394
Did you know that he wanted
only one night of love
374
00:43:55,809 --> 00:43:59,394
I warned you, love, I warned you
375
00:43:59,894 --> 00:44:04,144
It will not be easy for you
to be back in your hands
376
00:44:49,563 --> 00:44:51,272
Delicious!
377
00:44:56,397 --> 00:44:57,898
First class.
378
00:44:59,439 --> 00:45:02,189
-What did you do to your hand?
-Nothing.
379
00:45:02,648 --> 00:45:04,481
I cut myself cooking.
380
00:45:07,565 --> 00:45:09,065
Tell me, what happened?
381
00:45:10,773 --> 00:45:12,149
What's wrong?
382
00:45:12,524 --> 00:45:13,815
You're looking strange at me.
383
00:45:14,481 --> 00:45:16,815
Ana, I have to tell you something.
384
00:45:21,315 --> 00:45:25,024
You suffer from some form of sleepwalking.
385
00:45:27,607 --> 00:45:30,025
You walked out of the
apartment last night.
386
00:45:30,441 --> 00:45:31,900
But not all the time.
387
00:45:32,483 --> 00:45:36,108
A month ago, I saw
it happen again.
388
00:45:44,942 --> 00:45:46,108
And this wound...
389
00:45:49,859 --> 00:45:51,234
You gave it to me.
390
00:45:58,734 --> 00:46:00,068
Did I hurt you?
391
00:46:09,152 --> 00:46:12,360
You went out last night too.
392
00:46:13,069 --> 00:46:14,653
This time on the street.
393
00:46:26,445 --> 00:46:28,320
-I am going crazy?
-No.
394
00:46:34,904 --> 00:46:36,404
- Its because of pregnancy.
- No!
395
00:46:36,613 --> 00:46:38,029
The pregnancy.
396
00:46:38,195 --> 00:46:39,362
And these nightmares.
397
00:46:39,612 --> 00:46:42,529
They say it's normal, but it
happens to me every month.
398
00:46:42,654 --> 00:46:45,071
-Four nights in a row.
-Relax.
399
00:46:45,238 --> 00:46:49,280
Dr. Ciro said I should
have someone by my side.
400
00:46:52,780 --> 00:46:54,572
Do not panic.
401
00:46:54,739 --> 00:46:56,447
It doesn't bring anything good.
402
00:46:56,697 --> 00:46:58,239
And its not good for the baby either.
403
00:47:05,865 --> 00:47:10,073
When I took care of my grandmother,
I learned some things.
404
00:47:10,615 --> 00:47:14,240
She wasn't a doctor, but she
knew how to deal with people.
405
00:47:15,698 --> 00:47:18,907
She told me that during
full moons
406
00:47:19,615 --> 00:47:22,116
The baby is always restless.
407
00:47:24,782 --> 00:47:26,907
And the water in the womb,
408
00:47:27,532 --> 00:47:29,241
is like sea water.
409
00:47:32,241 --> 00:47:36,367
There's no full moon tonight.
We will do a test.
410
00:47:37,742 --> 00:47:41,117
Thanks to the flour, we'll
know if you get up tonight.
411
00:47:46,492 --> 00:47:47,742
Good night.
412
00:49:08,790 --> 00:49:10,205
Is everything alright?
413
00:49:10,373 --> 00:49:11,498
You're okay.
414
00:49:13,081 --> 00:49:14,290
Good morning.
415
00:49:47,250 --> 00:49:49,000
Sleep on Earth
416
00:49:49,793 --> 00:49:51,750
Sleep in the hay
417
00:49:52,543 --> 00:49:54,458
Sleep my little horse
418
00:49:54,793 --> 00:49:57,208
You only lived one day
419
00:49:59,126 --> 00:50:01,043
Run through the meadow
420
00:50:01,459 --> 00:50:03,209
Run for...
421
00:50:04,919 --> 00:50:06,126
Run my little horse
422
00:50:06,919 --> 00:50:10,334
Because this world is so big
423
00:50:13,794 --> 00:50:16,335
Night has fallen
424
00:50:17,044 --> 00:50:19,210
The world covered in a dark mantle
425
00:50:19,710 --> 00:50:23,170
Better go to sleep baby
426
00:50:26,628 --> 00:50:29,295
Sleep in the hammock
427
00:50:29,460 --> 00:50:30,586
Sleep...
428
00:50:31,711 --> 00:50:32,961
in the cradle
429
00:50:33,128 --> 00:50:38,211
Sleep my boy.
So you will not feel thirsty
430
00:50:39,211 --> 00:50:41,421
If you're afraid
431
00:50:41,754 --> 00:50:44,379
Say my name
432
00:50:45,462 --> 00:50:52,047
Sleep my boy.
That way you will not feel hungry
433
00:50:52,337 --> 00:50:54,213
I do not remember it well.
434
00:51:08,130 --> 00:51:11,464
You can keep the money
left over from the accounts.
435
00:51:11,923 --> 00:51:13,548
Pay Dona Amelia.
436
00:51:13,756 --> 00:51:15,089
Are you kidding?
437
00:51:15,631 --> 00:51:17,881
You need to think
about the baby.
438
00:51:18,256 --> 00:51:19,715
No, do not overdo it.
439
00:51:19,923 --> 00:51:22,006
You can't manage money well.
440
00:51:27,174 --> 00:51:28,216
Ana...
441
00:51:32,924 --> 00:51:35,007
Why do you have a gun?
442
00:51:38,341 --> 00:51:40,675
I know you keep one in the drawer.
443
00:51:43,841 --> 00:51:46,883
In the countryside, to protect
against wild animals.
444
00:51:50,050 --> 00:51:52,008
But here we are not in the countryside.
445
00:51:52,467 --> 00:51:54,592
I got used to having a weapon.
446
00:52:03,301 --> 00:52:05,343
Have you ever killed an animal?
447
00:52:10,218 --> 00:52:11,677
Of course.
448
00:52:14,177 --> 00:52:16,468
When was the last time?
449
00:52:16,968 --> 00:52:19,427
I remember the last time I fired it.
450
00:52:19,969 --> 00:52:21,010
Yup?
451
00:52:22,594 --> 00:52:23,635
Yup.
452
00:52:28,761 --> 00:52:31,011
During a vacation in Goi�s Velho.
453
00:52:33,261 --> 00:52:35,803
My friends left me,
454
00:52:35,970 --> 00:52:38,345
but I went out anyway.
455
00:52:41,804 --> 00:52:45,345
At the end of the night, I
was up on the top of a hill,
456
00:52:46,720 --> 00:52:48,888
in a kind of saloon...
457
00:52:50,138 --> 00:52:52,221
It was there that I met him.
458
00:52:53,888 --> 00:52:55,471
Jorge M�rio.
459
00:52:58,596 --> 00:53:01,555
We got in the car and
went to "Macaco Hill".
460
00:53:03,722 --> 00:53:04,972
And there...
461
00:53:06,597 --> 00:53:08,722
we did it.
