All language subtitles for Addams Family s01e22 Amnesia in The Addams Family.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:05,293 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:18,300 --> 00:00:20,211 They're creepy and they're kooky 3 00:00:20,386 --> 00:00:22,104 Mysterious and spooky 4 00:00:22,264 --> 00:00:24,141 They're altogether ooky 5 00:00:24,309 --> 00:00:26,220 The Addams family 6 00:00:26,395 --> 00:00:28,226 The house is a museum 7 00:00:28,398 --> 00:00:30,275 When people come to see 'em 8 00:00:30,443 --> 00:00:32,274 They really are a scream 9 00:00:32,446 --> 00:00:33,959 The Addams family 10 00:00:35,367 --> 00:00:36,356 MAN: Neat. 11 00:00:37,078 --> 00:00:38,067 Sweet. 12 00:00:41,125 --> 00:00:42,114 Petite. 13 00:00:42,252 --> 00:00:44,083 So get a witch's shawl on 14 00:00:44,255 --> 00:00:46,086 A broomstick you can crawl on 15 00:00:46,258 --> 00:00:48,055 We're gonna pay a call on 16 00:00:48,219 --> 00:00:50,813 The Addams family 17 00:01:05,870 --> 00:01:07,781 Good morning, Cleopatra. 18 00:01:09,876 --> 00:01:11,150 Here you are, darling. 19 00:01:12,504 --> 00:01:13,698 Don't gulp. 20 00:01:18,054 --> 00:01:19,373 Querida. 21 00:01:20,600 --> 00:01:22,795 Darling. Did you enjoy your breakfast? 22 00:01:22,978 --> 00:01:25,572 - Truly delectable. - I'm glad. 23 00:01:25,899 --> 00:01:29,130 I spent the whole morning gathering toadstools for your omelette. 24 00:01:30,489 --> 00:01:32,719 Allow me to express my appreciation 25 00:01:32,909 --> 00:01:36,584 with this new policy on my life, with you as sole beneficiary. 26 00:01:37,040 --> 00:01:39,349 How thoughtful, darling. 27 00:01:39,544 --> 00:01:40,863 A million dollars. 28 00:01:41,088 --> 00:01:43,318 What a nice round figure, bubele. 29 00:01:46,429 --> 00:01:49,501 Tish, you know what you do when you call me bubele. 30 00:01:49,767 --> 00:01:51,962 Darling, you've just had breakfast. 31 00:01:52,563 --> 00:01:54,121 You're right. 32 00:01:56,027 --> 00:01:58,666 There's a nice round double indemnity clause in that policy. 33 00:01:58,864 --> 00:02:01,014 Really? Sounds lovely. What does it mean? 34 00:02:01,201 --> 00:02:03,396 In case of accident you get twice the amount. 35 00:02:04,456 --> 00:02:06,606 I trust that won't put ideas in your head. 36 00:02:07,335 --> 00:02:08,404 Gomez! 37 00:02:09,087 --> 00:02:10,805 Merely a jest, my dear. 38 00:02:11,174 --> 00:02:13,051 I'm afraid I shall favor you with my presence 39 00:02:13,218 --> 00:02:15,607 for an exasperatingly long time 40 00:02:15,806 --> 00:02:18,115 with my new physical fitness program. 41 00:02:18,309 --> 00:02:20,300 Darling, where did you get the Indian clubs? 42 00:02:20,479 --> 00:02:22,549 Where does anyone get old Indian clubs? 43 00:02:22,732 --> 00:02:23,608 From an old Indian. 44 00:02:26,822 --> 00:02:28,096 Darling! 45 00:02:35,585 --> 00:02:37,143 Are you hurt? 46 00:02:37,337 --> 00:02:39,248 Gomez, are you all right? 47 00:02:40,342 --> 00:02:42,731 - Who's Gomez? - You are. 48 00:02:44,055 --> 00:02:46,410 - Bubele. - What's a bubele? 49 00:02:47,727 --> 00:02:50,400 This is dreadful. Has your memory been destroyed? 50 00:02:51,149 --> 00:02:52,787 I don't know. I don't remember. 51 00:02:53,319 --> 00:02:55,196 Oh, my poor darling. 52 00:02:56,824 --> 00:02:58,940 Please. I don't believe we've met. 53 00:03:00,705 --> 00:03:03,219 Gomez, I'm Morticia, your wife. 54 00:03:04,043 --> 00:03:05,715 - I'm married? - Of course. 