All language subtitles for Accidente1x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:13,040 Jose, cariño, que no sé dónde estás. Es muy tarde y me voy a la cama. 2 00:00:13,440 --> 00:00:16,360 Que cuando llegues, no hagas ruido, no despiertes al pequeño. 3 00:00:16,400 --> 00:00:18,320 Ya está hecho, quería contártelo yo. 4 00:00:18,680 --> 00:00:19,840 Ya no hay vuelta atrás. 5 00:00:20,240 --> 00:00:21,360 Nos vemos. 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,000 Lucía, buenos días, mi amor. 7 00:00:23,160 --> 00:00:25,840 Mi hermano no puede llevarme al aeropuerto, me llevas tú. 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,960 Uno de los camiones ha tenido un accidente. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,840 Mi hermano está bregando con el marrón. 10 00:00:30,520 --> 00:00:32,040 Te quiero. Pues yo no. 11 00:00:32,880 --> 00:00:34,560 No sé por qué siempre va de viaje él. 12 00:00:34,600 --> 00:00:36,320 Porque él lleva la parte comercial. 13 00:00:37,440 --> 00:00:39,600 ¿Y usted de dónde es? -De Madrid. 14 00:00:39,640 --> 00:00:42,240 Allí hay de todo, buena y mala gente, no como aquí. 15 00:00:42,280 --> 00:00:45,320 "Buenas noches, confirmado el accidente del Boeing 747 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,800 que volaba hacia Cracovia desde Madrid." 17 00:00:47,840 --> 00:00:49,480 Su hijo también volaba hoy, ¿no? 18 00:00:49,640 --> 00:00:51,720 Papá. Lucía. 19 00:00:51,760 --> 00:00:53,520 Papá, ayúdame, por favor. 20 00:00:53,560 --> 00:00:55,560 ¿Está segura de que estaba en este vuelo? 21 00:00:55,600 --> 00:00:57,680 Sí. No figura en la lista de pasajeros. 22 00:00:57,720 --> 00:01:00,560 ¿Usted quién es? Alguien que busca a desaparecidos. 23 00:01:00,600 --> 00:01:03,200 ¿Usted no piensa que estoy loca? De momento solo sé 24 00:01:03,240 --> 00:01:05,520 que usted insiste que su marido iba en un vuelo 25 00:01:05,560 --> 00:01:07,800 que se ha estrellado, pero su nombre no figura 26 00:01:07,840 --> 00:01:09,040 en la lista de pasajeros. 27 00:01:09,080 --> 00:01:11,680 Se han equivocado y mi hijo y yo no vamos a saber nunca 28 00:01:11,720 --> 00:01:12,840 qué fue de él. 29 00:01:12,920 --> 00:01:14,960 Mi marido iba en ese avión y ahora me dicen 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,320 que no lo encuentran en la lista de pasajeros. 31 00:01:17,360 --> 00:01:19,080 Un coche, a lo mejor es papá. 32 00:01:19,280 --> 00:01:21,320 Las cámaras de seguridad del aeropuerto. 33 00:01:21,360 --> 00:01:23,240 ¿Quién es esa mujer? ¿No la conoce? 34 00:01:23,280 --> 00:01:24,640 ¿Qué le da? No lo sabemos. 35 00:01:24,680 --> 00:01:26,680 ¿Seguro que no quiere contarme nada más? 36 00:01:26,840 --> 00:01:29,880 Viaje de trabajo y una mierda, estaba con otra y tú lo sabías. 37 00:01:29,920 --> 00:01:32,400 ¿Te tengo que llamar yo para que vengas a explicarme 38 00:01:32,440 --> 00:01:33,880 qué pasa con mis transportes? 39 00:01:33,920 --> 00:01:36,160 Como Jose haya metido a mi hija en algún problema 40 00:01:36,200 --> 00:01:37,440 y tú le estés tapando... 41 00:01:37,480 --> 00:01:39,840 Vas a tener que encargarte de todo lo de tu hermano 42 00:01:39,880 --> 00:01:41,480 empezando por su familia. 43 00:01:44,000 --> 00:01:47,040 Si no quieres que te busquen, lo último que haces es desaparecer. 44 00:01:49,000 --> 00:01:52,200 Un momento, por favor, no te vayas. ¡Solo quiero hablar, escucha! 45 00:02:02,080 --> 00:02:03,160 ¡Aquí! 46 00:02:04,840 --> 00:02:07,400 ¡Estamos aquí! Jose, para ya, me vas a volver loca. 47 00:02:08,280 --> 00:02:09,360 Por favor. 48 00:02:10,280 --> 00:02:11,400 ¿Esto qué coño es? 49 00:02:12,680 --> 00:02:13,800 ¿Cómo nos tienen así? 50 00:02:14,880 --> 00:02:16,760 ¿Qué hacen? Lo están decidiendo. 51 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 Esto es una mierda. 52 00:02:21,840 --> 00:02:23,840 Jose, ¿te quieres calmar ya, por favor? 53 00:02:23,880 --> 00:02:27,040 ¿Sabes lo que está pasando fuera, cada segundo que estamos aquí? 54 00:02:27,080 --> 00:02:28,160 Se va todo a la mierda. 55 00:02:28,200 --> 00:02:29,600 (Pisadas) 56 00:02:30,840 --> 00:02:32,280 (Puerta) 57 00:02:37,560 --> 00:02:40,080 ¿Qué haces? Oye, suelta, suelta. 58 00:02:40,600 --> 00:02:41,640 ¡Jose! 59 00:02:54,960 --> 00:02:59,040 # Yo que siempre te seguí, 60 00:02:59,440 --> 00:03:03,040 # que te quise bien. 61 00:03:03,680 --> 00:03:08,040 # Hoy construye tu vida 62 00:03:08,080 --> 00:03:10,560 # sin mí. 63 00:03:13,240 --> 00:03:17,080 # Ah, ah. 64 00:03:17,440 --> 00:03:21,960 # Ah, ah, ah, ah. 65 00:03:22,400 --> 00:03:25,840 # Ah, ah, ah. 66 00:03:26,320 --> 00:03:30,960 # Ah, ah, ah, ah. 67 00:03:31,360 --> 00:03:33,080 # Ah. # 68 00:03:42,800 --> 00:03:44,680 (Risas) 69 00:04:07,480 --> 00:04:08,520 ¿Jose? 70 00:04:09,880 --> 00:04:10,960 Jose. 71 00:04:18,360 --> 00:04:19,400 Buenos días, Lucía. 72 00:04:19,880 --> 00:04:21,880 Mamá. Hola, mi amor. 73 00:04:21,920 --> 00:04:25,280 El tío Juan ha traído torrijas. Qué bien, qué suerte. 74 00:04:25,320 --> 00:04:26,680 Anda, vete a desayunar. 75 00:04:31,680 --> 00:04:32,760 Gracias. 76 00:04:33,600 --> 00:04:34,720 De nada. 77 00:04:35,680 --> 00:04:38,480 Es que salí y de casa y pensé que ya que me pillaba de camino, 78 00:04:38,520 --> 00:04:40,400 pues me acercaba y os traía el desayuno. 79 00:04:40,440 --> 00:04:42,440 Pero perdona que no te avisara, es verdad. 80 00:04:43,080 --> 00:04:45,800 No, perdona, es que pensaba que... 81 00:04:47,720 --> 00:04:50,080 Da igual. Me tomé una pastilla anoche para dormir 82 00:04:50,120 --> 00:04:53,680 y estoy un poco atontada todavía. He hecho café, ¿te pongo uno? 83 00:04:53,720 --> 00:04:54,800 Sí, por favor. 84 00:04:55,200 --> 00:04:57,720 Samuel, mi amor, ¿por qué no subes a por la libreta, 85 00:04:57,760 --> 00:04:59,160 que nos tenemos que ir al cole? 86 00:04:59,880 --> 00:05:01,800 ¿Hoy hay cole? Sí, claro. 87 00:05:06,560 --> 00:05:08,080 Oh. Toma. 88 00:05:08,920 --> 00:05:09,960 Gracias. 89 00:05:11,640 --> 00:05:12,800 ¿Sabes algo nuevo? 90 00:05:13,880 --> 00:05:14,920 No, lo siento. 91 00:05:17,280 --> 00:05:18,840 No sé qué hacer, qué pensar. 92 00:05:21,720 --> 00:05:23,080 Estoy totalmente perdida. 93 00:05:25,800 --> 00:05:27,200 Estamos todos igual, Lucía. 94 00:05:28,640 --> 00:05:31,240 Yo he preguntado, le he llamado al teléfono mil veces, 95 00:05:31,280 --> 00:05:33,960 pero siempre salta el contestador. Yo tampoco sé qué más. 96 00:05:35,400 --> 00:05:37,320 ¿Te importa llevar al niño al colegio? 97 00:05:37,360 --> 00:05:38,840 No tengo ganas de salir de casa. 98 00:05:39,040 --> 00:05:41,800 Claro que sí, mujer. Lo espero en el coche, ¿vale? 99 00:05:41,840 --> 00:05:42,880 Vale. 100 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 Samuel. 101 00:05:50,000 --> 00:05:51,680 Samuel, que llegamos tarde al cole. 102 00:05:52,320 --> 00:05:53,400 ¿Qué haces, mi amor? 103 00:05:54,720 --> 00:05:55,720 Para papá. 104 00:05:58,600 --> 00:05:59,760 ¿El qué? 105 00:06:01,080 --> 00:06:02,200 Una señal. 106 00:06:06,000 --> 00:06:08,080 Para cuando venga, que sepa que estoy aquí. 107 00:06:11,920 --> 00:06:13,960 Sabes que papá te quiere mucho, ¿verdad? 108 00:06:14,560 --> 00:06:15,560 ¿Cuándo viene? 109 00:06:18,760 --> 00:06:19,840 No lo sé. 110 00:06:21,920 --> 00:06:24,680 Venga, vamos al cole, que vas a llegar tarde, ¿vale? 111 00:06:25,200 --> 00:06:26,600 Venga, coge la mochila. 112 00:06:37,680 --> 00:06:39,160 Súbete, ponte el cinturón. 113 00:06:53,360 --> 00:06:55,600 Tío, ¿qué haces? Vámonos. Sí, ya voy, ya voy. 114 00:07:01,400 --> 00:07:04,720 Pero vámonos ya. Ya voy, ya voy. 115 00:07:05,160 --> 00:07:06,240 Qué prisas, chico. 116 00:07:34,760 --> 00:07:36,120 Dame una pista. 117 00:07:37,120 --> 00:07:38,400 Dame una pista. 118 00:07:39,920 --> 00:07:40,960 ¿Dónde coño...? 119 00:07:50,320 --> 00:07:51,440 Puta mierda. 120 00:07:52,960 --> 00:07:54,120 ¡Mierda! 121 00:07:54,440 --> 00:07:55,520 Hijo de puta. 122 00:07:56,040 --> 00:07:57,200 Venga, dame una pista. 123 00:07:57,840 --> 00:07:59,560 Piensa, piensa, Lucía. 124 00:08:05,280 --> 00:08:07,760 Cartas del trabajo y del banco. 125 00:08:08,200 --> 00:08:09,480 Del trabajo y del banco. 126 00:08:09,840 --> 00:08:10,840 Mierda. 127 00:08:14,160 --> 00:08:17,000 ¡Hijo de puta, mentiroso de mierda! Lucía. 128 00:08:18,480 --> 00:08:19,960 ¿Qué? ¿Te has vuelto loca? 129 00:08:23,280 --> 00:08:25,400 Anda, ven. 130 00:08:29,960 --> 00:08:32,720 Cariño, te entiendo tan bien. 131 00:08:34,800 --> 00:08:37,000 Jose va a volver, lo sabes, ¿verdad? 132 00:08:39,800 --> 00:08:41,480 Los hombres son como niños, hija. 133 00:08:43,280 --> 00:08:44,320 No crecen. 134 00:08:45,320 --> 00:08:47,840 Si vieras lo que he tenido que pasar yo con mi marido... 135 00:08:49,240 --> 00:08:50,760 Algunas noches ni volvía a casa. 136 00:08:52,080 --> 00:08:55,760 Y una vez... Una vez estuve a punto de dejarle. 