Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,007 --> 00:01:59,080
... el �ngel de Dios me tom�,
y el del infierno gritaba:
2
00:01:59,147 --> 00:02:00,922
"Oh t�, �por que me privas del Cielo?
3
00:02:01,001 --> 00:02:03,058
T� me llevas a una eternidad de este,
por una lagrimita que �l me quita...
4
00:02:03,087 --> 00:02:04,181
Dante, Purgatorio, Canto V
5
00:02:06,007 --> 00:02:09,602
�Esto es el fin del mundo!
Nunca os hab�a visto de d�a,
6
00:02:09,767 --> 00:02:12,600
s�lo de noche.
�Os han hecho huelga las mujeres?
7
00:02:12,767 --> 00:02:16,237
�A�n no est�s muerto? Dicen
que el trabajo mata a la gente.
8
00:02:16,567 --> 00:02:18,159
Pero es una muerte honrada.
9
00:02:18,407 --> 00:02:22,036
�Eh, m�rtir! Hazle caso
a un amigo, deja de trabajar.
10
00:02:22,287 --> 00:02:24,881
Ap�ntate a la sociedad
de la Metro Goldwin Mayer.
11
00:02:27,207 --> 00:02:28,481
�Acaso os obligan?
12
00:02:29,167 --> 00:02:32,284
Id a dormir
en vez de jugar a las cartas.
13
00:02:32,647 --> 00:02:34,444
Parec�is salidos
de la funeraria.
14
00:02:34,887 --> 00:02:36,081
�ste lo sabe.
15
00:02:36,367 --> 00:02:40,406
Scucchia, ven. Diles que estabas
all� cuando lo de Barberone.
16
00:02:40,847 --> 00:02:43,964
�No estabas t� anteayer cuando
Barberone hizo aquella apuesta
17
00:02:44,127 --> 00:02:46,482
- con Sceriffo y Peppe el Loco?
- S�.
18
00:02:47,367 --> 00:02:50,962
�A que dijo que era capaz
de comerse un kilo de patatas,
19
00:02:51,127 --> 00:02:53,083
y ba�arse a los 15 minutos,
20
00:02:53,247 --> 00:02:54,839
- y que no pasaba nada?
- S�.
21
00:02:55,047 --> 00:02:58,676
Pero el Loco le ret�
a que cruzara todo el r�o,
22
00:02:58,847 --> 00:03:01,315
ida y vuelta.
No s�lo entrar y salir.
23
00:03:01,767 --> 00:03:02,756
S�.
24
00:03:04,367 --> 00:03:08,201
No muri� de indigesti�n
sino de cansancio.
25
00:03:08,367 --> 00:03:10,562
�Cu�ndo hab�a cruzado
�se el r�o?
26
00:03:10,887 --> 00:03:12,605
�C�llate ya, ignorante!
27
00:03:13,047 --> 00:03:16,403
�No sabes que si te ba�as
despu�s de comer te mueres?
28
00:03:16,807 --> 00:03:21,039
La reacci�n del calor al fr�o
para el aparato digestivo,
29
00:03:21,327 --> 00:03:24,160
la sangre deja de circular,
y buenas noches...
30
00:03:24,407 --> 00:03:26,045
Anoche perd� todo mi dinero,
31
00:03:26,487 --> 00:03:31,242
pero puedo apostar el anillo.
A ver si te atreves.
32
00:03:31,487 --> 00:03:32,920
Ent�rate, idiota.
33
00:03:33,087 --> 00:03:35,681
S�, apuesto.
Otro que la va a palmar.
34
00:03:36,687 --> 00:03:39,599
S�, hazlo.
Te vas a matar delante de todos.
35
00:03:39,927 --> 00:03:41,679
Vamos a re�rnos un rato.
36
00:03:42,287 --> 00:03:44,437
En el cementerio
hay sitio para todos.
37
00:03:45,007 --> 00:03:47,441
Santino, ven.
Besa a tu hermano.
38
00:03:47,607 --> 00:03:49,040
No volver�s a verle.
39
00:03:50,687 --> 00:03:54,282
Y aparte del anillo, si lo consigo
te escupo tambi�n en la cara.
40
00:03:54,447 --> 00:03:55,766
Aguanta el aliento.
41
00:03:55,927 --> 00:03:59,237
Venga, ven. �No sabes
que eres su heredero universal?
42
00:03:59,407 --> 00:04:02,479
- Yo tengo que ir a trabajar.
- �A trabajar!
43
00:04:02,647 --> 00:04:04,126
�Ha blasfemado!
44
00:04:11,687 --> 00:04:13,803
Accatt�, me debes mil liras.
45
00:04:13,967 --> 00:04:15,719
�Antes de matarte paga!
46
00:04:17,527 --> 00:04:19,119
�No me pagar�s una corona?
47
00:04:20,647 --> 00:04:22,399
�Mil liras! �A ti qu� te pasa?
48
00:04:22,727 --> 00:04:26,402
M�s bien dame otras mil,
as� hago una colecta.
49
00:04:27,607 --> 00:04:28,722
Accatt�.
50
00:04:28,887 --> 00:04:30,764
�Y tu mujer Maddalena,
a qui�n se la dejas?
51
00:04:31,967 --> 00:04:33,320
A las buenas costumbres.
52
00:04:33,887 --> 00:04:35,400
Fuera de bromas, Accatt�,
53
00:04:35,927 --> 00:04:37,963
sabes que soy
una persona instruida.
54
00:04:38,327 --> 00:04:39,442
Conf�a en m�.
55
00:04:39,607 --> 00:04:41,165
Dime tu �ltima voluntad.
56
00:04:41,407 --> 00:04:42,840
�C�mo quieres el funeral?
57
00:04:46,167 --> 00:04:48,203
Con todos los amigos ri�ndose.
58
00:04:48,407 --> 00:04:50,398
El primero que llore
paga las bebidas.
59
00:04:50,807 --> 00:04:52,718
�Y qu� ponemos en tu tumba?
60
00:04:55,767 --> 00:04:57,200
"Probar para creer".
61
00:05:08,567 --> 00:05:11,127
�Te vas a tirar con todo
el oro encima?
62
00:05:11,287 --> 00:05:13,403
�No te quitas la cadena
y la pulsera?
63
00:05:13,927 --> 00:05:18,762
�No! �Quiero morir con todo
mi oro, como los faraones!
64
00:05:19,007 --> 00:05:22,556
- D�noslo a nosotros.
- Si lo quer�is, pod�is pescarlo.
65
00:05:22,727 --> 00:05:24,843
�Venga, t�rate de una vez!
66
00:05:27,007 --> 00:05:29,805
Vamos, d�mosle
satisfacci�n al pueblo.
67
00:05:50,687 --> 00:05:52,757
�Cerdo!
Al memos pod�as avisar.
68
00:05:53,567 --> 00:05:55,762
El aparato digestivo
deja de funcionar.
69
00:05:55,927 --> 00:05:58,441
La reacci�n sangu�nea...
�No conoc�is a Accattone?
70
00:05:58,807 --> 00:06:00,399
�A m� no me lleva
ni el r�o!
71
00:06:01,567 --> 00:06:02,761
Mira qui�n viene.
72
00:06:02,927 --> 00:06:05,077
Scriffo y Peppe el Loco.
Menudo par.
73
00:06:06,727 --> 00:06:08,080
�Qu� ha pasado?
74
00:06:08,287 --> 00:06:09,720
Estoy vivo. Estoy vivo.
75
00:06:09,887 --> 00:06:12,879
�Ven�s a cantarme
la marcha f�nebre?
76
00:06:13,567 --> 00:06:15,683
Aqu� no queremos pla�ideras.
77
00:06:16,767 --> 00:06:18,883
�A ti te ha protegido
San Barberone!
78
00:06:21,487 --> 00:06:22,556
As� qued� Barberone.
79
00:06:22,727 --> 00:06:24,445
Con la boca babeando,
80
00:06:24,607 --> 00:06:25,926
y los ojos abiertos.
81
00:06:26,887 --> 00:06:29,082
Ten�a la barriga
hinchada como un globo.
82
00:06:29,687 --> 00:06:31,040
Una cosa asquerosa.
83
00:06:33,167 --> 00:06:36,204
�Qui�n crees que se llev�
a Barberone, Jes�s o el diablo?
84
00:06:36,367 --> 00:06:38,597
Estar�n pele�ndose.
Menudo era.
85
00:06:39,007 --> 00:06:40,520
�Vamos a tirarnos!
86
00:06:44,127 --> 00:06:45,162
Vamos.
87
00:07:08,087 --> 00:07:10,840
�Accatt�, maldita sea!
Ven�a a decirte
88
00:07:11,007 --> 00:07:13,043
que a Maddalena
la ha pillado una moto.
89
00:07:13,247 --> 00:07:14,396
Est� herida.
90
00:07:14,567 --> 00:07:17,445
Y est� en mi casa
vendada como una momia.
91
00:07:17,767 --> 00:07:18,916
Lo hab�a olvidado.
92
00:07:19,087 --> 00:07:20,486
Menos mal que me he acordado.
93
00:07:22,287 --> 00:07:25,085
- �Cu�ndo ha sido eso?
- Hace 2 horas. Ven�a a buscarte.
94
00:07:50,367 --> 00:07:51,686
�Qu� ha pasado?
95
00:07:51,847 --> 00:07:54,645
�No lo ves?
�Esos desgraciados!
96
00:07:55,407 --> 00:07:57,363
�No te fijas por d�nde andas?
97
00:07:57,527 --> 00:07:58,926
�D�nde tienes la cabeza?
98
00:07:59,887 --> 00:08:01,286
�Por qu� no te quedas en casa?
99
00:08:03,407 --> 00:08:05,523
�Ahora vas ir por ah�
como la Dolorosa?
100
00:08:08,207 --> 00:08:10,721
Debiste romperte la crisma,
as� te velar�amos.
101
00:08:10,887 --> 00:08:14,277
Fui a llevar las mil liras
de la camisa que te compr�.
102
00:08:16,527 --> 00:08:18,563
Debo llevar mil liras
cada ma�ana.
103
00:08:19,807 --> 00:08:22,401
�Y has dejado
que te venden toda la pierna?
104
00:08:22,567 --> 00:08:24,080
�Tem�as que se te cayera?
105
00:08:24,407 --> 00:08:27,877
�Crees que es cosa m�a?
El m�dico dijo que era necesario.
106
00:08:28,127 --> 00:08:29,958
�Nann�! �Nann�!
107
00:08:32,287 --> 00:08:35,404
Que no entre nadie en casa.
�Est� claro?
108
00:08:40,967 --> 00:08:42,480
Hola, Salvat�. �Qu� tal?
109
00:08:42,687 --> 00:08:45,565
Eres una mujer de oro,
muy valiente.
110
00:08:46,887 --> 00:08:47,876
�Est�s bien?
111
00:08:48,087 --> 00:08:50,123
Gracias por preguntar,
Salvat�.
112
00:08:53,207 --> 00:08:55,084
Tengo la ira de Dios
en el cuerpo.
113
00:08:57,167 --> 00:08:58,395
�Te ha escrito tu marido?
114
00:09:00,767 --> 00:09:03,122
Yo conozco muy bien
la c�rcel.
115
00:09:03,527 --> 00:09:08,078
Te pasan tantas cosas por la mente.
Ni tienes ganas de escribir.
116
00:09:08,727 --> 00:09:10,206
No te preocupes.
117
00:09:10,487 --> 00:09:12,318
La Virgen proveer�.
118
00:09:12,927 --> 00:09:14,155
�Est� Accattone en casa?
119
00:09:14,327 --> 00:09:15,601
�Le llamo?
120
00:09:17,207 --> 00:09:21,678
S�, ll�male. Quiero conocer
a ese hombre de cart�n.
121
00:09:28,527 --> 00:09:31,166
Un amigo de mi marido
quiere hablarte.
122
00:09:32,807 --> 00:09:33,796
�Qui�n es?
123
00:09:33,967 --> 00:09:36,117
Don Salvatore,
un amigo de mi marido.
124
00:09:37,967 --> 00:09:39,241
Dios, �qu� querr�?
125
00:09:41,247 --> 00:09:43,124
Dile que espere, que ya va.
126
00:09:46,567 --> 00:09:48,478
Por favor, s� amable.
127
00:09:48,687 --> 00:09:50,518
Es un amigo �ntimo de Ciccio.
128
00:09:51,687 --> 00:09:53,359
Seguro que le ha mandado �l.
