Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:04,653
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:17,700 --> 00:00:19,452
They're creepy and they're kooky
3
00:00:19,619 --> 00:00:21,450
Mysterious and spooky
4
00:00:21,622 --> 00:00:23,453
They're altogether ooky
5
00:00:23,625 --> 00:00:25,502
The Addams family
6
00:00:25,670 --> 00:00:27,501
The house is a museum
7
00:00:27,673 --> 00:00:29,550
When people come to see 'em
8
00:00:29,717 --> 00:00:31,514
They really are a scream
9
00:00:31,678 --> 00:00:33,270
The Addams family
10
00:00:34,724 --> 00:00:35,713
Neat.
11
00:00:36,477 --> 00:00:37,466
Sweet.
12
00:00:40,399 --> 00:00:41,434
Petite.
13
00:00:41,568 --> 00:00:43,399
So get a witch's shawl on
14
00:00:43,570 --> 00:00:45,401
A broomstick you can crawl on
15
00:00:45,573 --> 00:00:47,370
We're gonna pay a call on
16
00:00:47,534 --> 00:00:51,004
The Addams family
17
00:01:05,185 --> 00:01:06,459
Lovely!
18
00:01:06,603 --> 00:01:08,116
Wait till you see how it really works.
19
00:01:08,272 --> 00:01:09,705
Will you hand me another log, Fester?
Thank you.
20
00:01:09,858 --> 00:01:12,053
Are you sure it's gonna work?
21
00:01:12,236 --> 00:01:14,796
Well, there's only one way to find out.
22
00:01:14,990 --> 00:01:17,823
- All set, querida?
- Any time you're ready, darling.
23
00:01:18,036 --> 00:01:19,992
All right. Ready.
24
00:01:20,164 --> 00:01:21,358
Aim.
25
00:01:22,084 --> 00:01:23,403
Fire!
26
00:01:24,963 --> 00:01:27,602
I don't know how we ever got along
without a flamethrower.
27
00:01:27,800 --> 00:01:29,870
No housewife should be without one.
28
00:01:30,054 --> 00:01:32,568
Think of the savings in matches alone.
29
00:01:32,766 --> 00:01:35,405
Not to mention the efficiency.
30
00:01:35,603 --> 00:01:37,480
Instant yak! Toasted.
31
00:01:39,734 --> 00:01:43,727
- Morticia, can I try it once, please?
- Of course, dear.
32
00:01:43,990 --> 00:01:47,107
I'll give you something really to shoot at.
33
00:01:47,328 --> 00:01:48,727
Pardon me.
34
00:01:50,082 --> 00:01:52,516
Okay, light the cigar.
35
00:01:54,130 --> 00:01:57,247
Gomez, dear,
aren't you being a little reckless?
36
00:01:58,845 --> 00:02:01,484
Not at all. It's only a nickel cigar.
37
00:02:01,682 --> 00:02:03,240
Steady, Gomez!
38
00:02:04,144 --> 00:02:06,863
Uncle Fester, you have nerves of steel.
39
00:02:07,065 --> 00:02:09,181
Now, only if his hand would stop shaking.
40
00:02:09,360 --> 00:02:11,555
Don't you worry about me.
41
00:02:11,738 --> 00:02:14,377
All right, Morticia,
give me the countdown.
42
00:02:14,576 --> 00:02:18,171
Ready. Aim. Fire.
43
00:02:22,420 --> 00:02:26,049
Gadzooks, Fester!
You set the stuffed bear on fire.
44
00:02:27,761 --> 00:02:32,118
Maybe I should have had it
on low instead of high.
45
00:02:37,108 --> 00:02:38,746
You rang?
46
00:02:38,902 --> 00:02:42,690
Yes, Lurch, would you bring
a bucket of water, please?
47
00:02:42,950 --> 00:02:44,906
Yes, Mrs. Addams.
48
00:02:48,917 --> 00:02:50,987
By george, you have to admire Lurch.
49
00:02:52,088 --> 00:02:53,760
Never panics.
50
00:03:00,475 --> 00:03:02,193
Thank you, Lurch.
51
00:03:08,445 --> 00:03:10,959
Well, I'm afraid we're a bit late.
52
00:03:11,157 --> 00:03:14,672
Dear old Smokey. Up in smoke.
53
00:03:14,912 --> 00:03:16,391
He was a great burner.
54
00:03:16,539 --> 00:03:20,168
Just after I spent all morning
polishing his fur up.
55
00:03:20,420 --> 00:03:22,536
Polishing his...