137 00:08:57,800 --> 00:08:59,760 Pero tenía dos hijos que sacar adelante. 138 00:09:01,080 --> 00:09:03,920 Lo que te quiero decir, hija, es que tienes que mantener 139 00:09:03,960 --> 00:09:05,640 la cabeza fría y pensar en Samuel. 140 00:09:07,040 --> 00:09:09,440 ¿Puede decirle todo esto a su hijo? (RÍE) 141 00:09:10,320 --> 00:09:12,720 No creas que no se lo voy a decir en cuanto aparezca. 142 00:09:13,480 --> 00:09:15,600 Qué optimista. Hay que serlo, hija. 143 00:09:16,480 --> 00:09:18,120 Hay que serlo y levantar el ánimo. 144 00:09:18,640 --> 00:09:21,800 Mira, te voy a ayudar a recoger todo esto, 145 00:09:21,840 --> 00:09:24,840 porque no queremos que nadie vea este desastre, ¿verdad? 146 00:09:25,200 --> 00:09:27,240 Y luego voy a hacerte algo de comer. 147 00:09:27,920 --> 00:09:30,080 Tienes que cuidarte, hija. Sí. 148 00:09:30,840 --> 00:09:35,640 Por cierto, al pasar por la cocina he picado unas torrijas que había. 149 00:09:35,680 --> 00:09:37,840 Qué ricas. Sí, las ha traído Juan. 150 00:09:38,640 --> 00:09:41,520 Juan. ¿Mi Juan? Sí. 151 00:09:44,520 --> 00:09:46,000 Qué detallista, mira. 152 00:09:47,360 --> 00:09:49,200 Pues a mí ni el pan Bimbo me trae. 153 00:09:53,040 --> 00:09:54,080 ¿Dónde vas? 154 00:09:54,720 --> 00:09:55,880 A que me dé el aire. 155 00:10:07,880 --> 00:10:09,720 Isabel, viene Lucía. -Voy. 156 00:10:13,280 --> 00:10:14,360 -Ya lo sé, ya lo sé. 157 00:10:15,440 --> 00:10:16,840 -Iba a ir a verte ahora mismo. 158 00:10:17,680 --> 00:10:19,880 ¿Cómo estás, cariño? Yo qué sé cómo estoy. 159 00:10:19,920 --> 00:10:21,040 Hola, Lucía. 160 00:10:28,720 --> 00:10:31,240 No puedo más, de verdad, Isa. No puedo más. 161 00:10:31,280 --> 00:10:34,200 ¿Te tomaste la pastilla para dormir? Sí, claro que me la tomé. 162 00:10:34,240 --> 00:10:37,200 Pero cuando me despierto, no paro de darle vueltas y vueltas. 163 00:10:38,760 --> 00:10:41,000 No sé, ¿es que si no me ha llamado ya, 164 00:10:41,040 --> 00:10:43,360 no me piensa llamar? ¿Se ha ido con otra y punto? 165 00:10:43,400 --> 00:10:45,960 Es que es un hijo de puta, se ha pasado muchísimo, Lucía, 166 00:10:46,000 --> 00:10:48,640 muchísimo, coño. ¿Qué le digo yo a mi hijo? 167 00:10:50,880 --> 00:10:53,400 ¿De qué vamos a vivir? Tienes dinero ahorrado, ¿no? 168 00:10:53,440 --> 00:10:55,400 Sí, para unos meses, pero estamos todavía 169 00:10:55,440 --> 00:10:57,520 pagando la hipoteca. No sé por dónde empezar 170 00:10:57,560 --> 00:10:59,400 a buscar trabajo. Eres veterinaria. 171 00:10:59,440 --> 00:11:01,760 Y dejé la clínica par cuidar de Samuel hace años, 172 00:11:01,800 --> 00:11:03,480 ¿quién me va a contratar ahora a mí? 173 00:11:05,120 --> 00:11:08,080 No me lo puedo creer, te lo juro, ¿cómo he podido ser tan imbécil 174 00:11:08,120 --> 00:11:10,320 de no darme cuenta? Ni tú ni nadie, Lucía, 175 00:11:10,360 --> 00:11:13,360 que parecía el marido perfecto. Si dabais una envidia... 176 00:11:14,200 --> 00:11:15,240 Sí, pues mira. 177 00:11:16,000 --> 00:11:17,960 ¿Qué pasa, que no me va a llamar nunca más? 178 00:11:18,000 --> 00:11:20,600 ¿Piensa que me voy a quedar quieta y no le voy a buscar? 179 00:11:20,640 --> 00:11:23,400 Es el padre de mi hijo, al menos merezco una explicación. 180 00:11:23,440 --> 00:11:24,520 Por supuesto. 181 00:11:25,600 --> 00:11:28,920 Si al menos supiera quién es ella, podría buscarlo, pero ni eso. 182 00:12:18,040 --> 00:12:19,200 (HABLA EN ÁRABE) 183 00:13:15,240 --> 00:13:17,480 Si su hijo estuviera detenido, se lo dirían, 184 00:13:17,520 --> 00:13:19,760 es ilegal detener a alguien y no notificarlo. 185 00:13:19,800 --> 00:13:23,640 -Anda, "sentraña". Antonio Salazar, Chupito, 186 00:13:23,680 --> 00:13:26,480 unos 30, delgado... Míralo. -No está aquí. 187 00:13:26,520 --> 00:13:28,960 Le aseguro que si tenemos noticias, se lo diremos. 188 00:13:29,000 --> 00:13:31,640 -Pues coge mi móvil, que mi hijo nunca se queda 189 00:13:31,680 --> 00:13:32,720 sin avisarnos. 190 00:13:32,880 --> 00:13:35,160 Buenos días, ¿el inspector Sánchez, por favor? 191 00:13:35,200 --> 00:13:38,520 No ha llegado todavía. -Niña, ¿tú no eres hija de Raimundo? 192 00:13:38,560 --> 00:13:42,840 Eh... Sí, ¿pero nos conocemos? Sí, de la congregación de tu padre. 193 00:13:43,280 --> 00:13:45,720 Ainhoa. Ah, sí, perdona. 194 00:13:45,760 --> 00:13:48,200 ¿Qué tal, cómo estás? Ay, pues nada, hija, 195 00:13:48,240 --> 00:13:50,360 mi marido, que está dentro cada dos por tres. 196 00:13:50,400 --> 00:13:52,400 Vaya. Y tu padre lo ha intentado ayudar, 197 00:13:52,440 --> 00:13:54,480 pero no hay manera. Bueno. 198 00:13:55,120 --> 00:13:57,600 Antonio, ¿te acuerdas? Uno muy delgado, de tu edad, 199 00:13:57,640 --> 00:14:00,160 le dicen el Chupito. Toni, que es amigo 200 00:14:00,200 --> 00:14:02,880 de mi hermano Manuel, creo. Eso, iban juntos a clase. 201 00:14:02,920 --> 00:14:04,000 Sí, sí. 202 00:14:04,440 --> 00:14:08,840 Niña, ¿y tú qué haces aquí? Pues nada, papeleo, nada importante. 203 00:14:09,440 --> 00:14:12,600 Ainhoa, ven para acá corriendo, dale tu móvil. 204 00:14:13,760 --> 00:14:16,040 -Lucía, buenos días. Buenas. 205 00:14:16,080 --> 00:14:19,560 ¿Puedo ayudarla en algo? Sí, creo que me puede ayudar. 206 00:14:19,600 --> 00:14:22,000 ¿Podemos hablar un momento? Vamos a mi despacho. 207 00:14:22,040 --> 00:14:23,320 Claro. Inspector, 208 00:14:23,360 --> 00:14:24,880 ha llegado esa caja para usted. 209 00:14:26,840 --> 00:14:27,880 -Coño. 210 00:14:28,600 --> 00:14:29,800 No me pases llamadas. 211 00:14:30,600 --> 00:14:32,560 -El caso es que no tengo saldo en el móvil, 212 00:14:32,600 --> 00:14:35,440 ponga usted el de mi suegra. -Si lo cargas, ¿no es más fácil? 213 00:14:35,480 --> 00:14:37,520 -Claro, si me presta 20 euros, yo lo cargo. 214 00:14:37,560 --> 00:14:38,560 -Claro. 215 00:14:38,600 --> 00:14:40,760 Lo siento, se supone que estoy de paso. 216 00:14:42,640 --> 00:14:44,880 Hombre, Vázquez Montalbán. 217 00:14:45,440 --> 00:14:47,200 Empieza a enviarme la biblioteca. 218 00:14:47,240 --> 00:14:50,280 Mi ex, no le gustan las novelas policiacas. 219 00:14:51,160 --> 00:14:56,520 En cambio, la poesía... Es acojonante que le guste la poesía. 220 00:14:56,840 --> 00:14:57,880 Perdone. 221 00:14:59,400 --> 00:15:02,560 O sea, quiere que le ayude a averiguar quién es la mujer 222 00:15:02,600 --> 00:15:04,000 con la que se fue su marido. 223 00:15:04,040 --> 00:15:07,520 Pues sí, creo que es la única manera de poder localizarle. 224 00:15:07,560 --> 00:15:10,880 Ya. ¿Pues sabe una cosa? Es más fácil que lo averigüe usted 225 00:15:10,920 --> 00:15:12,120 que yo. ¿Sí, cómo? 226 00:15:12,160 --> 00:15:14,440 Preguntando a todos aquellos que le conocen: 227 00:15:14,480 --> 00:15:17,160 familiares, amigos, compañeros de trabajo... 228 00:15:17,200 --> 00:15:20,840 No me apetece tener que estar preguntándole a todo el mundo. 229 00:15:20,880 --> 00:15:23,520 Pues sería lo mejor. Y sobre todo, a su cuñado. 230 00:15:24,600 --> 00:15:27,080 Me parece muy extraño que no sepa algo más. 231 00:15:28,000 --> 00:15:30,360 Bueno, ¿pero no se pueden ampliar las imágenes 232 00:15:30,400 --> 00:15:32,760 de las cámaras del aeropuerto, las que vimos aquí? 233 00:15:32,800 --> 00:15:34,480 A lo mejor se puede ver algo más, ¿no? 234 00:15:34,520 --> 00:15:36,320 Se imagina que ellas lo dicen, ¿no? 235 00:15:36,360 --> 00:15:40,120 Bueno, de acuerdo, deme un par de minutos, 236 00:15:40,600 --> 00:15:42,720 a ver si se me ha escapado algún detalle. 237 00:15:46,840 --> 00:15:47,960 Vamos a ello. 238 00:15:50,800 --> 00:15:52,680 Son varios, ¿no? Sí. 239 00:16:03,400 --> 00:16:05,080 Me temo que solo se le ve de espaldas. 240 00:16:06,480 --> 00:16:11,560 Se intuye que es una mujer delgada, elegante, bien vestida, con tacones. 241 00:16:14,440 --> 00:16:17,000 No sé si eso le dice algo. No. 242 00:16:20,080 --> 00:16:21,200 No lo sé, la verdad. 243 00:16:22,360 --> 00:16:23,840 ¿Sabe qué sería lo más eficaz? 244 00:16:24,760 --> 00:16:27,080 Entrar en su correo, a ver si tiene algún mensaje. 245 00:16:27,960 --> 00:16:30,200 Tiene algún ordenador en casa, ¿no? Sí, claro. 246 00:16:30,440 --> 00:16:32,000 Pues creo que sería lo mejor. 247 00:16:32,040 --> 00:16:33,480 (Puerta) 248 00:16:33,680 --> 00:16:35,760 Siento molestar, tenemos un aviso urgente. 249 00:16:35,800 --> 00:16:37,680 Sobredosis, un chaval menor. -Vaya. 250 00:16:37,720 --> 00:16:38,840 -Hay que ir en coche. 251 00:16:39,640 --> 00:16:41,160 No se preocupe, yo ya me voy. 252 00:16:41,200 --> 00:16:43,880 Siento no servir de más ayuda. El problema es que su marido 253 00:16:43,920 --> 00:16:45,920 es un adulto en pleno uso de sus facultades 254 00:16:45,960 --> 00:16:49,640 y que desparezca por voluntad propia pues no es ilegal. 255 00:16:49,840 --> 00:16:50,880 Ya. 256 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Bueno, pues muchas gracias. 257 00:16:54,920 --> 00:16:57,320 Lucía, ahora mismo estoy atado de pies y manos, 258 00:16:57,360 --> 00:16:59,840 pero si hubiera algo, el más mínimo indicio 259 00:16:59,880 --> 00:17:02,320 que nos ayude a pedir una orden de búsqueda... 