129
00:09:57,367 --> 00:09:58,322
�Y a m� qu� me importa?
130
00:09:58,967 --> 00:10:01,356
Es el peor mat�n de N�poles.
131
00:10:01,807 --> 00:10:05,277
Es capaz de matarnos a todos.
Se pasa la vida en la c�rcel.
132
00:10:14,767 --> 00:10:16,883
- Eres el se�orito Accattone, �no?
- �Y?
133
00:10:20,007 --> 00:10:22,475
Salvatore Aringhiello,
de Torre Annunziata.
134
00:10:22,647 --> 00:10:24,285
- Es un placer.
- Perdona por la molestia.
135
00:10:25,487 --> 00:10:28,479
He venido a Roma
por asuntos personales.
136
00:10:28,767 --> 00:10:32,316
Y quer�a aprovechar la ocasi�n
para conocerte.
137
00:10:32,607 --> 00:10:34,757
T� eres el compadre de Ciccio.
138
00:10:36,527 --> 00:10:38,722
Somos como si fu�ramos
padre e hijo.
139
00:10:39,087 --> 00:10:40,964
El pobre Ciccio ha tenido
mala suerte.
140
00:10:41,367 --> 00:10:43,483
Como los tordos y los grillos.
141
00:10:43,847 --> 00:10:46,486
Quer�a agradec�rtelo,
tienes un coraz�n de oro.
142
00:10:47,087 --> 00:10:48,918
Has recogido y ayudado
143
00:10:49,087 --> 00:10:53,046
a esta pobre mujer y a sus hijos
que se mor�an de hambre.
144
00:10:53,527 --> 00:10:56,041
No cuesta nada.
Un plato de sopa...
145
00:10:56,407 --> 00:10:57,635
�Puedo invitarte a un vino?
146
00:10:59,367 --> 00:11:01,323
�Maddal�, p�rtate bien!
147
00:11:08,487 --> 00:11:10,079
Te presento a mis amigos.
148
00:11:11,367 --> 00:11:12,482
Umberto.
149
00:11:14,447 --> 00:11:15,766
Gennaro.
150
00:11:19,767 --> 00:11:20,836
Danielle.
151
00:11:39,607 --> 00:11:41,757
Somos unos desgraciados.
152
00:11:41,927 --> 00:11:45,442
Estamos acabados,
no le importamos a nadie.
153
00:11:45,607 --> 00:11:49,202
S�lo valemos algo si tenemos mil
liras en el bolsillo. Si no, nada.
154
00:11:49,407 --> 00:11:51,443
Ni en la c�rcel quieren vernos.
155
00:11:51,727 --> 00:11:55,720
No nos consideran hombres
porque no tenemos un sueldo.
156
00:11:57,487 --> 00:12:00,718
Es mejor ser un ladr�n
que un muerto de hambre.
157
00:12:08,047 --> 00:12:11,676
Si pudiera volver atr�s,
lo har�a todo de otra forma.
158
00:12:12,367 --> 00:12:16,280
Eres un buen chico. Tranquilo,
estamos en manos de Dios.
159
00:12:29,007 --> 00:12:30,918
Ojal� te hubiera
conocido antes.
160
00:12:31,287 --> 00:12:34,085
�Ves c�mo ha acabado
tu compadre Ciccio?
161
00:12:35,407 --> 00:12:37,523
Un d�a de �stos
me tocar� a m�.
162
00:12:37,727 --> 00:12:41,436
�Sabes lo que me dec�a
Maddalena cuando nos conocimos?
163
00:12:43,007 --> 00:12:45,567
"Eres mejor que Ciccio,
tienes mejores sentimientos
164
00:12:45,727 --> 00:12:46,921
que Ciccio".
165
00:12:47,527 --> 00:12:49,916
Siempre me dec�a eso
para convencerme.
166
00:12:50,487 --> 00:12:52,079
La infeliz.
167
00:12:53,207 --> 00:12:56,722
Ciccio tiene mujer y cinco hijos
y no paraba de pegarles.
168
00:12:57,287 --> 00:12:58,879
As� que ella le denunci�.
169
00:12:59,527 --> 00:13:01,563
Y all� est�.
170
00:13:02,207 --> 00:13:05,961
�L�grimas de cocodrilo, Accatt�?
Aqu� no conmueves a nadie.
171
00:13:06,287 --> 00:13:08,881
�Recuerdas los buenos tiempos
cuando ped�as limosna?
172
00:13:09,047 --> 00:13:11,277
Hasta le dabas pena a los guardias,
llorando.
173
00:13:12,527 --> 00:13:14,757
A m� no me das pena.
174
00:13:15,647 --> 00:13:18,115
Balilla, t� tambi�n
est�s acabado.
175
00:13:18,607 --> 00:13:21,519
Ven a echar un trago
para olvidar las penas.
176
00:13:22,167 --> 00:13:24,237
�Y desde cu�ndo invitas?
177
00:13:24,887 --> 00:13:28,721
�Cu�ndo me has ofrecido algo?
Est�s peor de lo que parece.
178
00:13:29,367 --> 00:13:31,005
Hola amigos. �Qu� tal?
179
00:13:32,247 --> 00:13:35,205
- La respetada sociedad.
- S�, de muertos de hambre.
180
00:13:37,607 --> 00:13:38,596
Bebe.
181
00:13:41,207 --> 00:13:43,846
Malditas mujeres.
Primero te llevan al cielo,
182
00:13:44,287 --> 00:13:45,606
y luego te dejan all�.
183
00:13:46,207 --> 00:13:48,926
Toda la corte de �ngeles...
184
00:13:49,087 --> 00:13:52,966
...cantaban s�lo por ti,
Maria.
185
00:13:53,167 --> 00:13:57,285
Por caridad
te elev� el �ngel...
186
00:13:58,407 --> 00:13:59,635
El sexo d�bil.
187
00:14:00,367 --> 00:14:02,244
Cuando vuelva a casa,
va a ver �sa.
188
00:14:03,327 --> 00:14:05,522
Denunci� al compadre
de mi amigo,
189
00:14:05,687 --> 00:14:08,247
que es la mejor persona
del mundo, para estar conmigo,
190
00:14:08,727 --> 00:14:12,800
para arruinarme la vida. Esa mala
mujer que no hace nada bueno.
191
00:14:13,407 --> 00:14:14,840
No te preocupes.
192
00:14:15,087 --> 00:14:18,204
Ciccio est� en buenas manos,
en manos de la ley.
193
00:14:19,087 --> 00:14:23,239
Si vierais qu� chicas hemos llevado
de N�poles a Torre Annunziata...
194
00:14:23,687 --> 00:14:26,247
Cada cual mejor.
Si no lo crees,
195
00:14:26,687 --> 00:14:28,643
preg�ntaselo a mis amigos.
196
00:14:30,167 --> 00:14:32,601
Con su ropa elegante,
su ropa chic.
197
00:14:33,567 --> 00:14:36,400
Todas jovencitas de 18 a�os.
Bien vestidas...
198
00:14:36,927 --> 00:14:39,600
Accatt�, no sabes
lo que te perdiste anoche.
199
00:14:39,847 --> 00:14:42,407
Est�bamos el Tintura,
el Droga, todos...
200
00:14:42,567 --> 00:14:44,000
Cogimos a una puta.
201
00:14:46,167 --> 00:14:47,998
Primero nos hicimos los buenos.
202
00:14:48,207 --> 00:14:50,641
La llevamos al prado,
y ah�, la pusimos a caldo.
203
00:14:50,807 --> 00:14:52,604
Le dimos una buena paliza.
204
00:14:52,967 --> 00:14:55,162
La molimos a palos.
205
00:14:56,167 --> 00:14:58,362
No veas c�mo lloraba,
c�mo suplicaba.
206
00:14:59,007 --> 00:15:01,885
Seguro que a�n sigue gritando:
"�Dios m�o, por favor!"
207
00:15:02,207 --> 00:15:04,846
Seamos fuertes.
Somos lo mejor de Roma.
208
00:16:12,767 --> 00:16:13,722
�Qu� has hecho?
209
00:16:13,887 --> 00:16:16,196
�A ti qu� te importa?
�Acaso eres mi madre?
210
00:16:16,527 --> 00:16:19,917
�Est�s borracho?
�Vienes a desahogarte conmigo?
211
00:16:20,327 --> 00:16:22,443
�Piensas que no vas
a trabajar esta noche?
212
00:16:22,847 --> 00:16:24,963
Ni sue�es con quedarte aqu�.
213
00:16:25,127 --> 00:16:27,197
Esto no es un hospital
de caridad.
214
00:16:27,887 --> 00:16:30,720
�Qu� simp�tico!
�No ves lo mal que estoy?
215
00:16:30,887 --> 00:16:33,037
�Crees que exagero?
�Tengo la pierna rota!
216
00:16:33,287 --> 00:16:34,720
�Rota! �No me hagas re�r!
217
00:16:35,167 --> 00:16:38,443
Esta noche te levantas
y te vas a trabajar como siempre.
218
00:16:39,727 --> 00:16:42,400
No te hagas la se�orona.
Tu vida es aquella.
219
00:16:42,567 --> 00:16:46,196
�Crees que me has comprado
con la mierda que me das al d�a?
220
00:16:48,247 --> 00:16:49,680
�Me has arruinado la vida!
221
00:16:50,887 --> 00:16:53,685
Ahora ser�a un trabajador
o un ladr�n.
222
00:16:54,167 --> 00:16:55,236
�No estar�a aqu�!
223
00:16:55,527 --> 00:16:59,156
O te vas a trabajar
o te rompo la otra pierna. �Punto!
224
00:17:20,367 --> 00:17:23,439
�Largaos de aqu�! �Est�is borrachos
y ven�s aqu� a molestar!
225
00:17:23,607 --> 00:17:27,043
Vaya con la m�rtir. Vamos a darte
una serenata, zorra.
226
00:17:28,287 --> 00:17:30,118
Venga, fuera.
227
00:17:30,287 --> 00:17:33,404
�Qu� haces?
�No ves que te has quedado sola?
228
00:17:34,287 --> 00:17:38,519
T� y toda esa carro�a que te rodea
acabar�is como Ner�n.
229
00:17:39,167 --> 00:17:40,077
�Vamos!
230
00:17:41,087 --> 00:17:41,963
�Al ataque!
231
00:17:48,527 --> 00:17:52,122
V�monos para arriba,
aqu� s�lo apesta.
232
00:17:52,287 --> 00:17:54,596
Iros de aqu�, sinverg�ezas.
233
00:17:54,767 --> 00:17:56,166
Verg�enza deber�a daros.
234
00:17:57,887 --> 00:18:01,721
Asqueroso. Te cos�a a navajazos,
te lo aseguro.
235
00:18:02,167 --> 00:18:03,885
No te enfades, no te enfades.
236
00:18:04,047 --> 00:18:07,676
�Est�s loca! Mira c�mo est�s,
con esa pierna.
237
00:18:07,847 --> 00:18:09,963
�Por qu� vienes aqu�
en ese estado?
238
00:18:10,127 --> 00:18:12,482
Cuando te mueras
no te llorar� nadie.
239
00:18:12,647 --> 00:18:13,682
Si trabajaras para ti...
240
00:18:14,087 --> 00:18:16,840
�Est�s diciendo
que no tengo un buen hombre?
241
00:18:17,007 --> 00:18:19,475
Es educado y bueno.
Y adem�s me quiere.
242
00:18:19,647 --> 00:18:21,080
S�, te quiere.
243
00:18:22,487 --> 00:18:24,364
Mejor me muerdo la lengua.
244
00:18:24,727 --> 00:18:28,003
Aprende a vivir, ilusa.
Haz como yo, yo no quiero a nadie.
245
00:18:28,327 --> 00:18:29,521
Me llaman Amor adrede.
246
00:18:43,487 --> 00:18:46,206
Mira lo que est�n haciendo
esos delincuentes.
247
00:18:47,567 --> 00:18:51,003
�Qu� os ha hecho ese viejo?
�No os cans�is?
248
00:18:51,207 --> 00:18:52,845
Panda de golfos.
249
00:18:53,167 --> 00:18:54,885
- Panda de...
- �Oye!
250
00:18:55,047 --> 00:18:56,196
Perdona un momento.
251
00:18:59,287 --> 00:19:01,562
Vente con nosotros.
252
00:19:02,127 --> 00:19:04,083
�Ten�is coche?
Si no, no voy.