56
00:03:22,715 --> 00:03:26,310
Uncle Fester. Did you use the E-Z Clean?
57
00:03:28,098 --> 00:03:30,407
I thought you said kerosene.
58
00:03:30,601 --> 00:03:31,920
Natural enough mistake.
59
00:03:32,062 --> 00:03:35,179
Yes, and besides we have
plenty of insurance coverage
60
00:03:35,400 --> 00:03:38,039
for normal household accidents.
61
00:03:38,237 --> 00:03:40,353
Of course.
The insurance company must have
62
00:03:40,532 --> 00:03:43,365
thousands of claims
from badly-aimed flamethrowers.
63
00:03:43,995 --> 00:03:46,589
Hello. Double Indemnity
Insurance Company?
64
00:03:46,791 --> 00:03:49,908
I'd like to speak to your manager,
Mr. Henson, please.
65
00:03:53,217 --> 00:03:55,048
A.J. Henson speaking.
66
00:03:55,220 --> 00:03:59,611
I'd like to report a household accident.
Damage from a burn.
67
00:03:59,893 --> 00:04:01,724
A cigarette burn?
68
00:04:01,896 --> 00:04:03,375
No. A bear burn.
69
00:04:06,569 --> 00:04:08,321
Was the bear smoking?
70
00:04:08,489 --> 00:04:11,526
Hardly at all,
and he went up just like that.
71
00:04:13,997 --> 00:04:17,592
Madam,
will you please give me your name?
72
00:04:17,836 --> 00:04:19,155
Morticia Addams.
73
00:04:26,431 --> 00:04:28,581
Digby, come in here this minute.
74
00:04:32,607 --> 00:04:37,044
Did I or did I not tell you to cancel
all the Addams' policies?
75
00:04:37,322 --> 00:04:39,153
And I did just that, sir.
76
00:04:39,325 --> 00:04:42,044
Their life insurance, car insurance,
hurricane insurance,
77
00:04:42,246 --> 00:04:44,555
- endowment to the college...
- Household accidents?
78
00:04:44,749 --> 00:04:45,943
Household...
79
00:04:46,084 --> 00:04:48,837
Oh, dear. That one I forgot.
80
00:05:00,647 --> 00:05:04,686
Wait. It always opens by itself.
81
00:05:11,037 --> 00:05:12,470
Well, open it.
82
00:05:16,879 --> 00:05:18,198
Let me see.
83
00:05:20,425 --> 00:05:21,744
Come.
84
00:06:11,665 --> 00:06:14,054
Follow me.
85
00:06:15,588 --> 00:06:17,021
Good luck, Digby.
86
00:06:20,386 --> 00:06:23,503
That's 30 for Thing and none for you, dear.
87
00:06:23,724 --> 00:06:25,442
Really, I thought I beat him once.
88
00:06:25,602 --> 00:06:27,752
No, darling. It was I who beat him.
89
00:06:28,815 --> 00:06:33,047
Mr. Digby. Double Indemnity.
90
00:06:37,786 --> 00:06:41,096
Good to see you again, Digby.
You remember my wife?
91
00:06:41,333 --> 00:06:43,289
No one forgets Mrs. Addams.
92
00:06:43,962 --> 00:06:46,601
Now, about your claim.
Could I see this bear you burned?
93
00:06:46,799 --> 00:06:48,357
Of course.
94
00:06:48,510 --> 00:06:50,148
There he is, poor dear.
95
00:06:50,304 --> 00:06:52,977
Just a cinder of his former self.
96
00:06:53,183 --> 00:06:56,539
I don't want to quibble,
but how do I know that was a bear?
97
00:06:56,772 --> 00:06:58,524
Well, let's use simple logic.
98
00:06:58,691 --> 00:07:01,683
- Does it look like an antelope?
- No.
99
00:07:01,904 --> 00:07:04,020
- A zebra?
- No.
100
00:07:04,199 --> 00:07:06,269
- A giraffe?
- No.
101
00:07:06,828 --> 00:07:09,786
- An elephant?
- No.
102
00:07:09,999 --> 00:07:10,988
A tiger.
103
00:07:11,585 --> 00:07:14,019
- No.
- A camel?
104
00:07:14,213 --> 00:07:15,248
No!
105
00:07:15,382 --> 00:07:18,533
- A gorilla?
- Well...
106
00:07:18,761 --> 00:07:20,319
No. No.
107
00:07:20,472 --> 00:07:22,667
Well, then it must be a bear.
108
00:07:23,643 --> 00:07:26,476
Querida, with your incisive mind,
109
00:07:26,689 --> 00:07:28,919
you should be on the Supreme Court.
