All language subtitles for Addams Family s02e22 Happy Birthday Grandma Frump.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,755 --> 00:00:04,755 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:17,722 --> 00:00:19,633 They're creepy and they're kooky 3 00:00:19,808 --> 00:00:21,685 Mysterious and spooky 4 00:00:21,853 --> 00:00:23,684 They're altogether ooky 5 00:00:23,855 --> 00:00:25,732 The Addams family 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,731 The house is a museum 7 00:00:27,902 --> 00:00:29,620 When people come to see 'em 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,657 They really are a scream 9 00:00:31,824 --> 00:00:33,496 The Addams family 10 00:00:34,870 --> 00:00:35,905 Neat. 11 00:00:36,706 --> 00:00:37,741 Sweet. 12 00:00:40,502 --> 00:00:41,491 Petite. 13 00:00:41,754 --> 00:00:43,631 So get a witch's shawl on 14 00:00:43,798 --> 00:00:45,629 A broomstick you can crawl on 15 00:00:45,801 --> 00:00:47,553 We're gonna pay a call on 16 00:00:47,720 --> 00:00:50,393 The Addams family 17 00:01:09,291 --> 00:01:11,930 It's no use. Nothing seems to calm my nerves. 18 00:01:12,128 --> 00:01:13,481 Mine either. 19 00:01:13,839 --> 00:01:16,751 I couldn't believe my eyes when we drove past and saw them 20 00:01:16,968 --> 00:01:19,766 holding the charity bazaar without even calling on us, 21 00:01:20,013 --> 00:01:21,332 or even informing us. 22 00:01:21,474 --> 00:01:23,465 Darling, it was probably an oversight. 23 00:01:23,643 --> 00:01:25,554 Maybe they called and we weren't home. 24 00:01:25,729 --> 00:01:27,526 Impossible. Watch this. 25 00:01:32,572 --> 00:01:35,370 Thing never misses a phone call. Sorry, Thing. False alarm. 26 00:01:38,997 --> 00:01:42,353 What reason could they possibly have for not letting us know? 27 00:01:42,585 --> 00:01:44,735 We've always donated more than our share. 28 00:01:44,922 --> 00:01:48,756 Who else would give them a beautiful stuffed python crushing a water buffalo? 29 00:01:49,052 --> 00:01:53,682 Or the chopping block of Ivan the Terrible, with the original nick still in it? 30 00:01:53,975 --> 00:01:56,489 I even threw in the henchmen's ax that made those nicks. 31 00:01:56,687 --> 00:01:57,881 You didn't. 32 00:01:58,023 --> 00:01:59,581 Well, I got carried away. 33 00:01:59,733 --> 00:02:02,122 Darling, you're generous to a fault. 34 00:02:02,403 --> 00:02:05,600 That's true. Did you see some of the junk the other people gave? 35 00:02:05,825 --> 00:02:09,181 It certainly takes no imagination to donate an original Van Gogh. 36 00:02:09,413 --> 00:02:11,449 Right. Now, if someone donated his ear... 37 00:02:13,418 --> 00:02:16,216 The trouble is it's for such a worthy cause, 38 00:02:16,631 --> 00:02:18,622 a new home for the aged. 39 00:02:18,800 --> 00:02:20,631 I feel we should do our share. 40 00:02:20,970 --> 00:02:23,928 Well, if that's all that's worrying you, forget it. It's all taken care of. 41 00:02:24,141 --> 00:02:26,939 I'm building a home for the aged of our own. 42 00:02:27,437 --> 00:02:29,268 Darling, how wonderful. 43 00:02:29,815 --> 00:02:31,487 There'll be a special ramp just for skateboarding. 44 00:02:31,651 --> 00:02:32,720 What about tennis courts? 45 00:02:32,861 --> 00:02:34,931 Tennis courts and a polo field. 46 00:02:35,114 --> 00:02:36,866 Darling, you're wonderful. 47 00:02:37,033 --> 00:02:39,342 You'll put that other home right out of business. 48 00:02:39,536 --> 00:02:41,288 Why didn't you tell me? 49 00:02:41,456 --> 00:02:42,855 I wanted to surprise you. 50 00:02:47,005 --> 00:02:48,279 - Mother. Father. - Mother. Father. 