260 00:17:03,000 --> 00:17:05,160 Si encuentra algo extraño de su marido... 261 00:17:07,280 --> 00:17:11,720 ¿Algo extraño qué quiere decir? No sé, piénselo, lo que sea. 262 00:17:12,920 --> 00:17:15,760 Algo vinculado a su empresa, sus viajes... 263 00:17:16,440 --> 00:17:18,560 Deme un hilo del que tirar y le ayudaré. 264 00:17:19,360 --> 00:17:22,360 No entiendo por qué me dice eso, pero... 265 00:17:23,560 --> 00:17:25,760 Bueno, da igual. Muchas gracias, de verdad. 266 00:17:30,960 --> 00:17:32,520 ¿Qué quería? -Ayuda. 267 00:17:32,560 --> 00:17:35,240 Empieza a estar casi tan sorprendida como nosotros. 268 00:17:36,400 --> 00:17:38,880 -Hay que ser gilipollas para engañar a una mujer así. 269 00:17:39,680 --> 00:17:41,320 -Ea, galán, tenemos trabajo. 270 00:17:43,880 --> 00:17:45,280 (Disparo) 271 00:17:53,800 --> 00:17:55,720 Esas palomas van a acabar con la cosecha. 272 00:17:56,560 --> 00:17:57,680 Ya no sé qué hacer. 273 00:17:58,520 --> 00:18:00,840 -A mí no me pongas esos bichos para comer, ¿eh? 274 00:18:00,880 --> 00:18:02,560 Que no me gustan nada los pájaros. 275 00:18:02,600 --> 00:18:04,720 -Anda que no te has vuelto fino tú, hermano. 276 00:18:04,760 --> 00:18:06,800 En Angola hasta ratas te he visto comer. 277 00:18:06,840 --> 00:18:08,520 -Pero ahora no estamos en Angola. 278 00:18:08,880 --> 00:18:10,880 -Pues se las dejo a Nico, que le encantan. 279 00:18:12,840 --> 00:18:16,920 -Oye, ¿tu hijo no va al mismo colegio que el niño de José Espada? 280 00:18:18,280 --> 00:18:19,880 -Si es el único en el pueblo. 281 00:18:20,520 --> 00:18:21,760 -Pues ve a recogerle. 282 00:18:22,240 --> 00:18:25,280 Quiero conocer a la mujer de Jose. Lucía se llama. 283 00:18:25,320 --> 00:18:28,080 -Sí, la conozco, la que salió en la tele. 284 00:18:28,400 --> 00:18:30,120 ¿Qué es lo que pasa? -¿Qué pasa? 285 00:18:30,160 --> 00:18:33,560 Que se ha acercado a la comisaría y todo esto me está empezando a tocar 286 00:18:33,600 --> 00:18:34,960 las narices. 287 00:18:35,880 --> 00:18:38,840 -Pues que venga también el otro Espada, no acabo de fiarme. 288 00:18:40,000 --> 00:18:42,360 -Sí, pero a ese hoy mismo. 289 00:18:44,120 --> 00:18:45,960 Le voy a presentar a nuestro invitado, 290 00:18:46,000 --> 00:18:48,120 así vemos de qué pasta está hecho. 291 00:18:51,440 --> 00:18:53,920 Ven aquí. Guapo. 292 00:18:54,640 --> 00:18:56,520 (Aspiradora) 293 00:19:00,080 --> 00:19:01,600 Escucha, no quiero que nos vea. 294 00:19:01,840 --> 00:19:03,600 Tu suegra te va a dejar la casa... 295 00:19:09,880 --> 00:19:11,400 Venga, que yo vigilo. A ver. 296 00:19:11,880 --> 00:19:14,000 Si no me sé la contraseña, ¿qué más da? 297 00:19:14,040 --> 00:19:17,080 Bueno, pues su cumpleaños, que es la que usa todo el mundo. 298 00:19:17,120 --> 00:19:20,000 No, ya lo he puesto. El tuyo o el del niño. 299 00:19:20,040 --> 00:19:21,320 Vale, un momento. A ver. 300 00:19:23,760 --> 00:19:25,000 No. El de su madre. 301 00:19:25,480 --> 00:19:27,480 ¿El de su madre? Yo qué sé. 302 00:19:27,520 --> 00:19:29,680 El nombre de su peli favorita. Vale. 303 00:19:29,720 --> 00:19:31,240 Dale. A ver. 304 00:19:32,360 --> 00:19:34,520 No. El nombre del perro. 305 00:19:34,560 --> 00:19:36,320 ¿Pero qué perro, si no tenemos perro? 306 00:19:36,360 --> 00:19:38,880 Lucía, hay que echarle imaginación. La imaginación 307 00:19:38,920 --> 00:19:41,080 solo me dice una cosa, que a Jose no le gustaría 308 00:19:41,120 --> 00:19:43,440 que estuviera leyendo su correo. Claro, normal. 309 00:19:43,480 --> 00:19:46,280 Algo tendrá que ocultar, ¿no? Pues lo va a seguir ocultando, 310 00:19:46,320 --> 00:19:49,080 no hay manera de averiguarlo. ¿Esta cuenta la usa también 311 00:19:49,120 --> 00:19:50,200 para cosas de trabajo? 312 00:19:50,520 --> 00:19:53,080 Pues supongo que sí. Pues pregunta a su secretaria, 313 00:19:53,120 --> 00:19:54,680 seguro que sabe las claves. 314 00:19:55,120 --> 00:19:57,440 ¿No? Que secretaria viene de secreto, ¿eh? 315 00:19:58,520 --> 00:19:59,720 -¿Qué hacéis? 316 00:20:00,800 --> 00:20:02,720 ¿Ese no es el ordenador de José? 317 00:20:04,320 --> 00:20:05,680 ¿Qué está pasando aquí? 318 00:20:05,720 --> 00:20:08,560 -¿Aparte de que su hijo se ha largado con otra mujer? 319 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 Eso es lo que está pasando, que yo sepa, vamos. 320 00:20:13,600 --> 00:20:14,920 -¿Dónde vas? ¿Dónde voy? 321 00:20:14,960 --> 00:20:16,880 A averiguar dónde mierda está su hijo. 322 00:20:19,280 --> 00:20:20,560 ¿Y ahora por qué no para? 323 00:20:23,080 --> 00:20:25,840 ¿No te sabes la contraseña? Venga, Sonia, por favor, 324 00:20:25,880 --> 00:20:28,280 al menos no me mientas. Te entiendo, Lucía, pero... 325 00:20:28,320 --> 00:20:30,800 No me entiendes. Si me entendieras, me ayudarías. 326 00:20:30,840 --> 00:20:32,840 A ver cómo te lo explico: Jose se ha ido 327 00:20:32,880 --> 00:20:35,200 abandonando a su familia, ¿eh? 328 00:20:35,680 --> 00:20:37,600 ¿Tú de qué lado estás, del suyo o del mío? 329 00:20:37,640 --> 00:20:39,800 Yo no puedo estar de ninguno. Jose es mi jefe, 330 00:20:39,840 --> 00:20:41,840 siempre ha sido bueno. Escucha una cosa. 331 00:20:41,880 --> 00:20:43,400 No sabrás dónde está, ¿no? ¿Yo? 332 00:20:43,440 --> 00:20:44,840 Sí, tú, tú. Lucía. 333 00:20:44,880 --> 00:20:46,000 ¿Qué quieres? 334 00:20:46,520 --> 00:20:47,720 Joder ya. 335 00:20:53,320 --> 00:20:54,920 Sonia, sal un momento, por favor. 336 00:20:57,800 --> 00:20:58,840 Gracias. 337 00:21:04,520 --> 00:21:06,800 ¿Qué te pasa? Pues que estoy desesperada, Juan. 338 00:21:06,840 --> 00:21:09,480 Me parece muy bien y te entiendo, pero eso no te da derecho 339 00:21:09,520 --> 00:21:11,440 a hablarle de esa manera. Esa pobre mujer 340 00:21:11,480 --> 00:21:13,600 no tiene la culpa de nada, ¿cómo coño va a saber 341 00:21:13,640 --> 00:21:16,760 dónde está Jose, dime? ¿Y yo qué sé, yo qué sé? 342 00:21:16,800 --> 00:21:18,640 Es que esto es muy raro, Juan. 343 00:21:19,560 --> 00:21:22,120 Que Jose no se iría así, Jose no desaparecería 344 00:21:22,160 --> 00:21:24,440 sin decirme nada de esa manera. Ah, ¿no? 345 00:21:24,480 --> 00:21:25,840 No. ¿Ya no te acuerdas 346 00:21:25,880 --> 00:21:27,960 de las veces que me ayudaste a encontrarlo 347 00:21:28,000 --> 00:21:30,800 cuando no aparecía por casa y mi madre se moría de angustia? 348 00:21:30,840 --> 00:21:34,560 Coño, Juan, era un crío con 18 años. Bueno, con 18 años, ya está. 349 00:21:35,320 --> 00:21:38,160 Vamos a ver, Jose cambió. 350 00:21:38,920 --> 00:21:41,760 Desde que empezamos a estar juntos no se ha separado de mí, 351 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 quiere a Samuel, somos una familia. 352 00:21:44,920 --> 00:21:46,360 Ahora le defiendes, claro. 353 00:21:47,360 --> 00:21:51,400 Sí, claro que le defiendo. Porque es mi pareja y le quiero. 354 00:21:54,600 --> 00:21:56,960 Me voy, no tengo ganas de seguir hablando de esto. 355 00:21:58,160 --> 00:21:59,200 Lucía. ¿Qué? 356 00:21:59,240 --> 00:22:03,080 Deja que te lleve, anda. No nos peleemos tú y yo, ¿vale? 357 00:22:03,120 --> 00:22:04,120 Tú y yo no. 358 00:22:06,520 --> 00:22:07,560 Venga. 359 00:22:26,360 --> 00:22:28,200 Samuel, cuidado con el coche. 360 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 ¿Qué te pasa, mi amor? (TOSE) 361 00:22:30,560 --> 00:22:33,520 Te he dicho que no corras así. ¿Y el espray, dónde lo tienes? 362 00:22:33,720 --> 00:22:35,960 ¿Allí? Mételo en el coche, Juan. 363 00:22:36,840 --> 00:22:38,120 Venga, respira despacito. 364 00:22:42,800 --> 00:22:43,840 Lucía. 365 00:22:44,200 --> 00:22:46,840 Ya ha entrado la maestra, es que le hemos visto toser. 366 00:22:46,880 --> 00:22:49,400 Ah, vale. No sé cómo decirle que no puede correr así. 367 00:22:49,440 --> 00:22:51,960 Son todavía muy pequeños, pero está bien, tranquila. 368 00:22:52,240 --> 00:22:54,560 ¿Qué pasa, Pablo? Ay, qué bonito. 369 00:22:54,600 --> 00:22:56,320 Aquí tienes. Muchas gracias. 370 00:22:56,360 --> 00:22:58,920 Lucía, ¿por qué no venís mañana a pasar el día a la finca? 371 00:22:58,960 --> 00:23:01,040 Así juegan los "meninos". ¿Sabes qué pasa? 372 00:23:01,080 --> 00:23:03,560 Tengo muchos problemas en casa. Sí, lo sé. 373 00:23:03,600 --> 00:23:07,600 Pero precisamente por eso, corazón, necesitas entretenerte un poco. 374 00:23:07,640 --> 00:23:10,720 Os esperamos mañana, no falles. Venga, gracias. Adiós. 375 00:23:21,000 --> 00:23:23,120 Tengo hambre, tengo hambre. -Hola, cielo. 376 00:23:24,720 --> 00:23:26,960 La comida ya casi está. Ve a la cocina, ¿eh? 377 00:23:27,000 --> 00:23:29,920 Ha venido tu madre, Lucía, creo que está haciendo puchero. 378 00:23:32,160 --> 00:23:35,240 Les he llamado yo, la pobre necesita a su familia. 379 00:23:35,280 --> 00:23:36,760 Muy bien. Juan y yo nos vamos, 380 00:23:36,800 --> 00:23:38,960 tiene que ayudarme a hacer unos recados. 