55 00:03:07,172 --> 00:03:09,049 - To you? - Yes. 56 00:03:09,551 --> 00:03:11,269 Why are you wearing black? 57 00:03:11,429 --> 00:03:13,499 Darling, I always wear black. 58 00:03:13,891 --> 00:03:15,643 You said it was so becoming. 59 00:03:15,810 --> 00:03:16,879 I did? 60 00:03:19,357 --> 00:03:21,075 Are you sure we're married? 61 00:03:21,235 --> 00:03:22,270 Well, of... 62 00:03:22,403 --> 00:03:25,759 Look, here's the insurance policy you bought for me, see? 63 00:03:26,367 --> 00:03:27,880 A million dollars. 64 00:03:28,579 --> 00:03:30,410 Well, I'm glad I have money. 65 00:03:31,083 --> 00:03:33,313 Here, darling, let me help you up. 66 00:03:34,129 --> 00:03:35,357 There. 67 00:03:35,506 --> 00:03:38,623 Now, your name is Gomez Addams. 68 00:03:39,178 --> 00:03:41,408 And you've just had your breakfast. 69 00:03:41,765 --> 00:03:43,881 And you're in your very own home. 70 00:03:44,769 --> 00:03:46,202 Very depressing. 71 00:03:46,814 --> 00:03:48,247 You don't like it? 72 00:03:48,650 --> 00:03:50,641 It looks like a museum that's been condemned. 73 00:03:51,279 --> 00:03:52,234 Oh, dear. 74 00:03:52,364 --> 00:03:54,673 I must do something to restore your mind. 75 00:03:58,456 --> 00:04:00,526 I was right! The house is falling. 76 00:04:01,127 --> 00:04:02,526 You rang? 77 00:04:03,213 --> 00:04:05,681 - What's that? - That's our butler, Lurch. 78 00:04:06,301 --> 00:04:08,019 Is it real or do you wind it up? 79 00:04:08,888 --> 00:04:10,082 Gomez! 80 00:04:10,849 --> 00:04:13,682 Mr. Addams seems to have lost his memory, Lurch. 81 00:04:13,895 --> 00:04:16,125 Perhaps a nice, hot cup of henbane? 82 00:04:16,649 --> 00:04:17,843 Henbane! 83 00:04:19,362 --> 00:04:21,193 Just give me a glass of milk. 84 00:04:21,657 --> 00:04:22,806 Milk? 85 00:04:23,910 --> 00:04:25,423 From a cow? 86 00:04:26,330 --> 00:04:28,321 There's no need to go that far. 87 00:04:28,500 --> 00:04:29,649 Moose milk will do. 88 00:04:29,794 --> 00:04:31,273 Never mind. 89 00:04:32,047 --> 00:04:35,039 Just tell your gargoyle to take off. He makes me nervous. 90 00:04:39,725 --> 00:04:42,523 Gomez, you hurt Lurch's feelings. 91 00:04:43,188 --> 00:04:45,702 Perhaps a nice visit with the children would soothe you. 92 00:04:46,652 --> 00:04:48,370 Children? What children? 93 00:04:48,529 --> 00:04:50,167 Our children, dear. 94 00:04:50,783 --> 00:04:52,819 Madam, are you suggesting... 95 00:04:53,829 --> 00:04:56,980 - that we've been more than friends? - Gomez, we're married. 96 00:04:57,209 --> 00:04:58,437 Oh, I forgot. 97 00:04:58,586 --> 00:04:59,860 Come along, dear. 98 00:05:09,101 --> 00:05:11,171 Children, say hello to your father. 99 00:05:11,354 --> 00:05:12,548 - Hello, Father. - Hello, Father. 100 00:05:12,690 --> 00:05:13,759 How do you do? 101 00:05:14,109 --> 00:05:16,623 Go right ahead with your playing. We don't want to disturb you. 102 00:05:19,909 --> 00:05:21,820 Surely you recognize your own offspring? 103 00:05:21,995 --> 00:05:24,304 No, but the girl does resemble you. 104 00:05:24,916 --> 00:05:27,191 And Pugsley is the image of you. 105 00:05:27,837 --> 00:05:30,351 - He is? - Naturally. Look in the mirror. 106 00:05:31,885 --> 00:05:33,159 I'm afraid. 107 00:05:33,971 --> 00:05:35,529 What the devil is that? 108 00:05:35,682 --> 00:05:37,912 That's Lucifer, my pet. 109 00:05:38,102 --> 00:05:40,013 He's nice and slippery. 