51 00:02:48,423 --> 00:02:49,651 Darling, the children. 52 00:02:54,556 --> 00:02:57,070 - What's that for? - For later. I don't want to lose my place. 53 00:02:58,061 --> 00:03:00,370 Yes, children, it is a lovely day. 54 00:03:00,564 --> 00:03:02,156 Hello, Mother. Hello, Father. 55 00:03:02,317 --> 00:03:03,636 - Hello. - Hello, darlings. 56 00:03:03,777 --> 00:03:06,450 We found a picture, but we don't know whose it is. 57 00:03:06,656 --> 00:03:07,975 Sure is a slick looker. 58 00:03:08,116 --> 00:03:10,107 - Well, probably me. - It's a she. 59 00:03:10,953 --> 00:03:14,184 Here she is, Mother. Isn't she beautiful? 60 00:03:15,376 --> 00:03:16,855 Sure has pretty hair. 61 00:03:17,003 --> 00:03:18,641 And a nice smile. 62 00:03:19,924 --> 00:03:21,198 Why, that's my mother. 63 00:03:22,761 --> 00:03:24,035 Your Granny Frump. 64 00:03:24,596 --> 00:03:26,314 That's Granny Frump? 65 00:03:26,474 --> 00:03:27,907 When she was a teenager. 66 00:03:28,059 --> 00:03:30,015 - Sure is pretty. - A dazzler. 67 00:03:30,187 --> 00:03:31,859 Sure has changed. 68 00:03:32,023 --> 00:03:35,140 Well, darling, you have to remember, she's a lot older now. 69 00:03:35,361 --> 00:03:37,477 I wish she was still as pretty. 70 00:03:37,656 --> 00:03:40,614 She is. Except now, it's on the inside. 71 00:03:41,244 --> 00:03:42,916 On the inside? 72 00:03:43,413 --> 00:03:46,052 I'll show you. There. 73 00:03:46,709 --> 00:03:49,428 Ever see anything more beautiful than that? 74 00:03:53,009 --> 00:03:57,082 I have a lovely idea. Next week is my mother's birthday, 75 00:03:57,348 --> 00:04:00,579 and with Grandmama Addams vacationing on Devil's Island, 76 00:04:00,811 --> 00:04:04,042 why don't I call on Granny Frump and have her spend a few days with us? 77 00:04:04,274 --> 00:04:05,673 By all means. 78 00:04:05,860 --> 00:04:11,332 And for her birthday, we could send her to Barbara Benson's Beauty Farm. 79 00:04:11,701 --> 00:04:12,975 Perhaps in a week or two, 80 00:04:13,120 --> 00:04:17,113 they could bring some of her beauty back and put it on the outside. 81 00:04:17,375 --> 00:04:19,650 It would probably be more like a year or two. 82 00:04:20,296 --> 00:04:21,809 Why quibble about time? 83 00:04:21,965 --> 00:04:25,799 It's only money, and besides, nothing's too good for your mother. 84 00:04:26,596 --> 00:04:29,190 It'd be worth anything to see her look like that again. 85 00:04:29,391 --> 00:04:31,507 Well, you can't expect miracles, darling. 86 00:04:31,686 --> 00:04:34,803 I'll call Granny and ask her to come and stay with us. 87 00:04:35,024 --> 00:04:38,778 But I want her birthday present to be a surprise until her birthday. 88 00:04:39,029 --> 00:04:40,098 - Okay. - Okay. 89 00:04:40,239 --> 00:04:42,753 - You promise? - Cross my heart. 90 00:04:42,951 --> 00:04:45,465 - Me, too. - That's wonderful, children. 91 00:04:45,663 --> 00:04:48,018 Now, run out into the kitchen and get a snack. 92 00:04:48,208 --> 00:04:51,325 Lurch has baked a lovely souffl� of aardvark. 93 00:04:51,546 --> 00:04:55,141 Couldn't I just have a little bowl of sea slug? 94 00:04:55,384 --> 00:04:57,659 For dessert, darling, for dessert. 95 00:05:01,601 --> 00:05:03,353 Now to find my place. 96 00:05:15,453 --> 00:05:17,364 Mrs. Frump. 97 00:05:17,539 --> 00:05:19,257 Lurch, you sure look terrible. 98 00:05:19,416 --> 00:05:21,088 - Mother! - Morticia. 99 00:05:22,295 --> 00:05:23,444 Mother. 