110
00:07:29,110 --> 00:07:31,465
I do love those black robes.
111
00:07:31,655 --> 00:07:32,883
Look, I hate to quibble.
112
00:07:33,032 --> 00:07:34,545
How much money will you settle for?
113
00:07:34,701 --> 00:07:37,215
Digby, don't be vulgar,
we don't want money.
114
00:07:37,413 --> 00:07:39,005
What we want is another bear.
115
00:07:39,166 --> 00:07:42,238
What else could possibly
go with our decor?
116
00:07:42,462 --> 00:07:45,215
A bear may be a little hard to come by.
117
00:07:45,425 --> 00:07:47,734
- How about a lion?
- We already have one.
118
00:07:47,928 --> 00:07:48,963
Stuffed?
119
00:07:49,097 --> 00:07:51,895
Well, he is after he's had his dinner.
120
00:07:52,101 --> 00:07:55,377
Speak of food and here's Kitty cat.
121
00:08:02,532 --> 00:08:04,250
Excuse me.
122
00:08:09,000 --> 00:08:11,434
Well, that was rather abrupt.
123
00:08:11,629 --> 00:08:13,824
He was in a hurry to settle our claim.
124
00:08:14,007 --> 00:08:15,326
Excellent service.
125
00:08:23,271 --> 00:08:26,263
Darling. Read some more of Mr. Poe.
126
00:08:26,483 --> 00:08:27,836
He's so exciting.
127
00:08:27,986 --> 00:08:31,695
Certainly makes the blood rush
to one's head.
128
00:08:32,701 --> 00:08:34,851
"Once upon a midnight dreary
129
00:08:35,037 --> 00:08:37,346
"while I pondered, weak and weary
130
00:08:37,541 --> 00:08:41,614
"Over many a quaint
and curious volume of forgotten lore
131
00:08:41,881 --> 00:08:44,111
"While I nodded, nearly napping
132
00:08:44,301 --> 00:08:46,531
"suddenly there came a tapping
133
00:08:46,721 --> 00:08:48,712
"As of someone gently rapping
134
00:08:48,891 --> 00:08:49,880
"rapping..."
135
00:08:50,977 --> 00:08:55,607
- Is that someone rapping?
- I can't tell if it's rapping or tapping.
136
00:08:58,780 --> 00:09:02,773
Querida, do you suppose
it could be the raven?
137
00:09:03,036 --> 00:09:05,072
I don't think so, dear.
138
00:09:05,247 --> 00:09:07,761
This rapping seems to be coming
on a window.
139
00:09:07,960 --> 00:09:11,839
And according to Mr. Poe,
ravens rap at doors.
140
00:09:13,175 --> 00:09:15,643
Maybe this bird's a little confused.
141
00:09:21,854 --> 00:09:25,642
- Darling, it is a raven.
- Looks exactly like Digby.
142
00:09:28,906 --> 00:09:30,464
By george, it is Digby.
143
00:09:33,580 --> 00:09:34,615
Digby, old man.
144
00:09:34,748 --> 00:09:37,262
We're not accustomed to people
lurking about our windows.
145
00:09:37,460 --> 00:09:38,973
Is the lion around?
146
00:09:39,129 --> 00:09:41,484
- No, he's asleep.
- We'll wake him if you like.
147
00:09:41,674 --> 00:09:43,153
No. No, please!
148
00:09:44,053 --> 00:09:46,442
Well, speak up, old man,
do you have our bear or haven't you?
149
00:09:46,640 --> 00:09:48,631
Well, yes and no.
150
00:09:48,810 --> 00:09:51,449
I like a man who comes right to the point.
151
00:09:51,647 --> 00:09:54,286
Mr. Addams, we simply can't find
a bear that big.
152
00:09:54,485 --> 00:09:58,273
That's absurd, there are
thousands of them running all over Alaska.
153
00:10:01,995 --> 00:10:03,064
That's what he said.
154
00:10:03,205 --> 00:10:07,244
"There are thousands of them
running all over Alaska."
155
00:10:07,503 --> 00:10:12,293
If we gave people everything they want,
we would soon be out of business.
156
00:10:12,594 --> 00:10:16,633
Digby, there are two ends
to running the insurance game,
157
00:10:16,892 --> 00:10:21,283
taking the money in
and refusing to pay it out.
158
00:10:21,565 --> 00:10:23,795
Maybe you'd better talk to him.
159
00:10:23,985 --> 00:10:26,215
We'll go over there together.