110 00:05:41,106 --> 00:05:44,940 I'm going to get you a lovely, golden-haired doll that says "mama." 111 00:05:45,196 --> 00:05:46,993 But what have I done? 112 00:05:47,157 --> 00:05:49,546 - Nothing. - Then why are you punishing me? 113 00:05:49,953 --> 00:05:51,705 I'm not punishing you. 114 00:05:51,872 --> 00:05:54,340 I just want you to get rid of that ghastly bug. 115 00:05:54,626 --> 00:05:55,900 Yes, yes, dear. 116 00:05:56,045 --> 00:05:59,799 Pugsley, why don't you show your father what you can do with the trains. 117 00:06:00,093 --> 00:06:01,731 Watch this, Father. 118 00:06:09,690 --> 00:06:11,328 Swell wreck, wasn't it? 119 00:06:11,484 --> 00:06:12,917 Swell wreck? 120 00:06:14,322 --> 00:06:15,755 The boy needs help. 121 00:06:17,910 --> 00:06:21,220 Until you pay for those trains, I am cutting off your allowance. 122 00:06:21,457 --> 00:06:23,368 But I don't get any allowance. 123 00:06:23,544 --> 00:06:26,138 Starting today, you'll get an allowance so I can cut it off. 124 00:06:27,466 --> 00:06:29,502 There's a touch of madness around here. 125 00:06:32,432 --> 00:06:34,946 Children, your father isn't himself. 126 00:06:35,436 --> 00:06:38,109 And until he gets better we're just going to have to humor him. 127 00:06:38,315 --> 00:06:40,545 - We understand. - Father's flipped! 128 00:06:41,904 --> 00:06:43,098 Pugsley! 129 00:06:43,698 --> 00:06:44,972 I'm afraid you're right. 130 00:06:47,871 --> 00:06:50,704 - Why do you keep staring at me? - Doesn't everyone? 131 00:06:52,795 --> 00:06:56,549 I'm so glad to see you and Uncle Fester having such a nice chat. 132 00:06:56,801 --> 00:06:58,075 Uncle Fester. 133 00:06:59,221 --> 00:07:01,132 From your side of the family, I hope. 134 00:07:01,307 --> 00:07:03,457 You'll have to excuse him, Uncle Fester. 135 00:07:03,728 --> 00:07:06,925 He's had a lapse of memory. And a bad shock. 136 00:07:07,149 --> 00:07:08,662 Several bad shocks. 137 00:07:08,818 --> 00:07:11,616 What he needs is a good workout in the playroom. 138 00:07:11,823 --> 00:07:15,418 A half an hour on the bed of nails and you'll be in as good a shape as I am. 139 00:07:15,662 --> 00:07:17,141 Now I'm worried. 140 00:07:17,289 --> 00:07:20,247 Come along, darling. It might do you some good. Come along. 141 00:07:25,092 --> 00:07:26,684 This is the playroom? 142 00:07:27,012 --> 00:07:28,331 Of course. 143 00:07:28,472 --> 00:07:30,542 A place of joy and laughter. 144 00:07:39,864 --> 00:07:43,413 - He's not laughing. - Lurch holds his laughter inside. 145 00:07:44,162 --> 00:07:45,561 Let it out, Lurch. 146 00:07:52,299 --> 00:07:53,891 Put it back, Lurch. 147 00:07:56,054 --> 00:07:58,045 How's your headache, Uncle Fester? 148 00:07:58,224 --> 00:08:00,454 A couple more turns ought to do it. 149 00:08:13,288 --> 00:08:16,678 Darling, you've always loved this room. 150 00:08:17,252 --> 00:08:19,083 Don't you like it now? 151 00:08:21,133 --> 00:08:22,725 It has its points. 152 00:08:28,852 --> 00:08:31,366 Well, this is an interesting old woodcarving. 153 00:08:31,565 --> 00:08:33,601 - Me, a woodcarving? - It's alive! 154 00:08:34,319 --> 00:08:36,628 Mama, he's had a lapse of memory. 155 00:08:36,822 --> 00:08:39,131 I'm thinking of putting him on the rack. 156 00:08:39,326 --> 00:08:41,886 Good idea. A few twists might straighten him out. 157 00:08:42,289 --> 00:08:43,722 A few twists? 