462
00:53:11,639 --> 00:53:13,347
Then I fell asleep.
463
00:53:14,765 --> 00:53:16,722
I was woken up by a growl.
464
00:53:18,015 --> 00:53:20,015
Jorge had disappeared.
465
00:53:26,140 --> 00:53:29,598
The animal, it looked at me and
then escaped into the forest.
466
00:53:30,141 --> 00:53:31,182
It's eyes...
467
00:53:33,557 --> 00:53:35,516
they shone in the dark...
468
00:53:36,516 --> 00:53:38,474
gazing furiously.
469
00:53:40,558 --> 00:53:41,683
And the boy?
470
00:53:42,099 --> 00:53:43,391
I have not seen him again...
471
00:53:44,183 --> 00:53:45,392
Never more.
472
00:53:46,392 --> 00:53:49,767
I tried to find him when
I found out I was pregnant.
473
00:53:50,475 --> 00:53:52,017
But nobody...
474
00:53:52,642 --> 00:53:55,058
Nobody knew him in the city.
475
00:54:02,559 --> 00:54:04,059
He is huge...
476
00:54:07,059 --> 00:54:08,684
Big eyes.
477
00:54:11,143 --> 00:54:12,685
Big mouth.
478
00:54:15,310 --> 00:54:16,894
Big hands.
479
00:54:19,976 --> 00:54:21,810
He's very robust, Ana.
480
00:54:24,477 --> 00:54:26,644
Even your weight is perfect.
481
00:54:26,936 --> 00:54:29,186
You can eat the corn cakes,
482
00:54:29,352 --> 00:54:30,977
from the San Juan festival.
483
00:54:32,395 --> 00:54:34,061
But no wine.
484
00:54:40,020 --> 00:54:42,895
I'm prescribing you a
tranquilizer for insomnia.
485
00:54:43,063 --> 00:54:45,688
Take half a pill.
486
00:54:46,603 --> 00:54:50,853
It's normal to feel like this.
You are in the final phase.
487
00:54:51,146 --> 00:54:53,354
Can I give her meat again?
488
00:54:53,646 --> 00:54:54,687
No.
489
00:55:11,772 --> 00:55:13,480
Do you know what I want?
490
00:55:16,022 --> 00:55:18,065
-Do you have a craving?
-Yes
491
00:55:18,730 --> 00:55:19,898
What is it?
492
00:55:21,315 --> 00:55:22,731
Peanuts.
493
00:55:25,940 --> 00:55:29,898
You can't. They're not
good for the baby.
494
00:55:30,066 --> 00:55:32,941
I can not sleep if I
do not snack a little.
495
00:55:33,356 --> 00:55:36,691
-They have to toast them.
-No, they are already done.
496
00:55:37,566 --> 00:55:40,024
I should not leave you alone.
497
00:55:41,274 --> 00:55:42,691
It's not that far.
498
00:55:57,358 --> 00:55:58,400
Alright.
499
00:56:00,483 --> 00:56:02,108
I'll hurry up.
500
00:56:19,402 --> 00:56:20,609
Thank you.
501
00:56:23,152 --> 00:56:24,569
It's my job.
502
00:59:11,664 --> 00:59:13,205
Breathe, Ana.
503
00:59:14,580 --> 00:59:15,726
Exhale.
504
00:59:18,831 --> 00:59:19,956
Calm.
505
00:59:20,872 --> 00:59:22,622
I'll call Dr. Ciro.
506
00:59:59,708 --> 01:00:04,000
Dr. Ciro's answering machine
507
01:04:05,558 --> 01:04:08,808
Care lady
508
01:04:09,767 --> 01:04:12,226
Accelerate the pace
509
01:04:13,267 --> 01:04:15,851
The street is dark
510
01:04:17,184 --> 01:04:19,351
A little beyond
511
01:04:20,851 --> 01:04:23,601
All kinds of creatures
512
01:04:24,184 --> 01:04:26,934
They hide in the night
513
01:04:27,643 --> 01:04:30,518
Woman that you run
514
01:04:31,102 --> 01:04:34,435
Get out of my sight
515
01:04:35,894 --> 01:04:42,019
It will be better than that child
Do not cry
516
01:04:42,685 --> 01:04:46,019
Hold it tight against you
517
01:04:46,185 --> 01:04:49,644
While crossing to the other side
518
01:04:50,103 --> 01:04:53,103
Walk straight
519
01:04:53,270 --> 01:04:55,936
And forget your fear
520
01:04:56,186 --> 01:04:59,395
Do not look back
521
01:04:59,561 --> 01:05:02,479
It's the advice we give you
522
01:05:02,645 --> 01:05:05,770
Never look back
523
01:05:05,938 --> 01:05:09,063
It's the advice we give you
524
01:06:03,442 --> 01:06:06,608
In my body I carry
525
01:06:07,483 --> 01:06:10,608
Your blood, your clothes
526
01:06:11,400 --> 01:06:14,484
What will be of my life?
527
01:06:14,984 --> 01:06:17,275
I do not know yet
528
01:06:17,734 --> 01:06:20,443
But tonight
529
01:06:20,609 --> 01:06:23,484
Under the rain
530
01:06:24,026 --> 01:06:26,984
Only the two of us were left
531
01:06:27,151 --> 01:06:29,318
I'll protect you
532
01:06:30,401 --> 01:06:33,318
Only the two of us were left
533
01:06:33,485 --> 01:06:36,110
I'll protect you
534
01:09:39,039 --> 01:09:41,373
Mom, you have to do it like him!
535
01:10:01,832 --> 01:10:04,303
-Good morning, Clara.
-Good morning, Dona Gl�ria.
536
01:10:04,416 --> 01:10:06,041
Hi, Joel.
How are you?
537
01:10:10,583 --> 01:10:13,291
Good morning!
538
01:10:25,709 --> 01:10:28,376
I thought you would not come.
539
01:10:28,542 --> 01:10:29,976
I'm sorry, Do�a Norma.
540
01:10:30,084 --> 01:10:33,959
Joel has been sick.
We didn�t sleep well.
541
01:10:34,918 --> 01:10:38,377
It's nice to have a nurse mom.
Right, Joel?
542
01:10:38,918 --> 01:10:41,127
You will always be well taken care of.
543
01:10:41,460 --> 01:10:43,710
Amanda, honey!
544
01:10:44,168 --> 01:10:46,460
A friend is waiting for you.
545
01:10:47,752 --> 01:10:49,877
-Hi.
-Hello.
546
01:10:50,710 --> 01:10:53,628
She wants to ask him to accompany her
547
01:10:53,794 --> 01:10:56,294
to school dance for San Juan.
548
01:10:56,669 --> 01:10:59,878
He is still weak.
He really shouldn't go.
549
01:11:01,628 --> 01:11:03,420
That would be a shame.
550
01:11:04,086 --> 01:11:07,170
Clara, give your son a little freedom.
551
01:11:07,504 --> 01:11:08,920
He never gets out.