253
00:19:04,567 --> 00:19:08,480
S�, no te preocupes.
Tenemos un coche. Vamos.
254
00:19:09,567 --> 00:19:10,682
Adi�s, Amor.
255
00:19:14,767 --> 00:19:16,439
�Te gustan los napolitanos?
256
00:19:16,927 --> 00:19:18,440
No somos como los dem�s.
257
00:19:18,807 --> 00:19:20,763
Los napolitanos
somos especiales.
258
00:19:21,607 --> 00:19:22,881
Ah� est� el coche.
259
00:19:28,487 --> 00:19:29,636
Sube ah�.
260
00:19:39,007 --> 00:19:42,204
Nos conocemos,
somos viejos amigos.
261
00:19:43,327 --> 00:19:44,396
�Qui�n eres?
262
00:19:44,767 --> 00:19:48,282
�C�mo? �Es posible
que lo hayas olvidado?
263
00:19:48,447 --> 00:19:52,963
�ramos amigos. Soy el compadre de
Ciccio, que est� en Reggina Coeli.
264
00:19:53,127 --> 00:19:54,355
�Te acuerdas ya?
265
00:19:54,527 --> 00:19:56,006
A ver que te vea.
266
00:19:58,007 --> 00:20:00,237
Ah, s�, hoy has venido
a mi casa.
267
00:20:00,647 --> 00:20:02,842
�Ves? Con un poco
de imaginaci�n...
268
00:20:03,007 --> 00:20:04,599
�Qu� quer�as de Accattone?
269
00:20:05,367 --> 00:20:08,643
Buen chico ese Accattone.
Es un buen hombre.
270
00:20:09,167 --> 00:20:10,282
�Ad�nde vamos?
271
00:20:10,527 --> 00:20:14,406
Estamos con estos amigos
que son muy buena gente,
272
00:20:14,567 --> 00:20:17,479
y tienen ganas de juerga.
Vamos adonde haga falta.
273
00:20:52,767 --> 00:20:54,280
�Qu� sitio tan bonito!
274
00:20:57,167 --> 00:20:58,725
Gennar�. �A qu� esperas?
275
00:21:05,447 --> 00:21:07,039
�Qu�? �Te has quedado dormida?
276
00:21:07,567 --> 00:21:10,001
No me gusta este sitio,
me da miedo.
277
00:21:10,167 --> 00:21:13,125
�Tienes miedo?
�Y de qu� tienes miedo?
278
00:21:13,287 --> 00:21:14,402
Yo nunca he estado aqu�.
279
00:21:14,567 --> 00:21:16,080
Est� lleno de bichos.
280
00:21:16,247 --> 00:21:18,761
Y est�n los perros de los pastores.
Vamos a otro sitio.
281
00:21:20,967 --> 00:21:24,357
�Qu� crees que soy, un animal?
No me toques, d�jame en paz.
282
00:21:24,607 --> 00:21:26,245
Te enfadas por nada.
283
00:21:26,407 --> 00:21:28,079
Deber�as estar contenta.
284
00:21:28,287 --> 00:21:31,916
Estaba bromeando.
Soy un poco materialista.
285
00:21:32,407 --> 00:21:35,524
Sed buenos, vamos a otro sitio.
Estoy mal.
286
00:21:35,887 --> 00:21:39,163
Y con la pierna as� no puedo andar.
Vamos a otro sitio.
287
00:21:39,607 --> 00:21:41,086
No te preocupes.
288
00:21:41,407 --> 00:21:42,726
Animo, Gennar�.
289
00:21:48,527 --> 00:21:51,121
Dame la mano, yo te llevo.
Conf�a en m�.
290
00:21:56,607 --> 00:21:58,757
Venga,
nosotros nos quedamos aqu�.
291
00:21:59,127 --> 00:22:00,242
Vete tranquila.
292
00:22:03,727 --> 00:22:07,800
Tu amada est� muerta
293
00:22:07,967 --> 00:22:10,117
y enterrada.
294
00:22:14,327 --> 00:22:17,922
Siempre se quejaba
295
00:22:18,087 --> 00:22:21,477
de que dorm�a sola.
296
00:22:24,047 --> 00:22:27,722
Yahora duerme acompa�ada
297
00:22:27,887 --> 00:22:31,482
por la muerte.
298
00:22:57,327 --> 00:22:59,716
�A qui�n le has quitado
ese bolso?
299
00:22:59,967 --> 00:23:02,276
Olv�dalo.
A una de las chicas.
300
00:23:02,447 --> 00:23:03,596
�Maldita sea!
301
00:23:25,687 --> 00:23:26,836
�D�melo!
302
00:23:35,127 --> 00:23:36,196
�Y bien?
303
00:23:44,727 --> 00:23:46,160
Apaga los faros.
304
00:23:46,327 --> 00:23:47,601
�Quieres dejarme ciega?
305
00:23:55,767 --> 00:23:57,917
�Es que a oscuras podr�as
defenderte!
306
00:23:58,087 --> 00:24:00,885
�Qu� haces? �Qu� quieres de m�?
�D�jame!
307
00:24:06,127 --> 00:24:08,766
No te enfades. Ya sabes
c�mo es. Es de pueblo,
308
00:24:08,927 --> 00:24:10,406
no le hagas caso.
309
00:24:14,407 --> 00:24:16,363
Lev�ntate, �qu� haces?
310
00:24:16,607 --> 00:24:17,926
�No te mantienes en pie?
311
00:24:22,167 --> 00:24:23,361
�Socorro! �Dios m�o!
312
00:24:23,647 --> 00:24:26,286
�Dios m�o!
313
00:24:29,487 --> 00:24:30,966
No, no.
314
00:24:34,887 --> 00:24:36,002
�Socorro!
315
00:24:49,647 --> 00:24:50,921
�Socorro!
316
00:24:57,567 --> 00:24:59,683
�No me dej�is aqu� sola!
317
00:25:00,367 --> 00:25:01,925
�No dir� nada!
318
00:25:31,367 --> 00:25:32,766
Italia se despierta.
319
00:25:33,567 --> 00:25:36,479
�Qu� pasa, Accatt�?
Te veo fatal.
320
00:25:37,727 --> 00:25:38,682
�Por qu�? No pasa nada.
321
00:25:39,127 --> 00:25:41,243
Soy un ciudadano libre.
322
00:25:41,447 --> 00:25:44,280
Mi mujer no volvi� anoche.
Alguien me la ha quitado.
323
00:25:45,287 --> 00:25:46,481
�Quiero morirme!
324
00:25:47,087 --> 00:25:48,076
Cu�lgate.
325
00:25:48,447 --> 00:25:50,961
R�ete, r�ete.
�De qu� vas a vivir ahora?
326
00:25:51,127 --> 00:25:53,436
�Qu� har�s?
�Sacar los harapos?
327
00:25:54,047 --> 00:25:56,163
Te quedar�s para vestir santos.
328
00:26:00,127 --> 00:26:01,606
L�rgate de aqu�.
329
00:26:01,847 --> 00:26:03,838
De mayor, t� tambi�n
te morir�s de hambre.
330
00:26:07,847 --> 00:26:09,405
�Maldita sea!
331
00:26:16,367 --> 00:26:20,485
Cuidado, buenos italianos,
que llega la pasma. Cuidado.
332
00:26:27,447 --> 00:26:29,563
Adi�s, me voy a la iglesia.
333
00:26:30,287 --> 00:26:33,438
Voy a limpiar la sacrist�a.
Me espera don Leopoldo.
334
00:26:39,807 --> 00:26:40,922
Escucha.
335
00:26:42,127 --> 00:26:43,116
�Yo?
336
00:26:43,527 --> 00:26:46,280
- �No te confundes?
- No, t�. Ven un momento.
337
00:26:47,847 --> 00:26:49,519
�Qu� pasa? �Algo va mal?
338
00:26:50,687 --> 00:26:52,803
- Documentos.
- �Qui�n tiene documentos?
339
00:26:53,087 --> 00:26:55,647
Yo s� c�mo me llamo.
�Para qu� quiero documentos?
340
00:26:55,807 --> 00:26:56,922
Documentos, por favor.
341
00:26:57,487 --> 00:26:58,476
�Y por qu�?
342
00:27:00,847 --> 00:27:02,599
Vamos a verificarlos.
5 minutos.
343
00:27:02,767 --> 00:27:06,760
Tres millones de romanos, y tienen
que verificar justo los m�os.
344
00:27:07,687 --> 00:27:08,802
�Quieren caf�?
345
00:27:09,287 --> 00:27:10,561
Venga, vamos,
no hagas el tonto.
346
00:27:11,127 --> 00:27:13,402
Su�lteme el brazo,
no me toque.
347
00:27:14,967 --> 00:27:16,195
No te resistas.
348
00:27:16,367 --> 00:27:17,595
Ven y acabemos pronto.
349
00:27:20,967 --> 00:27:22,685
Yo no voy a ninguna parte.
350
00:27:22,847 --> 00:27:24,041
�Estoy muy bien aqu�!
351
00:27:26,727 --> 00:27:28,046
Venga, chicos.
352
00:27:28,207 --> 00:27:31,324
Decidle vosotros, que sois
sus amigos, que no se resista.
353
00:27:31,847 --> 00:27:33,599
Ser� mejor que venga
por las buenas.
354
00:27:34,487 --> 00:27:38,924
Est� bien, vamos. De todas formas
no he hecho nada. Venga.
355
00:27:53,047 --> 00:27:57,598
�No te das cuenta de que hace
tres horas que me tienen aqu�?
356
00:27:58,127 --> 00:27:59,355
�Qu� quieren?
357
00:28:00,047 --> 00:28:04,438
Yo no me meto con nadie. �Dejadme
en paz! �Dejad que me vaya!
358
00:28:04,647 --> 00:28:06,444
Estoy harto de estar aqu�.
359
00:28:07,287 --> 00:28:09,039
Gritar no te servir� de nada.
360
00:28:09,207 --> 00:28:11,402
�Pero qui�n tiene
que interrogarme?
361
00:28:11,567 --> 00:28:14,001
Interrogadme r�pido
y soltadme.
362
00:28:14,207 --> 00:28:16,482
Me estoy hartando
de estar aqu�.
363
00:28:16,647 --> 00:28:20,003
Basta ya, yo no s� nada.
�Qu� quer�is de m�?
364
00:28:20,287 --> 00:28:21,800
�Qu� quer�is de m�?
365
00:28:22,527 --> 00:28:23,926
Estoy enfermo.
366
00:28:24,247 --> 00:28:26,477
Tendr�is que pagarme
los gastos
367
00:28:26,647 --> 00:28:27,762
si no me solt�is r�pido.
368
00:28:32,647 --> 00:28:34,524
Yo estoy contigo.
369
00:28:34,887 --> 00:28:36,320
S� bueno y si�ntate.
370
00:28:36,487 --> 00:28:37,966
Aqu� no est�s en tu casa.
371
00:28:38,127 --> 00:28:40,004
Cuando al sargento le venga bien,
ya te llamar�.
372
00:28:40,487 --> 00:28:41,840
"Le venga bien".
373
00:28:42,487 --> 00:28:44,557
No tengo
por qu� aguantar esto.
374
00:28:45,967 --> 00:28:47,195
�Quiero salir!
375
00:28:47,407 --> 00:28:48,840
�No quiero estar aqu�!
376
00:28:54,647 --> 00:28:56,239
Si�ntate y c�llate.
377
00:28:56,887 --> 00:28:57,922
�Qu� haces?
378
00:29:02,127 --> 00:29:03,480
Dejadme salir.
379
00:29:04,327 --> 00:29:05,919
Ya me estoy quieto.
380
00:29:06,127 --> 00:29:07,765
Dejadme en paz.
381
00:29:12,327 --> 00:29:14,283
- Dejadme.
- Ponedle la camisa de fuerza.
382
00:29:14,447 --> 00:29:16,039
�Dejadme, yo no he hecho nada!
383
00:29:16,207 --> 00:29:17,196
�Quieto!
384
00:29:46,287 --> 00:29:48,881
�Reconoce a alguno?
No tenga miedo.
385
00:29:50,527 --> 00:29:51,198
No.
386
00:29:55,527 --> 00:29:57,358
Venga, vamos.
387
00:30:08,607 --> 00:30:09,642
��stos?
388
00:30:25,047 --> 00:30:25,877
No.
389
00:31:00,327 --> 00:31:03,763
Le reconozco. ��se es uno!
�Es �l, le reconozco!