158 00:08:43,874 --> 00:08:46,866 Yes, darling. You see, we tie your hands and your feet 159 00:08:47,087 --> 00:08:49,237 and then Lurch turns the crank. 160 00:08:49,424 --> 00:08:52,416 - And that will make me better? - And taller, too. 161 00:08:53,180 --> 00:08:55,057 You're trying to kill me. 162 00:08:55,224 --> 00:08:57,101 - Oh, no, darling. - Get that double indemnity... 163 00:08:57,269 --> 00:08:58,782 No, no, no. 164 00:08:59,188 --> 00:09:03,181 You're dearer to me than all the bats in all the caves in the world. 165 00:09:03,862 --> 00:09:05,454 Now trust me, Gomez. 166 00:09:07,284 --> 00:09:08,512 All right. 167 00:09:08,661 --> 00:09:10,140 But I'm not going on that rack. 168 00:09:10,288 --> 00:09:12,085 All right, darling, you don't have to. 169 00:09:12,249 --> 00:09:15,161 Perhaps if you took part in some simple household routine, 170 00:09:15,379 --> 00:09:17,449 it would do more to bring your memory back. 171 00:09:17,632 --> 00:09:20,749 I have it. Would you like to help me feed the plants? 172 00:09:22,222 --> 00:09:25,294 - Yes, that sounds harmless enough. - All right. 173 00:09:25,519 --> 00:09:28,033 - Mama, would you care to join us? - No, I can't. 174 00:09:28,231 --> 00:09:30,187 I have to stay in the stock another hour. 175 00:09:30,359 --> 00:09:32,077 It's my beauty treatment. 176 00:09:35,450 --> 00:09:37,042 Better make that two hours. 177 00:09:42,669 --> 00:09:44,819 - Go ahead, darling, feed her. - With hamburgers? 178 00:09:45,006 --> 00:09:46,917 What else? Go on. 179 00:09:53,184 --> 00:09:55,857 - That thing tried to eat me. - Nonsense. 180 00:09:56,439 --> 00:09:58,316 Humans give her terrible heartburn. 181 00:10:00,403 --> 00:10:03,236 Show Father how much you love him, Cleopatra. 182 00:10:06,287 --> 00:10:07,640 It's choking me. 183 00:10:07,789 --> 00:10:09,700 Nonsense. She's embracing you. 184 00:10:09,875 --> 00:10:12,594 You're trying to kill me! To get that insurance money. 185 00:10:16,760 --> 00:10:18,239 Oh, Cleopatra. 186 00:10:18,680 --> 00:10:20,238 I know, darling. 187 00:10:20,766 --> 00:10:23,200 I know how it feels to be scorned. 188 00:10:29,863 --> 00:10:31,899 You must believe me, Gomez. 189 00:10:32,075 --> 00:10:35,067 I would no more harm you than a vulture in its nest. 190 00:10:35,705 --> 00:10:37,696 Vultures! Are they circling already? 191 00:10:38,000 --> 00:10:39,752 Of course not, bubele. 192 00:10:40,837 --> 00:10:43,032 Don't call me that ridiculous name. 193 00:10:43,216 --> 00:10:44,729 It used to thrill you. 194 00:10:44,885 --> 00:10:47,797 It would turn you into a fiery furnace of affection. 195 00:10:48,015 --> 00:10:49,164 Impossible. 196 00:10:50,101 --> 00:10:52,456 Let's recapture those mad moments, Gomez. 197 00:10:53,022 --> 00:10:54,341 Kiss my arm. 198 00:10:55,067 --> 00:10:56,182 Your arm? 199 00:10:56,318 --> 00:10:57,990 Darling, I'm yours. 200 00:10:58,405 --> 00:11:00,475 From shoulder to knuckle. 201 00:11:00,950 --> 00:11:02,463 Isn't that rather unsanitary? 202 00:11:04,205 --> 00:11:06,435 I must awaken you, Gomez. And I will. 203 00:11:06,792 --> 00:11:08,828 Not in that absurd outfit. 204 00:11:09,129 --> 00:11:10,642 - Darling... - No offense, 205 00:11:10,798 --> 00:11:13,392 but something must be done about your clothes. 206 00:11:17,933 --> 00:11:20,572 - Just your type. - Oh, no, Gomez, please. 