552
01:11:09,420 --> 01:11:12,588
Can you eat a piece of cake today?
553
01:11:15,170 --> 01:11:16,211
No.
554
01:11:17,254 --> 01:11:18,588
Probably not.
555
01:11:19,087 --> 01:11:21,463
My mom told me we
are celebrating alone.
556
01:11:24,921 --> 01:11:27,505
Then I'll give you my present now.
557
01:11:29,296 --> 01:11:30,546
I made it myself.
558
01:11:46,422 --> 01:11:47,756
Luiz.
559
01:11:49,590 --> 01:11:50,923
Marco.
560
01:11:52,798 --> 01:11:54,090
Maur�cio.
561
01:11:54,423 --> 01:11:57,466
Maur�cio you have improved.
Very good.
562
01:11:57,923 --> 01:11:58,965
Natalie.
563
01:12:01,360 --> 01:12:03,007
Where's Natalia?
564
01:12:07,174 --> 01:12:10,091
Do not worry.
It was very difficult.
565
01:12:13,842 --> 01:12:15,550
Yesterday I went with my father downtown,
566
01:12:15,633 --> 01:12:18,342
on the other side of the river.
567
01:12:18,592 --> 01:12:22,925
When I turn ten, he will
teach me how to drive.
568
01:12:24,134 --> 01:12:26,592
Fantastic!
569
01:12:29,093 --> 01:12:30,218
What is that?
570
01:12:30,550 --> 01:12:33,551
Mortadella.
Have you ever tried it?
571
01:12:34,259 --> 01:12:35,509
No thanks.
572
01:12:40,468 --> 01:12:42,843
How do you eat those things?
573
01:12:43,093 --> 01:12:44,551
They are healthy.
574
01:12:45,385 --> 01:12:46,676
Eat them, then.
575
01:12:50,635 --> 01:12:52,719
Do you want some?
No way!
576
01:12:57,344 --> 01:12:59,886
The San Juan party will be fantastic.
577
01:13:11,470 --> 01:13:13,387
One hundred twenty...
578
01:13:15,346 --> 01:13:18,762
So my pressure is 120/80.
Do you understand?
579
01:13:19,346 --> 01:13:20,887
More or less.
580
01:13:21,054 --> 01:13:23,471
-I'll write it down.
-Thank you.
581
01:13:25,221 --> 01:13:28,679
Wanna hang out, and get
something to eat?
582
01:13:30,139 --> 01:13:33,429
No, I have things to do at home.
583
01:13:35,389 --> 01:13:40,055
-You don't like hanging out, Do you?
-It's difficult with a child.
584
01:13:42,140 --> 01:13:44,555
Look, I have a spaghetti arm!
585
01:13:45,848 --> 01:13:48,180
Maur�cio, let's go.
586
01:13:51,015 --> 01:13:52,265
Get in.
587
01:13:52,931 --> 01:13:56,598
I'm in a hurry.
I have client waiting.
588
01:13:57,848 --> 01:13:58,890
The Pope?
589
01:13:59,598 --> 01:14:01,224
It's Joel's birthday.
590
01:14:02,016 --> 01:14:03,431
Happy birthday.
591
01:14:04,266 --> 01:14:06,474
-Thank you.
-Take one, as a present.
592
01:14:08,349 --> 01:14:10,724
See you tomorrow!
593
01:14:30,143 --> 01:14:32,143
Joel! Clara!
594
01:14:32,476 --> 01:14:34,683
Come help me!
595
01:14:36,601 --> 01:14:39,018
What does she want now?
596
01:14:42,351 --> 01:14:46,559
Happy Birthday!
597
01:14:46,894 --> 01:14:51,059
On this day of celebration,
598
01:14:52,102 --> 01:14:57,060
lots of health and happiness.
599
01:14:57,520 --> 01:15:04,020
Happy Birthday to You!
600
01:15:06,060 --> 01:15:08,853
Make a wish, Joel.
601
01:15:09,020 --> 01:15:11,353
But don't have to tell anyone.
602
01:15:20,104 --> 01:15:21,396
Happy Birthday!
603
01:15:21,854 --> 01:15:23,646
Happy Birthday darling.
604
01:15:25,396 --> 01:15:27,979
- You remembered.
- Of course I remembered it!
605
01:15:28,522 --> 01:15:30,897
I made a meat stew.
606
01:15:31,063 --> 01:15:32,104
No!
607
01:15:32,397 --> 01:15:34,022
He can't! He has an allergy.
608
01:15:34,188 --> 01:15:36,355
The boy needs protein, Clara.
609
01:15:37,939 --> 01:15:38,980
Eat slowly.
610
01:15:39,022 --> 01:15:41,355
Slowly, be careful with your tooth.
Yup.
611
01:15:43,439 --> 01:15:46,105
Son, it's time to
go into the room.
612
01:16:07,607 --> 01:16:08,982
Come on, Joel.
613
01:16:12,899 --> 01:16:15,482
-What's my height? How much?
-Just a moment.
614
01:16:18,066 --> 01:16:19,233
Here it is.
615
01:16:19,775 --> 01:16:21,150
7 YEARS
616
01:16:21,608 --> 01:16:23,692
See how much you've grown.
617
01:16:24,025 --> 01:16:26,733
Soon I will be taller than Maur�cio.
618
01:16:55,194 --> 01:16:56,735
Who gave it to you?
619
01:16:56,902 --> 01:16:58,569
Amanda, for my birthday.
620
01:17:00,110 --> 01:17:02,694
-I'll gave it back later, okay?
-Good.
621
01:17:06,903 --> 01:17:08,236
Too tight?
622
01:17:09,736 --> 01:17:11,778
-See this?
-Yes.
623
01:17:12,403 --> 01:17:14,195
Don't bite them.
624
01:17:14,486 --> 01:17:16,279
That's why your tooth hurts.
625
01:17:17,779 --> 01:17:20,195
Try not to bite, okay?
626
01:17:32,488 --> 01:17:34,488
Good night.
627
01:17:42,780 --> 01:17:43,822
Wait!
628
01:17:45,280 --> 01:17:46,322
Mom.
629
01:17:46,989 --> 01:17:48,864
Do you know what would be great?
630
01:17:50,865 --> 01:17:54,154
If I could go to the
school party with Amanda.
631
01:17:54,155 --> 01:17:55,490
Will you let me?
632
01:17:58,198 --> 01:17:59,281
Joel...
633
01:18:00,366 --> 01:18:03,116
-When's the party?
-Friday.
634
01:18:04,156 --> 01:18:08,366
But on Friday there is still a full moon.
635
01:18:09,656 --> 01:18:11,324
You need to be in the small room.
636
01:18:13,366 --> 01:18:15,116
I'm never allowed to do anything.
637
01:18:15,324 --> 01:18:16,949
You have to wait a little longer.
638
01:18:17,949 --> 01:18:19,367
It will be over soon.
639
01:18:22,407 --> 01:18:23,617
Good night.
