All language subtitles for Addams Family s01e26 Morticia the Breadwinner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,353 --> 00:00:07,353 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:04,200 --> 00:01:05,952 Here, darling. 3 00:01:08,496 --> 00:01:10,134 Cleopatra, don't gulp. 4 00:01:10,289 --> 00:01:11,483 Morticia. 5 00:01:13,000 --> 00:01:15,070 - Did you see the paper this morning? - No, dear. 6 00:01:15,252 --> 00:01:17,607 The bottom fell out of the stock market again. 7 00:01:17,796 --> 00:01:19,991 They really ought to fix that rickety old place. 8 00:01:20,173 --> 00:01:22,482 The bottom's always falling out of it. 9 00:01:22,675 --> 00:01:25,269 Oh, it's not the place, it's the stock. 10 00:01:25,469 --> 00:01:28,108 And you know, Gomez could lose millions in a good market 11 00:01:28,305 --> 00:01:31,217 but, boy, I bet he lost his shirt today. 12 00:01:32,100 --> 00:01:35,536 He has plenty of shirts. It's his money I'm worried about. 13 00:01:37,146 --> 00:01:39,501 Come now, Blooker, you've been my broker long enough 14 00:01:39,690 --> 00:01:42,250 to know that a little market crash doesn't scare me. 15 00:01:42,443 --> 00:01:45,321 Why, my Consolidated Funds climbed to 60 yesterday. 16 00:01:45,529 --> 00:01:47,884 Unfortunately I'd sold it the day before. 17 00:01:48,156 --> 00:01:51,114 Blooker, I just feel like buying a railroad. 18 00:01:51,326 --> 00:01:52,839 A little surprise for my wife. 19 00:01:53,578 --> 00:01:56,456 We'd better find Gomez and see if everything is all right. 20 00:01:56,664 --> 00:01:57,813 Thing? 21 00:01:58,624 --> 00:02:01,696 Would you finish feeding Cleopatra, please, Thing? 22 00:02:03,086 --> 00:02:05,759 That's good. Now mind your manners, dear. 23 00:02:07,340 --> 00:02:10,571 Blooker, I know fortunes have been lost speculating on railroads, 24 00:02:10,802 --> 00:02:11,996 but what's a fortune? 25 00:02:12,136 --> 00:02:14,491 But Mr. Addams, the people I'm talking about went broke. 26 00:02:15,389 --> 00:02:16,378 Broke? 27 00:02:16,515 --> 00:02:18,790 They're absolutely penniless. Wiped out. 28 00:02:18,976 --> 00:02:22,491 That's incredible, Blooker, incredible. Broke, you say? 29 00:02:22,729 --> 00:02:26,768 Penniless? Wiped out? Ghastly, absolutely ghastly. 30 00:02:30,111 --> 00:02:32,784 - Uncle Fester, this is shocking. - It's worse than I thought. 31 00:02:32,988 --> 00:02:34,819 Oh, the poor, poor dear. 32 00:02:34,990 --> 00:02:37,663 Poor thing is right. They wiped him out like a greasy skillet. 33 00:02:37,868 --> 00:02:39,859 It's hard to believe, Blooker. 34 00:02:40,036 --> 00:02:43,153 As a token of my sympathy, write them a check for $100,000. 35 00:02:43,373 --> 00:02:45,489 And now get moving on that railroad. 36 00:02:46,501 --> 00:02:48,059 Oh, dear. 37 00:02:54,633 --> 00:02:59,024 Oh, thank you, Thing. And thank you, Cleopatra. 38 00:03:00,263 --> 00:03:03,335 It's so nice to know you have friends at a time like this. 39 00:03:03,558 --> 00:03:06,072 Morticia, what are we gonna do for money? 40 00:03:06,268 --> 00:03:09,499 I'm too proud to beg and too lazy to work. 41 00:03:09,730 --> 00:03:12,369 Never mind, Uncle Fester, I'll think of something. 42 00:03:12,566 --> 00:03:14,716 It's Gomez I'm concerned about. 43 00:03:14,901 --> 00:03:18,576 The poor dear. He must never know that we know. It'd kill him. 44 00:03:19,822 --> 00:03:23,337 If his life insurance is paid up, that could be a solution. 