390
00:31:04,567 --> 00:31:06,046
�Pero qu� dices?
�No sabes qui�n soy?
391
00:31:06,887 --> 00:31:09,037
�Est� segura? M�rele bien.
392
00:31:09,367 --> 00:31:12,120
S�, es �l.
No me equivoco. Le vi bien.
393
00:31:12,327 --> 00:31:15,000
Y el otro tambi�n.
394
00:31:15,167 --> 00:31:19,479
- �Est� loca? Est� loca.
- Que la metan en el manicomio.
395
00:31:20,047 --> 00:31:21,480
�Quieres arruinarnos la vida?
396
00:31:21,647 --> 00:31:22,966
�Desgraciada!
397
00:31:23,247 --> 00:31:26,125
Tiene que estar segura.
Les puede arruinar la vida.
398
00:31:26,287 --> 00:31:28,642
Se lo juro por mi madre.
Son ellos.
399
00:31:28,807 --> 00:31:33,119
Esos desgraciados me pegaron.
�Qu� os he hecho yo de malo?
400
00:31:33,287 --> 00:31:36,040
Me pegaron sin ning�n motivo,
me apalearon.
401
00:31:36,207 --> 00:31:37,162
�Llev�oslos!
402
00:31:37,327 --> 00:31:39,716
�Le juro que yo
no he hecho nada!
403
00:31:40,127 --> 00:31:41,321
�Yo no he hecho nada!
404
00:31:41,487 --> 00:31:43,398
Ya veremos
si hab�is hecho algo.
405
00:31:43,887 --> 00:31:46,401
�Yo la mato! �La mato!
406
00:31:46,847 --> 00:31:48,166
�Inconsciente!
407
00:31:48,847 --> 00:31:51,236
Cuidado, no se equivoque.
408
00:31:51,567 --> 00:31:54,764
Si luego alguno resulta inocente,
tendr� problemas.
409
00:31:54,967 --> 00:31:56,195
As� que cuidado.
410
00:31:56,727 --> 00:32:00,037
No estoy loca.
No piense que no los reconozco.
411
00:32:05,687 --> 00:32:06,881
�Entonces?
412
00:32:27,247 --> 00:32:30,876
�Antes no dijo que era un tipo
casta�o un poco fuerte?
413
00:32:33,447 --> 00:32:34,800
No, no son �stos.
414
00:32:37,327 --> 00:32:38,362
Vamos.
415
00:33:00,947 --> 00:33:02,460
�Qui�n me compra este anillo?
416
00:33:04,987 --> 00:33:07,899
Venga, no os estoy
vendiendo ninguna porquer�a.
417
00:33:08,587 --> 00:33:09,736
�Accattone!
418
00:33:13,027 --> 00:33:14,745
Expl�came c�mo es la cosa.
419
00:33:15,107 --> 00:33:17,063
�Te han soltado?
�Ya est�s fuera?
420
00:33:17,547 --> 00:33:21,938
He estado en la c�rcel
por la bonita cara de tu mujer.
421
00:33:22,587 --> 00:33:26,978
Si no llegan a estar los guardias,
me cargo a esa puta.
422
00:33:27,187 --> 00:33:29,496
�Y a m� qu� me cuentas?
�Te denunci� yo?
423
00:33:29,947 --> 00:33:33,462
Casi me encierran a m� tambi�n.
Da gracias de estar fuera.
424
00:33:33,867 --> 00:33:35,698
Disfruta de la libertad.
425
00:33:36,587 --> 00:33:39,226
�Y ten�a que denunciarme a m�?
�Acaso soy un hu�rfano?
426
00:33:39,427 --> 00:33:41,099
Deber�a denunciarte a ti.
427
00:33:41,387 --> 00:33:45,096
T� r�ete, Accatt�. Acusar
en falso es un delito. Dos a�os.
428
00:33:45,307 --> 00:33:47,059
�Y qu� comes t� en dos a�os?
429
00:33:47,227 --> 00:33:49,138
�La sopa de las monjas?
430
00:33:50,107 --> 00:33:52,826
Venga.
�Qui�n me compra este anillo?
431
00:33:54,187 --> 00:33:55,256
�Cu�nto quieres?
432
00:33:55,547 --> 00:33:58,459
Pagu� 15.000 por �l.
Lo dejo por la mitad: 7.000.
433
00:34:00,547 --> 00:34:03,141
Hoy me sonr�e la vida,
quiero haceros un favor.
434
00:34:03,587 --> 00:34:04,861
Aprovechad.
435
00:34:10,907 --> 00:34:11,896
Accatt�.
436
00:34:12,267 --> 00:34:14,178
Oye lo que dice el profeta.
437
00:34:14,347 --> 00:34:17,225
Hoy vendes el anillo,
ma�ana la cadena.
438
00:34:17,667 --> 00:34:20,181
En siete d�as el reloj,
439
00:34:20,627 --> 00:34:22,936
y en 77 d�as
440
00:34:23,107 --> 00:34:25,663
no tendr�s ni ojos
para llorar.
441
00:34:57,327 --> 00:35:00,399
Accatt�. Mira que el cementerio
est� por all�.
442
00:35:01,167 --> 00:35:02,282
Sal�dalo.
443
00:35:09,127 --> 00:35:11,402
No necesito compa��a.
L�rgate.
444
00:35:12,927 --> 00:35:14,599
�Has vendido el 1.400?
445
00:35:17,167 --> 00:35:19,519
�Y d�nde est� todo tu oro?
446
00:35:23,487 --> 00:35:25,045
Pareces un mendigo.
447
00:35:25,327 --> 00:35:26,680
Menudo final.
448
00:35:26,847 --> 00:35:29,202
Los ladrones s� valemos.
Siempre encontramos algo,
449
00:35:29,367 --> 00:35:30,880
basta con estirar la mano
y algo cae.
450
00:35:31,127 --> 00:35:32,546
S�, a�os de c�rcel.
451
00:35:33,647 --> 00:35:34,575
Recu�rdalo, Accatt�.
452
00:35:34,647 --> 00:35:38,756
Todos nacemos con una vocaci�n.
Yo nac� ladr�n y aqu� estoy.
453
00:35:38,867 --> 00:35:42,496
T� no naciste para chulo
sino para mendigo. Y ah� est�s.
454
00:35:43,107 --> 00:35:45,621
�No tienes nada que hacer?
Deja de molestarme.
455
00:35:45,787 --> 00:35:48,824
Vete a morirte a otra parte,
estoy muy bien solo.
456
00:35:48,987 --> 00:35:50,340
Venga ya, Accatt�.
457
00:35:50,507 --> 00:35:53,021
Recuerda que para los ladrones
no hay paro.
458
00:35:54,307 --> 00:35:56,502
Tienes suerte de estar
tan seguro, Balilla.
459
00:35:56,987 --> 00:35:59,296
�Cu�ntos ladrones
se hacen ricos?
460
00:36:00,947 --> 00:36:04,064
Venga, d�jame y l�rgate.
Se acabaron los buenos tiempos.
461
00:36:04,347 --> 00:36:06,815
Hoy, en cuanto sales de casa,
te encierran.
462
00:36:07,107 --> 00:36:08,779
�Qu� haces
a estas horas si no?
463
00:37:05,027 --> 00:37:05,982
�laio!
464
00:37:10,627 --> 00:37:12,185
Soy el pobre de tu padre.
465
00:37:12,467 --> 00:37:13,582
�No me reconoces?
466
00:37:26,867 --> 00:37:27,982
�Maldita sea!
467
00:37:30,387 --> 00:37:33,584
�Tu madre te deja andar as�,
todo sucio?
468
00:37:34,027 --> 00:37:35,426
�No sabes que eres un hombre?
469
00:37:35,947 --> 00:37:37,778
Dale un beso de oro
a tu padre.
470
00:37:38,347 --> 00:37:39,302
�laio!
471
00:37:39,747 --> 00:37:40,782
�laio!
472
00:37:43,107 --> 00:37:44,222
�Qu� haces aqu�?
473
00:37:44,387 --> 00:37:47,265
Tranquilo, no vengo
a pedirte un plato de sopa.
474
00:37:49,347 --> 00:37:51,065
�D�nde est� la buena
de mi mujer?
475
00:37:51,347 --> 00:37:54,225
�D�nde? Gan�ndose el pan
de tu hijo.
476
00:37:55,107 --> 00:37:58,019
Vete. Cuanto menos te ve,
mejor est�.
477
00:37:58,187 --> 00:37:59,336
He entendido. Me voy.
478
00:38:02,187 --> 00:38:05,065
- La familia del Renacimiento.
- T� r�ete.
479
00:38:05,227 --> 00:38:07,502
Un d�a alguien te matar�,
delincuente.
480
00:38:10,347 --> 00:38:11,939
Flor de lim�n.
481
00:38:12,587 --> 00:38:15,897
�Qui�n ser� este joven,
482
00:38:16,587 --> 00:38:20,102
un pueblerino o un gran se�or?
483
00:38:47,747 --> 00:38:49,226
�Has visto a mi mujer?
484
00:38:50,267 --> 00:38:51,336
�Ascensa!
485
00:38:52,267 --> 00:38:53,541
�Ascensa!
486
00:38:53,707 --> 00:38:56,380
�Mira qui�n es!
�Es el guapo de tu marido!
487
00:38:59,027 --> 00:39:00,585
�Cu�ndo acab�is aqu�?
488
00:39:01,227 --> 00:39:02,455
Dentro de un momento.
489
00:39:02,667 --> 00:39:05,386
Hoy estamos desde la 6
pele�ndonos con las botellas.
490
00:39:06,187 --> 00:39:07,666
Desgracias que ocurren.
491
00:39:44,347 --> 00:39:45,746
Un trabajo pesado, �no?
492
00:39:47,307 --> 00:39:51,061
Te acostumbras. Y si lo necesitas,
trabajo es trabajo.
493
00:39:57,307 --> 00:39:58,660
�Les pagan bien al menos?
494
00:40:00,507 --> 00:40:02,384
Para que no nos muramos
de hambre.
495
00:40:20,067 --> 00:40:22,661
�Desde cu�ndo trabaja aqu�?
Nunca la he visto.
496
00:40:25,067 --> 00:40:26,705
Hace poco, no llega a un mes.
497
00:40:27,947 --> 00:40:30,825
Si sabr� yo
lo que pasa en Italia.
498
00:40:34,387 --> 00:40:35,615
Lo que hay que ver.
499
00:40:36,067 --> 00:40:39,855
Lincoln liber� a los esclavos,
pero en Italia cada vez hay m�s.
500
00:40:41,187 --> 00:40:43,860
Si tuviera una ametralladora
acababa con todos.
501
00:40:48,827 --> 00:40:49,942
�C�mo te llamas?
502
00:40:50,667 --> 00:40:51,622
Stella.
503
00:40:52,027 --> 00:40:53,380
Yo Vittorio, mucho gusto.
504
00:40:54,747 --> 00:40:57,136
Ay, Stella,
ind�came el camino.
505
00:41:00,067 --> 00:41:02,740
Mu�strale a Accattone
el buen camino
506
00:41:03,587 --> 00:41:05,384
para llegar
a un plato de pasta.
507
00:41:06,147 --> 00:41:07,182
�Tienes hambre?
508
00:41:07,587 --> 00:41:09,384
Hambre, no.
Un poco de apetito.
509
00:41:10,867 --> 00:41:13,176
Bueno, es mediod�a.
Es hora de comer.
510
00:41:13,347 --> 00:41:14,621
Dime una cosa.
511
00:41:14,867 --> 00:41:18,143
Me pareces tan ingenua,
tan infantil, tan buena...
512
00:41:19,067 --> 00:41:20,386
Sin maldad.
513
00:41:21,547 --> 00:41:23,822
No sabr�a explicarlo.
�No eres de Roma?
514
00:41:25,347 --> 00:41:26,496
S�.
515
00:41:27,507 --> 00:41:28,496
Qu� extra�o.
516
00:41:33,027 --> 00:41:34,938
Feliz t�
que no entiendes nada.
517
00:42:27,827 --> 00:42:30,216
- Adi�s, Ascensa, nos vemos luego.
- Adi�s.
518
00:42:34,387 --> 00:42:36,582
Te estaba esperando.
Tenemos que hablar.
519
00:42:38,187 --> 00:42:39,506
�No me ves?
520
00:42:41,067 --> 00:42:45,185
�Quieres pararte? �Tengo que hacer
una instancia para hablar contigo?