640
01:19:22,036 --> 01:19:26,079
You did not have to fall in
love It was just for fun i>
641
01:19:26,954 --> 01:19:30,288
I warned you Love, I warned you
642
01:19:31,454 --> 01:19:36,122
Did you know that I wanted
Only one night of love
643
01:20:01,081 --> 01:20:02,998
Are you having lunch now?
644
01:20:45,751 --> 01:20:46,876
Good morning.
645
01:20:47,126 --> 01:20:48,334
Good morning.
646
01:20:51,084 --> 01:20:52,418
How is your tooth?
647
01:20:52,877 --> 01:20:54,084
What tooth?
648
01:20:54,460 --> 01:20:56,127
The one that hurts.
649
01:20:56,418 --> 01:20:57,502
Which?
650
01:20:58,168 --> 01:20:59,585
You don't remember?
651
01:21:00,294 --> 01:21:02,085
The one behind.
652
01:21:05,503 --> 01:21:06,628
It doesn't hurt anymore.
653
01:21:08,210 --> 01:21:10,753
Do you remember biting the chain?
654
01:21:15,086 --> 01:21:16,420
I think...
655
01:21:17,753 --> 01:21:19,128
I do not remember.
656
01:21:22,670 --> 01:21:24,629
Can you tell me the story of the river?
657
01:21:25,588 --> 01:21:26,713
Again?
658
01:21:26,879 --> 01:21:27,921
Yes.
659
01:21:43,380 --> 01:21:46,672
Once upon a time there was a river,
660
01:21:47,714 --> 01:21:51,131
that flowed under a large bridge.
661
01:21:53,422 --> 01:21:58,756
And one day a beautiful
baby named Joel...
662
01:21:58,922 --> 01:22:00,672
appeared on the shore.
663
01:22:01,965 --> 01:22:03,881
It was a wonderful night.
664
01:22:04,673 --> 01:22:07,007
The full moon shone,
665
01:22:07,673 --> 01:22:09,715
and reflected in the water.
666
01:22:14,341 --> 01:22:16,341
I was coming home,
667
01:22:16,507 --> 01:22:19,966
when he heard a cry
in the distance.
668
01:22:22,174 --> 01:22:25,383
I went to the shore and found a baby,
669
01:22:25,674 --> 01:22:28,299
wrapped in a blue blanket.
670
01:22:29,133 --> 01:22:30,799
He cried loudly.
671
01:22:33,550 --> 01:22:34,967
He was hungry
672
01:22:38,342 --> 01:22:40,675
He clung to life.
673
01:22:45,800 --> 01:22:48,301
There was no note?
674
01:22:48,676 --> 01:22:50,968
No, just the child.
675
01:22:53,301 --> 01:22:55,051
Who left me there?
676
01:22:55,510 --> 01:22:56,760
I do not know.
677
01:22:57,926 --> 01:23:00,051
It could have been the stork.
678
01:23:00,760 --> 01:23:02,344
Or maybe Coco, the boogeyman.
679
01:23:04,969 --> 01:23:08,177
I only know that for me it was a gift.
680
01:23:14,302 --> 01:23:16,302
You were weak this morning.
681
01:23:18,345 --> 01:23:22,636
Do�a Am�lia will take care of
you while I work at pharmacy.
682
01:23:39,014 --> 01:23:41,139
Do not go out.
All right?
683
01:23:41,389 --> 01:23:44,304
Lunch is in the fridge.
684
01:23:48,389 --> 01:23:49,805
Good boy.
685
01:23:51,222 --> 01:23:52,514
Perfect.
686
01:23:54,014 --> 01:23:55,390
Very good.
687
01:23:58,222 --> 01:23:59,640
Excellent.
688
01:24:05,973 --> 01:24:07,598
Here, very good.
689
01:24:07,973 --> 01:24:09,473
That is enough for today.
690
01:24:09,973 --> 01:24:11,348
You know it.
691
01:24:15,181 --> 01:24:16,599
What's wrong?
692
01:24:17,724 --> 01:24:19,099
I'm tired.
693
01:24:24,224 --> 01:24:25,932
Did you have breakfast?
694
01:24:27,892 --> 01:24:29,224
A bit of bread.
695
01:24:30,892 --> 01:24:32,475
Just bread, Joel?
696
01:24:33,307 --> 01:24:35,767
This is not a proper diet.
697
01:24:43,018 --> 01:24:44,850
I cannot eat that.
698
01:24:45,308 --> 01:24:46,393
Of course you can.
699
01:24:46,933 --> 01:24:50,434
You will feel better.
It is tasty and healthy.
700
01:24:50,684 --> 01:24:54,809
Just do not tell mom.
It will be our secret, ok?
701
01:25:09,394 --> 01:25:13,310
-It smells good.
-It's delicious, you'll like it.
702
01:25:16,603 --> 01:25:18,145
Eat up.
703
01:25:24,936 --> 01:25:26,811
Chew well.
704
01:26:33,316 --> 01:26:34,566
Joel?
705
01:26:48,151 --> 01:26:50,984
Do you feel better?
Where is Do�a Am�lia?
706
01:26:51,151 --> 01:26:52,442
Who is she?
707
01:26:52,692 --> 01:26:54,984
You went through my things.
708
01:26:55,526 --> 01:26:56,943
I had forbid you.
709
01:26:57,193 --> 01:26:59,693
I saw you hide the picture.
710
01:27:00,318 --> 01:27:04,360
I look like her, just like
Mauricio resembles his father.
711
01:27:04,693 --> 01:27:07,943
You're a liar!
You know who she is.
712
01:27:08,152 --> 01:27:12,235
Son, I was going to tell you
when you've grown up.
713
01:27:12,360 --> 01:27:13,735
Liar!
714
01:27:14,860 --> 01:27:15,902
Tell me the truth!
715
01:27:15,985 --> 01:27:18,403
What else are you hiding from me?
716
01:27:19,861 --> 01:27:21,528
She's dead, Joel.
717
01:27:22,236 --> 01:27:25,361
-When were you born...
-Do not joke!
718
01:27:25,528 --> 01:27:29,361
Calm down, I've never seen you like this.
I'm telling you the truth.
719
01:27:30,571 --> 01:27:32,528
I'm not allowed to do anything!
720
01:27:32,529 --> 01:27:35,779
I have to sleep and
eat when you tell me!
721
01:27:35,945 --> 01:27:39,362
-I'm sick of the small room!
-Get a hold of yourself, Joel.
722
01:27:39,529 --> 01:27:43,446
-And I won't eat your food anymore!
-Shut up!
723
01:27:43,612 --> 01:27:45,738
Go to the small room now!
724
01:27:46,155 --> 01:27:47,488
I'm not going!
725
01:27:47,905 --> 01:27:50,071
You will listen, I am your mother.
726
01:27:50,321 --> 01:27:53,364
You are not my mother!
I am not going!
727
01:27:54,489 --> 01:28:00,114
You'll do as you are told!
You will obey me!