45 00:03:23,576 --> 00:03:25,407 - Uncle Fester. - Hello, Fester! 46 00:03:25,578 --> 00:03:27,614 - There you are, my dear. - Darling. 47 00:03:27,788 --> 00:03:29,904 I'm gonna be busy all day. If you want me for anything, 48 00:03:30,082 --> 00:03:33,074 I'll be in the library on my private line to my broker. 49 00:03:33,293 --> 00:03:36,683 - Pawnbroker? I know a fellow that'II... - No, no. Stockbroker. 50 00:03:36,921 --> 00:03:38,593 Naturally, Uncle Fester. 51 00:03:38,756 --> 00:03:42,112 I'm buying up a little stock. Nothing big. Just a few million here or there. 52 00:03:42,343 --> 00:03:44,379 You know, a little pastime. 53 00:03:46,722 --> 00:03:50,271 Oh, that poor, brave, darling man. 54 00:03:50,517 --> 00:03:54,146 Did you see him? Laughing in the face of disaster. 55 00:03:54,395 --> 00:03:59,344 - It almost made me cry. - Almost? It does make me cry. 56 00:04:00,276 --> 00:04:01,914 Buck up, Uncle Fester. 57 00:04:02,069 --> 00:04:04,867 I'll call the family together. We'll handle this. 58 00:04:05,697 --> 00:04:07,892 Spend another million. Just keep buying. 59 00:04:08,074 --> 00:04:09,746 Now, how much stock do I have so far? 60 00:04:10,785 --> 00:04:13,345 - 100,000 shares so far. - Fine. 61 00:04:13,538 --> 00:04:16,098 Now, how much do I need to control the company? 62 00:04:16,332 --> 00:04:17,447 About 200,000. 63 00:04:17,583 --> 00:04:19,733 But, Mr. Addams, what do you want with a broken-down railroad 64 00:04:19,918 --> 00:04:21,351 like Big Swamp and Southern? 65 00:04:21,503 --> 00:04:22,731 You'll never make any money with it. 66 00:04:22,879 --> 00:04:24,551 Make money? I've got money. 67 00:04:24,714 --> 00:04:27,387 What I'm looking for is excitement, adventure. 68 00:04:27,592 --> 00:04:28,581 Adventure? 69 00:04:28,718 --> 00:04:32,472 Now, frankly, Blooker, I'm getting a bit bored with my model trains. 70 00:04:32,721 --> 00:04:35,713 I'm just itching to get my hands on a real railroad. 71 00:04:35,933 --> 00:04:37,889 Think what a wreck I could have with those babies. 72 00:04:38,060 --> 00:04:39,095 Wreck? 73 00:04:39,227 --> 00:04:41,900 What else? Oh, we'd keep the people off. 74 00:04:42,605 --> 00:04:44,596 All right, now, Blooker. Get moving. 75 00:04:44,774 --> 00:04:47,368 And, oh, Blooker? Keep my name out of this. 76 00:04:47,568 --> 00:04:49,604 I don't want Wall Street to know what I'm doing. 77 00:04:50,154 --> 00:04:54,670 Now, we must think of ways to make money. 78 00:04:55,033 --> 00:04:56,386 I know an easy way. 79 00:04:56,535 --> 00:04:58,366 - Oh? - Print it! 80 00:04:58,536 --> 00:05:01,255 - Uncle Fester, that's illegal. - It is? 81 00:05:01,456 --> 00:05:06,371 - I can get a job as a bunny girl. - No. No, I don't like the hours. 82 00:05:06,669 --> 00:05:10,981 Besides, that atmosphere. You're much too sweet and innocent. 83 00:05:11,256 --> 00:05:14,054 How about a beauty expert? 84 00:05:14,259 --> 00:05:17,729 - Beauty expert? - Yeah, you know, a hairstylist. 85 00:05:17,971 --> 00:05:20,121 That's perfect, Mama. 86 00:05:20,306 --> 00:05:23,059 Now, remember, we must keep this from Gomez. 87 00:05:23,267 --> 00:05:24,825 Just tell him it's a lark. 88 00:05:24,977 --> 00:05:26,729 Wednesday and I are gonna pitch in, too. 89 00:05:26,895 --> 00:05:29,614 We're gonna open a drink stand on the sidewalk. 90 00:05:29,815 --> 00:05:30,850 Marvelous. 91 00:05:30,982 --> 00:05:33,291 What are you gonna do, Mother? 