100 00:05:24,757 --> 00:05:28,386 You look terrible, too. Well, don't just stand there, take the bags. 101 00:05:33,477 --> 00:05:36,116 Oh, Mother, I told you not to. 102 00:05:36,314 --> 00:05:38,623 Well, I had to buy something for the children. 103 00:05:38,817 --> 00:05:42,366 You spoil them dreadfully. Lurch, put that up in the guest room. 104 00:05:43,949 --> 00:05:48,739 I'll show it to the children later. They get such a thrill out of your gifts. 105 00:05:49,623 --> 00:05:52,091 Granny Frump, I thought I heard you. 106 00:05:52,794 --> 00:05:56,582 Stop slobbering. Let me look at you. You look worst of all. 107 00:05:56,966 --> 00:05:59,275 - It's this light. - Nothing wrong with the light. 108 00:05:59,512 --> 00:06:01,468 - That's the trouble. - I'll call the children. 109 00:06:01,639 --> 00:06:05,427 No, no. I'll go up and surprise them. Maybe scare them a little. 110 00:06:09,942 --> 00:06:15,653 424, 425, 111 00:06:16,951 --> 00:06:19,306 426. 112 00:06:20,581 --> 00:06:23,334 All right, Agent Double-000, 113 00:06:23,544 --> 00:06:25,660 are you going to tell me what I want to know? 114 00:06:25,838 --> 00:06:26,827 No. 115 00:06:28,550 --> 00:06:29,744 Surprise. 116 00:06:30,136 --> 00:06:31,364 Granny! 117 00:06:33,557 --> 00:06:36,025 Say, you kids look like a couple of ghosts. 118 00:06:36,227 --> 00:06:37,376 Gosh, thanks, Granny. 119 00:06:37,521 --> 00:06:38,590 What're you doing? 120 00:06:38,731 --> 00:06:40,801 Playing Chinese water torture. 121 00:06:40,984 --> 00:06:42,815 Nice game. Clean, too. 122 00:06:42,986 --> 00:06:45,546 Granny, are you in for a big surprise. 123 00:06:45,740 --> 00:06:46,775 I am? 124 00:06:47,993 --> 00:06:51,224 Remember, Pugsley, you crossed your heart. 125 00:06:51,456 --> 00:06:52,935 I wasn't going to tell her anything, 126 00:06:53,083 --> 00:06:55,836 except that Mother and Father are going to send her away. 127 00:06:56,045 --> 00:06:58,001 Send me away? Where to? 128 00:06:58,173 --> 00:06:59,731 That's the secret. 129 00:07:00,134 --> 00:07:03,171 I bet it's the jungle. That hot, steaming jungle. 130 00:07:03,388 --> 00:07:05,777 Great for my sinuses. Well, gotta unpack. 131 00:07:07,060 --> 00:07:10,655 Wait till you kids see what I brought you. Really kill you. 132 00:07:17,407 --> 00:07:18,442 Hi, Granny. 133 00:07:18,575 --> 00:07:19,690 What're you doing? 134 00:07:19,827 --> 00:07:21,783 I'm manicuring my fingernails. 135 00:07:22,080 --> 00:07:24,594 Fear I have a little too much iron in my blood. 136 00:07:25,668 --> 00:07:29,502 Gomez and Morticia are planning to send me away. Happen to know where? 137 00:07:29,924 --> 00:07:31,403 I didn't hear anything. 138 00:07:31,551 --> 00:07:32,745 Not even a hint? 139 00:07:32,886 --> 00:07:36,595 Well, let's see, yesterday they were talking about a bazaar 140 00:07:36,850 --> 00:07:38,886 and a home for the aged. 141 00:07:39,061 --> 00:07:40,540 Oh, no. 142 00:07:41,147 --> 00:07:43,866 They're not planning to send me away, they're planning to put me away. 143 00:07:44,068 --> 00:07:46,457 Well, what's the difference? Send or put? 144 00:07:48,198 --> 00:07:51,395 When Morticia wanted to go to work at the age of 10, did I stop her? No. 145 00:07:51,620 --> 00:07:53,656 When she had pneumonia and wanted to run out in the snow and play, 146 00:07:53,831 --> 00:07:55,423 did I stop her? No. 147 00:07:55,583 --> 00:07:58,416 When she tried to run away from home, did I stop her? No. 148 00:07:58,629 --> 00:08:01,018 And what's my reward? An old folk's home. 149 00:08:01,216 --> 00:08:05,334 Well, that's it. A perfect gift for a person who has everything. 