728
01:28:02,072 --> 01:28:05,947
COMMERCIAL GALLERY CRYSTAL FOREST
729
01:28:25,282 --> 01:28:27,949
What happened today?
What did you say to Joel?
730
01:28:28,574 --> 01:28:29,782
Me, Clara?
731
01:28:30,741 --> 01:28:32,199
Nothing.
732
01:28:32,366 --> 01:28:34,991
You left him alone,
even though he was sick?
733
01:28:35,158 --> 01:28:36,783
He got better.
734
01:28:37,699 --> 01:28:40,617
He felt strong and healthier
735
01:28:41,075 --> 01:28:43,033
He even studied for his English test.
736
01:28:43,367 --> 01:28:45,492
I had a rehearsal,
then I came here.
737
01:28:45,658 --> 01:28:47,825
This morning he was not like that.
738
01:28:48,075 --> 01:28:49,992
Something happened.
739
01:28:50,284 --> 01:28:52,118
He has changed a lot.
740
01:28:53,034 --> 01:28:54,993
What did you do Dona Am�lia?
741
01:28:58,493 --> 01:29:00,034
I fed him.
742
01:29:00,618 --> 01:29:01,868
-What?
-A steak.
743
01:29:02,035 --> 01:29:03,243
It was just one...
744
01:29:04,285 --> 01:29:07,535
I thought it would do him good.
And I was right.
745
01:29:10,827 --> 01:29:14,244
He stopped feeling weak.
746
01:29:16,702 --> 01:29:17,786
Clara...
747
01:29:21,161 --> 01:29:24,077
The child feels sick once a month.
748
01:29:24,745 --> 01:29:27,411
He gets sick every month.
749
01:29:28,828 --> 01:29:31,745
You need to take him to a doctor.
750
01:29:32,663 --> 01:29:34,120
Joel!
751
01:29:42,413 --> 01:29:43,538
What do you want?
752
01:29:43,704 --> 01:29:46,996
We wanted to see how Joel is.
753
01:29:47,746 --> 01:29:49,996
He's fine.
He already went to bed.
754
01:29:51,039 --> 01:29:53,414
We want to give him something.
755
01:29:53,664 --> 01:29:55,997
For tomorrow's
presentation at school.
756
01:29:56,704 --> 01:30:00,830
I don't know if he's going to school
tomorrow. It depends on how he feels.
757
01:30:03,830 --> 01:30:05,790
Can you give him this, please?
758
01:30:14,831 --> 01:30:16,290
Thanks, Maur�cio.
759
01:30:18,831 --> 01:30:19,873
Thanks, Amanda.
760
01:30:20,123 --> 01:30:21,291
Good night.
761
01:30:30,249 --> 01:30:31,291
Come on, Amanda.
762
01:31:15,002 --> 01:31:17,210
Maur�cio brought this for you.
763
01:31:22,835 --> 01:31:25,960
Everything I do is to protect you.
764
01:31:27,585 --> 01:31:31,253
One day you won't have
to sleep here alone.
765
01:31:31,920 --> 01:31:34,128
But it's still too early.
766
01:31:37,378 --> 01:31:38,920
What was her name?
767
01:31:40,754 --> 01:31:43,171
Your mother's name was Ana.
768
01:31:46,212 --> 01:31:48,463
She had a very good heart.
769
01:31:51,797 --> 01:31:52,839
She liked to dance.
770
01:31:53,879 --> 01:31:55,088
Like you.
771
01:31:58,171 --> 01:31:59,296
And she was very beautiful.
772
01:31:59,547 --> 01:32:00,964
Like you.
773
01:32:06,547 --> 01:32:07,798
Where did she live?
774
01:32:09,715 --> 01:32:12,505
Near the bridge.
775
01:32:14,130 --> 01:32:15,965
On the other side.
776
01:32:19,090 --> 01:32:21,131
How did she die?
777
01:32:25,194 --> 01:32:30,674
I will tell you everything
when you are older.
778
01:32:31,360 --> 01:32:33,132
My father?
779
01:32:33,674 --> 01:32:36,049
I know nothing about him.
780
01:32:46,008 --> 01:32:50,258
-Enough!
-Give me back my darling!
781
01:33:11,969 --> 01:33:13,051
I...
782
01:33:14,552 --> 01:33:16,259
I'm your brother.
783
01:33:25,532 --> 01:33:27,010
Forgive me.
784
01:33:27,970 --> 01:33:29,177
I am so sorry.
785
01:33:40,928 --> 01:33:42,136
Hurrah!
786
01:33:44,221 --> 01:33:46,096
Bravissimi guys!
787
01:33:54,763 --> 01:33:56,888
I'm sorry, I hit you too hard.
788
01:33:56,950 --> 01:33:58,367
Its okay.
789
01:34:00,076 --> 01:34:02,326
How do you trim your nails?
790
01:34:02,492 --> 01:34:04,451
-I eat them.
-Really?
791
01:34:07,549 --> 01:34:09,525
Hi Joel.
Hi Maur�cio.
792
01:34:09,659 --> 01:34:11,452
Hi, Amanda.
Hi, Julinha.
793
01:34:11,659 --> 01:34:14,118
We were waiting to
dance with you in the square.
794
01:34:14,284 --> 01:34:15,452
Are you coming?
795
01:34:15,576 --> 01:34:18,577
Maur�cio hurt himself.
We can't make it.
796
01:34:18,743 --> 01:34:19,827
Of course not.
797
01:34:20,744 --> 01:34:21,785
Poor thing!
798
01:34:22,035 --> 01:34:23,619
Are you okay, Maur�cio?
799
01:34:24,119 --> 01:34:25,328
Yeah, I'll be okay Julinha.
800
01:34:26,953 --> 01:34:30,119
It's starting, we'll wait there.
Ok?
801
01:34:30,411 --> 01:34:32,036
All right.
Hello.
802
01:34:36,120 --> 01:34:37,245
Maur�cio.
803
01:34:38,870 --> 01:34:40,911
Do you know the city well?
804
01:34:42,120 --> 01:34:43,661
Which part of the city?
805
01:34:45,079 --> 01:34:46,288
The shopping area...
806
01:34:49,370 --> 01:34:50,996
Yes, why?
807
01:34:54,163 --> 01:34:56,121
Because I want to find someone.
808
01:34:58,371 --> 01:34:59,413
Come with me?
809
01:36:49,963 --> 01:36:51,046
Joel?
810
01:36:52,753 --> 01:36:53,963
Sorry.
811
01:36:59,254 --> 01:37:01,546
-Professor, are you all right?
-Hi, Clara.
812
01:37:01,714 --> 01:37:03,089
Have you seen Joel?
813
01:37:03,254 --> 01:37:07,254
No. The lesson is over.
We're rehearsing for the dance.
814
01:37:08,339 --> 01:37:11,672
Joel didn't come.
He said he could not dance.
815
01:37:13,089 --> 01:37:14,755
He didn't come home?
816
01:37:20,215 --> 01:37:23,048
Welcome to the Crystal
Forest Shopping Center.