92 00:05:33,485 --> 00:05:37,478 I think I'll give fencing instruction and tango lessons. 93 00:05:38,239 --> 00:05:40,799 I'm gonna start an escort service. Me and Lurch. 94 00:05:40,991 --> 00:05:46,111 You know, hire out for dates, like with rich widows, eh, Lurch? 95 00:05:49,165 --> 00:05:53,477 I'm sure you'll be an instant success. You're both such fascinating types. 96 00:05:54,921 --> 00:05:55,956 Look, Mother! 97 00:05:57,465 --> 00:05:59,342 Thing wants to help, too. 98 00:06:03,595 --> 00:06:06,712 How sweet. Thank you, Thing. 99 00:06:10,101 --> 00:06:14,538 I feel so good being my own boss, I think I'll take the rest of the day off. 100 00:06:29,827 --> 00:06:31,658 Oh, it's almost perfect. 101 00:06:31,829 --> 00:06:35,185 But do you think it could stand a little dash of hemlock juice? 102 00:06:35,416 --> 00:06:38,374 That's it. I knew it needed something. 103 00:06:42,130 --> 00:06:44,405 Oh, what a lovely sign. 104 00:06:44,590 --> 00:06:47,787 We're gonna paste a picture on it, too. 105 00:06:48,010 --> 00:06:50,478 Oh, that's a marvelous attention-getter. 106 00:06:50,679 --> 00:06:53,796 You children are going to be fine little merchants. 107 00:06:58,812 --> 00:07:03,044 - Uncle Fester, what are you doing? - I'm practicing for my escort service. 108 00:07:03,316 --> 00:07:07,355 You see, I figure I'll have all different kinds of women for customers, 109 00:07:07,611 --> 00:07:09,886 so I gotta be all different kinds of men for them. 110 00:07:10,072 --> 00:07:11,949 - Oh? - Well, you know, 111 00:07:12,115 --> 00:07:15,187 if they like Cary Grant, I'll be Cary Grant. 112 00:07:15,410 --> 00:07:18,322 Hello, duck, what are you doing today? 113 00:07:18,538 --> 00:07:22,133 And if they like their Frank Sinatra, why, I'll be Frank Sinatra. 114 00:07:29,089 --> 00:07:32,001 Uncle Fester, I think that's a mistake. 115 00:07:32,217 --> 00:07:33,935 Yeah, I think I better get another song. 116 00:07:34,093 --> 00:07:39,167 No, no. What woman could possibly ask for more than Uncle Fester himself? 117 00:07:42,017 --> 00:07:45,214 Yeah. Well, you got me there. 118 00:07:47,731 --> 00:07:49,881 Well, well, what's going on? 119 00:07:50,066 --> 00:07:51,294 I haven't seen so much activity 120 00:07:51,442 --> 00:07:55,196 since the night I hid the hornets in Aunt Phobia's sleeping bag. 121 00:07:55,446 --> 00:07:57,755 Darling, this is something I'm doing for the children. 122 00:07:57,948 --> 00:08:00,178 I think every child should know the value of money. 123 00:08:00,367 --> 00:08:02,119 By george, you're right. 124 00:08:02,995 --> 00:08:04,667 Attention, children. 125 00:08:05,914 --> 00:08:07,791 Five pennies make a nickel, 126 00:08:07,957 --> 00:08:09,788 two nickels make a dime, 127 00:08:09,959 --> 00:08:12,678 10 dimes make a dollar. You got that? 128 00:08:12,878 --> 00:08:13,913 - Yes, Father. - Yes, Father. 129 00:08:14,046 --> 00:08:16,606 Good. Now you know the value of money. 130 00:08:21,928 --> 00:08:24,442 We're running a little low on cigars. 131 00:08:27,642 --> 00:08:28,757 You rang? 132 00:08:28,893 --> 00:08:32,772 Lurch, you better pick me up another 1,000 cigars. The dollar size. 133 00:08:34,857 --> 00:08:36,529 Thank you. 134 00:08:36,692 --> 00:08:39,809 Well, back to the stock market. Have fun, everyone! 135 00:08:42,572 --> 00:08:44,688 Oh, that sweet, darling man. 136 00:08:44,866 --> 00:08:47,699 He's trying so hard not to let us know. 137 00:08:47,910 --> 00:08:50,663 $1,000 worth of cigars. 