381 00:23:39,000 --> 00:23:40,840 Espera un momento. Que no, hijo, que no, 382 00:23:40,880 --> 00:23:42,400 los recados no pueden esperar. 383 00:23:43,080 --> 00:23:44,240 ¡Adiós! 384 00:23:46,960 --> 00:23:48,840 Mamá, no creo que debas entrometerte. 385 00:23:48,880 --> 00:23:50,960 Eso es lo que a ti te gustaría. Toma. 386 00:23:51,680 --> 00:23:53,800 ¿El qué me gustaría? Que te pongas las pilas 387 00:23:53,840 --> 00:23:56,320 y busques a tu hermano, que no te veo muy espabilado. 388 00:23:56,440 --> 00:23:58,720 ¿Qué más quieres que haga? Que lo encuentres. 389 00:23:58,760 --> 00:24:01,280 Alguna idea tendrás de por qué se ha marchado, ¿no? 390 00:24:01,320 --> 00:24:03,400 Incluso puede que alguna responsabilidad. 391 00:24:03,440 --> 00:24:05,200 Tócate los cojones, va a ser culpa mía 392 00:24:05,240 --> 00:24:07,240 que haya desaparecido mi hermano. Juan. 393 00:24:07,920 --> 00:24:09,600 Ven aquí. Juan, ¿dónde vas? 394 00:24:10,480 --> 00:24:11,600 Juan. 395 00:24:12,480 --> 00:24:15,680 Hijo, no te atreverás a dejarme aquí tirada, ¿verdad? 396 00:24:23,400 --> 00:24:25,520 ¿Sabes la de gente que desaparece sin avisar? 397 00:24:26,040 --> 00:24:29,040 Mira, gente que parecía cabal y de pronto dicen 398 00:24:29,080 --> 00:24:32,520 que van a comprar pan o tabaco y no aparecen. 399 00:24:32,560 --> 00:24:35,320 Pero mira, así, así de gente. Ya. 400 00:24:39,000 --> 00:24:40,840 Hija, he pensado una cosa. ¿Qué? 401 00:24:40,880 --> 00:24:44,040 ¿Por qué no te vienes con nosotros una temporada? El niño y tú, 402 00:24:44,080 --> 00:24:47,040 hasta que todo esto se aclare. -Pero qué buena idea. 403 00:24:47,680 --> 00:24:49,400 Cariño, ¿qué te parece? 404 00:24:50,800 --> 00:24:54,200 Pues... Pues no sé. Nena, piénsalo. 405 00:24:54,240 --> 00:24:56,200 Samuel se puede quedar en la buhardilla, 406 00:24:56,240 --> 00:24:58,320 que tu padre aisló el tejado este verano. 407 00:24:58,360 --> 00:25:00,600 Le va a encantar, es muy grande. Y tú te quedas 408 00:25:00,640 --> 00:25:02,960 en la habitación de Manuel. Total, tu hermano 409 00:25:03,000 --> 00:25:04,480 apenas aparece por casa. 410 00:25:04,840 --> 00:25:07,680 -Deja que te cuidemos un poco, hija. -Sí. 411 00:25:09,960 --> 00:25:11,160 Que aquí estás muy sola. 412 00:25:11,680 --> 00:25:14,120 Os lo agradezco, pero estoy mejor en mi casa, mamá. 413 00:25:14,160 --> 00:25:15,960 No seguirás esperando que regrese. 414 00:25:18,600 --> 00:25:20,960 Pues sí, sí, me encantaría que apareciese 415 00:25:21,000 --> 00:25:22,760 y me explicase lo que ha ocurrido. 416 00:25:25,280 --> 00:25:27,400 ¿Aliño la ensalada? Sí, cariño. 417 00:25:56,160 --> 00:25:57,880 Hola, Juan. Hola. 418 00:25:58,400 --> 00:25:59,600 ¿Sabéis algo nuevo? 419 00:26:00,640 --> 00:26:02,720 En el pueblo se dice que no iba en el avión, 420 00:26:02,760 --> 00:26:04,720 ¿es cierto? Así es, creemos que está bien. 421 00:26:04,760 --> 00:26:05,960 Ah, pues qué bien. 422 00:26:06,960 --> 00:26:09,120 ¿Y entonces, dónde está, no tenéis noticias? 423 00:26:09,520 --> 00:26:11,560 No. Ya. 424 00:26:12,760 --> 00:26:13,880 Vamos con mi hermano. 425 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Entra. 426 00:26:20,600 --> 00:26:22,320 Joâo, que está aquí Juan. 427 00:26:23,480 --> 00:26:24,840 -Aquí, al fondo. 428 00:26:26,360 --> 00:26:28,360 -Gustamos de hacer la matanza en la finca. 429 00:26:28,400 --> 00:26:30,960 Algunos animales elegidos, todo muy artesanal. 430 00:26:36,680 --> 00:26:41,080 Mira, Juan, este es Toni, al que llaman Chupito. 431 00:26:42,240 --> 00:26:43,880 -¡Ah! (TOSE) 432 00:26:45,960 --> 00:26:48,920 -Acércate, quiero que le hagas una pregunta. 433 00:26:50,560 --> 00:26:51,600 ¿Yo? Sí, tú, 434 00:26:51,640 --> 00:26:53,360 porque a nosotros no nos contesta. 435 00:26:53,800 --> 00:26:57,960 Verás, Chupito es uno de mis colaboradores, 436 00:26:58,000 --> 00:27:02,120 pero últimamente ha estado vendiendo un producto que no es mío. 437 00:27:03,640 --> 00:27:04,840 Acércate. 438 00:27:06,120 --> 00:27:07,600 Quiero que te vea la cara. 439 00:27:10,320 --> 00:27:11,800 Joâo, yo no tengo nada que ver. 440 00:27:14,480 --> 00:27:15,520 Acércate. 441 00:27:23,320 --> 00:27:24,680 Chupito. 442 00:27:25,720 --> 00:27:26,840 ¿Conoces a Juan? 443 00:27:28,960 --> 00:27:31,120 -Habla. Yo no le conozco. 444 00:27:31,160 --> 00:27:33,880 Oye, que le estoy preguntando a él. Bueno, da igual, 445 00:27:33,920 --> 00:27:36,040 aunque no os conozcáis, pregúntale. 446 00:27:37,240 --> 00:27:39,520 ¿Quién te vendió la mercancía, Chupito? 447 00:27:39,560 --> 00:27:41,680 Pero por dios, Joâo, este hombre está fatal. 448 00:27:41,720 --> 00:27:43,240 Tranquilo, que no está "morto". 449 00:27:47,240 --> 00:27:49,960 -Vamos, Juan, hazme ese favorciño, que es muy cabezota 450 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 y no habla con nosotros. Pregúntale. 451 00:27:53,360 --> 00:27:55,440 ¿Quién te vendió la mercancía, Chupito? 452 00:27:59,000 --> 00:28:00,720 Pregúntaselo, "carallo". 453 00:28:01,360 --> 00:28:02,960 Vale, vale, vale. 454 00:28:12,320 --> 00:28:14,840 ¿Quién te vendió...? ¿Quién te vendió la mercancía? 455 00:28:17,120 --> 00:28:19,400 Oh, qué pena. 456 00:28:21,480 --> 00:28:22,520 Se ha desmayado. 457 00:28:24,040 --> 00:28:27,040 Es que el olor de los cerdos es muy molesto. 458 00:28:37,360 --> 00:28:41,080 Bueno, Juan, ya ves cómo es la gente, no se puede confiar en nadie. 459 00:28:41,640 --> 00:28:46,280 Ese chico llevaba trabajando para mí... ¿Qué se yo? Años. 460 00:28:48,520 --> 00:28:49,680 ¿Y qué ha hecho? 461 00:28:49,920 --> 00:28:53,680 Verás, nuestro camión, el que se estrelló 462 00:28:53,720 --> 00:28:56,600 de esa forma tan rara, el del conductor desaparecido... 463 00:28:56,640 --> 00:28:58,800 Sí, Antón. Antón, exacto. 464 00:28:58,840 --> 00:29:03,400 Pues ese Antón o dios sabe quién se llevó algo de ese camión, 465 00:29:03,440 --> 00:29:06,400 algo mío. Y no me refiero a los cerdos. 466 00:29:07,400 --> 00:29:10,320 Yo no tenía ni idea. Es que el único que lo sabía 467 00:29:10,360 --> 00:29:12,600 era tu hermano, otro en el que yo confiaba, 468 00:29:12,640 --> 00:29:13,840 como el de ahí dentro. 469 00:29:14,560 --> 00:29:19,320 Bien, el caso es que yo quería verte y hablar contigo 470 00:29:19,360 --> 00:29:22,080 para decirte que ahora que no está tu hermano, 471 00:29:22,800 --> 00:29:26,080 yo quiero confiar en ti para que hagamos un buen equipo. 472 00:29:27,640 --> 00:29:30,720 Pero es que ahora mismo no me fío de nadie, de nadie. 473 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 Acércate. 474 00:29:34,000 --> 00:29:35,040 Acércate. 475 00:29:39,120 --> 00:29:41,880 Así que dime, Juan, 476 00:29:43,440 --> 00:29:45,200 ¿"posso" confiar en ti? 477 00:29:51,600 --> 00:29:52,600 Sí. 478 00:29:53,920 --> 00:29:55,360 "Muito bem". 479 00:29:57,120 --> 00:29:58,800 Es importante tener amigos. 480 00:30:00,720 --> 00:30:01,840 Lo más importante. 481 00:30:35,000 --> 00:30:37,560 Tú no eres un dios que ame la maldad 482 00:30:37,600 --> 00:30:38,880 ni el malvado es tu huésped. 483 00:30:40,040 --> 00:30:43,280 Detestas a los malhechores, destruyes a los mentirosos. 484 00:30:43,720 --> 00:30:47,760 Al hombre malvado y traicionero lo aborrece el Señor. 485 00:30:48,640 --> 00:30:51,920 Señor, guíame con tu justicia, porque tengo enemigos, 486 00:30:52,400 --> 00:30:53,920 alláname tu camino. 487 00:30:54,840 --> 00:30:59,240 Su corazón es perverso; su boca, un sepulcro abierto. 488 00:30:59,280 --> 00:31:00,760 (Móvil) 489 00:31:02,000 --> 00:31:04,920 Es Juan, tengo que cogerlo. 490 00:31:04,960 --> 00:31:06,880 Que estamos orando. Bueno, lo siento. 491 00:31:08,000 --> 00:31:09,080 Sigamos. 492 00:31:10,600 --> 00:31:12,280 Castígalos, oh, Dios. 493 00:31:12,320 --> 00:31:14,400 ¿Qué pasa? Lucía. 494 00:31:16,440 --> 00:31:17,760 Lo siento mucho. 495 00:31:20,000 --> 00:31:22,120 Lo siento. ¿Lo siento por qué? 496 00:31:22,600 --> 00:31:23,880 ¿Qué hablas, qué dices? 497 00:31:24,680 --> 00:31:25,840 ¿Tú te acuerdas de...? 498 00:31:26,960 --> 00:31:28,520 ¿Te acuerdas de cuando 499 00:31:30,520 --> 00:31:33,120 te prometí que te llevaría a los dinosaurios? 500 00:31:34,840 --> 00:31:37,920 Tenías 15, 16 años. 501 00:31:39,040 --> 00:31:40,560 ¿De qué estás hablando, Juan? 502 00:31:41,440 --> 00:31:43,680 De las huellas. 503 00:31:44,240 --> 00:31:47,040 Que te dije que caminaríamos por encima de las huellas 504 00:31:47,080 --> 00:31:48,640 en aquel pueblo de allí de... 505 00:31:50,440 --> 00:31:51,440 Soria. 506 00:31:51,680 --> 00:31:54,080 Juan, estás borracho, ¿dónde estás? 507 00:31:54,760 --> 00:31:57,720 ¿Por qué no te vas a casa? No me cuelgues, no me cuelgues, 508 00:31:57,760 --> 00:31:58,960 no me cuelgues. 509 00:32:00,640 --> 00:32:01,920 ¿Quieres que te diga 510 00:32:04,480 --> 00:32:06,040 por qué no te llevé al final? 