817
01:37:23,215 --> 01:37:26,090
-Where will we find your father?
-Look at this...
818
01:37:27,131 --> 01:37:30,756
This is the only clue I have.
We have to look everywhere.
819
01:37:31,611 --> 01:37:33,902
Let's see if we can find this store.
820
01:37:36,049 --> 01:37:37,966
Mari B.?
Yup.
821
01:37:41,007 --> 01:37:42,632
It doesn't exist.
822
01:37:43,049 --> 01:37:44,091
Really?
823
01:37:44,216 --> 01:37:45,882
Are you accompanied by an adult?
824
01:37:48,342 --> 01:37:49,986
Where is your mother?
825
01:37:51,092 --> 01:37:52,175
Over there.
826
01:37:59,633 --> 01:38:00,800
Do you need something?
827
01:38:01,739 --> 01:38:03,321
Are these children with you?
828
01:38:04,258 --> 01:38:05,300
Yes.
829
01:38:14,968 --> 01:38:16,634
Let's keep looking.
830
01:38:16,801 --> 01:38:19,009
No one is at home.
Have you been to the school?
831
01:38:19,176 --> 01:38:22,427
Yes, Joel and Maur�cio
were already gone.
832
01:38:22,719 --> 01:38:24,969
They're running around.
833
01:38:25,219 --> 01:38:28,010
Joel always comes straight home.
834
01:38:28,177 --> 01:38:30,677
Do not worry, they're just playing.
835
01:38:32,345 --> 01:38:34,595
Can I ask you a favor?
836
01:38:35,385 --> 01:38:38,010
I have to go to the airport.
837
01:38:38,178 --> 01:38:42,678
When Maur�cio comes back, please
tell him there's money on the table.
838
01:38:42,845 --> 01:38:43,886
Of course.
839
01:38:45,095 --> 01:38:49,596
Can I give you my number
if Mauricio talks to him?
840
01:38:51,346 --> 01:38:53,721
Here is my number.
841
01:38:53,971 --> 01:38:57,471
Please leave a message,
I'll be in touch.
842
01:39:03,097 --> 01:39:07,555
Do not worry.
When they are hungry, they'll come home.
843
01:39:07,762 --> 01:39:10,430
Amanda, did you talk to Joel today?
844
01:39:10,597 --> 01:39:12,180
Did he say anything?
845
01:39:12,472 --> 01:39:13,805
No, did something happen?
846
01:39:13,972 --> 01:39:17,014
Go to sleep, Amanda.
Tomorrow you have to get up early.
847
01:39:19,055 --> 01:39:22,223
Clara, what about the police?
848
01:39:22,430 --> 01:39:26,223
They can ask for information
from hospitals and other places.
849
01:39:26,389 --> 01:39:29,015
No, that is not necessary.
850
01:39:30,056 --> 01:39:31,223
Good evening.
851
01:39:31,515 --> 01:39:32,890
Good evening Clara.
852
01:39:39,557 --> 01:39:43,266
- It's getting late.
- Let's stay a little longer.
853
01:39:47,516 --> 01:39:49,516
Joel, it's that woman again.
854
01:39:51,100 --> 01:39:52,266
Come on!
855
01:39:57,141 --> 01:39:58,350
Good idea.
856
01:39:59,975 --> 01:40:04,183
Dear customers, our stores
will be closing soon...
857
01:40:04,351 --> 01:40:09,142
Crystal Forest thanks you for your visit.
Good evening.
858
01:40:20,602 --> 01:40:22,934
- I think she's back.
- Good!
859
01:40:26,018 --> 01:40:27,810
Clara!
You have a visitor.
860
01:40:35,769 --> 01:40:37,978
Angela?
I tried calling you...
861
01:40:38,144 --> 01:40:42,228
I couldn't close the register.
It requires a code.
862
01:40:42,394 --> 01:40:44,228
You didn't close it?
863
01:40:45,145 --> 01:40:48,728
You said you were coming back.
I haven't done it alone.
864
01:40:48,895 --> 01:40:51,645
Go back, close the register and
put the money in the safe.
865
01:40:51,811 --> 01:40:54,020
The password is 2306.
866
01:40:54,186 --> 01:40:56,145
- Okay, 23...
- 06!
867
01:40:56,645 --> 01:40:59,438
You need to do it alone.
That's why I trained you.
868
01:40:59,604 --> 01:41:03,146
I am not your
guardian 24 hours a day!
869
01:41:10,230 --> 01:41:12,439
Clara, are you okay?
870
01:41:13,646 --> 01:41:14,688
Yeah.
871
01:41:15,105 --> 01:41:16,314
I'm fine.
872
01:41:19,397 --> 01:41:20,564
Ok...
873
01:41:21,106 --> 01:41:22,856
I'm going.
874
01:41:23,147 --> 01:41:25,064
Thanks, Do�a...
875
01:41:35,044 --> 01:41:36,085
What happened, Clara?
876
01:41:36,815 --> 01:41:37,982
Where's Joel?
877
01:41:53,441 --> 01:41:54,482
Joel?
878
01:41:58,067 --> 01:41:59,442
Are you alive?
879
01:41:59,858 --> 01:42:00,900
Yup.
880
01:42:18,943 --> 01:42:20,109
We are so screwed.
881
01:42:22,318 --> 01:42:24,068
Joel's dad!?!
882
01:42:28,360 --> 01:42:29,901
Do not get nervous.
883
01:42:31,235 --> 01:42:34,610
Excuse me, I'll take this.
Thank you.
884
01:42:43,320 --> 01:42:44,902
What do you want to drink?
885
01:42:46,070 --> 01:42:47,236
Nothing.
886
01:42:48,299 --> 01:42:50,882
Have the guarana.
That will pick you up.
887
01:43:17,614 --> 01:43:18,655
There you go...
888
01:43:21,322 --> 01:43:22,364
Drink.
889
01:43:24,115 --> 01:43:25,740
You're weird.
890
01:43:27,405 --> 01:43:28,655
Come on.
891
01:43:29,280 --> 01:43:30,323
Take it easy.
892
01:44:07,450 --> 01:44:08,575
Joel?
893
01:44:09,658 --> 01:44:10,868
Are you ok?
894
01:44:15,951 --> 01:44:18,493
I want to go home!
895
01:44:19,701 --> 01:44:22,368
Calm down, we have to wait.
896
01:44:22,534 --> 01:44:24,118
For the first patrol to come.
897
01:44:29,784 --> 01:44:30,909
Joel...
898
01:44:31,327 --> 01:44:32,784
You're scaring me.
899
01:44:44,077 --> 01:44:45,703
What's on your hand?
900
01:44:46,828 --> 01:44:48,120
Is that a glove?
901
01:44:48,785 --> 01:44:50,578
Did you get it from the store?