207 00:11:20,771 --> 00:11:22,284 He's sicker than I thought. 208 00:11:22,440 --> 00:11:23,919 You don't like my presents? 209 00:11:24,067 --> 00:11:27,343 Oh, darling, of course. I always love your presents. 210 00:11:27,614 --> 00:11:29,491 It's just that they're so... 211 00:11:31,078 --> 00:11:32,227 expensive. 212 00:11:32,371 --> 00:11:34,646 Well, certainly they're expensive. 213 00:11:34,833 --> 00:11:37,142 But it's worth it to see my wife dressed properly. 214 00:11:41,843 --> 00:11:45,279 Son, why don't you go lie down for a while? You're not well. 215 00:11:45,557 --> 00:11:47,707 Nonsense! Never felt better in my life. 216 00:11:47,894 --> 00:11:50,169 I shopped like mad. Beautiful, isn't it? 217 00:11:52,067 --> 00:11:54,137 I think I better go lie down. 218 00:11:54,946 --> 00:11:56,857 They're all so lovely. 219 00:11:57,032 --> 00:11:59,387 I don't know which to try on first. 220 00:12:00,037 --> 00:12:02,597 Well, perhaps I have overdone it a bit. 221 00:12:03,166 --> 00:12:07,000 Yes. I need time to absorb your generosity and to think about it. 222 00:12:07,381 --> 00:12:10,532 Lurch, would you put these... things upstairs in my room? 223 00:12:10,761 --> 00:12:12,479 I'll try them on later. 224 00:12:12,639 --> 00:12:14,869 Darling, why don't you relax? 225 00:12:15,059 --> 00:12:17,095 It's not very easy to relax around here. 226 00:12:17,270 --> 00:12:19,784 Well, of course it is. Stand on your head. 227 00:12:35,839 --> 00:12:39,548 He's even talking of chopping down my beautiful African strangler. 228 00:12:39,803 --> 00:12:41,873 Kill Cleopatra? 229 00:12:42,057 --> 00:12:45,174 - That's murder! - Father wouldn't do that. 230 00:12:45,729 --> 00:12:48,562 Your father's ill, dear. He doesn't know what he's saying. 231 00:12:51,612 --> 00:12:53,250 I just don't know what to do. 232 00:12:53,407 --> 00:12:55,716 I'd hoped one of you might have a suggestion. 233 00:12:56,495 --> 00:13:00,204 How about a little heat therapy? That might snap him out of it. 234 00:13:00,709 --> 00:13:03,587 I could boil some oil and dip his head in it. 235 00:13:05,007 --> 00:13:07,601 No, no, you did that for his migraine, remember? 236 00:13:08,220 --> 00:13:09,938 It just made him hotheaded. 237 00:13:14,896 --> 00:13:18,252 Yes, Thing. What is it? Do you have an idea? 238 00:13:25,078 --> 00:13:29,515 Oh, no, no. I read about that, too, but I couldn't do it, I just couldn't. 239 00:13:30,419 --> 00:13:31,488 Do what? 240 00:13:31,629 --> 00:13:34,348 It's here, in Grandpa Squint's old medical book. 241 00:13:34,717 --> 00:13:35,911 I marked it. 242 00:13:37,096 --> 00:13:38,131 See? 243 00:13:38,264 --> 00:13:41,017 "When amnesia is caused by a blow on the head, 244 00:13:41,227 --> 00:13:44,663 "it can sometimes be cured by giving the victim a similar blow." 245 00:13:46,067 --> 00:13:48,103 But I could never do that to Gomez. 246 00:13:48,279 --> 00:13:50,952 We'll just have to wait and hope that he comes to his senses 247 00:13:51,158 --> 00:13:53,626 before he destroys our beautiful way of life. 248 00:13:53,829 --> 00:13:57,185 I never thought anyone in this family'd go nutty. 249 00:13:57,417 --> 00:14:00,215 Well, maybe he'll be better when we get back, honey. 250 00:14:00,714 --> 00:14:04,787 I'm taking the children to the movies to see The Batwoman From Outer Space. 