511 00:32:07,440 --> 00:32:08,840 Porque mi hermano me dijo 512 00:32:11,080 --> 00:32:12,200 que te quería 513 00:32:13,960 --> 00:32:15,520 y que se había acostado contigo. 514 00:32:17,280 --> 00:32:21,320 Y yo cogí... 515 00:32:24,720 --> 00:32:25,720 ¿Juan? 516 00:32:26,200 --> 00:32:28,640 Mierda, Lucia, espera. Juan. 517 00:32:32,800 --> 00:32:33,880 Lucía. 518 00:32:55,440 --> 00:32:56,440 Perdón. 519 00:32:57,800 --> 00:32:59,560 Me voy a ir a dormir ya. 520 00:32:59,600 --> 00:33:01,320 ¿No nos vas a contar lo que ha pasado? 521 00:33:01,360 --> 00:33:05,240 No, nada, Juan, que estaba triste y ha dicho solo tonterías, ya está. 522 00:33:05,280 --> 00:33:07,840 ¿Y qué cosas te ha dicho? Papá, nada importante. 523 00:33:08,560 --> 00:33:09,800 Ya está. 524 00:33:09,840 --> 00:33:14,160 Hija, ese hombre no me gusta nada. Y cuanto más lejos esté de todo esto, 525 00:33:14,200 --> 00:33:16,280 mejor. -Podemos ayudarte a recoger 526 00:33:16,320 --> 00:33:17,480 mañana mismo. 527 00:33:17,520 --> 00:33:19,480 Mamá, ya te he dicho que no quiero irme. 528 00:33:19,520 --> 00:33:22,160 Y yo te digo que esa familia solo te va a traer problemas. 529 00:33:22,200 --> 00:33:24,880 Obedece por una vez a tu padre y vuelve a casa. 530 00:33:24,920 --> 00:33:26,640 Papá, esta es mi casa. 531 00:33:27,280 --> 00:33:29,480 Y no tengo por qué obedecerte, iré si quiero. 532 00:33:29,520 --> 00:33:32,080 Y si sigues así, no voy a querer. Bueno, ya está, ¿eh? 533 00:33:33,200 --> 00:33:35,000 De esto podemos hablar mañana. 534 00:33:35,040 --> 00:33:37,560 -No, hay cosas que no se pueden dejar pasar más tiempo. 535 00:33:37,600 --> 00:33:40,800 Mira, hija, te fuiste con tu marido sin mi permiso. 536 00:33:40,840 --> 00:33:42,440 ¿Otra vez con eso? Sí. 537 00:33:42,480 --> 00:33:44,320 De verdad. Y todas las que haga falta. 538 00:33:44,360 --> 00:33:46,360 Mira cómo el tiempo me está dando la razón. 539 00:33:46,400 --> 00:33:48,840 Déjame en paz, papá. Lucía, no hables así a tu padre. 540 00:33:48,880 --> 00:33:51,760 Pues que deje de darme órdenes y de organizarme la vida. 541 00:33:51,800 --> 00:33:54,720 Cuando nos necesitas, bien vienes corriendo pidiendo ayuda. 542 00:33:54,760 --> 00:33:56,840 Pues tranquilo, que no te la voy a pedir más. 543 00:33:57,640 --> 00:33:58,680 Buenas noches. 544 00:34:01,320 --> 00:34:02,480 Muy bien. 545 00:34:03,040 --> 00:34:06,280 Me voy, porque si no, voy a empezar a decir cosas 546 00:34:06,320 --> 00:34:07,920 de las que luego me arrepentiría. 547 00:34:08,280 --> 00:34:10,160 Pues es la primera vez, vamos. 548 00:34:11,640 --> 00:34:12,720 Hija. 549 00:34:14,800 --> 00:34:16,280 Ya está, mamá, buenas noches. 550 00:34:55,640 --> 00:34:56,680 ¿"Spanish"? 551 00:34:57,560 --> 00:34:58,720 Sí, imbécil. 552 00:34:59,240 --> 00:35:01,320 "Yes, yes". 553 00:35:03,040 --> 00:35:04,440 ¿"Women travel alone"? 554 00:35:05,600 --> 00:35:06,600 "Yes". 555 00:35:07,080 --> 00:35:08,120 "Dangerous". 556 00:35:09,600 --> 00:35:10,680 Ok. 557 00:35:17,480 --> 00:35:19,160 Déjame pasar, hijo de puta. 558 00:36:05,440 --> 00:36:07,400 Naquim, ¿a qué estáis jugando? 559 00:36:08,680 --> 00:36:10,680 Ya te lo he explicado, el hombre es de fiar. 560 00:36:12,720 --> 00:36:13,920 No puedo hacer esto sola. 561 00:36:14,680 --> 00:36:17,520 No, escúchame tú a mí. Júrame que sigue vivo. 562 00:36:22,040 --> 00:36:23,840 ¿Quieres que te cuente un cuento? 563 00:36:25,200 --> 00:36:27,160 ¿Tú te sabes el que me cuenta papá? 564 00:36:28,600 --> 00:36:31,680 Eh... Pues no, pero si me das una pista... 565 00:36:33,000 --> 00:36:34,080 Bueno, da igual. 566 00:36:37,160 --> 00:36:39,280 ¿Sabes que tengo una sorpresa para ti? 567 00:36:40,960 --> 00:36:44,160 Mañana nos vamos a ir al campo a ver animales, 568 00:36:44,200 --> 00:36:46,640 un montón de animales. ¿Hay canguros? 569 00:36:47,760 --> 00:36:51,240 Bueno, canguros no hay, pero hay un montón de cerditos. 570 00:36:51,520 --> 00:36:52,800 (IMITA A UN CERDO) 571 00:36:53,840 --> 00:36:55,840 ¿Qué? ¿Sabes qué me han dicho en el cole? 572 00:36:55,880 --> 00:36:56,920 ¿Qué te han dicho? 573 00:36:56,960 --> 00:37:00,160 Que los cerdos tienen dentro chorizos y jamones. 574 00:37:00,560 --> 00:37:03,040 ¿Chorizos y jamones los cerdos? Sí. 575 00:37:03,400 --> 00:37:04,800 ¿En serio? Sí. 576 00:37:04,840 --> 00:37:06,680 ¿Y salchichas tienen? 577 00:37:07,880 --> 00:37:10,560 Dime, salchichas, di salchichas. Salchichas. 578 00:37:10,600 --> 00:37:12,360 Muy bien, lo has dicho muy bien. 579 00:37:20,240 --> 00:37:22,160 Qué bonito. -Qué mono. 580 00:37:22,880 --> 00:37:25,920 -Se lo están pasando bien, ¿verdad? Pues la verdad es que sí. 581 00:37:25,960 --> 00:37:28,440 Muchas gracias. Vamos a ver a mi hermano. 582 00:37:29,000 --> 00:37:32,160 Nico, atiende a los "meninos", llévalos a ver los cerdos. 583 00:37:33,120 --> 00:37:35,680 Joâo está preocupado por la empresa de tu marido 584 00:37:35,720 --> 00:37:38,480 y por Jose, que es su cliente principal. 585 00:37:39,840 --> 00:37:41,920 No lo sabía, es que no sé mucho de la empresa. 586 00:37:41,960 --> 00:37:44,120 Pues ayer estuvo tu cuñado, ¿no te lo ha dicho? 587 00:37:44,920 --> 00:37:46,680 Ah, pues no me ha dicho nada. 588 00:37:49,600 --> 00:37:52,160 Oye, no te he preguntado si te importa ver la sangre. 589 00:37:54,200 --> 00:37:57,480 Hay gente que no lo soporta, ver a los animales colgados. 590 00:37:57,880 --> 00:38:01,520 Bueno, yo me crié entre animales y estudié veterinaria, o sea que... 591 00:38:01,560 --> 00:38:02,920 Veterinaria. 592 00:38:06,200 --> 00:38:07,400 Buenas. 593 00:38:07,840 --> 00:38:11,320 Entonces, sabrás apreciar estos ejemplares. 594 00:38:12,240 --> 00:38:16,400 A ver, ¿cuánto pesa... Este? 595 00:38:18,040 --> 00:38:21,800 Hombre, pues así a ojo... ¿100, 110? 596 00:38:22,600 --> 00:38:23,640 Ja. 597 00:38:24,240 --> 00:38:25,440 120. 598 00:38:26,040 --> 00:38:29,040 Te voy a regalar un jamón de esos, verás cómo le sienta a tu niño. 599 00:38:29,080 --> 00:38:30,520 Ven aquí y dame un beso. 600 00:38:31,360 --> 00:38:32,400 Encantada. 601 00:38:33,840 --> 00:38:37,320 "Agora" entiendo por qué tu marido te tenía tan escondida. 602 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Si te conozco antes, le mando a la mierda 603 00:38:40,040 --> 00:38:42,920 y hago mis negocios contigo. -No seas tan coqueto, Joâo. 604 00:38:43,440 --> 00:38:46,280 -Lula, vámonos de aquí, necesito aire fresco. 605 00:39:07,080 --> 00:39:09,600 ¿Esperas visita, hermano? -Pues no sé. 606 00:39:16,120 --> 00:39:20,200 Ay, pero bienvenida, mi amor. Hola. 607 00:39:22,800 --> 00:39:25,160 ¿Qué tal? Lula, ¿te importa pagar al conductor, 608 00:39:25,200 --> 00:39:27,040 que no llevo "cash"? Soy un desastre. 609 00:39:27,080 --> 00:39:28,280 Tú siempre igual. 610 00:39:30,720 --> 00:39:31,720 ¿Qué tal? 611 00:39:34,680 --> 00:39:35,760 ¿Qué tal? 612 00:39:36,640 --> 00:39:38,840 Te veo bien acompañado. ¿No os conocéis? 613 00:39:39,600 --> 00:39:42,640 María, ella es Lucía. Lucía, mi "mulher". 614 00:39:43,320 --> 00:39:44,400 Encantada. Igual. 615 00:39:44,680 --> 00:39:45,920 ¿Qué tal? Muy bien. 616 00:39:45,960 --> 00:39:48,480 Estoy renovada y fresca como una lechuga, ¿eh? 617 00:39:48,920 --> 00:39:53,160 María viene... ¿De dónde vienes, de una clínica de adelgazamiento? 618 00:39:54,360 --> 00:39:58,240 De una clínica de medicina estética, de que me mimen y me pongan guapa, 619 00:39:58,280 --> 00:40:00,000 que es lo que nos gusta a las mujeres. 620 00:40:00,320 --> 00:40:02,400 No todas somos tan maniáticas de la belleza. 621 00:40:02,440 --> 00:40:06,240 Sí. Oye, vamos a entrar, que os he traído unos regalos, ¿sí? 622 00:40:08,080 --> 00:40:09,160 Por aquí. 623 00:40:13,280 --> 00:40:17,280 A ver, esto es un exfoliante de sales marinas 624 00:40:17,320 --> 00:40:19,960 que te va a dejar la piel genial. "Obrigada". 625 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 -¿Y para mí? 626 00:40:21,040 --> 00:40:23,920 Y para ti una crema hidratante especial... 627 00:40:26,720 --> 00:40:27,760 Eres traviesa. 628 00:40:28,160 --> 00:40:30,600 -"Escoita", María, Lucía es la mujer de Jose. 629 00:40:32,680 --> 00:40:36,520 Jose. Ahora mismo no... El muchacho de los camiones, amor. 630 00:40:36,560 --> 00:40:38,640 -¿No sabes de quién hablamos? Ah, sí, sí. 631 00:40:38,680 --> 00:40:40,560 Creo que le he visto alguna vez por aquí. 632 00:40:40,600 --> 00:40:41,920 Me voy a servir un vinito. 633 00:40:43,200 --> 00:40:46,120 Joâo, le he dicho a Lucía que te preocupa 634 00:40:46,160 --> 00:40:48,680 no saber nada de Jose. -Ah, sí, es cierto. 635 00:40:48,720 --> 00:40:52,120 Perdona que te incomodemos con eso, pero yo tenía mucha confianza 636 00:40:52,160 --> 00:40:55,160 con tu marido. A Juan lo conozco menos y no... 637 00:40:56,520 --> 00:40:57,720 No es lo mismo. 638 00:40:57,760 --> 00:41:00,440 Bueno, puede confiar en mi cuñado, es muy buena persona. 639 00:41:00,480 --> 00:41:02,040 ¿Mas qué le ha pasado a tu marido? 640 00:41:03,080 --> 00:41:06,680 Eh... Bueno, es que es un poco... Es un poco complicado. 