150 00:08:13,315 --> 00:08:15,704 There you are, Gomez, darling. 151 00:08:15,902 --> 00:08:19,338 I wanted you to send a check to Barbara Benson's Beauty Farm. 152 00:08:19,573 --> 00:08:22,371 I've arranged for my mother to stay there for two weeks. 153 00:08:22,577 --> 00:08:25,569 I know it's the best birthday present we can possibly give her. 154 00:08:26,291 --> 00:08:28,725 I'll make a memo so I don't forget. 155 00:08:29,003 --> 00:08:31,039 What's all this other paperwork, dear? 156 00:08:31,214 --> 00:08:34,047 Some notes and plans for my home for the aged. 157 00:08:34,677 --> 00:08:38,795 I've added an ice skating rink and a ski jump for winter sports. 158 00:08:39,058 --> 00:08:40,457 How thoughtful. 159 00:08:40,602 --> 00:08:43,480 Here's the combination kitchen and garage, 160 00:08:43,689 --> 00:08:45,566 and there's the recreation room and discotheque. 161 00:08:45,733 --> 00:08:47,610 - For men or women? - Both. 162 00:08:47,820 --> 00:08:49,731 - Together? - Querida, you're forgetting, 163 00:08:49,906 --> 00:08:51,737 this is a home for the aged. 164 00:08:52,075 --> 00:08:53,588 You wicked man. 165 00:08:59,293 --> 00:09:01,124 Fester, I just know I'm right. 166 00:09:01,296 --> 00:09:03,890 I just know they're planning to put me out to pasture. 167 00:09:04,091 --> 00:09:06,924 Well, you are the outdoor type. 168 00:09:07,971 --> 00:09:09,040 Look. 169 00:09:10,850 --> 00:09:13,569 "Home for the aged"! Look at this. 170 00:09:13,771 --> 00:09:16,444 "Send check to cover Granny's reservation." 171 00:09:17,317 --> 00:09:20,354 You see, you were afraid they were gonna put you out to pasture. 172 00:09:20,572 --> 00:09:22,324 They're just going to send you to a reservation. 173 00:09:22,491 --> 00:09:25,210 No, no. They're going to send me to a home for the aged, 174 00:09:25,411 --> 00:09:27,242 and I don't want to go. 175 00:09:32,087 --> 00:09:36,365 Hey, maybe if you show them how much pep you still got, 176 00:09:36,635 --> 00:09:39,103 you know, make yourself useful around the house. 177 00:09:39,305 --> 00:09:41,580 Oh, Fester, I could just kiss you. 178 00:09:42,476 --> 00:09:44,148 I was only trying to help. 179 00:09:59,832 --> 00:10:01,424 Are you all right, deary? 180 00:10:01,585 --> 00:10:03,576 If there's anything you want, let me get it for you. 181 00:10:03,754 --> 00:10:05,631 - Just fine, Mother. - That's just your imagination. 182 00:10:05,799 --> 00:10:06,914 I'll fix you a little snack. 183 00:10:07,050 --> 00:10:09,280 Some porcupine cookies, a bit of mongoose broth. 184 00:10:09,470 --> 00:10:10,505 I just had lunch, dear. 185 00:10:10,638 --> 00:10:13,232 Well, how about an ottoman for your feet? Shall I open the window? 186 00:10:13,434 --> 00:10:15,152 - But the window is open. - Then I'll close it. 187 00:10:15,311 --> 00:10:19,987 Well, of course, it's chilly in here. I'll get you a blanket, too. A nice itchy one. 188 00:10:23,572 --> 00:10:24,687 Gomez. 189 00:10:26,326 --> 00:10:27,805 Gomez, darling. 190 00:10:33,252 --> 00:10:37,245 That name. It drives me wild. Especially when I'm shaving. 191 00:10:40,178 --> 00:10:43,250 I'm sorry. I didn't see you, Gomez. I'll get a double blanket for you. 192 00:10:46,436 --> 00:10:47,789 What's the matter with her? 193 00:10:47,938 --> 00:10:49,337 I was just going to ask you that. 194 00:10:49,482 --> 00:10:51,040 Glad I asked first. 