251 00:14:05,179 --> 00:14:08,967 - They love those true-life stories. - Lovely, Mama. 252 00:14:09,643 --> 00:14:11,156 Children, you run along now. 253 00:14:11,312 --> 00:14:14,509 But take the back door and don't disturb your dear father. 254 00:14:14,734 --> 00:14:17,123 - Oh, goody, goody. - Oh, goody, goody. 255 00:14:31,884 --> 00:14:33,920 FESTER: Morticia can't do it, huh? 256 00:14:34,430 --> 00:14:37,388 If it'll make Gomez well, I can do it. 257 00:14:40,313 --> 00:14:43,305 I love that boy but I'll clobber him. 258 00:14:52,957 --> 00:14:54,675 Well, hello there, Fester. 259 00:14:55,085 --> 00:14:57,963 - Didn't hear you come in. - I sneaked in. 260 00:14:58,173 --> 00:15:00,323 Must have dozed off. Fell out of the chair. 261 00:15:00,510 --> 00:15:03,149 - How do you feel? - Fine. Never felt better in my life. 262 00:15:03,347 --> 00:15:05,781 You're looking mighty good today. Handsome as usual. 263 00:15:06,644 --> 00:15:09,636 - Where's Morticia? - I'll call her. 264 00:15:11,401 --> 00:15:13,676 Morticia! Morticia! 265 00:15:20,915 --> 00:15:23,793 Oh, Gomez, darling, I was going to try on these dresses 266 00:15:24,002 --> 00:15:26,072 but I didn't know which one you wanted to see first. 267 00:15:26,256 --> 00:15:28,372 Great jumping catfish! 268 00:15:28,551 --> 00:15:30,781 Where did you find those monstrosities? 269 00:15:30,971 --> 00:15:33,041 - Find them? But... - Never mind where they came from. 270 00:15:33,224 --> 00:15:35,260 Put them back, cara mia. Please. 271 00:15:37,981 --> 00:15:42,179 Oh, yes, Gomez, darling, yes, I will. 272 00:15:42,446 --> 00:15:45,199 - I'm so happy. - Querida m�a. 273 00:15:45,409 --> 00:15:47,798 - I'll be right back down. - Cara. 274 00:16:15,536 --> 00:16:18,528 LURCH: It's for his own good. 275 00:16:53,509 --> 00:16:55,101 Gomez, darling. 276 00:16:56,972 --> 00:16:59,202 I thought I'd bring these things all downstairs 277 00:16:59,392 --> 00:17:01,428 and then call a junkman to come and get them. 278 00:17:01,604 --> 00:17:03,640 Junkman? For your new clothes? 279 00:17:03,815 --> 00:17:06,124 Well, since you've told me to get rid of them, I thought... 280 00:17:06,319 --> 00:17:09,914 No, no, my dear. I said get rid of that horrible black thing. 281 00:17:10,158 --> 00:17:14,197 - But, bubele? - Not bubele. 282 00:17:16,000 --> 00:17:18,230 Very well, Mr. Addams. 283 00:17:19,213 --> 00:17:21,647 GOMEZ: I... Perhaps, I'm too strict with you, my dear. 284 00:17:21,842 --> 00:17:23,753 After all, you are my wife. 285 00:17:23,928 --> 00:17:25,520 Yes, and it isn't easy. 286 00:17:25,681 --> 00:17:28,320 So you may call me "honey bun." 287 00:17:30,062 --> 00:17:31,575 Or "doll boy." 288 00:17:34,151 --> 00:17:38,110 MORTICIA: Doll boy. Oh, he is sick. 289 00:17:38,449 --> 00:17:41,407 Now run upstairs and get rid of that black thing 290 00:17:41,621 --> 00:17:43,691 and put on some proper clothing. 291 00:17:44,124 --> 00:17:45,955 If this goes on much longer, 292 00:17:46,127 --> 00:17:48,880 the proper clothing for me will be a straitjacket. 293 00:17:49,466 --> 00:17:50,740 Very well... 294 00:17:52,428 --> 00:17:53,747 doll boy. 295 00:17:57,728 --> 00:17:59,878 (WHISPERS) Doesn't seem a bit better, does he? 296 00:18:00,774 --> 00:18:03,811 You children go play. I've got things to do. 297 00:18:24,851 --> 00:18:27,570 You mean hit my own father with an Indian club? 298 00:18:27,772 --> 00:18:31,048 - It's for his own good. - Then you do it. 299 00:18:31,402 --> 00:18:35,156 - He might get mad at me. - He might get mad at me, too. 300 00:18:35,533 --> 00:18:39,526 But while Father is ill, you're the head of the family. 