521
00:42:47,787 --> 00:42:49,505
�Te est�s haciendo de rogar?
522
00:42:51,867 --> 00:42:53,505
No tenemos nada
de qu� hablar.
523
00:42:54,987 --> 00:42:56,181
�D�jame en paz!
524
00:42:56,347 --> 00:42:59,259
Ya nos hemos dicho
todo lo que hab�a que decirse.
525
00:43:01,227 --> 00:43:03,946
No grites.
No montes una tragedia.
526
00:43:04,467 --> 00:43:06,981
�Quieres irte?
�No quiero hablar contigo!
527
00:43:07,147 --> 00:43:11,186
�Entiendes? No quiero
tener nada que ver contigo.
528
00:43:12,427 --> 00:43:15,180
�D�jame con mi vida
y haz t� la tuya!
529
00:43:16,427 --> 00:43:19,260
No te portes como una ni�a.
Esc�chame al menos.
530
00:43:20,707 --> 00:43:22,060
�No quiero o�r nada!
531
00:43:22,747 --> 00:43:24,180
�Ya s� lo que quieres!
532
00:43:24,467 --> 00:43:27,584
Aqu� no hay tripas para los gatos,
as� que l�rgate.
533
00:43:28,267 --> 00:43:30,781
No he venido
a pedirte limosna.
534
00:43:31,627 --> 00:43:34,141
Si quiero comida,
me la s� buscar.
535
00:43:34,627 --> 00:43:37,585
No necesito nada de nadie.
�Qu� te has cre�do?
536
00:43:39,027 --> 00:43:40,904
Te la sabes buscar, claro.
537
00:43:41,147 --> 00:43:43,980
Deber�a darte verg�enza.
�Buscarte la comida!
538
00:43:44,187 --> 00:43:48,385
No has sido bueno ni para ti,
ni para m�, ni para tu hijo.
539
00:43:48,547 --> 00:43:51,186
�Y ahora vuelves?
Aqu� no hay nada.
540
00:43:51,627 --> 00:43:53,185
No me hagas repet�rtelo.
541
00:43:55,787 --> 00:43:57,379
Ascensa, lo s�.
542
00:43:58,267 --> 00:44:00,178
He sido un cerdo.
543
00:44:00,667 --> 00:44:01,816
Me he equivocado.
544
00:44:02,547 --> 00:44:04,105
Pero d�jame repararlo,
545
00:44:04,307 --> 00:44:05,820
demostrarte lo que valgo.
546
00:44:06,787 --> 00:44:08,505
Me he hartado de esta vida.
547
00:44:09,107 --> 00:44:11,746
Quiero trabajar,
estoy buscando trabajo.
548
00:44:12,467 --> 00:44:14,503
Pero sabes que no es f�cil.
Tengo la intenci�n.
549
00:44:14,667 --> 00:44:15,702
Ya, y yo te creo.
550
00:44:15,947 --> 00:44:19,019
- �se ha sido el error de mi vida.
- Eso va a cambiar.
551
00:44:19,187 --> 00:44:22,384
Pero tienes que venirte
a mi casa.
552
00:44:23,187 --> 00:44:25,701
No quiero estar
con tu hermano y tu padre.
553
00:44:26,467 --> 00:44:27,502
�Entonces?
554
00:44:28,027 --> 00:44:29,585
Qu�tate de mi vista.
555
00:44:29,747 --> 00:44:30,816
�Vete!
556
00:44:35,227 --> 00:44:36,376
Giovanni.
557
00:44:36,707 --> 00:44:37,696
�Pap�!
558
00:44:37,867 --> 00:44:40,097
Chaval, �ves qu� amargada
est� tu madre?
559
00:44:40,867 --> 00:44:42,459
Un poco de conciencia.
560
00:44:42,627 --> 00:44:44,379
Quiere hacerte crecer
sin padre.
561
00:44:44,867 --> 00:44:46,016
Pap�.
562
00:44:47,307 --> 00:44:49,423
�Qu� est� buscando?
�Qu� quiere?
563
00:44:50,187 --> 00:44:53,543
�Qu� va a querer? Que le mantenga.
Se ha quedado solo y viene aqu�
564
00:44:53,707 --> 00:44:55,823
a comer a nuestra costa.
565
00:44:55,987 --> 00:44:59,502
Oye, cerdo, deja de venir aqu�
de una vez.
566
00:44:59,707 --> 00:45:01,937
Un d�a te van
a romper la cara.
567
00:45:02,107 --> 00:45:03,699
Esto no es la beneficencia.
568
00:45:04,107 --> 00:45:05,699
Trabaja si quieres comer.
569
00:45:10,507 --> 00:45:12,020
Moccio, d�jame a m�.
570
00:45:13,387 --> 00:45:15,025
Le voy a partir la cara.
571
00:45:15,187 --> 00:45:18,941
�Qu� te has cre�do?
Venir a nuestra casa a pedir.
572
00:45:19,227 --> 00:45:21,616
�Sinverg�enza, canalla!
�L�rgate de aqu�!
573
00:45:22,027 --> 00:45:23,426
Qu� simp�ticos que sois.
574
00:45:24,267 --> 00:45:25,700
La revancha del campesino.
575
00:45:26,067 --> 00:45:30,140
Ahora con bromitas. Menuda cara
tienes present�ndote aqu�. Vete.
576
00:45:30,307 --> 00:45:33,219
Y recuerda,
no vengas m�s por aqu�.
577
00:45:33,427 --> 00:45:37,579
No quiero que tu hijo te vea y se
averg�ence te tener un padre as�.
578
00:46:37,467 --> 00:46:38,422
Quieto.
579
00:46:38,587 --> 00:46:40,305
D�jalo, pap�. Socorro.
580
00:46:40,467 --> 00:46:43,618
Socorro, ayudadme. �D�jalo!
581
00:47:14,147 --> 00:47:16,342
�Corred, que se matan!
582
00:47:20,387 --> 00:47:22,901
�Te voy a hace escupir sangre!
583
00:47:23,107 --> 00:47:26,338
�Te voy a encontrar!
�Esta vez no te salvas!
584
00:47:26,627 --> 00:47:28,857
�Te rompo los huesos!
585
00:47:29,027 --> 00:47:30,779
�Deja en paz a mi hermana!
586
00:47:31,147 --> 00:47:34,344
�Olv�date de ella! �Chulo!
587
00:47:34,867 --> 00:47:36,698
�Chulo!
588
00:47:37,147 --> 00:47:38,944
�Chulo!
589
00:47:53,907 --> 00:47:55,022
Est�s mal, �eh, Accatt�?
590
00:47:55,907 --> 00:47:57,579
C�mo has cambiado de pronto.
591
00:47:58,747 --> 00:48:02,296
�Cu�ndo volver�s a hacer
esas buenas cenas en Fiumicino?
592
00:48:02,467 --> 00:48:05,664
Sopa de pescado, mariscos.
�Lo recuerdas?
593
00:48:05,987 --> 00:48:07,022
Un sue�o, �eh?
594
00:48:08,347 --> 00:48:10,861
�A�n no te han encarcelado?
�L�rgate!
595
00:48:11,307 --> 00:48:13,025
Dicen por ah�, Accatt�,
596
00:48:13,187 --> 00:48:15,462
que hace dos d�as que no comes.
�Es verdad?
597
00:48:16,147 --> 00:48:18,707
Si vomito, te hago
comer durante una semana.
598
00:48:19,107 --> 00:48:20,699
�Entonces has comido,
est�s bien?
599
00:48:21,267 --> 00:48:24,862
Me daba pena que tuvieras hambre,
quer�a ayudarte.
600
00:48:25,067 --> 00:48:27,342
Pero si es as�,
da gracias a Dios.
601
00:48:27,507 --> 00:48:29,737
Si quieres bicarbonato...
602
00:48:30,387 --> 00:48:33,424
�L�rgate!
No tengo nada de hambre.
603
00:48:44,987 --> 00:48:46,978
Qu� suerte,
t� al menos comes huesos.
604
00:48:48,827 --> 00:48:50,977
En 77 d�as
605
00:48:51,147 --> 00:48:53,058
no tendr�s ojos para llorar.
606
00:48:53,387 --> 00:48:54,900
Qu� fea es el hambre, �eh?
607
00:48:55,427 --> 00:48:59,261
- El �ngel pasa y dice "am�n".
- Tienes 200 liras.
608
00:48:59,427 --> 00:49:02,385
Compra 5 salchichas,
aceite, conservas y pan.
609
00:49:02,547 --> 00:49:04,583
S�, y si quieres
voy a comprar en taxi.
610
00:49:04,747 --> 00:49:06,385
Venga, enr�llate.
611
00:49:06,907 --> 00:49:08,499
Se lo pides al panadero,
612
00:49:08,707 --> 00:49:10,584
luego pasa tu padre, y paga.
613
00:49:11,347 --> 00:49:13,736
S�, mi padre paga.
Y si me encuentra me mata.
614
00:49:14,347 --> 00:49:17,737
�Es que no hay un santo protector
para los que tienen hambre?
615
00:49:17,907 --> 00:49:20,023
Si est�s ah�,
pr�stanos 200 liras.
616
00:49:23,187 --> 00:49:26,782
Coronel, no quiero pan.
Quiero un kilo de pasta.
617
00:49:27,147 --> 00:49:30,184
Le aseguro que me la como toda,
no dejo...
618
00:49:30,347 --> 00:49:31,621
�Te gustan las salchichas?
619
00:49:31,947 --> 00:49:33,744
Corre, o te como
a ti tambi�n.
620
00:49:35,667 --> 00:49:39,626
�Lo ves? De no ser por los curas
hoy no com�amos.
621
00:49:40,307 --> 00:49:41,899
Mira lo que dice aqu�:
622
00:49:42,067 --> 00:49:44,422
"Ayuda pontificia
para familias necesitadas".
623
00:49:45,787 --> 00:49:47,220
Viva el clero y su creador.
624
00:49:52,587 --> 00:49:53,702
�Fulvio!
625
00:49:53,867 --> 00:49:55,664
�Fulvio! �Enciende el gas!
626
00:49:55,867 --> 00:49:56,822
�Hab�is decidido
627
00:49:56,987 --> 00:49:58,056
mataros?
628
00:49:58,827 --> 00:50:02,024
Haznos un favor.
Pr�stanos un momento la cocina.
629
00:50:02,187 --> 00:50:04,496
Tenemos que hacer
estos espaguetis.
630
00:50:06,147 --> 00:50:07,626
Tenemos mucha hambre.
631
00:50:07,867 --> 00:50:09,585
Venga, daos prisa, subid.
632
00:50:13,747 --> 00:50:17,183
La cocina est� libre.
No tenemos comida para cocinar.
633
00:50:17,587 --> 00:50:19,578
�Esto qu� es,
el Ayuno Universal?
634
00:50:19,987 --> 00:50:21,386
Mam�, oye.
635
00:50:21,947 --> 00:50:23,221
Enciende la cocina
636
00:50:23,507 --> 00:50:24,906
y haz un poco de pasta.
637
00:50:28,747 --> 00:50:30,578
Fr�e, sart�n,
que la jefa est� bien.
638
00:50:31,827 --> 00:50:34,466
Venga. Nos mantenemos
en pie de milagro.
639
00:50:35,467 --> 00:50:36,820
Yo hago la salsa.
640
00:50:38,467 --> 00:50:41,106
Especialidad de la casa.
Salsa del hambriento.
641
00:50:41,827 --> 00:50:43,704
Sentaos, no molest�is.
642
00:50:45,627 --> 00:50:47,219
Sentaos tranquilos.
643
00:50:51,547 --> 00:50:53,856
Hoy vamos a comer mejor
que la reina de Massaia.
644
00:51:20,267 --> 00:51:21,746
Adem�s, �qu� es el hambre?
645
00:51:22,027 --> 00:51:24,541
Un vicio.
Es s�lo una impresi�n.
646
00:51:25,547 --> 00:51:27,742
Si no te acostumbraras
a comer...
647
00:51:32,147 --> 00:51:33,660
A ver, chaval.
648
00:51:34,387 --> 00:51:37,345
�Qui�n te ha metido
el vicio de comer? �Tu padre?
649
00:51:38,067 --> 00:51:41,821
Accatt�. �Recuerdas aquella vez
que robamos a un ciego para comer?
650
00:51:45,787 --> 00:51:49,143
�Y cuando vendimos
la dentadura de tu padre?
651
00:52:13,107 --> 00:52:17,305
Date prisa, esto est� durando m�s
que el juicio de Nuremberg.