195 00:10:51,443 --> 00:10:54,162 She's probably still a bit upset after her trip. 196 00:10:54,363 --> 00:10:56,194 Two weeks at the beauty farm should help. 197 00:10:56,366 --> 00:10:57,685 Can't hurt. 198 00:11:04,252 --> 00:11:06,607 There, that'll keep you both warm. 199 00:11:11,094 --> 00:11:14,450 Mother, why don't you go downstairs to the playroom 200 00:11:14,682 --> 00:11:16,798 and stretch out on the bed of nails? 201 00:11:16,977 --> 00:11:18,330 You need a little relaxation. 202 00:11:18,479 --> 00:11:21,710 Me, relax? Never. Go, go, go. That's me. 203 00:11:24,821 --> 00:11:27,893 Give me that. Just love to dust and do things around the house. 204 00:11:28,117 --> 00:11:30,711 - Mother. - Just call me busy fingers. 205 00:11:30,912 --> 00:11:33,028 I think I'll dust my way right up to the attic, 206 00:11:33,207 --> 00:11:35,437 and when I finish that, I'll do the yard. 207 00:11:35,627 --> 00:11:38,505 Just gotta keep go, go, going. Go, go, go, go. 208 00:11:39,132 --> 00:11:41,521 Dusting the yard? That's ridiculous. 209 00:11:41,969 --> 00:11:44,847 Of course it is. Lurch has already dusted it. 210 00:11:46,475 --> 00:11:47,703 Yes, Lurch, what is it? 211 00:11:47,851 --> 00:11:49,489 Mrs. Frump, 212 00:11:50,772 --> 00:11:55,721 washed the clothes, polished the silverware. 213 00:12:02,287 --> 00:12:05,040 I think I better have a talk with my mother. 214 00:12:05,500 --> 00:12:08,810 You know, deep inside, she's really a wonderful person. 215 00:12:09,255 --> 00:12:12,167 Of course she is. You can tell by her picture. 216 00:12:23,107 --> 00:12:24,426 - Mother. - Doing dishes. 217 00:12:24,567 --> 00:12:26,683 Yesiree, Bob! That's the life. 218 00:12:43,342 --> 00:12:45,572 I like drying them even better. 219 00:13:12,089 --> 00:13:14,557 Well, that's that. Fixed dinner for tonight, 220 00:13:14,759 --> 00:13:17,432 dinner for tomorrow's cooking, ordered groceries for a month, 221 00:13:17,638 --> 00:13:19,788 set the table and packed the children's lunch. 222 00:13:19,974 --> 00:13:21,930 Well, I heard Lurch say the car's been acting up. 223 00:13:22,102 --> 00:13:23,421 Think I'll give it a good overhauling. 224 00:13:23,563 --> 00:13:24,678 Mother. 225 00:13:24,814 --> 00:13:26,327 - Sorry. Too busy. - Mother, Mother. 226 00:13:26,483 --> 00:13:30,078 Now, listen, you've got to stop trying to do so much. 227 00:13:31,406 --> 00:13:34,125 Think I'm too old? Ridiculous. 228 00:13:34,494 --> 00:13:37,292 Mother, Mother. No, darling, it isn't that. 229 00:13:37,498 --> 00:13:41,127 It's just that this is Lurch's domain and he feels you're invading it. 230 00:13:41,378 --> 00:13:43,608 Besides, you should relax more at your age. 231 00:13:43,798 --> 00:13:49,156 At my age? I never felt better in my life. Until just now. 232 00:13:58,150 --> 00:14:01,301 Don't worry, Granny Frump, I'll cheer you up. 233 00:14:01,697 --> 00:14:02,732 How? 234 00:14:03,574 --> 00:14:06,134 By reciting the poem I wrote. 235 00:14:06,328 --> 00:14:08,523 "I have a gloomy little spider 236 00:14:08,706 --> 00:14:11,300 "I love to sit down close beside her 237 00:14:11,502 --> 00:14:15,814 "She never knows where she has been 'Cause all she does is spin and spin 238 00:14:16,174 --> 00:14:18,244 "My spider's quite a busy roamer 239 00:14:18,427 --> 00:14:20,657 "Which is why I called her Homer 240 00:14:20,847 --> 00:14:23,077 "She loves to work and spin all day 241 00:14:23,267 --> 00:14:25,098 "And then, at night, she likes to play 242 00:14:25,270 --> 00:14:27,340 "Her web is like my mother's hair 243 00:14:27,523 --> 00:14:29,832 "Her eyes have got my father's stare 244 00:14:30,026 --> 00:14:33,701 "She may not jump, or twist, or bend 245 00:14:33,948 --> 00:14:36,621 "But a spider's a girl's best friend" 246 00:14:37,036 --> 00:14:38,151 Did you like it? 247 00:14:38,287 --> 00:14:40,437 It's sweet, but I'm still sad. 248 00:14:45,672 --> 00:14:50,541 This is my favorite picture of you when you were so young and beautiful. 