160
00:10:29,326 --> 00:10:33,922
Old Loophole Henson will show you
how to handle troublemakers.
161
00:10:37,338 --> 00:10:39,294
How sweet of you, Mr. Henson,
162
00:10:39,466 --> 00:10:42,697
to take this personal interest
in our little problem.
163
00:10:42,929 --> 00:10:46,478
Oh, we believe in the personal touch,
dear Mrs. Addams.
164
00:10:46,726 --> 00:10:50,162
No matter how ridiculous
the claim may be.
165
00:10:50,398 --> 00:10:52,787
I know just what you mean, Henson.
166
00:10:52,985 --> 00:10:56,580
Would you mind reenacting the accident?
167
00:10:56,824 --> 00:10:58,860
Not at all. Fester?
168
00:11:01,330 --> 00:11:03,924
Hi. I didn't know we had company.
169
00:11:04,126 --> 00:11:06,924
These gentlemen are here
about our insurance claim, Uncle Fester.
170
00:11:07,130 --> 00:11:10,406
Take your firing position, Fester.
Henson, if you'll just step this way,
171
00:11:10,635 --> 00:11:12,432
I'll show you exactly what happened.
172
00:11:12,596 --> 00:11:16,066
Now, I was standing right where you are,
the cigar in my mouth,
173
00:11:16,310 --> 00:11:19,029
and Mrs. Addams uttered
those fatal words.
174
00:11:22,193 --> 00:11:23,182
Ready.
175
00:11:24,447 --> 00:11:26,483
Aim.
176
00:11:26,658 --> 00:11:27,647
Fire.
177
00:11:32,208 --> 00:11:33,926
This is outrageous!
178
00:11:34,086 --> 00:11:37,795
Certainly is. Fester, you missed that cigar
by a good two inches.
179
00:11:38,050 --> 00:11:41,440
Why, there isn't a policy in the world
that covers a flamethrower.
180
00:11:41,680 --> 00:11:43,716
Oh, that's not quite true, sir.
181
00:11:43,891 --> 00:11:47,201
As it says right here
in paragraph 42, subhead 18,
182
00:11:47,438 --> 00:11:49,747
fine print, article 12, "Fire is fire."
183
00:11:49,942 --> 00:11:53,617
Oh, I am glad you mentioned that, Digby.
You're fired!
184
00:11:53,864 --> 00:11:56,856
And so far
as your policy is concerned, sir...
185
00:12:04,754 --> 00:12:07,712
Gomez, I have a feeling
he isn't going to pay.
186
00:12:07,926 --> 00:12:10,281
Nonsense. He's just playing hard to get.
187
00:12:10,471 --> 00:12:12,860
Well, anybody got the want ads handy?
188
00:12:13,058 --> 00:12:15,572
Don't worry, Mr. Digby,
we're going to help you.
189
00:12:15,770 --> 00:12:16,919
Now I'm worried.
190
00:12:17,064 --> 00:12:18,702
We're going to take you under our wing.
191
00:12:18,858 --> 00:12:20,007
Have a cigar.
192
00:12:21,987 --> 00:12:24,945
The executive type if I ever saw one.
193
00:12:29,039 --> 00:12:30,950
A perfect hit!
194
00:12:31,126 --> 00:12:35,358
Congratulations, Digby.
You are now in our hands.
195
00:12:35,632 --> 00:12:37,270
Digby?
196
00:12:37,426 --> 00:12:39,018
Digby, I'm talking to you.
197
00:12:39,179 --> 00:12:41,693
Oh, darling, these executive types.
198
00:12:41,891 --> 00:12:45,645
The mere smell of success
goes right to their heads.
199
00:12:57,497 --> 00:12:58,930
It's no use. I can't bring him to.
200
00:12:59,082 --> 00:13:02,631
Uncle Fester, do you think
you're charged up enough to do this?
201
00:13:02,879 --> 00:13:05,074
I'll give it a whirl.
202
00:13:06,092 --> 00:13:08,162
Don't, don't. I'm innocent.
203
00:13:08,346 --> 00:13:10,337
Pull your self together, old man.
204
00:13:10,515 --> 00:13:13,234
Must have been a dream.
I thought I was in the electric chair.
205
00:13:13,436 --> 00:13:16,155
The chair isn't electric. But Uncle Fester is.
206
00:13:16,357 --> 00:13:18,632
Yeah, I'm really hot today.
207
00:13:18,819 --> 00:13:21,777
- Let me out of here.
- Relax, Digby, you're among friends.