652
00:52:27,027 --> 00:52:29,222
�Puedes echar a �sos?
653
00:52:31,387 --> 00:52:33,105
�Qu� quieres que haga?
654
00:52:35,827 --> 00:52:39,217
�No crees que ocho son muchos
para un kilo de pasta?
655
00:52:39,387 --> 00:52:40,820
�Y c�mo los echamos?
656
00:52:43,187 --> 00:52:45,064
�C�mo los echamos? Lmagina...
657
00:52:46,307 --> 00:52:47,342
�Yo qu� s�?
658
00:52:48,627 --> 00:52:53,064
Of�ndelos, ll�males
"muertos de hambre, miserables".
659
00:52:53,587 --> 00:52:55,066
C�meles la moral.
660
00:52:55,547 --> 00:52:56,980
De lo dem�s me ocupo yo.
661
00:52:58,547 --> 00:53:00,265
Ellos se enfadan y se van.
662
00:53:00,587 --> 00:53:02,464
Y nosotros
nos comemos la pasta.
663
00:53:16,507 --> 00:53:20,659
Te van a hacer un monumento.
Has salvado a cuatro italianos.
664
00:53:21,787 --> 00:53:26,099
S�, ya. En ese mundo, cuanto mejor
te portas m�s patadas recibes.
665
00:53:26,267 --> 00:53:28,144
�Por qui�n nos tomas?
666
00:53:28,347 --> 00:53:31,180
Nosotros somos buenos cristianos,
agradecidos.
667
00:53:31,347 --> 00:53:34,339
Si un d�a tienes necesidad
no te negaremos un plato de sopa.
668
00:53:34,507 --> 00:53:38,625
Yo, si no tengo comida, me quedo
en casa. No voy pidiendo limosna.
669
00:53:38,867 --> 00:53:42,860
Nos est�s ofendiendo. Al fin y
al cabo, s�lo est�s siendo amable.
670
00:53:43,027 --> 00:53:44,779
Os estoy dando limosna.
671
00:53:44,947 --> 00:53:46,983
�Qu� limosna, miserable?
672
00:53:47,507 --> 00:53:51,785
Cuatro tiarrones de vuestra edad
que no saben buscarse las jud�as.
673
00:53:51,947 --> 00:53:53,426
Menuda verg�enza.
674
00:53:53,587 --> 00:53:54,656
�Mira qui�n habla!
675
00:53:54,827 --> 00:53:58,297
Ayer me dijo tu mujer que
te comiste la sopa de los cr�os.
676
00:53:58,467 --> 00:54:01,106
Pues vete a cont�rselo
a la polic�a.
677
00:54:01,587 --> 00:54:03,020
Ya s� que eres un sopl�n.
678
00:54:03,267 --> 00:54:04,495
Todo el mundo lo sabe.
679
00:54:04,667 --> 00:54:07,181
�Esto es una broma
o hablas en serio?
680
00:54:07,347 --> 00:54:10,703
�Broma?
Es el chisme del pueblo.
681
00:54:11,227 --> 00:54:12,342
Lo dicen todos.
682
00:54:15,147 --> 00:54:17,377
No le hagas caso
a este subnormal.
683
00:54:18,387 --> 00:54:20,105
�Somos unos cualquiera?
684
00:54:20,267 --> 00:54:21,985
Tenemos nuestro orgullo.
685
00:54:22,347 --> 00:54:25,657
Somos capaces de irnos y dejarte
nuestra pasta como limosna.
686
00:54:26,027 --> 00:54:28,382
�Orgullo!
�Mira qui�n habla de orgullo!
687
00:54:28,547 --> 00:54:30,663
�El que vive a costa
de las mujeres!
688
00:54:30,987 --> 00:54:33,820
En la c�rcel
discriminan a los chulos.
689
00:54:36,547 --> 00:54:37,900
�Pero qu� haces?
690
00:54:38,467 --> 00:54:41,106
Tiene raz�n. V�monos de aqu�.
691
00:54:42,787 --> 00:54:46,462
Que se coma la pasta
este bocazas. V�monos.
692
00:55:08,387 --> 00:55:09,706
Casi estaba hecha.
693
00:55:11,987 --> 00:55:14,455
No me esperaba
una cosa as� de Fluvio.
694
00:55:15,027 --> 00:55:16,176
Yo tampoco.
695
00:55:18,507 --> 00:55:21,305
Has hecho bien.
Le hemos comido la moral.
696
00:55:21,467 --> 00:55:22,900
Don Bosco, ay�danos t�.
697
00:55:23,067 --> 00:55:24,295
S�.
698
00:55:24,667 --> 00:55:26,020
A morirnos de hambre.
699
00:55:32,147 --> 00:55:34,456
�Qu� pasa, Accatt�,
que est�s tan pensativo?
700
00:55:39,467 --> 00:55:40,946
�Qu� est�is rumiando?
701
00:55:42,347 --> 00:55:45,259
Pio, �qu� has comido
hoy a mediod�a?
702
00:55:45,907 --> 00:55:49,980
No quiero darle ese gusto.
�Por qu� tiene que com�rsela �l?
703
00:55:50,147 --> 00:55:51,375
Prefiero d�rsela a los perros,
tirarla.
704
00:55:52,027 --> 00:55:54,939
Esperad aqu�, no os mov�is.
Yo me ocupo.
705
00:56:37,467 --> 00:56:38,582
Pio, Pio.
706
00:56:39,147 --> 00:56:41,786
Venga, arranca.
707
00:56:41,947 --> 00:56:43,016
�Por qu�, qu� pasa?
708
00:56:43,187 --> 00:56:45,940
- Arranca, que se va. Es una chica.
- �Qui�n?
709
00:56:46,107 --> 00:56:48,541
Una que conozco.
Venga, o la perderemos.
710
00:57:01,867 --> 00:57:04,427
�Qu� hac�is?
�Qui�n os ha llamado? Bajad.
711
00:57:04,867 --> 00:57:06,220
Uno para todos...
712
00:57:06,907 --> 00:57:10,661
Estos desgraciados me lo van
a estropear todo. Arranca.
713
00:57:11,187 --> 00:57:12,700
�sta me la pag�is.
714
00:57:12,867 --> 00:57:15,700
Si se me escapa por vuestra culpa
os vais a enterar.
715
00:57:16,027 --> 00:57:18,666
�Cu�ndo te pones as�
por una mujer? Venga ya.
716
00:57:35,947 --> 00:57:36,777
Stella.
717
00:57:37,827 --> 00:57:39,385
�No me reconoces?
718
00:57:41,347 --> 00:57:42,541
Ah, hola.
719
00:57:44,427 --> 00:57:45,701
�Hoy no trabajas?
720
00:57:45,867 --> 00:57:49,223
- Me he tomado medio d�a libre.
- Ah, �vas de fiesta?
721
00:57:49,387 --> 00:57:52,584
Tengo que ir al Monte de Piedad.
Hoy me vence el plazo.
722
00:57:52,947 --> 00:57:55,541
Es un medall�n de mi padre,
no quiero perderlo.
723
00:57:56,027 --> 00:57:57,460
�Vas a coger el tranv�a?
724
00:57:57,627 --> 00:58:00,346
- S�, voy a cogerlo.
- �Quieres que te lleve?
725
00:58:00,507 --> 00:58:02,145
Tengo el coche de mi amigo.
All�.
726
00:58:03,987 --> 00:58:06,296
No, no hace falta.
Coger� el tranv�a.
727
00:58:06,467 --> 00:58:09,459
Venga, nosotros
no tenemos nada que hacer.
728
00:58:10,107 --> 00:58:11,665
Podemos dar un paseo.
729
00:58:12,627 --> 00:58:14,663
Venga, que no te d� verg�enza.
730
00:58:15,747 --> 00:58:17,066
�Te da verg�enza?
731
00:58:23,187 --> 00:58:24,745
Te presento a mis amigos.
732
00:58:25,227 --> 00:58:26,626
Ellos se van enseguida.
733
00:58:27,187 --> 00:58:28,905
Est�n invitados a un banquete.
734
00:58:29,467 --> 00:58:30,980
Van a hacer la �ltima cena.
735
00:58:32,107 --> 00:58:33,301
Encantada.
736
00:58:33,467 --> 00:58:34,661
Ponte en medio.
737
00:58:35,307 --> 00:58:36,740
Te llevamos.
738
00:58:41,147 --> 00:58:42,696
�Ad�nde vamos?
739
00:58:43,067 --> 00:58:44,880
Al Monte de Piedad.
740
00:58:59,507 --> 00:59:01,463
�Qu� est�n haciendo aqu�llas?
741
00:59:03,187 --> 00:59:04,666
Est�n produciendo.
742
00:59:05,947 --> 00:59:08,302
Para, para. Vuelve atr�s.
D�jame ver.
743
00:59:08,627 --> 00:59:11,095
�Quieres mirarlas?
�Te gusta mirarlas?
744
00:59:11,747 --> 00:59:14,625
S�, vuelve.
Son unas mujerzuelas, �no?
745
00:59:32,987 --> 00:59:36,297
S�, ll�malas mujerzuelas.
�No ves c�mo est�n?
746
00:59:38,107 --> 00:59:39,381
�Nunca las has visto?
747
00:59:39,587 --> 00:59:41,418
No, nunca. Quiero verlas.
748
00:59:41,867 --> 00:59:43,141
Pues mira.
749
00:59:48,627 --> 00:59:52,302
�Y ahora? Anda que �sta...
�Cu�ndo despertar�s?
750
00:59:52,867 --> 00:59:53,982
�Pero qu� hacen?
751
00:59:54,827 --> 00:59:56,818
Lo que hacen
las dem�s mujeres.
752
00:59:57,307 --> 00:59:58,456
�Pobres!
753
00:59:58,627 --> 01:00:02,984
S�, ll�malas pobres,
pero se sacan 30.000 liras al d�a.
754
01:00:03,707 --> 01:00:05,902
�Qu� miras? �Tengo la ro�a?
755
01:00:06,307 --> 01:00:08,741
Tranquila, Amor.
�No nos reconoces?
756
01:00:11,107 --> 01:00:13,143
Anda, pero si sois vosotros.
757
01:00:13,627 --> 01:00:15,504
No os hab�a reconocido.
758
01:00:15,787 --> 01:00:17,857
Eso es que empiezas
a envejecer.
759
01:00:18,027 --> 01:00:20,063
Sigo siendo la mejor
del lugar.
760
01:00:21,867 --> 01:00:23,664
�Y �sta qui�n es?
No la conozco.
761
01:00:24,387 --> 01:00:27,140
�Qu� est�s pensando?
�sta tiene otra categor�a.
762
01:00:28,587 --> 01:00:30,066
Ah, otra categor�a.
763
01:00:30,867 --> 01:00:32,186
�Y Maddalena c�mo est�?
764
01:00:33,527 --> 01:00:35,245
�Te escribe?
Le echaron un a�o.
765
01:00:36,247 --> 01:00:37,646
�Es culpa suya!
766
01:00:38,247 --> 01:00:40,681
�Y a ti qu� te importa
Maddalena?
767
01:00:40,847 --> 01:00:42,565
Yo hago bien
en no tener a nadie.
768
01:00:43,007 --> 01:00:45,237
�No tienes otra cosa
que decirme?
769
01:00:46,007 --> 01:00:47,645
Santo Dios.
770
01:00:47,807 --> 01:00:49,843
Qu� mal trat�is a esta pobre.
771
01:00:50,287 --> 01:00:52,642
�Qu� os cuesta
adecentarla un poco?
772
01:00:53,367 --> 01:00:55,119
Ponedle un vestido,
no este trapillo.
773
01:00:55,287 --> 01:00:56,436
Y mirad qu� zapatos lleva.
774
01:00:56,847 --> 01:00:59,839
R�scate los cuernos que tienes
en la cabeza, y l�rgate.
775
01:01:00,207 --> 01:01:01,242
Eres pat�tica.
776
01:01:08,527 --> 01:01:09,926
Pero tiene raz�n.
777
01:01:10,207 --> 01:01:12,004
�Por qu� te vistes tan mal?
778
01:01:12,487 --> 01:01:14,921
No tengo nada.
S�lo este vestido.
779
01:01:15,127 --> 01:01:18,437
Lo que gano lo doy en casa.
Si no, �de qu� van a comer?
780
01:01:20,027 --> 01:01:22,063
Ma�ana te traigo yo
un vestido bonito.