138 00:08:50,871 --> 00:08:53,146 I'm not sure we can afford him. 139 00:09:00,588 --> 00:09:04,467 Oh, look, Gladys, this must be one of those gigolo places. 140 00:09:04,717 --> 00:09:09,268 $50 an hour? Oh, they must be absolutely dreamy. 141 00:09:10,222 --> 00:09:11,860 See for yourselves, girls. 142 00:09:14,559 --> 00:09:17,517 - What's the matter with them? - Flighty. 143 00:09:22,525 --> 00:09:25,085 - Well, how's business, kids? - Pretty slow, sir. 144 00:09:25,277 --> 00:09:27,791 Gee, with a cute sign like that, you should be doing great. 145 00:09:27,988 --> 00:09:29,501 "Henbane on the rocks." 146 00:09:30,907 --> 00:09:33,705 Boy, those trade names get wackier everyday. 147 00:09:33,910 --> 00:09:36,504 - Let me have a tall one, son. - Yes, sir. 148 00:09:44,920 --> 00:09:47,354 Well, always like to help out the small businessman. 149 00:09:47,547 --> 00:09:49,060 - Cheers! - Cheers. 150 00:09:53,928 --> 00:09:56,806 - Would you like some more? - I'd like some help. 151 00:09:57,014 --> 00:09:59,289 I'm gonna tell my lawyer about this. 152 00:09:59,767 --> 00:10:02,839 See? Satisfied customers always tell their friends. 153 00:10:03,061 --> 00:10:04,130 Oh, my... 154 00:10:04,271 --> 00:10:07,104 Why, I've tasted better glue than this. 155 00:10:08,524 --> 00:10:11,960 Maybe we ought to sell glue on the rocks. 156 00:10:12,194 --> 00:10:15,550 I bet Mother's making lots of money, though. 157 00:10:19,951 --> 00:10:21,623 En garde. 158 00:10:21,786 --> 00:10:24,698 And parry, thrust. 159 00:10:24,914 --> 00:10:26,267 Parry, thrust. 160 00:10:26,416 --> 00:10:29,488 How're you doing, Morticia? Are you teaching him anything? 161 00:10:29,710 --> 00:10:31,860 Oh, Mama, I'm so disappointed. 162 00:10:32,046 --> 00:10:34,037 I haven't had a pupil all day long. 163 00:10:34,214 --> 00:10:35,886 Well, I'm pretty disgusted, too. 164 00:10:36,049 --> 00:10:39,439 I went to every beauty shop in town. Nothing. 165 00:10:39,678 --> 00:10:43,466 I'm very surprised. Your talent is so obvious. 166 00:10:43,723 --> 00:10:47,796 Honey, it isn't what you know, it's who you know. 167 00:10:48,060 --> 00:10:49,129 That's true. 168 00:10:49,687 --> 00:10:52,042 Good man, Blooker, keep spending. 169 00:10:58,695 --> 00:11:03,246 My dear family, I'm afraid we didn't make very much today, 170 00:11:03,532 --> 00:11:05,727 but Thing sold a pencil. 171 00:11:08,287 --> 00:11:10,721 Thank you, dear Thing. 172 00:11:14,584 --> 00:11:17,223 Just a nickel? We made a quarter. 173 00:11:17,420 --> 00:11:19,854 Oh, that's wonderful, dear. 174 00:11:20,047 --> 00:11:22,242 But the man's going to sue us. 175 00:11:22,424 --> 00:11:24,301 - Oh? - Morticia? 176 00:11:27,721 --> 00:11:30,952 I guess I was high man for the day. I made a dollar. 177 00:11:31,182 --> 00:11:36,017 Oh, Uncle Fester, that's wonderful. Your escort service must be catching on. 178 00:11:36,312 --> 00:11:40,749 Well, not exactly. A lady gave it to me when I popped up from behind my sign. 179 00:11:41,025 --> 00:11:43,493 - Said it cured her hiccups. - Oh. 180 00:12:08,675 --> 00:12:11,906 Nothing like a fiery tango right after breakfast to stir up the old hormones. 181 00:12:12,136 --> 00:12:13,967 Yes, it is exhilarating. 182 00:12:15,097 --> 00:12:18,851 - Well, mind if I cut in? - Please do. 183 00:12:22,020 --> 00:12:25,933 This reminds me of the junior prom. My date looked just like Gomez. 