249 00:14:50,846 --> 00:14:52,837 Were? I still am. 250 00:14:53,391 --> 00:14:56,906 Oh, sure, but now it's only on the inside. 251 00:14:57,146 --> 00:14:58,704 Inside, huh? 252 00:14:58,856 --> 00:15:01,416 Well, I'm gonna put it on the outside. 253 00:15:22,221 --> 00:15:23,290 Hi. 254 00:15:36,281 --> 00:15:37,919 I don't believe it. 255 00:15:38,201 --> 00:15:40,954 - You don't believe what? - See for yourself. 256 00:15:43,499 --> 00:15:45,410 I don't believe it. 257 00:16:02,066 --> 00:16:03,101 Yes. 258 00:16:03,860 --> 00:16:05,771 Yes, we appreciate that. 259 00:16:06,113 --> 00:16:08,388 Then we'll expect you right after dinner? 260 00:16:08,783 --> 00:16:10,182 Thank you very much. 261 00:16:10,535 --> 00:16:11,888 Goodbye. 262 00:16:15,584 --> 00:16:17,939 That's the hardest phone call I've ever had to make. 263 00:16:18,129 --> 00:16:22,168 Yes, a far cry from making reservations for your mother at Barbara Benson's 264 00:16:22,426 --> 00:16:25,259 to making them at the Happy Valley Institute. 265 00:16:26,056 --> 00:16:28,365 I just hope we did the right thing. 266 00:16:28,560 --> 00:16:32,189 Well, you saw for yourself. Pogo sticks, jump rope. 267 00:16:32,440 --> 00:16:34,510 Right now, she's upstairs playing cops and robbers. 268 00:16:34,693 --> 00:16:36,092 Stick 'em up! 269 00:16:39,240 --> 00:16:42,596 Don't worry, querida, Dr. Jonley has a fine reputation. 270 00:16:42,829 --> 00:16:45,787 One look at Granny, and he'll know exactly what to do for her. 271 00:16:45,999 --> 00:16:47,318 Oh, Gomez, 272 00:16:47,460 --> 00:16:50,452 I don't know what would've become of me if I hadn't met you. 273 00:16:50,672 --> 00:16:52,822 You were fortunate, my dear. 274 00:16:53,676 --> 00:16:56,474 How about a go at the trains, just to relax? 275 00:16:56,847 --> 00:16:58,360 Splendid idea. 276 00:16:59,601 --> 00:17:01,557 I'll operate the switches. You can blow up the train. 277 00:17:01,729 --> 00:17:06,086 Oh, no, darling, you blow up the trains. I know how you love those wrecks. 278 00:17:06,360 --> 00:17:09,033 Naturally. I had one go through the ceiling yesterday. 279 00:17:09,239 --> 00:17:10,274 - You didn't. - Oh, yeah. 280 00:17:10,407 --> 00:17:12,045 Shower of plaster and everything. 281 00:17:12,201 --> 00:17:13,839 You've been practicing. 282 00:17:13,995 --> 00:17:15,826 Used some of Pugsley's TNT. 283 00:17:15,998 --> 00:17:18,193 Young fellow really knows how to mix an explosive. 284 00:17:18,376 --> 00:17:19,889 Makes a mother proud. 285 00:17:20,045 --> 00:17:23,720 All right, my dear, as soon as the last car clears this tunnel, 286 00:17:23,967 --> 00:17:25,605 count three and... 287 00:17:26,262 --> 00:17:28,822 - Wonderful. - All right, start them up. 288 00:17:31,018 --> 00:17:32,690 Faster. Faster. 289 00:17:33,021 --> 00:17:34,295 Let them go wild. 290 00:17:34,439 --> 00:17:35,997 Maybe one of them will fly off the track. 291 00:17:36,150 --> 00:17:39,460 Yes, darling, yes. I love runaway trains. 292 00:17:40,030 --> 00:17:42,419 All right, now, as soon as the train clears the tunnel... 293 00:17:54,215 --> 00:17:56,046 Now, that's what I call a real mystery. 