208
00:13:21,990 --> 00:13:25,778
Please. Call my enemies.
I got to get out of here and find a job.
209
00:13:26,038 --> 00:13:29,508
That won't be necessary, you can go
to work in any of my far-flung enterprises.
210
00:13:29,751 --> 00:13:31,389
How far-flung are they?
211
00:13:31,545 --> 00:13:35,220
Oh, Africa. Asia Minor. Asia Major.
212
00:13:35,468 --> 00:13:37,424
Haven't you something a little further?
213
00:13:37,596 --> 00:13:38,915
You name it, we've got it.
214
00:13:39,056 --> 00:13:43,846
Before you make your decision,
you should see all the opportunities.
215
00:13:48,820 --> 00:13:50,651
You rang?
216
00:13:50,823 --> 00:13:53,291
Yes, Lurch. Please bring the projector.
217
00:13:53,494 --> 00:13:56,645
We want to show Mr. Digby
some opportunities.
218
00:13:59,878 --> 00:14:01,072
Ready, Lurch?
219
00:14:01,213 --> 00:14:03,886
Ready, Mrs. Addams.
220
00:14:04,092 --> 00:14:05,491
Action.
221
00:14:05,636 --> 00:14:07,035
Camera.
222
00:14:12,479 --> 00:14:14,868
There's my mango plantation.
223
00:14:15,066 --> 00:14:16,784
Lovely location.
224
00:14:16,944 --> 00:14:21,096
Right next door
to the most charming colony of cannibals.
225
00:14:21,367 --> 00:14:22,846
Cannibals?
226
00:14:22,994 --> 00:14:25,986
Well, they're really nice fellas
once you get to know them.
227
00:14:26,207 --> 00:14:27,879
They keep inviting us over for lunch.
228
00:14:28,043 --> 00:14:29,237
As guests?
229
00:14:29,378 --> 00:14:30,811
As dessert.
230
00:14:31,924 --> 00:14:34,677
There's a real opportunity there
for a go-getter.
231
00:14:34,886 --> 00:14:37,605
Job of superintendent is wide open.
232
00:14:37,807 --> 00:14:40,560
What happened to the last one? Dessert?
233
00:14:40,770 --> 00:14:42,328
I don't know for sure.
234
00:14:42,480 --> 00:14:44,232
He was such a sweet man.
235
00:14:45,234 --> 00:14:46,269
Dessert!
236
00:14:46,403 --> 00:14:49,520
Well, if the mango business
doesn't appeal to you,
237
00:14:49,741 --> 00:14:52,016
here's my crocodile farm in Mozambique.
238
00:14:56,167 --> 00:14:58,123
I've got a real opening there.
239
00:15:01,132 --> 00:15:04,522
I don't think I care for that opening.
240
00:15:04,762 --> 00:15:06,673
Gomez, darling, Mr. Digby's right.
241
00:15:06,849 --> 00:15:09,238
He needs something
where he can rise right to the top.
242
00:15:09,436 --> 00:15:12,394
I've got just the thing coming up.
243
00:15:12,607 --> 00:15:14,962
My tapioca mines
on the top of Mount Everest.
244
00:15:18,490 --> 00:15:21,004
Now, the transportation is a bit tricky,
245
00:15:21,202 --> 00:15:24,831
but once you get up there,
it's a veritable fairyland.
246
00:15:25,959 --> 00:15:28,234
How do you get the tapioca down?
247
00:15:28,421 --> 00:15:30,139
You've hit the problem
right on the head, Digby.
248
00:15:30,299 --> 00:15:33,018
That's why we need a new manager.
249
00:15:37,726 --> 00:15:39,956
Well, Digby, which one
would you like to shoot for?
250
00:15:40,146 --> 00:15:43,138
With opportunities like that,
I'll think I'll shoot myself.
251
00:15:43,359 --> 00:15:45,031
Too many opportunities. Too confusing?
252
00:15:45,195 --> 00:15:46,913
Well, look, you just go home
and think about it.
253
00:15:47,073 --> 00:15:50,110
I'll think about it
at the unemployment office.
254
00:15:54,917 --> 00:15:55,986
Poor man.
255
00:15:56,128 --> 00:15:59,757
Fifteen minutes of unemployment
and he's completely unhinged.
256
00:16:00,008 --> 00:16:02,761
I have it. I'll set him up
in his own business.
257
00:16:02,971 --> 00:16:05,280
- An insurance company?
- Excellent idea, my dear.
258
00:16:05,474 --> 00:16:10,628
I'll capitalize with $500,000 and amortize
the principal over a 10-year period.