184 00:12:27,316 --> 00:12:31,548 - Well, can't dance the day away. - Oh, you got a job? 185 00:12:31,820 --> 00:12:36,177 - Fester, don't be cruel. - Sorry, slip of the tongue. 186 00:12:41,079 --> 00:12:43,877 Darling, you do have some financial plans, don't you? 187 00:12:44,082 --> 00:12:46,277 Nothing important, mind you. Just a little amusement. 188 00:12:47,376 --> 00:12:51,335 Gomez, do you have something to tell me? 189 00:12:51,588 --> 00:12:53,579 After all, I am your wife. 190 00:12:53,757 --> 00:12:56,635 No need to remind me of that, cara mia. 191 00:13:00,054 --> 00:13:03,683 Morticia thought you'd like to talk about money. 192 00:13:03,933 --> 00:13:06,766 Money? Why should I bother her pretty head with a thing like that? 193 00:13:06,977 --> 00:13:08,854 You're not well, Fester. 194 00:13:11,440 --> 00:13:13,749 - Mail's in. - I'll get it, my dear. 195 00:13:16,402 --> 00:13:17,960 Thank you, Thing. 196 00:13:18,237 --> 00:13:21,513 Oh, the circular I sent for from the yacht company. 197 00:13:21,740 --> 00:13:24,618 Thought I'd buy a yacht and take us all on a world cruise. 198 00:13:24,827 --> 00:13:27,899 - A cruise? - At a time like this? 199 00:13:28,121 --> 00:13:30,271 I think we could use a change of scenery. 200 00:13:30,457 --> 00:13:33,176 The Dead Sea, perhaps. Some fun place. 201 00:13:35,419 --> 00:13:37,853 10:00! Market's open. See you later. 202 00:13:41,300 --> 00:13:44,337 That settles it. I'm going to sell everything we own. 203 00:13:44,553 --> 00:13:46,942 I must get money for Gomez. 204 00:13:47,138 --> 00:13:49,254 You mean auction him off, huh? 205 00:13:50,141 --> 00:13:54,657 - Oh, you mean get money to give Gomez? - Yes, dear. 206 00:13:54,937 --> 00:13:56,086 Now, you come upstairs with me 207 00:13:56,230 --> 00:13:59,427 and help me get out the family jewels and treasures. 208 00:14:05,822 --> 00:14:07,255 Are you ready? 209 00:14:08,282 --> 00:14:09,397 Ready. 210 00:14:23,338 --> 00:14:28,856 Uncle Fester, I do think we ought to have gotten the combination from Gomez. 211 00:14:29,176 --> 00:14:33,567 Oh, it wasn't locked. I just like to keep in practice on my safe-blowing. 212 00:14:34,932 --> 00:14:37,048 You do have a delicate touch. 213 00:14:40,061 --> 00:14:46,091 Oh, dear, I dread to think of selling our family heirlooms and treasures. 214 00:14:51,029 --> 00:14:53,145 Cousin Crimp's glass eye. 215 00:14:54,032 --> 00:14:56,592 Those were the days when men were men. 216 00:14:59,078 --> 00:15:01,638 Uncle Fester, look. 217 00:15:01,831 --> 00:15:03,981 Pugsley's baby spoon. 218 00:15:05,793 --> 00:15:07,624 He always did have a strong bite. 219 00:15:07,795 --> 00:15:09,831 And not a bad bark, either. 220 00:15:13,258 --> 00:15:14,611 What's that? 221 00:15:15,426 --> 00:15:17,815 Oh, I'd forgotten all about that. 222 00:15:18,012 --> 00:15:21,448 It was a gift for my 12th birthday from Grandpa Droop. 223 00:15:21,682 --> 00:15:23,320 Stock certificates. 224 00:15:24,518 --> 00:15:27,316 "100 shares, Big Swamp and Southern Railway." 225 00:15:28,813 --> 00:15:32,123 I read something about that in the paper today. 226 00:15:32,358 --> 00:15:34,713 What did I do with today's paper? 227 00:15:37,071 --> 00:15:39,824 Yeah, sure, there it is. 228 00:15:40,032 --> 00:15:43,547 "Wall Street is intrigued by a mystery financier 229 00:15:43,785 --> 00:15:47,937 "who is buying stock in the Big Swamp and Southern Railway." 