902
01:47:30,881 --> 01:47:33,339
Every hour that passes
903
01:47:34,631 --> 01:47:37,172
It breaks my heart
904
01:47:39,215 --> 01:47:41,798
Listen, God, to my prayer
905
01:47:43,881 --> 01:47:46,298
Bring my child back
906
01:47:48,548 --> 01:47:50,966
Light your way
907
01:47:52,632 --> 01:47:55,382
Protect them from the thorns
908
01:47:57,049 --> 01:47:59,466
Here the silence resounds
909
01:48:01,341 --> 01:48:03,799
Comfort, my God, our wait
910
01:48:18,300 --> 01:48:21,468
Since you were born
911
01:48:23,300 --> 01:48:25,425
You have been mine
912
01:48:26,301 --> 01:48:28,801
I fed you with my chest
913
01:48:29,634 --> 01:48:33,510
Do not run away from me like that
914
01:48:35,218 --> 01:48:38,760
Listen to me, feel my fragrance
915
01:48:40,219 --> 01:48:41,844
My son
916
01:48:42,385 --> 01:48:45,344
Come back to me
917
01:48:51,511 --> 01:48:54,761
Came back. I will heal you
918
01:48:55,261 --> 01:48:58,720
They watch hidden by the shadows
919
01:48:59,261 --> 01:49:02,136
Be careful with the hunter
920
01:49:02,888 --> 01:49:06,345
Return following the
trail of my pain
921
01:49:07,721 --> 01:49:11,637
They are the crumbs
922
01:49:16,325 --> 01:49:17,585
That I scattered along the way
923
01:49:17,586 --> 01:49:18,846
Come back, honey, to your nest
924
01:49:19,554 --> 01:49:22,639
Because you are not alone
925
01:49:23,597 --> 01:49:26,929
Follow the crumbs
926
01:49:27,139 --> 01:49:29,972
Do not get lost on the way
927
01:49:31,722 --> 01:49:34,680
Come back, honey, to your nest
928
01:49:35,515 --> 01:49:38,473
Because you are not alone
929
01:49:43,765 --> 01:49:46,806
The clock won't move ahead
930
01:49:47,348 --> 01:49:50,723
This wait is consuming me
931
01:49:51,598 --> 01:49:54,849
But our prayer does not stop
932
01:49:55,266 --> 01:49:57,016
Resist
933
01:49:59,307 --> 01:50:00,682
I wait for you
934
01:50:03,266 --> 01:50:04,892
I wait for you
935
01:50:07,392 --> 01:50:09,182
I wait for you
936
01:51:06,146 --> 01:51:07,271
Go to sleep
937
01:51:08,353 --> 01:51:09,561
Go to sleep
938
01:51:10,811 --> 01:51:11,979
Go to sleep
939
01:51:13,436 --> 01:51:14,478
Clara?
940
01:51:16,021 --> 01:51:17,687
He's alive.
941
01:51:17,938 --> 01:51:19,562
Thank God.
942
01:51:32,168 --> 01:51:34,626
Where did you find him, Clara?
943
01:51:37,564 --> 01:51:40,480
I knew we should have
baptized him, Clara.
944
01:51:49,731 --> 01:51:51,565
I will call a priest.
945
01:51:57,399 --> 01:52:00,399
P�rola?
I'm sorry to bother you at this time.
946
01:52:00,607 --> 01:52:03,316
I need the number of the Father Zezinho.
947
01:52:03,482 --> 01:52:04,816
Do you have it?
948
01:52:06,149 --> 01:52:08,150
Yes, I'm sorry, I have a problem.
949
01:52:08,316 --> 01:52:10,316
It's an emergency.
950
01:52:12,233 --> 01:52:13,941
Do�a Am�lia...
951
01:52:15,150 --> 01:52:17,275
You will not call the priest.
952
01:52:17,525 --> 01:52:18,733
Yes, I must.
953
01:52:19,900 --> 01:52:21,442
We have to solve this thing.
954
01:52:22,108 --> 01:52:24,192
He is a werewolf.
955
01:52:24,733 --> 01:52:26,942
We have to do an exorcism, Clara.
956
01:52:28,776 --> 01:52:29,859
Okay?
957
01:52:30,526 --> 01:52:32,359
I'm waiting.
958
01:52:44,318 --> 01:52:46,568
You will sleep for a while.
959
01:53:26,780 --> 01:53:27,822
Joel?
960
01:53:37,239 --> 01:53:39,114
-Come here.
-I'll do it!
961
01:53:53,198 --> 01:53:56,490
-I'm gonna be late for school.
-You're not going...
962
01:53:59,223 --> 01:54:00,448
Where were you yesterday?
963
01:54:04,157 --> 01:54:05,199
With Maur�cio.
964
01:54:05,324 --> 01:54:06,366
Where?
965
01:54:08,386 --> 01:54:10,178
We went looking for my father.
966
01:54:13,824 --> 01:54:15,449
Took the train.
967
01:54:17,492 --> 01:54:19,533
Maur�cio knew the way.
968
01:54:21,033 --> 01:54:22,408
It was very far.
969
01:54:26,325 --> 01:54:27,867
How did you get back?
970
01:54:36,326 --> 01:54:38,368
How did you come back, Joel?
971
01:54:38,701 --> 01:54:40,284
I do not remember.
972
01:54:41,660 --> 01:54:43,535
I had a very strange dream.
973
01:54:44,701 --> 01:54:46,244
About Maur�cio.
974
01:54:49,369 --> 01:54:51,285
He had a sword.
975
01:54:54,535 --> 01:54:56,327
Can l call him?
976
01:55:12,913 --> 01:55:14,538
Drink this and let's go.
977
01:55:16,370 --> 01:55:17,913
I'm not hungry in the morning.
978
01:55:20,746 --> 01:55:21,913
Only at night.
979
01:55:23,288 --> 01:55:26,121
In the small room, I
feel hunger in there.
980
01:55:27,289 --> 01:55:29,414
If you leave me food there,
981
01:55:29,996 --> 01:55:31,164
I will eat it.
982
01:55:32,039 --> 01:55:33,997
I'm always hungry at night.
983
01:55:45,790 --> 01:55:47,955
-Where are we going?
-We're leaving.
984
01:55:48,455 --> 01:55:50,873
-Why?
-We cannot stay here.
985
01:55:51,248 --> 01:55:53,123
-Why?
-That's enough!
986
01:55:53,706 --> 01:55:55,081
Now, come on, let's go!
987
01:55:55,373 --> 01:55:57,206
I don't want to!
We're leaving now!
988
01:55:57,852 --> 01:55:59,102
I hate you!
989
01:56:16,499 --> 01:56:17,541
Joel.
990
01:56:18,500 --> 01:56:19,707
Are you ready?
991
01:56:22,457 --> 01:56:24,375
I want to take these lights.
992
01:56:47,459 --> 01:56:48,501
Joel?
993
01:56:51,252 --> 01:56:52,627
Open the door.
994
01:56:54,794 --> 01:56:56,002
Joel.
995
01:56:57,252 --> 01:56:59,002
Open the door immediately.
996
01:57:01,377 --> 01:57:03,377
Open the door, Joel!