641 00:41:08,840 --> 00:41:11,280 Se iba a un viaje de negocios a Cracovia 642 00:41:11,320 --> 00:41:13,840 y hubo un accidente de avión. El avión se cayó 643 00:41:13,880 --> 00:41:16,520 y tú creíste que había muerto, te vi en las noticias. 644 00:41:16,560 --> 00:41:17,680 -Lo vimos todos. 645 00:41:18,440 --> 00:41:20,560 Has sido la comidilla del pueblo, "menina". 646 00:41:21,000 --> 00:41:22,120 Ya, ya me imagino. 647 00:41:23,000 --> 00:41:26,800 El caso es que no apareció en la lista de pasajeros, 648 00:41:26,840 --> 00:41:29,240 yo creía que me mentían, pero la verdad es 649 00:41:29,280 --> 00:41:31,360 que no cogió el avión. Ya, bueno, 650 00:41:31,440 --> 00:41:33,160 ¿pero la policía qué dijo? 651 00:41:33,640 --> 00:41:36,400 Bueno, en los vídeos que me enseñaron del aeropuerto 652 00:41:36,440 --> 00:41:39,400 se ve que coge la dirección contraria 653 00:41:39,440 --> 00:41:43,120 a su puerta de embarque y se va con una mujer. 654 00:41:43,880 --> 00:41:45,920 ¿Con una "mulher"? -¿Usted sabe quién es? 655 00:41:46,760 --> 00:41:48,160 No, no sabemos nada. 656 00:41:48,520 --> 00:41:50,480 Ay, bueno, venga, vamos a cambiar de tema, 657 00:41:50,520 --> 00:41:52,600 que creo que Lucía necesita distraerse, 658 00:41:52,640 --> 00:41:55,480 no que la estemos interrogando. Tienes toda la razón, amor. 659 00:41:55,520 --> 00:41:58,400 Perdona, Lucía, no tenemos ningún derecho. 660 00:41:58,440 --> 00:42:01,800 Bueno, no te preocupes, imagino que es importante 661 00:42:01,840 --> 00:42:05,160 saber de Jose, es tu mejor cliente. Y tú eres nuestra invitada. 662 00:42:05,200 --> 00:42:07,800 Venga, pesados. Lucía, que te enseñen el lago 663 00:42:07,840 --> 00:42:10,040 y los caballos, que aquí no son todo cerdos, 664 00:42:10,080 --> 00:42:12,800 esto es una finca muy bonita. Vamos, sí, a dar una vuelta 665 00:42:12,840 --> 00:42:15,520 y así me presentas a tu niño, Lucía. Muy bien. ¿Por aquí? 666 00:42:15,560 --> 00:42:16,680 Sí. Perdón. 667 00:42:16,720 --> 00:42:17,920 Vamos por aquí. 668 00:43:02,800 --> 00:43:03,880 Es maravilloso. 669 00:43:05,600 --> 00:43:07,680 Pero mira, tú no tienes dientes. 670 00:43:09,040 --> 00:43:11,040 No tienes. Sí tengo. 671 00:43:17,720 --> 00:43:18,840 Oiga. 672 00:43:20,480 --> 00:43:23,240 Perdona, no tenía tu teléfono, te estaba dejando una nota. 673 00:43:23,280 --> 00:43:25,280 Perdona, no te había conocido. 674 00:43:27,560 --> 00:43:29,520 ¿Quieres tomar algo? No, no hace falta. 675 00:43:29,560 --> 00:43:31,120 Pues espera un momento. 676 00:43:31,760 --> 00:43:34,240 Mi amor, ¿vas pasando tú y te vas dentro? 677 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 Sonia... Quería decirte que... 678 00:43:40,080 --> 00:43:42,720 Bueno, ayer me preguntaste de qué lado estaba. 679 00:43:43,280 --> 00:43:47,480 Bueno, ayer no sé ni lo que te dije, perdí los nervios y te pido perdón. 680 00:43:48,440 --> 00:43:51,800 Escucha, a mí me dejó un novio dos días antes de casarnos, 681 00:43:51,840 --> 00:43:55,440 nunca he vuelto a saber de él, así que sé cómo te sientes. 682 00:43:56,640 --> 00:43:58,400 Aquí tienes la clave de su ordenador. 683 00:44:02,520 --> 00:44:03,560 Gracias. 684 00:44:04,240 --> 00:44:06,160 Y pasa de él y piensa más en ti. 685 00:44:13,800 --> 00:44:14,960 -Buenas tardes, Lucía. 686 00:44:16,400 --> 00:44:18,120 Buenas. ¿Qué tal todo? 687 00:44:18,920 --> 00:44:21,280 Bien. ¿Quieres pasar a tomar algo? 688 00:44:21,640 --> 00:44:22,920 Luego a lo mejor. 689 00:44:23,800 --> 00:44:24,920 Hasta luego. 690 00:44:30,240 --> 00:44:31,400 ¡Isabela! 691 00:44:33,680 --> 00:44:35,280 (Timbre) 692 00:44:35,320 --> 00:44:36,520 Abre, Samuel. 693 00:44:39,840 --> 00:44:42,600 Lo sabía, sabía que te ibas a poner y no me ibas a avisar. 694 00:44:43,080 --> 00:44:45,680 ¿Cómo te has enterado? Mi marido, que es como de la CIA. 695 00:44:46,480 --> 00:44:49,920 ¿Has descubierto algo? Pues nada extraño, 696 00:44:49,960 --> 00:44:53,040 son todos mensajes de trabajo, de proveedores, de clientes... 697 00:44:53,080 --> 00:44:55,040 Mira, esto es un albarán. 698 00:44:55,880 --> 00:44:59,400 Bueno, excepto este de aquí, mira. En este solamente hay un mensaje. 699 00:44:59,440 --> 00:45:01,040 Ahí estaré. M. 700 00:45:01,080 --> 00:45:03,640 Y es la única vez que en lugar de poner el nombre entero 701 00:45:03,680 --> 00:45:06,280 pone una letra. Tía, pues entonces está claro, 702 00:45:06,320 --> 00:45:07,400 M. es ella. 703 00:45:07,960 --> 00:45:11,160 Bueno, M. puede ser cualquiera, ¿no? Cualquiera que empiece por M. 704 00:45:11,320 --> 00:45:13,560 Marta, Mónica, Mercedes, María... 705 00:45:14,280 --> 00:45:16,200 Yo soy María Isabel, así que inclúyeme 706 00:45:16,240 --> 00:45:18,320 entre las sospechosas. Qué tonta eres. 707 00:45:19,960 --> 00:45:22,520 Oye, ¿y si le respondo? Ah, sí, me parece muy bien. 708 00:45:23,400 --> 00:45:24,560 Sí. 709 00:45:24,680 --> 00:45:29,120 Vale, a ver, ¿qué le pongo? Pues... ¿Quién eres? 710 00:45:29,160 --> 00:45:31,720 Hombre, no, si lo que quiero es que parezca que es Jose 711 00:45:31,760 --> 00:45:33,520 que le está escribiendo. Ah, claro. 712 00:45:33,680 --> 00:45:35,600 Escríbeme, quiero verte... 713 00:45:36,640 --> 00:45:39,400 No, eso no tiene sentido, si es su amante, estará con él. 714 00:45:40,160 --> 00:45:41,280 Es verdad. 715 00:45:41,600 --> 00:45:44,720 Entonces no sé qué poner. Sé quién eres, sé quién eres. 716 00:45:45,120 --> 00:45:47,080 Que piense que la hemos descubierto. 717 00:45:48,120 --> 00:45:49,520 Venga. Escribe. 718 00:45:51,160 --> 00:45:54,880 Sé quién eres. Dale, dale. 719 00:45:57,000 --> 00:45:59,120 Es que no sé si... Dale. 720 00:46:01,240 --> 00:46:02,280 Ya está. 721 00:46:03,080 --> 00:46:04,120 Enviado. 722 00:46:07,240 --> 00:46:08,560 (Móvil en vibración) 723 00:46:23,360 --> 00:46:24,600 (Puerta) 724 00:46:24,640 --> 00:46:25,920 Amor, me estoy cambiando. 725 00:46:37,160 --> 00:46:38,200 Nada. 726 00:46:39,080 --> 00:46:40,920 Nada. Nada. 727 00:46:41,480 --> 00:46:44,920 Bueno, que no lo haya respondido no quiere decir que no lo haya leído. 728 00:46:45,320 --> 00:46:47,960 Igual se lo está enseñando a Jose. Isa, de verdad... 729 00:46:48,000 --> 00:46:50,160 Perdona, me ha venido la imagen a la cabeza. 730 00:46:50,200 --> 00:46:51,240 Pues vaya imagen. 731 00:46:52,480 --> 00:46:54,760 Me estoy poniendo enferma, no sé para qué mierda 732 00:46:54,800 --> 00:46:57,880 tengo que meterme aquí ni mandar... No tenía que haber hecho nada. 733 00:46:57,920 --> 00:46:59,560 No, has hecho bien, has hecho bien. 734 00:47:06,520 --> 00:47:07,680 Quítate la falda. 735 00:47:12,040 --> 00:47:13,120 Despacio. 736 00:47:30,680 --> 00:47:32,920 Solo pensar que alguien pudiera verte así... 737 00:47:40,200 --> 00:47:42,560 Nadie puede verme así, más que tú. 738 00:47:44,440 --> 00:47:45,440 Ya. 739 00:47:46,800 --> 00:47:51,320 No sé si voy a volver a dejarte ir por ahí. 740 00:48:00,960 --> 00:48:02,080 No empieces. 741 00:48:10,200 --> 00:48:12,040 Me prometiste que no me ibas a encerrar 742 00:48:12,080 --> 00:48:13,680 en esta granja. Lo sé. 743 00:48:15,240 --> 00:48:17,680 Pero no quiero empezar a imaginarme cosas raras. 744 00:48:26,520 --> 00:48:28,120 No imagines nada. 745 00:49:30,200 --> 00:49:31,400 ¡Ah! 746 00:51:12,600 --> 00:51:13,680 ¿Jose? 747 00:51:33,240 --> 00:51:34,240 ¿Jose? 748 00:51:59,840 --> 00:52:00,880 ¡Ah! 749 00:53:21,000 --> 00:53:22,160 ¡Ah! 750 00:53:22,640 --> 00:53:23,960 ¿Qué pasa? 751 00:53:24,160 --> 00:53:25,400 Ay, Manuel. ¿Qué pasa? 752 00:53:27,640 --> 00:53:29,640 Tranquila. ¿Qué haces tú aquí? 753 00:53:29,680 --> 00:53:32,080 Mujer, me manda mamá. Vi la puerta vierta y entré. 754 00:53:32,120 --> 00:53:33,800 ¿Qué pasa? Oh. 755 00:53:34,360 --> 00:53:36,000 Ven aquí, ven aquí. 756 00:53:41,720 --> 00:53:44,360 Sí, sí, de acuerdo. 757 00:53:44,920 --> 00:53:46,160 Muy bien, muchas gracias. 758 00:53:48,560 --> 00:53:50,120 ¿Vienen? Sí. 759 00:53:51,080 --> 00:53:52,360 Muchas gracias, hermano. 760 00:53:52,800 --> 00:53:55,360 No sé dónde he dejado mi móvil, se me habrá caído abajo. 761 00:53:55,400 --> 00:53:57,040 Bajo yo. No, no te preocupes. 762 00:53:57,480 --> 00:53:58,680 Luego voy yo a por él. 763 00:53:59,240 --> 00:54:01,080 Lo que sí te pido es que te lleves al niño, 764 00:54:01,120 --> 00:54:04,160 no quiero que esté cuando tenga que contar lo que ha pasado. 765 00:54:04,200 --> 00:54:07,160 Sin problema. Además, yo, cuanto más lejos de la poli, mejor, 766 00:54:07,200 --> 00:54:08,400 no veas que yuyu. 767 00:54:09,760 --> 00:54:12,040 Oye, ¿por qué pensabas que era Jose? 768 00:54:14,000 --> 00:54:16,400 No sé, he tenido una pesadilla con él 769 00:54:16,440 --> 00:54:19,040 y he soñado que veía cómo lo mataban. 770 00:54:20,160 --> 00:54:21,400 Qué raro. 771 00:54:22,240 --> 00:54:24,920 Oye, ¿y si no se ha ido con una mujer, 772 00:54:24,960 --> 00:54:28,640 y si de repente le ha pasado algo o está metido en un lío raro? 773 00:54:28,680 --> 00:54:30,560 Si es así, antes o después lo sabremos. 