230 00:15:48,206 --> 00:15:50,515 Uncle Fester, do you think maybe he'd buy this? 231 00:15:50,708 --> 00:15:53,302 Why don't we call a broker and find out? 232 00:15:57,589 --> 00:16:00,228 What's the name of that outfit that Gomez deals with? 233 00:16:00,425 --> 00:16:04,179 - Blaker, Blacker, Blooker... - Blooker and Company. 234 00:16:04,429 --> 00:16:06,306 Oh, but I don't want to embarrass Gomez 235 00:16:06,472 --> 00:16:09,066 by telling some stranger that we need money. 236 00:16:09,267 --> 00:16:11,542 Well, why don't you give him a phony name? 237 00:16:11,727 --> 00:16:13,763 Phony name. Jones? 238 00:16:14,688 --> 00:16:16,758 What kind of a name is that? 239 00:16:17,566 --> 00:16:20,000 - Smith? - Much better. 240 00:16:23,571 --> 00:16:25,641 What do you mean you can't find any more stock, Blooker? 241 00:16:25,823 --> 00:16:28,291 I need only another 100 shares to control the whole railroad. 242 00:16:28,492 --> 00:16:31,131 Mr. Addams, there isn't a single share for sale. 243 00:16:31,328 --> 00:16:33,125 I've got men looking all over the country. 244 00:16:33,288 --> 00:16:36,246 - Well, have them look in the city, too. - Just a minute. 245 00:16:37,584 --> 00:16:39,620 Hello? Who? 246 00:16:40,712 --> 00:16:41,986 Mrs. Smith? 247 00:16:42,797 --> 00:16:44,071 What? 248 00:16:44,215 --> 00:16:46,888 We certainly are interested in buying your stock. 249 00:16:47,676 --> 00:16:49,314 I can pay you $10,000? 250 00:16:49,970 --> 00:16:52,120 Well, that's awfully nice of you. 251 00:16:52,305 --> 00:16:55,741 - He's offering $10,000. - Then ask for $20,000. 252 00:16:59,645 --> 00:17:01,203 I'd like $20,000. 253 00:17:02,690 --> 00:17:05,409 - He'll pay $20,000. - Good, make it $30,000. 254 00:17:07,903 --> 00:17:10,463 I'm sorry, but... 255 00:17:10,655 --> 00:17:13,010 - $30,000? - Crook! 256 00:17:13,700 --> 00:17:15,258 Hello? 257 00:17:15,410 --> 00:17:16,479 Uncle Fester! 258 00:17:16,953 --> 00:17:19,308 That always makes them a little more anxious. 259 00:17:21,040 --> 00:17:25,431 Mrs. Smith? Mrs. Smith? Oh, no. 260 00:17:28,129 --> 00:17:31,644 - Yes, Blooker. - I found the 100 shares of stock for you. 261 00:17:31,883 --> 00:17:33,475 Good man, I knew you'd do it! 262 00:17:33,634 --> 00:17:36,467 - But I lost it again. - Lost it? 263 00:17:36,679 --> 00:17:40,069 That's mighty careless, Blooker. Put an ad in the lost and found. 264 00:17:47,397 --> 00:17:51,675 - Uncle Fester, I'm worried. - Big business. Better play it cool. 265 00:17:51,943 --> 00:17:56,141 - But hanging up on him. - Yeah, maybe that was a little too cool. 266 00:17:56,405 --> 00:18:01,160 - I think I'd better ask Gomez's advice. - Oh, you can't tell him what we're doing. 267 00:18:01,451 --> 00:18:06,320 Uncle Fester, you're not the only one in this family who can be cool. 268 00:18:09,792 --> 00:18:13,148 But, Blooker, what if she doesn't call you back, what then? 269 00:18:13,379 --> 00:18:15,176 No problem, I'll kill myself. 270 00:18:15,339 --> 00:18:16,977 Good thinking. 271 00:18:17,132 --> 00:18:18,690 Blooker, if you do get that stock for me, 272 00:18:18,842 --> 00:18:22,676 I'll buy you the biggest, thickest, juiciest camel-hump steak in town. 273 00:18:22,929 --> 00:18:24,362 What do you have to say to that? 274 00:18:24,514 --> 00:18:25,833 I'll kill myself. 275 00:18:26,307 --> 00:18:29,105 Got a one-track mind, Blooker. I like that. 276 00:18:33,772 --> 00:18:37,287 Oh, Tish! Even when I speak French, it drives me wild. 277 00:18:38,485 --> 00:18:40,555 Darling, I want to ask your advice. 