997
01:57:08,378 --> 01:57:09,586
Hello, Clara?
998
01:57:10,586 --> 01:57:14,253
I'm worried. I would like to know
if everything went well last night.
999
01:57:14,941 --> 01:57:16,317
Call me please.
1000
01:57:18,003 --> 01:57:20,921
There was blood everywhere.
In the elevator and on the roof.
1001
01:57:21,086 --> 01:57:23,461
But I did not see any bodies.
1002
01:57:23,629 --> 01:57:26,004
Just blood everywhere.
1003
01:57:26,421 --> 01:57:28,504
The police have not
confirmed the story yet.
1004
01:57:28,629 --> 01:57:31,504
But they are not letting
anyone into the center.
1005
01:58:16,049 --> 01:58:17,175
Hey, Joel.
1006
01:58:21,591 --> 01:58:22,675
How are you?
1007
01:58:26,446 --> 01:58:28,779
Did your mother punish you yesterday?
1008
01:58:29,092 --> 01:58:30,300
Because you disappeared.
1009
01:58:31,967 --> 01:58:33,176
Yes, she did.
1010
01:58:34,217 --> 01:58:35,676
What did you do?
1011
01:58:38,342 --> 01:58:39,384
Nothing.
1012
01:58:40,426 --> 01:58:42,384
We were just playing.
1013
01:58:44,176 --> 01:58:45,843
Who are you going to the dance with?
1014
01:58:47,427 --> 01:58:51,093
I do not know.
Two guys asked me to go.
1015
01:58:55,823 --> 01:58:58,906
Did you lose my present?
1016
01:59:07,135 --> 01:59:09,136
Would you like to go with me?
1017
01:59:11,178 --> 01:59:13,636
Will your mother let you go?
1018
02:00:02,890 --> 02:00:04,098
Clara?
1019
02:00:48,268 --> 02:00:49,309
Clara?
1020
02:00:51,393 --> 02:00:52,435
Are you in there?
1021
02:00:57,601 --> 02:00:58,726
Angela!?!
1022
02:00:59,852 --> 02:01:01,060
Thank you.
1023
02:01:02,435 --> 02:01:03,477
Joel?
1024
02:01:04,060 --> 02:01:05,352
Where's Joel?
1025
02:01:06,061 --> 02:01:07,103
What do you mean?
1026
02:01:07,227 --> 02:01:08,644
What happened?
1027
02:01:10,936 --> 02:01:12,520
Who locked you up in there?
1028
02:01:12,770 --> 02:01:14,686
I think I know where he went.
1029
02:01:48,897 --> 02:01:50,439
Joel, concentrate.
1030
02:01:50,605 --> 02:01:54,355
Keep your hat on your head.
It's raining!
1031
02:01:58,980 --> 02:02:01,898
The dance prepared
by our students
1032
02:02:02,065 --> 02:02:05,148
And there will also be a wedding.
1033
02:02:05,315 --> 02:02:09,648
A great party in which the
priest will also participate.
1034
02:02:17,524 --> 02:02:18,649
Clara!
1035
02:02:19,795 --> 02:02:21,106
Did you find Joel?
1036
02:02:21,107 --> 02:02:23,024
Yes thanks.
1037
02:02:23,442 --> 02:02:27,650
Maur�cio has not returned home.
The money was still on the table.
1038
02:02:29,067 --> 02:02:30,817
He must be somewhere.
1039
02:02:31,107 --> 02:02:32,483
You were right.
1040
02:02:32,650 --> 02:02:34,358
Children are always playing around.
1041
02:02:34,775 --> 02:02:37,192
-And now kneel.
-Okay.
1042
02:02:43,483 --> 02:02:45,233
This is my favorite part.
1043
02:02:45,401 --> 02:02:47,651
Of course, because you don't do anything.
1044
02:02:48,068 --> 02:02:50,359
Let's Dance!
1045
02:02:55,984 --> 02:02:58,693
Joel, let's go.
The dance is starting soon.
1046
02:03:01,484 --> 02:03:03,527
Joel, are you okay?
1047
02:03:05,527 --> 02:03:07,152
Let go, it hurts!
1048
02:03:25,800 --> 02:03:27,549
Go away...
1049
02:03:27,882 --> 02:03:29,174
Get out of here!
1050
02:03:43,822 --> 02:03:46,697
Ladies and gentlemen,
gather in the center...
1051
02:03:46,863 --> 02:03:50,739
and dance around the fire!
1052
02:04:30,157 --> 02:04:33,575
Dance near the fire!
1053
02:04:34,866 --> 02:04:36,575
Wait! Wait!
Stop the music!
1054
02:04:45,492 --> 02:04:47,951
Amanda, my daughter, what's happened?!?
1055
02:05:16,953 --> 02:05:17,995
It's okay....
1056
02:05:31,120 --> 02:05:32,579
She's gone...
1057
02:06:54,168 --> 02:06:56,543
Sleep on Earth
1058
02:06:57,251 --> 02:07:00,043
Sleep in the hay
1059
02:07:00,460 --> 02:07:02,793
Sleep my little horse
1060
02:07:02,960 --> 02:07:06,376
You were alive just one day
1061
02:07:06,544 --> 02:07:09,169
Run in the meadow
1062
02:07:09,627 --> 02:07:12,377
Run in the grass
1063
02:07:12,710 --> 02:07:15,669
Run my little horse
1064
02:07:15,836 --> 02:07:18,711
Because this world is so big
1065
02:07:22,336 --> 02:07:24,378
Fly, my little one
1066
02:07:25,003 --> 02:07:27,878
Mom knows what she does
1067
02:07:28,545 --> 02:07:30,838
Fly my little bird
1068
02:07:31,524 --> 02:07:34,191
This is a cage, not a nest
1069
02:07:34,463 --> 02:07:37,088
If you're afraid
1070
02:07:37,713 --> 02:07:40,546
Sing very loud
1071
02:07:40,713 --> 02:07:42,796
Fly my little bird
1072
02:07:42,963 --> 02:07:46,504
Go out and find the clouds
1073
02:07:50,129 --> 02:07:52,379
Night has fallen
1074
02:07:52,797 --> 02:07:55,089
The world is very dark
1075
02:07:55,755 --> 02:07:59,422
Better go to sleep, baby
1076
02:08:02,465 --> 02:08:05,130
Sleep in the crib
1077
02:08:05,547 --> 02:08:07,840
Sleep in the crib
1078
02:08:08,673 --> 02:08:10,715
Sleep now my child
1079
02:08:10,881 --> 02:08:14,090
And you will not feel thirsty
1080
02:08:14,340 --> 02:08:17,735
If you're afraid
1081
02:08:17,841 --> 02:08:20,798
Say my name
1082
02:08:21,091 --> 02:08:24,506
Sleep my child
1083
02:08:24,674 --> 02:08:29,299
And you will not feel hungry
1084
02:08:44,050 --> 02:08:47,008
I do not want you to be hungry.
70186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.