774 00:54:30,600 --> 00:54:31,680 Ya. 775 00:54:32,640 --> 00:54:35,040 Bueno, llévate al niño, que no quiero que esté aquí 776 00:54:35,080 --> 00:54:37,160 cuando venga Ramón, el inspector. ¿Ramón? 777 00:54:37,200 --> 00:54:39,240 Joder, qué confianza con la pasma, ¿no? 778 00:54:39,760 --> 00:54:41,640 Bueno, es amable y se preocupa. 779 00:54:42,680 --> 00:54:44,920 Bueno, voy a meter estos tupper en la nevera, 780 00:54:44,960 --> 00:54:47,160 que mamá ha mandado comida para un regimiento. 781 00:54:49,000 --> 00:54:51,880 Por cierto, me ha dicho que quieren que te vayas con ellos. 782 00:54:51,920 --> 00:54:54,040 Vamos. No veas la chapa que me ha dado. 783 00:54:54,080 --> 00:54:55,520 No, no, es que ni loca, vamos. 784 00:54:56,040 --> 00:54:58,840 Cada vez que veo a papá, me acuerdo de por qué era tan difícil 785 00:54:58,880 --> 00:55:00,920 vivir con él. Bueno, voy a por el niño. 786 00:55:00,960 --> 00:55:02,120 Vale. 787 00:55:02,600 --> 00:55:03,720 Gracias, hermano. 788 00:56:17,200 --> 00:56:18,480 Buenos días. 789 00:56:19,400 --> 00:56:21,480 Buenos días. Hemos venido lo antes posible. 790 00:56:22,400 --> 00:56:24,880 ¿Está bien? Sí, bueno, estaba un poco nerviosa, 791 00:56:24,920 --> 00:56:27,560 pero ya estoy más tranquila. La que hay liada aquí. 792 00:56:27,600 --> 00:56:29,880 -No habrá tocado nada, ¿verdad? No, no. 793 00:56:29,920 --> 00:56:32,080 Es que perdí el móvil y he bajado a cogerlo. 794 00:56:33,160 --> 00:56:36,480 Nos tenía que haber llamado en el momento y no bajar sola. 795 00:56:36,520 --> 00:56:38,640 Ya, pero no lo he pensado, la verdad. 796 00:56:38,960 --> 00:56:41,240 De hecho, creo que he exagerado llamándoles, 797 00:56:41,280 --> 00:56:43,800 a lo mejor es una gamberrada, no sé. ¿Una gamberrada? 798 00:56:43,840 --> 00:56:46,640 Sí. Como saben en el pueblo que estoy sola, 799 00:56:46,680 --> 00:56:49,520 a lo mejor me han querido asustar. Pues es de muy mal gusto. 800 00:56:49,560 --> 00:56:50,640 Pues sí. 801 00:56:51,640 --> 00:56:53,760 Pero no les quiero hacer perder el tiempo, 802 00:56:53,800 --> 00:56:56,360 estoy muy nerviosa y me he asustado más de la cuenta. 803 00:56:56,800 --> 00:57:00,120 ¿Prefiere que lo dejemos pasar? Creo que sí, que va a ser lo mejor. 804 00:57:00,160 --> 00:57:02,160 Por lo menos cambie la cerradura. Sí. 805 00:57:05,440 --> 00:57:08,160 Muchas gracias. Nacho, espérame en el coche. 806 00:57:13,480 --> 00:57:15,840 Miente usted fatal. ¿Cómo? 807 00:57:16,680 --> 00:57:18,400 Se nota que no está acostumbrada. 808 00:57:18,640 --> 00:57:21,200 Mire, Lucía, creo que usted sabe quién es el que entró. 809 00:57:22,640 --> 00:57:25,280 No lo sabía cuando nos llamó, pero se acaba de dar cuenta. 810 00:57:26,160 --> 00:57:30,600 Y a lo mejor cree que es su marido o alguien de parte de su marido. 811 00:57:32,000 --> 00:57:33,520 Pero yo no voy a preguntar nada. 812 00:57:34,920 --> 00:57:37,280 Solo le voy a pedir una cosa. Si en algún momento 813 00:57:37,320 --> 00:57:39,360 le apetece hablar, venga a verme. 814 00:57:39,800 --> 00:57:42,480 No soy el mejor policía del mundo, pero quiero ayudarle. 815 00:57:44,480 --> 00:57:45,480 Gracias. 816 00:58:16,320 --> 00:58:18,640 Perdonad, ¿habéis visto por ahí a mi cuñado? 817 00:58:22,120 --> 00:58:24,680 Pasado mañana estarán en Tirana. ¿Qué trae de vuelta? 818 00:58:24,720 --> 00:58:26,640 Piña. Que paren aquí. 819 00:58:27,360 --> 00:58:28,680 Necesitamos dos días. 820 00:58:29,600 --> 00:58:32,360 Ya. Mira, Nico, creo que ahora no sería el mejor momento, 821 00:58:32,400 --> 00:58:35,040 creo que habría que hacer algún transporte limpio. 822 00:58:35,080 --> 00:58:36,960 Y luego, cuando se tranquilice la cosa 823 00:58:37,000 --> 00:58:38,080 pues ya... 824 00:58:38,680 --> 00:58:41,240 Mira, yo de eso no entiendo. Si tienes algún problema, 825 00:58:41,280 --> 00:58:42,680 hablas con el señor Ferreira. 826 00:58:43,120 --> 00:58:44,120 Juan. 827 00:58:44,680 --> 00:58:45,680 Un momento. 828 00:58:46,520 --> 00:58:49,200 Lucía, ¿qué haces aquí? ¿Podemos hablar un momento? 829 00:58:49,240 --> 00:58:50,320 Sí, claro. 830 00:58:53,920 --> 00:58:56,080 ¿Qué pasa? Me han entrado en casa. 831 00:58:56,120 --> 00:58:57,920 ¿Qué? Por el garaje. 832 00:58:59,840 --> 00:59:01,480 Ve con la señora, luego acabamos. 833 00:59:12,800 --> 00:59:14,560 Pasa. Cierra la puerta. 834 00:59:20,760 --> 00:59:21,800 ¿Qué haces? 835 00:59:21,840 --> 00:59:24,000 No quiero que nos vea ni que nos escuche nadie. 836 00:59:28,840 --> 00:59:30,120 Hay más de 100.000. 837 00:59:31,880 --> 00:59:33,000 Coño. 838 00:59:36,760 --> 00:59:38,960 ¿De dónde ha salido esto? Estaban en el garaje. 839 00:59:40,160 --> 00:59:42,560 Y son auténticos, he llevado un billete al banco. 840 00:59:49,480 --> 00:59:50,840 ¿Y de quién son? 841 00:59:50,880 --> 00:59:52,720 Dices que has visto entrar a alguien... 842 00:59:52,760 --> 00:59:55,520 Sí, entró alguien, salió huyendo y lo dejó todo revuelto. 843 00:59:55,560 --> 00:59:57,160 Imagino que estaba buscando eso. 844 00:59:58,920 --> 00:59:59,920 Juan. 845 01:00:00,880 --> 01:00:02,480 ¿Tú sabes si ese dinero es de Jose? 846 01:00:03,280 --> 01:00:04,320 ¿De Jose? 847 01:00:06,920 --> 01:00:08,680 No sé, no creo. 848 01:00:09,840 --> 01:00:12,960 Pero si es de él, no tengo ni idea de dónde lo ha sacado. 849 01:00:17,000 --> 01:00:18,080 ¿Seguro? 850 01:00:19,480 --> 01:00:20,520 Seguro, Lucía. 851 01:00:24,400 --> 01:00:25,840 No entiendo nada, de verdad. 852 01:00:26,240 --> 01:00:28,440 No entiendo nada. Digo yo que si fuera de Jose 853 01:00:28,480 --> 01:00:31,600 y se hubiese ido con otra mujer, se habría llevado el dinero, ¿no? 854 01:00:32,240 --> 01:00:33,360 No sé. 855 01:00:38,360 --> 01:00:40,360 ¡Yupi, el tobogán! 856 01:00:41,320 --> 01:00:42,680 ¡Yupi! 857 01:00:49,520 --> 01:00:51,160 Samuel, ¿lo conoces? 858 01:00:51,560 --> 01:00:52,640 -Es mi sobrino. 859 01:00:54,080 --> 01:00:55,560 Son amigos del colegio. 860 01:00:58,480 --> 01:00:59,640 Soy Joâo. 861 01:01:01,120 --> 01:01:03,320 ¿Tú eres? -Manuel, su tío. 862 01:01:04,040 --> 01:01:07,200 -Yo soy la madre del "menino". -Pues un gusto, pero ya nos íbamos. 863 01:01:07,240 --> 01:01:08,680 -Os llevamos a casa. 864 01:01:12,520 --> 01:01:15,680 -No, no hace falta, muchas gracias. -Sí, que sé que a tu sobrino 865 01:01:15,720 --> 01:01:17,200 no le conviene agitarse. 866 01:01:18,160 --> 01:01:19,240 Os llevamos. 867 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 -Vale. 868 01:01:30,120 --> 01:01:33,440 No le quiero dar más vueltas a esto. Si tienes que decirme algo, 869 01:01:33,480 --> 01:01:35,680 me lo dices ya. Y si no tienes nada que decirme 870 01:01:35,720 --> 01:01:38,400 y no hay nada que temer, llevamos el dinero a la policía, 871 01:01:38,440 --> 01:01:40,200 que no quiero problemas. Escúchame. 872 01:01:40,240 --> 01:01:42,600 Es mucho dinero. Es mucho dinero, pero escúchame. 873 01:01:42,640 --> 01:01:44,920 No tengo ni idea de dónde sale toda esta pasta, 874 01:01:44,960 --> 01:01:47,440 pero por ahora, es mejor no decir nada a nadie. 875 01:01:47,480 --> 01:01:50,480 Y menos a la policía, ¿de acuerdo? ¿Y qué hacemos con el dinero? 876 01:01:51,480 --> 01:01:54,560 Lo metemos en la caja fuerte y de momento se queda ahí, ¿vale? 877 01:01:54,600 --> 01:01:56,200 (Mensaje) Vale. 878 01:02:01,240 --> 01:02:04,600 Mi hermano, que está con Samuel y que vaya. 879 01:02:04,640 --> 01:02:06,840 Me tengo que ir, Juan. ¿Lo guardas tú entonces? 880 01:02:06,880 --> 01:02:09,440 Sí. ¿Pasa algo? No, que se han encontrado 881 01:02:09,480 --> 01:02:11,840 con el sobrino de Joâo y dice que los lleva él a casa. 882 01:02:12,120 --> 01:02:14,080 ¿Están con Joâo? Sí, ¿qué pasa? 883 01:02:15,240 --> 01:02:18,320 ¿Tu hermano sabe lo del dinero? No, no sabe nada del dinero. 884 01:02:18,600 --> 01:02:20,000 Mejor. Vamos, te acompaño. 885 01:02:20,520 --> 01:02:22,560 ¿Pero qué pasa, por qué no puede saber nada 886 01:02:22,600 --> 01:02:24,840 mi hermano del dinero? Porque no, Lucía. 887 01:02:24,880 --> 01:02:27,840 Cuanto menos gente lo sepa, mejor. Cuando se aclare todo, 888 01:02:27,880 --> 01:02:29,800 ya veremos qué hacemos. Venga, vamos. 889 01:02:42,360 --> 01:02:44,480 ¿Samuel? Está arriba. 890 01:02:45,360 --> 01:02:47,280 Enseñando sus juguetes a mi sobrino. 891 01:02:51,680 --> 01:02:54,440 Tranquila, mi hermana les cuida. 892 01:02:56,240 --> 01:02:57,360 Hola, Joâo. 893 01:02:58,440 --> 01:03:00,880 Nos hemos encontrado en el parque. Me han contado 894 01:03:00,920 --> 01:03:03,920 que te han atracado esta noche. Bueno, no me han atracado, 895 01:03:03,960 --> 01:03:06,440 han entrado en casa, pero en realidad no ha sido nada. 896 01:03:06,480 --> 01:03:09,840 Me alegro, pero ten cuidado, este es un mundo peligroso 897 01:03:09,880 --> 01:03:12,120 y violento, sobre todo para una mujer sola 898 01:03:12,160 --> 01:03:13,360 con un niño pequeño. 