294 00:17:56,218 --> 00:17:57,731 Fester must have been fooling around with this. 295 00:17:57,887 --> 00:18:00,924 Something like this always happens when he does. 296 00:18:11,405 --> 00:18:12,804 Beautiful. 297 00:18:14,367 --> 00:18:16,323 Didn't hit the ceiling. 298 00:18:16,495 --> 00:18:18,804 Darling, you can't win them all. 299 00:18:31,432 --> 00:18:33,468 How do you do, Mrs. Addams? I'm Dr. Jonley. 300 00:18:33,643 --> 00:18:36,077 I'm Mr. Addams. This is Mrs. Addams. 301 00:18:36,272 --> 00:18:39,230 Oh, I'm so sorry. It must be the light, or maybe it's my glasses. 302 00:18:39,443 --> 00:18:42,082 It is my glasses. I'm not wearing them. I'm so sorry. I'm Dr. Jonley. 303 00:18:42,280 --> 00:18:44,635 - How do you do, Mrs. Addams? - How do you do? 304 00:18:44,825 --> 00:18:46,656 - Won't you come in? - Thank you. 305 00:18:55,714 --> 00:18:57,545 Doctor, we asked you to stop by 306 00:18:57,717 --> 00:19:01,949 because a member of our family has been behaving, well, strangely. 307 00:19:02,640 --> 00:19:03,709 I understand. 308 00:19:03,850 --> 00:19:05,522 And we thought perhaps by your talking... 309 00:19:07,647 --> 00:19:08,682 Hi! 310 00:19:10,025 --> 00:19:12,334 Oh, he should be put away immediately. 311 00:19:12,528 --> 00:19:14,564 Oh, no, he's not the one. 312 00:19:15,658 --> 00:19:16,693 Fester, this is the head... 313 00:19:16,826 --> 00:19:18,259 Oh, I'm sorry, I got no time now. 314 00:19:18,411 --> 00:19:20,129 Big news. Gotta see Granny. 315 00:19:20,289 --> 00:19:21,961 Well, nice talking to you. 316 00:19:22,125 --> 00:19:24,764 Dear, would you tell Granny we'd like to see her? 317 00:19:24,962 --> 00:19:26,315 Roger. Bye! 318 00:19:28,842 --> 00:19:31,037 Are you sure he's not the one? 319 00:19:36,519 --> 00:19:38,191 Just a minute. 320 00:19:43,403 --> 00:19:44,631 Come in. 321 00:19:46,240 --> 00:19:48,629 Okay, you can forget the kid stuff. 322 00:19:48,827 --> 00:19:52,103 I wish I could. It's making me old fast. 323 00:19:52,331 --> 00:19:54,481 Well, I got big news for you. 324 00:19:55,210 --> 00:19:57,360 You mean they're gonna send me away anyway? 325 00:19:57,547 --> 00:20:00,619 Yep, but not to the home for the aged. 326 00:20:00,843 --> 00:20:02,913 That's something that Gomez is building. 327 00:20:03,096 --> 00:20:04,927 They're sending you to a beauty farm. 328 00:20:05,099 --> 00:20:06,327 A beauty farm? 329 00:20:06,475 --> 00:20:09,990 Yeah, it was a surprise, but I got Pugsley and Wednesday to tell me. 330 00:20:10,230 --> 00:20:11,504 What a relief. 331 00:20:11,649 --> 00:20:13,480 Yeah, they wanna see you downstairs. 332 00:20:13,652 --> 00:20:15,847 There's some fella there. I think he runs the place. 333 00:20:16,030 --> 00:20:17,463 Just a minute. 334 00:20:17,615 --> 00:20:19,685 One thing I don't understand. 335 00:20:19,868 --> 00:20:21,540 What's that? 336 00:20:21,704 --> 00:20:24,298 Why they wanna send me to a beauty farm. 337 00:20:30,257 --> 00:20:31,656 Pogo stick. 338 00:20:31,801 --> 00:20:33,359 The jumping rope. 339 00:20:34,221 --> 00:20:36,610 They're typical regressions to a second childhood. 340 00:20:36,808 --> 00:20:39,959 Yes, yes, yes, these things are very difficult to handle at the home level. 341 00:20:40,187 --> 00:20:41,506 But at Happy Valley, 342 00:20:41,647 --> 00:20:44,923 there's something wrong with a patient who isn't jumping rope 343 00:20:45,152 --> 00:20:47,222 or dancing the Watusi. 344 00:20:48,281 --> 00:20:50,511 Morticia? Oh, there you are. 345 00:20:50,993 --> 00:20:52,870 Mother, this gentleman is here... 346 00:20:53,038 --> 00:20:54,471 You needn't explain, Morticia. 