301 00:18:41,208 --> 00:18:42,880 Hand me that club. 302 00:18:47,384 --> 00:18:51,616 Gomez darling, you don't know what it means to me to have you well again. 303 00:18:51,890 --> 00:18:54,927 Well? I'm always well when I'm with you, cara mia. 304 00:18:57,315 --> 00:18:59,226 Later, darling, later. 305 00:19:00,361 --> 00:19:03,114 Later. Right now, I'm starved. 306 00:19:04,117 --> 00:19:08,395 Anything your heart desires. How about some of that nice baked iguana? 307 00:19:08,748 --> 00:19:12,787 Capital! An iguana sandwich and a steaming cup of pinecone nectar. 308 00:19:13,380 --> 00:19:16,770 Darling, you go right over here and you sit down 309 00:19:17,344 --> 00:19:20,336 and make yourself comfortable. I want to fix it myself. 310 00:19:20,599 --> 00:19:21,793 Querida. 311 00:19:28,945 --> 00:19:31,459 There he is. In the chair. 312 00:19:31,866 --> 00:19:34,778 - What if he sees us? - I'll take care of that. 313 00:19:37,916 --> 00:19:40,225 - Hello, Father. - Hello there. 314 00:19:40,670 --> 00:19:43,423 - I have a surprise for you. - Good, I love surprises. 315 00:19:43,633 --> 00:19:45,988 - Close your eyes. - All right. 316 00:19:46,888 --> 00:19:49,766 - Keep them closed real tight. - I will. 317 00:20:06,082 --> 00:20:10,758 I'm sorry it took so long, darling. But I wanted everything to be just so. 318 00:20:11,340 --> 00:20:14,252 - Is there something wrong? - I just had a dizzy spell or something. 319 00:20:14,470 --> 00:20:16,586 Well, this will fix you up. 320 00:20:17,641 --> 00:20:20,519 - What's that? - Why, it's your lunch, darling. 321 00:20:20,812 --> 00:20:23,770 Baked iguana and pinecone nectar. 322 00:20:24,317 --> 00:20:27,992 Good heavens! Of all the nauseating-Iooking concoctions. 323 00:20:29,533 --> 00:20:32,570 - Are you trying to poison me? - Darling, don't even... 324 00:20:33,247 --> 00:20:35,477 Oh, no, you're sick again. 325 00:20:36,836 --> 00:20:38,394 Now what am I going to do? 326 00:20:38,547 --> 00:20:41,266 Well, for one thing, you could bring me some decent food. 327 00:20:41,468 --> 00:20:45,256 A hot dog with chili on it, a bottle of orange pop, 328 00:20:45,515 --> 00:20:48,029 and a slab of apple pie with cheese. 329 00:20:49,396 --> 00:20:50,795 Oh, Gomez! 330 00:20:55,029 --> 00:20:58,738 That's all it says, Uncle Fester. "A blow on the head." 331 00:20:59,327 --> 00:21:01,283 You must have done it incorrectly. 332 00:21:01,455 --> 00:21:05,368 You know, I thought I did it real good. He seemed well after I belted him. 333 00:21:06,337 --> 00:21:09,135 He was for a while, but it just didn't last. 334 00:21:13,640 --> 00:21:15,471 There's only one thing left to do. 335 00:21:15,643 --> 00:21:18,521 Oh, boy! Hit him again. This time I'll belt him... 336 00:21:18,731 --> 00:21:22,770 No, Uncle Fester, this time I'll do it. But I'll need your help. 337 00:21:23,070 --> 00:21:24,708 I'll hold him for you. 338 00:21:25,407 --> 00:21:29,002 I can't do it. I can't bear the look on his face when I hit him. 339 00:21:29,663 --> 00:21:33,975 - Should I put a sack over his head? - No. No, I have a much better idea. 340 00:21:34,337 --> 00:21:36,134 You know those long drapes in the living room? 341 00:21:36,298 --> 00:21:37,287 Sure. 342 00:21:37,425 --> 00:21:39,620 You tell him that you're playing a game with the children 343 00:21:39,803 --> 00:21:41,953 and then get him to hide behind them out of sight. 