259
00:16:10,940 --> 00:16:12,214
Darling, what does that mean?
260
00:16:12,359 --> 00:16:15,431
Who knows?
That's the way I run all my enterprises.
261
00:16:15,655 --> 00:16:18,294
Sometimes, simple faith is best.
262
00:16:22,791 --> 00:16:25,430
- You rang?
- Yes, Lurch.
263
00:16:25,628 --> 00:16:27,744
We're going to open
the Digby Insurance Company.
264
00:16:27,923 --> 00:16:32,599
We want you to prepare a full-page ad
for this afternoon's newspapers.
265
00:16:32,888 --> 00:16:34,606
What shall I say?
266
00:16:34,766 --> 00:16:37,803
Well, use your own judgment, Lurch.
You have a wonderful flair with words.
267
00:16:38,021 --> 00:16:41,058
Let yourself go, be lyrical.
268
00:16:46,408 --> 00:16:49,241
With enthusiasm like that,
how can we miss?
269
00:16:58,592 --> 00:17:01,026
Follow me.
270
00:17:08,356 --> 00:17:10,347
Well, Digby. What do you think?
271
00:17:12,737 --> 00:17:16,696
It's such a proud moment for him,
he's speechless.
272
00:17:16,952 --> 00:17:17,987
I can't do this.
273
00:17:18,120 --> 00:17:20,714
Nonsense, old man,
it's no trouble to help a friend.
274
00:17:20,916 --> 00:17:22,634
What kind of a setup is this, anyway?
275
00:17:22,793 --> 00:17:25,182
Efficiency. Everything under one roof.
276
00:17:25,380 --> 00:17:27,575
There's our head of personnel
and incoming calls.
277
00:17:27,759 --> 00:17:31,069
Allow me to introduce
our chief medical examiner.
278
00:17:39,067 --> 00:17:42,184
There's our actuary
and expert on life expectancy.
279
00:17:45,242 --> 00:17:47,472
Really tight-knit organization.
280
00:17:47,662 --> 00:17:49,334
- Any suggestions?
- Just one.
281
00:17:49,498 --> 00:17:51,966
Would you please
take my name off the sign outside?
282
00:17:52,169 --> 00:17:53,682
Now, now, Mr. Digby.
283
00:17:53,838 --> 00:17:57,035
You'll never get anywhere
being a shrinking violet.
284
00:18:00,055 --> 00:18:01,374
Thank you, Thing.
285
00:18:02,726 --> 00:18:05,194
Hello, Digby Insurance Company.
Morticia Addams speaking.
286
00:18:07,482 --> 00:18:10,997
Well, we'd be happy to insure you.
287
00:18:11,238 --> 00:18:14,628
You've been turned down
by 17 other insurance companies?
288
00:18:14,868 --> 00:18:17,177
And you're only 96?
289
00:18:17,371 --> 00:18:19,043
Sheer prejudice.
290
00:18:19,207 --> 00:18:20,686
Have someone wheel you over
291
00:18:20,835 --> 00:18:23,349
and we'll give you full coverage.
292
00:18:25,258 --> 00:18:26,850
How is that for bringing in the business?
293
00:18:27,010 --> 00:18:29,365
You'll have every insurance reject
in town over here.
294
00:18:29,556 --> 00:18:34,027
Exactly, that's what we're specializing in,
the forgotten man.
295
00:18:34,312 --> 00:18:37,827
There's a perfect example, Digby.
Would you believe it?
296
00:18:38,068 --> 00:18:39,945
That strapping young fellow
has been rejected
297
00:18:40,112 --> 00:18:43,309
by every insurance agency in the country.
298
00:18:44,535 --> 00:18:46,048
How true, Cousin Itt.
299
00:18:46,204 --> 00:18:48,559
And by Canada and South America as well.
300
00:18:48,750 --> 00:18:50,183
And why?
301
00:18:50,335 --> 00:18:53,168
- Maybe he couldn't pass the eye test.
- Nonsense!
302
00:18:53,381 --> 00:18:54,530
He merely wears those glasses
303
00:18:54,675 --> 00:18:57,269
so people won't pester
him for autographs.
304
00:18:57,471 --> 00:19:00,349
We not only insured him,
we made him a member of the staff.
305
00:19:00,558 --> 00:19:03,231
He's in charge of small claims.
306
00:19:07,151 --> 00:19:08,789
Customer.
307
00:19:11,991 --> 00:19:13,106
Mrs. Addams,
308
00:19:13,243 --> 00:19:14,915
would you take care
of the gentleman, please?