781
01:01:22,827 --> 01:01:24,465
�Le traer�s un vestido
de verdad?
782
01:01:25,147 --> 01:01:26,136
S�, �por qu�?
783
01:01:26,787 --> 01:01:29,301
Entonces yo le traigo
un par de zapatos.
784
01:01:30,147 --> 01:01:31,546
R�ete, Stella.
785
01:02:25,427 --> 01:02:27,702
Laio, perd�name.
Soy infame, lo s�.
786
01:02:29,867 --> 01:02:31,937
Unos zapatos de 6.000 liras.
787
01:02:33,427 --> 01:02:35,418
�De d�nde saco yo 6.000 liras?
788
01:02:54,107 --> 01:02:55,426
Escucha un momento.
789
01:02:56,787 --> 01:02:58,664
Deja que se vaya ya.
790
01:02:58,827 --> 01:03:00,738
Menudo paleto imb�cil.
791
01:03:41,547 --> 01:03:42,582
Laio.
792
01:03:42,747 --> 01:03:44,544
�Es posible
que no me reconozcas?
793
01:03:44,707 --> 01:03:46,504
Soy tu padre, joder.
794
01:03:49,707 --> 01:03:51,220
Dale un beso a pap�, venga.
795
01:03:53,547 --> 01:03:55,458
Un besito a pap�. Venga.
796
01:03:57,947 --> 01:03:59,380
Uno muy grande. Ven.
797
01:04:08,027 --> 01:04:09,585
No me gusta hacer esto.
798
01:04:14,827 --> 01:04:16,704
Adi�s, laio. S� bueno.
799
01:04:20,987 --> 01:04:22,898
Ahora s� que eres
una estrella.
800
01:04:23,667 --> 01:04:25,180
El h�bito hace al monje.
801
01:04:32,907 --> 01:04:35,705
Accatt�, �has recuperado
la respiraci�n?
802
01:04:35,907 --> 01:04:39,661
Si te quieres ba�ar,
el r�o est� en otra parte.
803
01:04:45,867 --> 01:04:47,016
�Est�s contenta?
804
01:04:47,987 --> 01:04:51,059
S�, lo estoy. Hab�is sido
tan buenos los dos.
805
01:04:51,227 --> 01:04:53,218
Nunca me hab�a pasado
algo as�.
806
01:04:53,387 --> 01:04:55,662
Pero si no hemos hecho nada.
807
01:04:55,987 --> 01:04:57,625
Y eres una buena chica.
808
01:04:58,027 --> 01:04:59,699
Espero pagaros un d�a.
809
01:05:09,907 --> 01:05:11,943
Ahora, la obra est� completa.
810
01:05:12,907 --> 01:05:14,101
Dame un besito aqu�.
811
01:05:14,947 --> 01:05:15,902
Venga.
812
01:05:17,067 --> 01:05:18,295
Otro a Pio.
813
01:05:23,587 --> 01:05:25,066
Estamos locos.
814
01:05:25,867 --> 01:05:27,778
Bueno, yo me voy.
815
01:05:27,947 --> 01:05:28,857
�Te vas ya?
816
01:05:29,027 --> 01:05:32,224
Esta ma�ana ten�a
que ir al negocio. Me esperan.
817
01:05:33,587 --> 01:05:35,179
Entonces hasta la noche.
818
01:05:35,547 --> 01:05:36,502
Adi�s.
819
01:05:36,907 --> 01:05:38,226
Adi�s.
820
01:05:39,187 --> 01:05:42,179
- Gracias.
- Est�s muy bien as�.
821
01:05:56,227 --> 01:05:57,501
Eres creyente, �no?
822
01:06:00,707 --> 01:06:01,856
Ven aqu�.
823
01:06:04,027 --> 01:06:05,824
�Te molesta si te cojo as�?
824
01:06:07,107 --> 01:06:08,779
�Sabes que ya te quiero?
825
01:06:09,987 --> 01:06:12,706
Soy muy r�pido
si alguien lo merece.
826
01:06:15,427 --> 01:06:17,418
�T� no sientes nada por m�?
Contesta.
827
01:06:17,707 --> 01:06:19,140
No estoy de broma.
828
01:06:19,307 --> 01:06:21,616
�No crees que te quiero?
Te lo juro.
829
01:06:22,307 --> 01:06:23,456
�Por qu� me quieres?
830
01:06:23,627 --> 01:06:26,505
Ante todo, porque me gustas.
831
01:06:27,027 --> 01:06:30,019
Y luego porque te veo tan extra�a,
tan indefensa,
832
01:06:30,187 --> 01:06:31,302
te veo tan sola...
833
01:06:31,467 --> 01:06:33,697
Creo que necesitas
que te consuelen.
834
01:06:34,307 --> 01:06:37,265
Creo que estamos bien juntos.
�No te parece?
835
01:06:49,187 --> 01:06:51,303
Yo quer�a darte un discurso.
836
01:06:51,507 --> 01:06:53,065
Mussolini daba discursos.
837
01:06:53,227 --> 01:06:54,546
No bromees, es algo serio.
838
01:06:54,947 --> 01:06:56,221
Tengo que dec�rtelo.
839
01:06:56,587 --> 01:06:58,145
Quiero que lo sepas
todo de m�.
840
01:06:58,587 --> 01:07:01,226
Yo no tengo padre,
muri� en la guerra.
841
01:07:02,067 --> 01:07:03,466
�Puedo hablar?
842
01:07:04,667 --> 01:07:05,895
Habla, habla.
843
01:07:06,347 --> 01:07:10,056
Mi padre muri�, y mi madre, para
comer, tuvo que hacerse prostituta.
844
01:07:10,227 --> 01:07:12,138
Como �sas que vimos ayer.
845
01:07:18,027 --> 01:07:21,224
Quer�a dec�rtelo porque no quiero
que me juzgues mal.
846
01:07:33,187 --> 01:07:34,381
Vamos por aqu�.
847
01:07:55,127 --> 01:07:57,083
Yo odio a mi madre por eso.
848
01:07:57,247 --> 01:08:00,922
Entiendo que lo hizo para darme
de comer, pero hay otras formas.
849
01:08:01,567 --> 01:08:03,159
�Qu� pod�a hacer?
850
01:08:03,327 --> 01:08:07,605
Debes compadecerla. No sabes en qu�
situaci�n puede estar una madre.
851
01:08:11,007 --> 01:08:13,567
Cuando alguien llega a ese punto
es por amor.
852
01:08:14,327 --> 01:08:16,887
Tu madre no quer�a eso,
lo hizo por ti.
853
01:08:17,767 --> 01:08:19,325
�No lo entiendes?
854
01:08:20,167 --> 01:08:22,283
Le deber�as hacer
un monumento.
855
01:08:26,927 --> 01:08:28,918
�Te has enfadado por eso,
Vitt�?
856
01:08:30,167 --> 01:08:32,044
No me llames Vitt�,
ll�mame Accattone.
857
01:08:32,607 --> 01:08:35,246
Hay muchos Vittorios,
pero Accattone s�lo yo.
858
01:08:41,367 --> 01:08:43,244
Est�s muy guapa con ese collar.
859
01:08:45,047 --> 01:08:46,560
Tuviste una buena idea.
860
01:08:51,327 --> 01:08:53,636
�Pero t� has estado
con alg�n hombre, St�?
861
01:08:54,247 --> 01:08:55,805
- Dime la verdad.
- Alguna vez.
862
01:08:57,287 --> 01:08:59,164
�Alguna vez? �Y qu� hiciste?
863
01:08:59,927 --> 01:09:02,077
No s�, hablar.
�Qu� iba a hacer?
864
01:09:02,927 --> 01:09:04,121
Sent�monos ah�.
865
01:09:22,007 --> 01:09:24,646
�Entonces nunca te han tocado?
�Es verdad?
866
01:09:26,727 --> 01:09:28,479
- Di, �es verdad?
- S�.
867
01:09:47,407 --> 01:09:49,682
�Sab�is que le pasa
a Accattone?
868
01:09:50,007 --> 01:09:52,680
Nada, se ha enamorado.
869
01:09:52,847 --> 01:09:55,407
Es el hombre m�s feliz del mundo.
Y se porta bien.
870
01:09:57,767 --> 01:10:00,327
�Enamorado, enamorado!
871
01:10:00,807 --> 01:10:02,638
�Me est�s contando cuentos?
872
01:10:03,367 --> 01:10:05,562
Si me dijeras
que tiene hambre,
873
01:10:05,727 --> 01:10:06,955
lo podr�a creer,
874
01:10:07,367 --> 01:10:08,686
pero que se ha enamorado...
875
01:10:09,407 --> 01:10:10,999
Le puede pasar a cualquiera.
876
01:10:12,007 --> 01:10:13,201
Mira, el hijo pr�digo.
877
01:10:13,367 --> 01:10:15,039
Oye, ven aqu�.
878
01:10:16,687 --> 01:10:17,722
�Qu� quieres?
879
01:10:18,167 --> 01:10:21,079
�Qu� pasa
con tu hermano Accattone?
880
01:10:21,327 --> 01:10:22,726
Hace tres d�as
que no le vemos.
881
01:10:23,647 --> 01:10:26,320
�Y yo qu� s�?
Si no lo sab�is vosotros...
882
01:10:26,487 --> 01:10:28,000
�De d�nde vienes, de trabajar?
883
01:10:29,487 --> 01:10:30,840
Pues s�.
884
01:10:31,287 --> 01:10:33,596
�As� sigues el ejemplo
de tu hermano?
885
01:10:34,047 --> 01:10:35,400
Qu� verg�enza.
886
01:10:35,607 --> 01:10:39,156
Tu hermano no ha trabajado nunca.
Hace otras cosas. Degenerado.
887
01:10:42,607 --> 01:10:46,395
�Para nosotros es siempre fiesta,
para ti s�lo el 1 de mayo!
888
01:10:49,367 --> 01:10:52,086
�Entonces crees que Accattone
no est� enamorado?
889
01:10:52,247 --> 01:10:53,441
�Tienes fiebre o qu�?
890
01:10:54,087 --> 01:10:55,725
Vete a mirarte el cerebro.
891
01:10:55,887 --> 01:10:57,957
�Te imaginas a Accattone
enamorado?
892
01:10:58,127 --> 01:11:02,643
Yo veo estas cosas, tengo
buen ojo. �Y qui�n es Accattone,
893
01:11:02,967 --> 01:11:04,082
el duro de Roma?
894
01:11:04,247 --> 01:11:07,080
En el fondo, es un est�pido.
895
01:11:07,527 --> 01:11:10,360
�se lleva en la sangre
el oficio de chulo.
896
01:11:10,687 --> 01:11:13,281
Y el pan es el pan,
te lo digo yo.
897
01:11:13,487 --> 01:11:16,365
En menos de 10 d�as
Stella est� haciendo la calle.
898
01:11:16,767 --> 01:11:18,086
�Te apuestas algo?
899
01:11:18,607 --> 01:11:19,835
Lo que quieras.
900
01:11:21,167 --> 01:11:24,603
La chaqueta. Si te la gano, se la
doy a los hu�rfanos de Santa Rita.
901
01:11:25,167 --> 01:11:26,156
Escuchadme.
902
01:11:28,087 --> 01:11:29,884
Si Maddalena se entera
903
01:11:30,767 --> 01:11:32,883
de que Accattone est� con otra
904
01:11:33,167 --> 01:11:35,476
y que la ha puesto a trabajar,
905
01:11:35,767 --> 01:11:39,203
lo destapa todo
y le manda a la c�rcel.
906
01:11:39,847 --> 01:11:40,996
�Oremos, hermanos!
907
01:11:58,647 --> 01:12:00,000
Bebe, te sentar� bien.
908
01:12:00,247 --> 01:12:02,317
Luego te emborrachas
y vienen los guardias.
909
01:12:02,487 --> 01:12:05,047
�Me lo pagas t�?
L�rgate, no quiero verte.
910
01:12:05,207 --> 01:12:06,720
Das asco.
911
01:12:07,887 --> 01:12:09,684
Por ti y por los que me odian.
912
01:12:11,047 --> 01:12:12,639
St�, �has visto qu� ameno?
913
01:12:13,367 --> 01:12:14,402
�Hombres!
914
01:12:14,927 --> 01:12:16,565
Mira c�mo son los hombres.
915
01:12:17,007 --> 01:12:18,804
Mira a estas dos
almas perdidas.