278 00:18:40,737 --> 00:18:42,887 You know, I'm trying to teach Pugsley a little bit about business. 279 00:18:43,072 --> 00:18:45,381 Oh, a chip off the old block, that lad. 280 00:18:45,574 --> 00:18:47,644 Well, he's decided to sell his flea collection 281 00:18:47,826 --> 00:18:50,135 and a boy at school has offered him 30... 282 00:18:50,329 --> 00:18:51,842 $30 for it. 283 00:18:51,997 --> 00:18:55,592 Well, there's a simple rule, my dear. Never accept the first nine offers. 284 00:18:55,834 --> 00:18:57,984 When they come up with number 10, grab it. 285 00:18:58,169 --> 00:18:59,284 Take the 10th offer. 286 00:18:59,420 --> 00:19:00,694 It's known as Addams' Law. 287 00:19:00,838 --> 00:19:04,717 Or "How to slit your competitor's throat without getting blood on his necktie." 288 00:19:04,967 --> 00:19:06,195 What a colorful phrase. 289 00:19:06,343 --> 00:19:08,220 It isn't for nothing they call me The Plunger. 290 00:19:08,387 --> 00:19:11,424 - The men on Wall Street? - The men in the plumbers' union. 291 00:19:14,809 --> 00:19:18,961 But, Mr. Addams, I've got my secretary calling every Smith in the book. 292 00:19:19,230 --> 00:19:20,549 Just a minute. 293 00:19:20,689 --> 00:19:22,884 Hello? Mrs. Smith. 294 00:19:23,067 --> 00:19:24,466 It's Mrs. Smith, she called back. 295 00:19:24,610 --> 00:19:27,841 Good, don't let her get away. Offer her $50,000. 296 00:19:28,071 --> 00:19:29,186 Right. 297 00:19:33,159 --> 00:19:35,070 Mrs. Smith, I can offer you $50,000. 298 00:19:35,536 --> 00:19:37,288 $50,000? 299 00:19:37,454 --> 00:19:38,967 Buzzardfeed. 300 00:19:39,123 --> 00:19:41,717 I'm sorry, I'm afraid that's only your fourth offer. 301 00:19:41,917 --> 00:19:43,236 Please continue. 302 00:19:43,543 --> 00:19:44,771 She wants more! 303 00:19:45,170 --> 00:19:46,444 Make it $60,000. 304 00:19:47,505 --> 00:19:48,779 How about $60,000? 305 00:19:49,257 --> 00:19:50,576 - Well... - $70,000! 306 00:19:52,260 --> 00:19:53,295 Who is that? 307 00:19:53,427 --> 00:19:56,339 - Well... - I'm another customer, that's who is that. 308 00:19:56,555 --> 00:19:59,194 I wanna buy her stock myself, I'll go $80,000! 309 00:20:00,017 --> 00:20:01,655 She's got another buyer. 310 00:20:02,352 --> 00:20:05,424 Great shades of Hades, run him out! Bid his head off! 311 00:20:07,023 --> 00:20:08,138 How about $100,000? 312 00:20:11,193 --> 00:20:15,550 Isn't that sweet? Thing wants to get in on the bidding, too. 313 00:20:15,822 --> 00:20:17,016 $200,000? 314 00:20:19,492 --> 00:20:24,771 I'm sorry, Mr. Blooker, I have a third bidder at $200,000. 315 00:20:26,123 --> 00:20:30,082 Wait a minute. Now, look, I wanted to bid $300,000. 316 00:20:30,336 --> 00:20:31,769 $350,000! 317 00:20:33,463 --> 00:20:35,454 $400,000, Mr. Blooker. 318 00:20:37,092 --> 00:20:39,003 $500,000? $500,000. 319 00:20:39,177 --> 00:20:43,534 $600,000! Let's see you top that, nimble knuckles! 320 00:20:43,806 --> 00:20:47,162 He can't go any higher. That's all the fingers he's got. 321 00:20:48,435 --> 00:20:49,868 Oh, poor Thing. 322 00:21:00,655 --> 00:21:05,285 Hell, I've gotta have that railroad, Blooker. I just wrecked my last locomotive. 323 00:21:05,576 --> 00:21:07,214 Just a minute, Blooker. 324 00:21:09,287 --> 00:21:10,640 What is it, Thing? 325 00:21:12,415 --> 00:21:14,804 You think I can get the railroad for that? 326 00:21:17,587 --> 00:21:19,339 Thank you, Thing. 