344 00:21:42,140 --> 00:21:43,892 Oh, boy, this sounds like fun! 345 00:21:44,435 --> 00:21:46,710 That way I can give him the club treatment 346 00:21:46,897 --> 00:21:49,252 without looking at his dear, sweet face. 347 00:22:01,627 --> 00:22:02,821 There he is. 348 00:22:04,297 --> 00:22:06,970 I'll get him behind the drapes, then you conk him good. 349 00:22:07,177 --> 00:22:09,611 - I hope it works this time. - So do I. 350 00:22:10,390 --> 00:22:12,540 His poor head must be getting lumpy. 351 00:22:13,352 --> 00:22:15,263 Yeah, but on him it looks good. 352 00:22:20,529 --> 00:22:23,202 Hi, Gomez. I've been looking all over for you. 353 00:22:23,409 --> 00:22:25,798 The children and I are gonna play hide-and-seek. 354 00:22:25,996 --> 00:22:28,191 - Would you care to join us? - I'm busy. 355 00:22:28,541 --> 00:22:31,613 Come on, Gomez, you need the relaxation. 356 00:22:32,005 --> 00:22:34,121 - All right, all right. - Come on. Come on. 357 00:22:34,300 --> 00:22:35,494 - I'll play. - Good. 358 00:22:35,635 --> 00:22:37,546 Now we'll hide over there behind the drapes. 359 00:22:37,721 --> 00:22:39,200 They'll never find us. 360 00:22:39,349 --> 00:22:43,740 Come on, now, you take this side. Over here, like that. And I'll get in here. 361 00:22:45,358 --> 00:22:47,588 - Are you ready, Gomez? - GOMEZ: Ready. 362 00:22:47,819 --> 00:22:49,172 FESTER: We're ready! 363 00:23:01,089 --> 00:23:03,045 Darling, forgive me. 364 00:23:03,384 --> 00:23:07,013 - What in the world did you do to Fester? - Gomez! I thought it was you! 365 00:23:07,807 --> 00:23:09,445 Me? You thought... 366 00:23:09,601 --> 00:23:11,876 I was right. You are trying to kill me. 367 00:23:12,063 --> 00:23:14,213 No, darling, I'm only trying to make you well. 368 00:23:14,400 --> 00:23:16,118 - With a club? - Yes! 369 00:23:16,278 --> 00:23:18,348 - You want that insurance money. - No! 370 00:23:24,832 --> 00:23:27,221 You won't get me! I'm getting out of here! 371 00:23:41,565 --> 00:23:45,114 My poor, battered, wounded love. Speak to me. 372 00:23:45,821 --> 00:23:47,300 Ah, querida. 373 00:23:47,532 --> 00:23:51,207 Darling, you're well at last. 374 00:23:51,538 --> 00:23:52,653 Bubele. 375 00:24:12,443 --> 00:24:13,956 A little harder, Thing. 376 00:24:15,072 --> 00:24:16,221 That's it. 377 00:24:16,616 --> 00:24:19,574 Nothing takes the knots off a man's head like sandpaper. 378 00:24:19,955 --> 00:24:22,674 Dear Thing. He has such a gentle touch. 379 00:24:23,209 --> 00:24:26,042 That fire smells good. What are we burning? 380 00:24:26,464 --> 00:24:28,182 Your Indian clubs. 381 00:24:30,386 --> 00:24:34,299 If I did half the things you said I did, I must have been a sick, sick man. 382 00:24:35,185 --> 00:24:37,858 Thanks to you, cara mia, I'm all well now. 383 00:24:38,941 --> 00:24:41,375 You really should thank Uncle Fester, dear. 384 00:24:42,321 --> 00:24:43,436 Thank you, Fester. 385 00:24:47,578 --> 00:24:48,977 Who's Fester? 386 00:24:51,000 --> 00:24:52,194 Oh, no. 387 00:24:53,194 --> 00:25:03,194 Downloaded From www.AllSubs.org 388 00:25:03,244 --> 00:25:07,794 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.