309
00:19:15,079 --> 00:19:16,398
Yes, Mr. Addams.
310
00:19:20,003 --> 00:19:22,437
Yes, sir, may I help you?
311
00:19:22,632 --> 00:19:25,100
I would like to take out some insurance.
312
00:19:25,302 --> 00:19:29,181
Life, fire, theft or earthquake?
313
00:19:29,433 --> 00:19:31,549
Life. What are your rates?
314
00:19:31,728 --> 00:19:33,639
That depends on what kind of dishes
you prefer.
315
00:19:33,814 --> 00:19:35,884
Right! The higher the prices of the dishes,
316
00:19:36,068 --> 00:19:38,024
the lower the premium,
or something like that.
317
00:19:38,196 --> 00:19:41,666
If you don't care for dishes,
we can arrange to give you a 3% dividend.
318
00:19:41,909 --> 00:19:45,185
Provided you pass the medical exam.
Right this way, sir.
319
00:19:48,043 --> 00:19:49,795
Well, Fester. What do you think?
320
00:19:49,962 --> 00:19:52,920
I think with that beard,
he needs fire insurance.
321
00:19:53,134 --> 00:19:54,852
Sit down, please.
322
00:19:56,847 --> 00:19:57,996
Now, cough.
323
00:19:59,184 --> 00:20:00,173
Again.
324
00:20:01,270 --> 00:20:02,669
Once more.
325
00:20:03,983 --> 00:20:05,462
You have a bad cough.
326
00:20:05,610 --> 00:20:07,999
- Well, what's the prognosis?
- He needs a doctor.
327
00:20:08,197 --> 00:20:09,869
Will the gentleman live?
328
00:20:10,033 --> 00:20:11,261
He has a chance.
329
00:20:11,410 --> 00:20:13,685
Congratulations, sir,
you've just passed the medical.
330
00:20:13,872 --> 00:20:15,510
Now, if you'll just step this way,
331
00:20:15,666 --> 00:20:18,658
we'll see about your life expectancy.
332
00:20:26,431 --> 00:20:29,628
Crystal ball, crystal ball, what do you say?
333
00:20:29,853 --> 00:20:33,732
Will he live for 20 years or only a day?
334
00:20:40,618 --> 00:20:42,927
Well, Mama. What do you see?
335
00:20:43,122 --> 00:20:44,999
I see an imposter.
336
00:20:49,339 --> 00:20:51,569
Mr. Henson, what are you doing here?
337
00:20:51,759 --> 00:20:53,351
That's perfectly obvious, Digby.
338
00:20:53,512 --> 00:20:55,503
He's here to spy
on our advanced business methods.
339
00:20:55,682 --> 00:20:57,513
Just for that, Mr. Henson,
340
00:20:57,684 --> 00:20:59,276
no dishes.
341
00:20:59,437 --> 00:21:02,952
Well, you can keep your dishes
and you can keep your policy.
342
00:21:03,192 --> 00:21:05,023
I was a little worried
about the competition.
343
00:21:05,195 --> 00:21:10,110
But this? This is absurd.
I've got the goods on this whole operation.
344
00:21:10,411 --> 00:21:13,926
And as for you, Digby,
I'll have you in jail for 40 years.
345
00:21:14,166 --> 00:21:17,203
Don't worry, Digby. I am also an attorney.
We'll fight this to the bitter end.
346
00:21:17,421 --> 00:21:19,457
You are a very lucky man, Mr. Digby.
347
00:21:19,633 --> 00:21:22,989
My husband hasn't lost a case
in ten years.
348
00:21:23,221 --> 00:21:25,576
Or was that ten days?
349
00:21:25,766 --> 00:21:27,324
I'll have to check my records.
350
00:21:27,477 --> 00:21:29,115
Well, don't bother.
351
00:21:29,271 --> 00:21:31,660
Because you are not going to be
the attorney in this case,
352
00:21:31,858 --> 00:21:36,295
you are going to be the defendant.
I'll have you and your whole family in jail.
353
00:21:36,573 --> 00:21:38,564
We'd better make a run for it.
354
00:21:39,745 --> 00:21:43,579
Nonsense, Uncle Fester.
This is sheer intimidation.
355
00:21:43,834 --> 00:21:46,029
The Better Business Bureau
will hear about this.
356
00:21:46,212 --> 00:21:48,726
It certainly will.
357
00:21:50,844 --> 00:21:52,596
Henson, just a moment.