899 01:03:14,520 --> 01:03:18,080 Estoy bien, no se preocupe. Cuenta conmigo para cualquier cosa. 900 01:03:19,480 --> 01:03:20,520 Un gusto. 901 01:03:27,640 --> 01:03:28,640 Acompáñame. 902 01:03:33,200 --> 01:03:35,200 Joâo, ella no sabe nada, te lo aseguro, 903 01:03:35,240 --> 01:03:37,080 no tiene ni idea de nuestros negocios 904 01:03:37,120 --> 01:03:39,040 ni sabe dónde está Jose, de verdad. Lo sé. 905 01:03:39,080 --> 01:03:40,840 Esa "mulher" es un ángel. 906 01:03:42,200 --> 01:03:44,240 Abre, méteme en el coche, va. 907 01:03:50,880 --> 01:03:53,920 Mira, a mí, si Jose se está tirando a otra "mulher" o una docena, 908 01:03:53,960 --> 01:03:55,920 me da lo mismo, pero que haya desaparecido 909 01:03:55,960 --> 01:03:59,520 al tiempo que mi cargamento, eso ya es otra cosa. 910 01:04:00,320 --> 01:04:03,840 Ya, pero a lo mejor una cosa no tiene nada que ver con la otra. 911 01:04:04,520 --> 01:04:06,320 A lo mejor ha sido todo una casualidad. 912 01:04:06,680 --> 01:04:08,480 Ya. (RÍE) 913 01:04:09,920 --> 01:04:12,920 Sí, sí. Lo malo es que yo no creo en las casualidades. 914 01:04:13,920 --> 01:04:16,760 Anda, ayúdame, engancha la silla. 915 01:04:17,640 --> 01:04:18,840 Voy. 916 01:04:26,160 --> 01:04:28,520 Joâo, creo que lo mejor es que te olvides de Jose. 917 01:04:29,440 --> 01:04:31,280 Esto ya es entre nosotros, entre tú y yo. 918 01:04:33,520 --> 01:04:35,680 Mira, yo te garantizo los transportes. 919 01:04:36,400 --> 01:04:38,640 Incluso creo que podríamos hacer uno más al mes, 920 01:04:38,680 --> 01:04:41,320 se me ha ocurrido una ruta que no está tan controlada. 921 01:04:41,360 --> 01:04:43,240 Ah, qué buenas noticias me das. 922 01:04:43,640 --> 01:04:45,520 Ya solo falta que me encuentres la droga 923 01:04:45,560 --> 01:04:48,000 o el dinero y te nombro mi capataz. 924 01:04:49,240 --> 01:04:50,240 ¿Qué dinero? 925 01:04:50,920 --> 01:04:54,000 La droga ya ha sido vendida por desgraciados como el que viste. 926 01:04:54,040 --> 01:04:56,520 Y a un precio menor que el mío, o sea, que el que me robó 927 01:04:56,560 --> 01:04:58,120 ha ido a sacar unos 100.000. 928 01:04:59,800 --> 01:05:01,680 Los quiero, los quiero. 929 01:05:02,240 --> 01:05:04,840 Y la cabeza del cabrón que se ha creído 930 01:05:04,880 --> 01:05:06,200 que puede tomarme el pelo. 931 01:05:09,000 --> 01:05:11,840 Tú dame todo eso y yo me olvido de ese ángel 932 01:05:11,880 --> 01:05:12,880 y su bebé. 933 01:05:15,760 --> 01:05:17,720 -Nos vamos. -Sí, nos vamos. 934 01:05:26,400 --> 01:05:30,120 Sí, cierra, cierra y sube, que vienes conmigo. 935 01:05:39,600 --> 01:05:41,840 La madre que lo parió, qué mal fario me da ese tío. 936 01:05:41,880 --> 01:05:44,680 A mí tampoco me gusta, pero es uno de los mejores clientes 937 01:05:44,720 --> 01:05:45,880 de la empresa. 938 01:05:47,200 --> 01:05:50,800 Y lo de la parálisis, ¿eh? A mí me da que se va a levantar 939 01:05:50,840 --> 01:05:53,880 y nos va a dar un susto de cojones. No digas tonterías, Manuel. 940 01:05:53,920 --> 01:05:56,360 Por lo visto, estuvo en la guerra de Angola 941 01:05:56,400 --> 01:05:58,680 y le dieron una paliza y le partieron la espalda. 942 01:05:58,720 --> 01:06:01,320 Me lo dijo una madre en el cole. Seguro que lo merecía. 943 01:06:03,400 --> 01:06:05,560 No sé, no me gusta que husmee tanto por aquí. 944 01:06:07,160 --> 01:06:09,040 ¿Por qué no te vas a casa de papá y mamá? 945 01:06:09,080 --> 01:06:11,120 No sé, piensa en el niño. 946 01:06:11,920 --> 01:06:16,160 Una cosa, Manuel, esta mañana, ¿cómo puede ser que no vieras nada? 947 01:06:16,800 --> 01:06:19,960 Si has llegado casi al mismo tiempo que quien estaba en el garaje. 948 01:06:20,800 --> 01:06:22,440 ¿Ahora también desconfías de mí? 949 01:06:23,200 --> 01:06:25,200 No es eso, pero como eres tan amigo de Jose, 950 01:06:25,240 --> 01:06:28,000 a lo mejor hay algo que no me estás contando. 951 01:06:29,320 --> 01:06:32,680 Y tú su mujer. A ver si la que tiene algo que ocultar 952 01:06:32,720 --> 01:06:33,720 eres tú, guapa. 953 01:06:37,520 --> 01:06:38,680 Perdóname. 954 01:06:39,400 --> 01:06:42,200 Ya no sé ni qué pensar, tengo la cabeza... 955 01:06:42,240 --> 01:06:44,160 Pues a la cama, a descansar. 956 01:06:46,880 --> 01:06:49,080 A lo mejor me voy unos días a casa de los papás. 957 01:06:50,920 --> 01:06:52,040 No sé. 958 01:07:07,600 --> 01:07:10,560 Ahí dentro está tu amigo. Ya que quieres colaborar, 959 01:07:10,600 --> 01:07:14,320 habla con él. Un nombre y todo resuelto. 960 01:07:14,360 --> 01:07:15,560 Fácil, ¿no? 961 01:07:54,560 --> 01:07:55,640 ¿Chupito? 962 01:07:58,480 --> 01:07:59,480 Chupito. 963 01:08:02,520 --> 01:08:03,520 Chupito. 964 01:08:09,160 --> 01:08:10,320 Joder. 965 01:09:05,800 --> 01:09:07,040 ¡Abrid! 966 01:09:17,960 --> 01:09:19,120 ¿Pero qué te pasa? 967 01:09:24,080 --> 01:09:25,360 ¿Que qué me pasa? 968 01:09:30,320 --> 01:09:31,840 Ese chico... Toni. 969 01:09:32,440 --> 01:09:33,480 ¿Te ha dicho algo? 970 01:09:34,960 --> 01:09:36,000 Está muerto. 971 01:09:37,400 --> 01:09:38,600 ¿Muerto? 972 01:09:40,360 --> 01:09:42,600 ¿Quieres decir que le has matado? Pero hombre. 973 01:09:44,600 --> 01:09:48,160 Nico, ¿estaba muerto hace un momento? -No. 974 01:09:49,360 --> 01:09:53,240 -Ay, Juan, Juan, Juan. ¿Pero en qué lío nos has metido? 975 01:09:53,280 --> 01:09:55,560 Si yo solo te pedí que hablases con él. 976 01:09:57,800 --> 01:09:58,840 No. 977 01:10:04,800 --> 01:10:08,480 Pero no te preocupes, que vamos a arreglarlo. 978 01:10:08,520 --> 01:10:11,720 Bueno, si tú quieres que lo arreglemos, claro. 979 01:10:15,720 --> 01:10:20,760 Escúchame, tú has venido aquí a pedirnos ayuda, 980 01:10:21,240 --> 01:10:23,200 has venido con ese hombre al que la policía 981 01:10:23,240 --> 01:10:25,920 ya debe estar buscando. Nico te ha visto llegar 982 01:10:25,960 --> 01:10:27,760 y algunos de mis hombres también. 983 01:10:29,520 --> 01:10:34,240 Así que, ¿quieres que lo arreglemos para ti, Juan? 984 01:10:39,840 --> 01:10:42,920 Pues eso está hecho, hombre. Vamos dentro a tomar una copa, 985 01:10:42,960 --> 01:10:44,760 que Nico tiene que trabajar. 986 01:10:50,400 --> 01:10:54,320 Eh, ven, empuja mi silla, tú que eres fuerte. 987 01:11:07,640 --> 01:11:09,040 Fíjate lo que es la vida. 988 01:11:10,560 --> 01:11:12,480 Hace un rato, en la camioneta, me decías 989 01:11:12,520 --> 01:11:15,960 que querías hacerme un favor, ¿no? Y ahora resulta 990 01:11:16,000 --> 01:11:20,160 que el que va a hacer algo por ti soy yo, ¿no es curioso? 991 01:11:34,600 --> 01:11:36,200 (Claxon) 992 01:11:49,400 --> 01:11:51,160 (Gemidos) 993 01:12:07,080 --> 01:12:09,280 Le noto distinto, se guarda cosas. 994 01:12:09,800 --> 01:12:10,800 Lo conozco, Juan. 995 01:12:12,240 --> 01:12:14,760 Aquí los únicos peligrosos que hay son los turcos. 996 01:12:14,800 --> 01:12:17,600 Si no cumplimos con ellos, estamos jodidos, Jose. 997 01:12:18,880 --> 01:12:21,640 ¿Me puedes decir qué está pasando? Estarás contento, ¿no? 998 01:12:21,680 --> 01:12:23,840 ¿Qué dices? En menuda mierda nos has metido 999 01:12:23,880 --> 01:12:24,880 a todos. 1000 01:12:24,920 --> 01:12:27,920 Estás metido hasta el cuello. Nos va a matar a todos, ¿no lo ves? 1001 01:12:28,840 --> 01:12:31,760 Y si no crees nada de lo que dice, ¿por qué no se lo has dicho? 1002 01:12:32,160 --> 01:12:34,040 ¿Por qué has mentido tú a la policía? 1003 01:12:35,280 --> 01:12:38,480 Estamos a punto de acabar con esto. Estoy aquí y lo voy a solucionar. 1004 01:12:38,520 --> 01:12:41,800 ¿Se ha creído esa historia? -¿Yo? No se la ha creído ni él. 1005 01:12:46,360 --> 01:12:48,400 Este desgraciado nos va a complicar la vida 1006 01:12:48,440 --> 01:12:49,600 y encima para nada. 1007 01:12:50,800 --> 01:12:52,640 Tú lo quieres todo, cuñado. 1008 01:12:52,720 --> 01:12:56,240 La familia, la pasta, el gin-tonic, el Cola Cao 1009 01:12:56,280 --> 01:12:57,600 y todo revuelto. 1010 01:12:58,880 --> 01:13:00,800 ¡No me cuentes rollos, dame la llave! 1011 01:13:00,840 --> 01:13:03,480 No te enteras de una mierda, Joâo se ha cargado a Chupito. 1012 01:13:03,520 --> 01:13:04,720 (GRITA) 1013 01:13:09,840 --> 01:13:11,200 No, no. 1014 01:13:12,400 --> 01:13:14,160 No me fío ni un pelo. Confiemos en él. 1015 01:13:14,200 --> 01:13:16,720 Ya sabe que si hace alguna tontería o no vuelve, 1016 01:13:16,760 --> 01:13:17,800 se queda sin familia. 1017 01:13:19,160 --> 01:13:21,440 Ahora mismo me importa una mierda lo que te pase. 1018 01:13:21,480 --> 01:13:23,360 No les hagáis daño. Haré lo que queráis, 1019 01:13:23,400 --> 01:13:24,600 pero no les hagáis daño. 1020 01:13:28,000 --> 01:13:29,280 ¡Lucía! 1021 01:13:30,200 --> 01:13:31,800 La sangre llama a la sangre. 1022 01:13:38,480 --> 01:13:40,880 ¡A mi hijo que no se acerquen, que no toquen a mi hijo! 1023 01:13:40,920 --> 01:13:43,440 ¡Ayuda, ayuda, por favor!77944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.