327 00:21:19,505 --> 00:21:22,542 I'll make one more offer, Blooker, $1 million. 328 00:21:24,968 --> 00:21:26,162 I'll try. 329 00:21:27,220 --> 00:21:28,539 Mrs. Smith? 330 00:21:29,139 --> 00:21:32,654 Mrs. Smith? This is my last and final offer. 331 00:21:32,892 --> 00:21:34,450 $1 million. 332 00:21:35,436 --> 00:21:36,505 It's his 10th offer. 333 00:21:36,645 --> 00:21:38,442 - How much? - What difference does it make? 334 00:21:38,605 --> 00:21:41,165 Sold, for $1 million. 335 00:21:43,443 --> 00:21:46,196 I can hardly wait to get my hands on that railroad. 336 00:21:48,156 --> 00:21:49,271 Nice going, Blooker. 337 00:21:49,407 --> 00:21:50,442 To show you my appreciation, 338 00:21:50,575 --> 00:21:53,043 I'm gonna send you a couple of freight cars. 339 00:21:54,703 --> 00:21:58,059 Gomez, darling, guess what I made today? 340 00:21:58,290 --> 00:22:01,965 - That fabulous bat broth of yours? - No, $1 million. 341 00:22:02,210 --> 00:22:05,486 Oh. Well, I have some real news for you. I just bought a railroad. 342 00:22:05,713 --> 00:22:08,102 Oh, darling, that's wonderful, but... 343 00:22:09,383 --> 00:22:11,851 - A railroad? - Big Swamp and Southern. 344 00:22:12,052 --> 00:22:15,203 When I blow those tracks, it'll be the wreck of the century. 345 00:22:16,556 --> 00:22:18,308 He bought a railroad. 346 00:22:19,476 --> 00:22:20,909 The Big Swamp... 347 00:22:22,395 --> 00:22:23,669 He bought it. 348 00:22:24,689 --> 00:22:27,487 Addams here. Hello, Blooker. 349 00:22:27,691 --> 00:22:29,204 You heard what? 350 00:22:30,778 --> 00:22:33,815 The Big Swamp and Southern sank into the big swamp? 351 00:22:35,031 --> 00:22:36,589 Clear out of sight, eh? 352 00:22:37,867 --> 00:22:39,664 Thanks for calling me. 353 00:22:40,411 --> 00:22:42,527 Oh, well, easy come, easy go. 354 00:23:14,275 --> 00:23:17,745 Oh, I do hope this shawl isn't too short for Cousin Crimp. 355 00:23:17,987 --> 00:23:19,545 It looks perfect. 356 00:23:19,697 --> 00:23:22,530 - And so does this. - What's that, dear? 357 00:23:22,741 --> 00:23:25,619 I bought your stock, querida, I intend to pay for it. 358 00:23:25,827 --> 00:23:27,624 Oh, nonsense. 359 00:23:27,787 --> 00:23:31,416 Even though you're still wealthy, I refuse to accept it. 360 00:23:31,666 --> 00:23:33,896 It's a matter of honor, querida. 361 00:23:34,627 --> 00:23:38,142 There you are, a check for $1 million. 362 00:23:39,506 --> 00:23:41,622 First National Bank of Siberia? 363 00:23:41,800 --> 00:23:45,031 Nice bunch. Always pay in cold cash. 364 00:23:46,262 --> 00:23:47,661 Are you sure? 365 00:23:48,473 --> 00:23:49,826 Come to think of it, 366 00:23:49,974 --> 00:23:54,968 we Addamses haven't done any business with them since 1917. 367 00:23:55,270 --> 00:23:59,058 Things may have changed since then. Forget that check, I'll write another. 368 00:23:59,983 --> 00:24:02,292 Second National Bank of Peking. 369 00:24:03,319 --> 00:24:06,117 How could I have ever doubted your financial genius? 370 00:24:07,240 --> 00:24:10,630 Querida, we all make mistakes. 371 00:24:10,868 --> 00:24:13,462 Darling, let's celebrate. 372 00:24:15,664 --> 00:24:17,017 Wine, Thing. 373 00:24:24,505 --> 00:24:26,097 Thank you, Thing. 374 00:24:27,591 --> 00:24:30,389 How convenient. Instant wine. 375 00:24:33,555 --> 00:24:35,034 - Cara. - Darling. 376 00:24:36,034 --> 00:24:46,034 Downloaded From www.AllSubs.org 377 00:24:46,084 --> 00:24:50,634 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.