358
00:21:52,763 --> 00:21:54,162
In that case, I'm afraid I'm gonna be forced
359
00:21:54,307 --> 00:21:57,617
to cancel my industrial insurance
with your company.
360
00:21:57,854 --> 00:22:00,004
What industrial insurance?
361
00:22:00,191 --> 00:22:02,102
Mangoes Incorporated.
362
00:22:02,277 --> 00:22:04,029
Tapioca Limited.
363
00:22:04,196 --> 00:22:05,424
Crocodiles Unlimited.
364
00:22:05,573 --> 00:22:09,361
Darling, you forgot Amalgamated Swamp
and your buzzard farm.
365
00:22:10,873 --> 00:22:13,068
You control all those companies?
366
00:22:13,251 --> 00:22:14,730
Give or take a few.
367
00:22:14,878 --> 00:22:18,234
Wait a minute, if you pull all that business
away from me, I'll be ruined.
368
00:22:18,467 --> 00:22:21,743
We could give you a job
with Digby Insurance.
369
00:22:21,972 --> 00:22:26,124
After all, this whole thing is
just a little bit of a misunderstanding.
370
00:22:26,395 --> 00:22:30,388
I mean, surely there must be
something I could do to make up to you.
371
00:22:30,651 --> 00:22:32,846
Well, that depends on Digby here.
372
00:22:33,029 --> 00:22:35,463
All I want is my old job back.
373
00:22:35,658 --> 00:22:39,253
And all we want is a decent replacement
for our lovely bear.
374
00:22:39,497 --> 00:22:41,965
It's a deal.
375
00:22:42,167 --> 00:22:45,318
Well, Digby, you're rehired.
376
00:22:45,547 --> 00:22:48,425
Oh, thank you,
what's my first assignment?
377
00:22:48,635 --> 00:22:49,624
Alaska!
378
00:22:49,762 --> 00:22:52,151
We're going to get these wonderful people
379
00:22:52,349 --> 00:22:56,422
the biggest bear we can bag.
380
00:22:56,688 --> 00:22:59,486
Isn't it marvelous, darling,
how people cooperate
381
00:23:00,026 --> 00:23:02,017
once they understand the problem?
382
00:23:09,916 --> 00:23:11,554
You have to hand it to Henson.
383
00:23:11,710 --> 00:23:13,826
He really came through
with a beautiful bear.
384
00:23:14,005 --> 00:23:16,883
Yes. It's too bad about his little accident.
385
00:23:17,092 --> 00:23:19,811
Well, you have to watch out
for those avalanches in bear country.
386
00:23:20,013 --> 00:23:21,366
Still, he is lucky.
387
00:23:21,515 --> 00:23:23,551
He's in the best hospital in Anchorage.
388
00:23:23,727 --> 00:23:26,446
Gomez, would you come here a second?
389
00:23:26,648 --> 00:23:28,445
Would you help me fix this flamethrower?
390
00:23:28,609 --> 00:23:29,883
What's the problem?
391
00:23:30,028 --> 00:23:31,427
Oh, I don't know. It's stuck.
392
00:23:31,572 --> 00:23:33,642
Okay, you try pushing down the trigger
393
00:23:33,825 --> 00:23:37,215
and I'll look down the barrel
and try to see what's wrong.
394
00:23:41,294 --> 00:23:42,932
It's stuck, all right.
395
00:23:43,088 --> 00:23:45,079
Oh, silly me.
396
00:23:45,258 --> 00:23:48,967
I forgot to release it. The safety catch.
397
00:24:07,206 --> 00:24:11,996
Operator, would you get me the Seaside
Hospital in Anchorage, Alaska, please?
398
00:24:15,843 --> 00:24:17,561
Hello, Seaside Hospital?
399
00:24:17,721 --> 00:24:20,633
May I speak with Mr. Henson?
400
00:24:20,850 --> 00:24:24,889
Well, can't you take him out of traction
long enough to answer the phone?
401
00:24:26,859 --> 00:24:30,215
Mr. Henson? This is Morticia Addams.
402
00:24:30,448 --> 00:24:32,916
I hate to bother you at a time like this,
403
00:24:33,118 --> 00:24:36,315
but I have to report
another little accident.
404
00:24:37,583 --> 00:24:38,811
Mr. Henson?
405
00:24:40,796 --> 00:24:42,388
Mr. Henson?
406
00:24:43,800 --> 00:24:47,076
Oh, dear. I am afraid
he's had another relapse.
407
00:24:48,076 --> 00:24:58,076
Downloaded From www.AllSubs.org
408
00:24:58,126 --> 00:25:02,676
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.