347 00:20:54,623 --> 00:20:56,773 I know all about the place, and I'm all for it. 348 00:20:56,959 --> 00:20:58,472 You are? 349 00:20:58,879 --> 00:21:00,392 Oh, well, isn't that nice? 350 00:21:00,548 --> 00:21:02,504 Could be a real lifesaver. 351 00:21:02,675 --> 00:21:04,666 Oh, Gomez, I'm not that bad. 352 00:21:04,845 --> 00:21:06,961 - Am I? - No, no, no, not at all. 353 00:21:07,140 --> 00:21:09,449 These cases have to be handled with kid gloves. 354 00:21:09,643 --> 00:21:11,315 Who told you about our place? 355 00:21:11,479 --> 00:21:14,710 Oh, I've heard about it for years. Some of my best friends have been there. 356 00:21:14,942 --> 00:21:18,298 Granny, we don't want you to get the idea that we're trying to get rid of you. 357 00:21:18,530 --> 00:21:20,919 Get rid of me? Why, I want to go. 358 00:21:21,200 --> 00:21:23,760 There's one thing we must insist on, though, 359 00:21:24,037 --> 00:21:25,948 and that's a quiet room. 360 00:21:26,499 --> 00:21:28,808 I do hope your walls are well insulated. 361 00:21:29,002 --> 00:21:30,754 We have a few where the walls are padded. 362 00:21:30,921 --> 00:21:33,560 Oh, Gomez, I don't know how much extra it would cost, 363 00:21:33,759 --> 00:21:36,114 but I would certainly like to have one of those. 364 00:21:36,763 --> 00:21:38,401 One padded room coming up. 365 00:21:38,557 --> 00:21:41,435 Oh, I may never want to leave. Let's go. 366 00:21:41,644 --> 00:21:45,557 You can ship my things, Morticia. Thank you, thank you, thank you. 367 00:21:46,442 --> 00:21:48,797 Looks like we did the right thing. 368 00:21:48,987 --> 00:21:52,218 Oh, the poor dear, she's further gone than I thought. 369 00:21:52,450 --> 00:21:54,884 Well, as long as it makes her happy. 370 00:22:14,772 --> 00:22:18,003 Tokyo, Fujiyama 371 00:22:18,318 --> 00:22:20,513 Osaka 372 00:22:24,618 --> 00:22:27,690 It's a little something I composed, darling. Do you like it? 373 00:22:28,749 --> 00:22:32,025 I don't know about the melody, but I love the words. 374 00:22:32,253 --> 00:22:34,608 Yes, the words are the best part. 375 00:22:36,634 --> 00:22:38,989 Darling, you've been hanging there for three hours. 376 00:22:39,179 --> 00:22:40,851 Aren't you getting a little tired? 377 00:22:41,599 --> 00:22:44,272 Tired? This is the perfect way to relax. 378 00:22:46,522 --> 00:22:48,001 Mail's in. 379 00:22:48,567 --> 00:22:50,205 Thank you, Thing. 380 00:22:57,704 --> 00:22:58,978 It's from my mother. 381 00:23:04,254 --> 00:23:05,687 How's she getting along? 382 00:23:05,840 --> 00:23:08,308 She's doing nicely. Listen to this. 383 00:23:08,844 --> 00:23:12,678 "I really like this place. You meet a very nice class of people. 384 00:23:13,475 --> 00:23:15,067 "Though I'm looking much better, 385 00:23:15,227 --> 00:23:19,015 "Dr. Jonley thinks I might have to stay a lot longer than he thought. 386 00:23:19,274 --> 00:23:20,548 "Love, Mother." 387 00:23:20,693 --> 00:23:23,161 I knew it. It's her kind of place. 388 00:23:27,369 --> 00:23:29,564 Mother, what are you doing here? 389 00:23:29,747 --> 00:23:31,021 Some beauty farm. 390 00:23:31,165 --> 00:23:34,635 There wasn't a person there who could give me a permanent. 391 00:23:39,718 --> 00:23:41,549 Don't worry, darling, 392 00:23:41,721 --> 00:23:45,157 I can tell just by looking at you that you're all well. 393 00:23:46,157 --> 00:23:56,157 Downloaded From www.AllSubs.org 394 00:23:56,207 --> 00:24:00,757 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.