916
01:12:19,327 --> 01:12:21,522
Llevan a�os busc�ndose la vida,
�y qu� tienen?
917
01:12:22,007 --> 01:12:25,317
Los zapatos y lo puesto.
Y ni una pizca de oro.
918
01:12:25,967 --> 01:12:27,161
El oro lo tenemos nosotros.
919
01:12:27,327 --> 01:12:30,444
No le hagas caso.
Necesitas a alguien cerca.
920
01:12:30,727 --> 01:12:33,161
Si no, �qu�?
Yo, cuando llego a casa,
921
01:12:33,327 --> 01:12:36,125
me pongo a llorar
si no tengo a nadie.
922
01:12:36,487 --> 01:12:37,522
�Entiendes?
923
01:12:40,407 --> 01:12:41,920
Accatt�, �podemos hablar?
924
01:12:55,327 --> 01:12:57,363
All� hay un se�or... �Lo ves?
925
01:13:02,647 --> 01:13:06,481
Es gente rica. Le gusta esa t�a
que has tra�do contigo.
926
01:13:06,647 --> 01:13:08,842
Dice que no parece de �sas.
927
01:13:09,047 --> 01:13:10,844
�Qu� dices? �Lo arreglo?
928
01:13:11,087 --> 01:13:12,805
S�lo quiere un poco
de compa��a.
929
01:13:13,407 --> 01:13:16,285
Dile que si quiere
que se la ponga en los brazos.
930
01:13:33,687 --> 01:13:35,439
�Me permite, se�orita?
931
01:13:37,407 --> 01:13:38,965
Venga, baila con el se�or.
932
01:13:41,607 --> 01:13:42,596
Por favor.
933
01:13:49,167 --> 01:13:50,805
�No vienes mucho por aqu�?
934
01:13:52,447 --> 01:13:56,201
Ah, Stella,
t� tambi�n est�s perdida.
935
01:13:57,127 --> 01:13:58,480
Y a�n no lo sabes.
936
01:13:59,207 --> 01:14:02,005
"Olvidad toda esperanza
los que entr�is".
937
01:14:04,687 --> 01:14:06,484
Hab�amos apostado la chaqueta.
938
01:14:07,167 --> 01:14:08,202
Has ganado.
939
01:14:09,447 --> 01:14:10,880
Tengo un ojo...
940
01:14:11,687 --> 01:14:15,282
Cre�a que estaba perdido.
Felicidades. Eres un artista.
941
01:14:16,447 --> 01:14:18,961
Bonita chaqueta.
Hasta la cintura.
942
01:14:19,287 --> 01:14:20,481
�Entonces es m�a?
943
01:14:20,647 --> 01:14:21,716
S�, es tuya.
944
01:14:22,207 --> 01:14:23,276
Ve con Dios.
945
01:14:36,727 --> 01:14:39,036
Tiene las manos largas.
Lo intenta.
946
01:14:39,207 --> 01:14:41,482
�Basta! C�llate de una vez.
947
01:15:17,447 --> 01:15:20,837
�Qui�n se juega lo que hemos
bebido a que me tiro del puente?
948
01:15:22,567 --> 01:15:24,046
Me tiro del puente.
949
01:15:24,287 --> 01:15:26,084
As� acabar�s como Tosca.
950
01:15:26,447 --> 01:15:29,280
�No te lo crees?
�Quieres apostar, payaso?
951
01:15:29,527 --> 01:15:31,404
�Me tiro vestido incluso!
952
01:15:31,567 --> 01:15:33,046
Baja de la nube.
953
01:15:38,967 --> 01:15:41,003
Est� borracho.
Se va a tirar de verdad.
954
01:15:45,207 --> 01:15:46,686
Corre, vamos a cogerle.
955
01:15:47,007 --> 01:15:49,202
Deja que se tire.
El r�o lo coge todo.
956
01:15:49,687 --> 01:15:51,882
Para, no me hagas correr.
957
01:15:54,647 --> 01:15:57,002
Para, que no puedo m�s.
Venga.
958
01:15:58,847 --> 01:16:00,599
Mira que el agua
est� muy fr�a.
959
01:16:03,727 --> 01:16:05,479
�Qu� pensaba tu padre
cuando te hizo?
960
01:16:05,647 --> 01:16:07,285
Ponte una piedra al cuello.
961
01:16:10,367 --> 01:16:11,686
C�mo te entiendo.
962
01:16:12,367 --> 01:16:14,119
Deja pasar el ataque.
963
01:16:14,407 --> 01:16:15,886
Vamos a dejarlo.
964
01:16:16,327 --> 01:16:17,555
�Otra vez?
965
01:16:33,087 --> 01:16:37,126
No te averg�ences. L�vate la cara.
Est�s tan borracho que das asco.
966
01:16:40,167 --> 01:16:44,922
Muy bien, Accattone. Ahora
s� est�s entrando en raz�n. Bien.
967
01:16:50,687 --> 01:16:52,245
�Y ahora qu� haces?
968
01:16:53,087 --> 01:16:55,840
�Qu� est� haciendo?
Se ha vuelto loco.
969
01:17:01,967 --> 01:17:03,639
Est�s muy guapo.
970
01:17:33,447 --> 01:17:34,766
Hola, Vitt�.
971
01:17:38,287 --> 01:17:39,720
�Qu� pasa, qu� te pasa?
972
01:17:41,607 --> 01:17:43,006
�Qu� me va a pasar?
973
01:17:43,967 --> 01:17:46,561
�No ves c�mo he acabado?
Me doy asco.
974
01:17:47,087 --> 01:17:49,157
�Sabes qui�n era
antes de conocerte?
975
01:17:50,807 --> 01:17:53,446
Ten�a coche,
no me faltaba dinero.
976
01:17:53,767 --> 01:17:55,325
Ten�a todo lo que quer�a:
977
01:17:55,487 --> 01:17:59,036
Mucha ropa, cadenas, reloj,
anillos, pulseras...
978
01:17:59,207 --> 01:18:00,526
Estaba lleno de oro.
979
01:18:00,807 --> 01:18:02,718
Y ahora, esperando
el man� del cielo.
980
01:18:04,127 --> 01:18:06,163
�Est�s mal? Busca trabajo.
981
01:18:06,647 --> 01:18:07,841
�Para qu�?
982
01:18:08,007 --> 01:18:11,238
�Para darle mi sangre a otro?
Mi sangre no se la bebe nadie.
983
01:18:11,687 --> 01:18:12,836
�Trabajo!
984
01:18:13,847 --> 01:18:15,326
�Eso es para los animales!
985
01:18:25,927 --> 01:18:29,203
�Y anoche?
�Le sacaste gusto a la cosa?
986
01:18:32,327 --> 01:18:34,716
�Dejaste que te consolara
ese t�o en el r�o?
987
01:18:35,167 --> 01:18:37,522
Si me tuvieras
un m�nimo de respeto...
988
01:18:39,607 --> 01:18:41,438
Cre�a que eras distinta.
989
01:18:41,767 --> 01:18:43,758
Es la primera vez
que me equivoco.
990
01:18:44,287 --> 01:18:46,562
Hice el rid�culo
con mis amigos.
991
01:18:46,967 --> 01:18:48,958
�Viste c�mo se re�an
a mis espaldas?
992
01:18:49,527 --> 01:18:52,087
Pens�
que ten�a que hacerlo.
993
01:18:52,687 --> 01:18:54,917
S�lo te dije que bailaras
con ellos.
994
01:18:55,287 --> 01:18:58,165
Pero ten�as que entretener
a esos muertos de hambre.
995
01:18:58,367 --> 01:19:00,927
�Estuvisteis de luna de miel?
�Te gust�?
996
01:19:01,087 --> 01:19:03,965
- Dime que me equivoco.
- Me est�s ofendiendo.
997
01:19:04,407 --> 01:19:05,556
�Te estoy ofendiendo?
998
01:19:06,047 --> 01:19:07,275
T� me ofendiste a m�
999
01:19:07,447 --> 01:19:10,280
divirti�ndote a mis espaldas,
pisoteando mi orgullo.
1000
01:19:13,247 --> 01:19:16,080
�Qu� pod�as esperar
de la hija de una zorra?
1001
01:19:16,367 --> 01:19:17,959
De tal palo tal astilla.
1002
01:19:24,087 --> 01:19:26,362
S� ad�nde me quieres llevar.
1003
01:19:27,247 --> 01:19:28,965
Me lo esperaba, �qu� crees?
1004
01:19:29,807 --> 01:19:33,436
Tranquilo, s� muy bien
lo que quieres de m�.
1005
01:19:34,127 --> 01:19:37,199
�Lo sabes? �Y a qu� esperas
para hacerlo?
1006
01:19:39,087 --> 01:19:40,805
�Por qu� me hablas as�?
1007
01:19:41,527 --> 01:19:43,995
Sabes que soy una chica
sin malicia.
1008
01:19:44,167 --> 01:19:46,317
S�lo he conocido
el dolor y la miseria.
1009
01:19:47,087 --> 01:19:48,998
No soy como las dem�s.
1010
01:19:49,407 --> 01:19:52,205
No s� lo que debo hacer
y lo que no debo hacer.
1011
01:19:52,687 --> 01:19:53,881
�Qu� s� yo?
1012
01:19:54,287 --> 01:19:56,642
Pues que te lo ense�e
la zorra de tu madre.
1013
01:20:02,167 --> 01:20:04,397
�Ahora lloras, tonta?
1014
01:20:05,647 --> 01:20:07,956
Si s� que ibas a llorar,
me callo.
1015
01:20:08,127 --> 01:20:09,799
Venga, era una broma.
1016
01:20:10,927 --> 01:20:12,645
No, no era una broma.
1017
01:20:13,207 --> 01:20:16,199
S� lo que quieres de m�.
Es tu objetivo.
1018
01:20:21,327 --> 01:20:23,318
Basta. No pensemos m�s en eso.
1019
01:20:26,687 --> 01:20:28,917
Lo importante
es que nos queremos,
1020
01:20:29,287 --> 01:20:31,517
que un d�a
nos podremos re�r de todos.
1021
01:20:33,207 --> 01:20:36,916
Virgen, hazme santo. La penitencia
ya la he hecho. �Y c�mo!
1022
01:20:42,727 --> 01:20:44,001
Aqu� le tienes.
1023
01:20:45,047 --> 01:20:46,639
Ha abierto el negocio.
1024
01:20:48,207 --> 01:20:49,526
�Te har�s de oro, Accattone!
1025
01:20:49,687 --> 01:20:54,044
Conozco a una persona que si viera
con sus ojos c�mo est�n las cosas,
1026
01:20:54,207 --> 01:20:56,675
le dar�a una sorpresita
a Accattone.
1027
01:20:56,927 --> 01:20:58,804
Pero ojos que no ven,
coraz�n que no siente.
1028
01:20:59,127 --> 01:21:01,322
Pero estar� all�,
tumbada en el catre,
1029
01:21:01,487 --> 01:21:03,682
en plena oscuridad,
esperando el amanecer.
1030
01:21:03,847 --> 01:21:05,883
Ah� est�
una y otra vez.
1031
01:21:06,687 --> 01:21:08,882
Bueno, no te escondas.
1032
01:21:10,527 --> 01:21:12,802
�Temes que te lleve
alg�n cliente?
1033
01:21:13,527 --> 01:21:15,882
Ya que est�s aqu�,
haz lo que hacemos todas.
1034
01:21:16,047 --> 01:21:17,480
Deja el alma en paz.
1035
01:21:17,807 --> 01:21:19,957
El infierno y el para�so
no existen.
1036
01:21:22,087 --> 01:21:23,361
Le da verg�enza.
1037
01:21:23,527 --> 01:21:25,916
A m� tambi�n me daba
la primera vez.
1038
01:21:26,087 --> 01:21:28,078
Y ahora soy la m�s descarada.
1039
01:21:32,487 --> 01:21:34,443
�Amor! Ah� est� el sacrist�n.
1040
01:21:41,407 --> 01:21:43,716
Hola. Corres hacia
quien te quiere, �eh?
1041
01:21:44,127 --> 01:21:45,765
Venga, d�jame subir.
1042
01:21:46,007 --> 01:21:47,326
�Y qui�n es esa obra de arte?
1043
01:21:48,247 --> 01:21:50,044
D�jala, es una pobre v�ctima.
1044
01:21:58,407 --> 01:22:00,477
�Qu� haces? �Vamos?
1045
01:22:03,047 --> 01:22:07,086
Oye, t�. �De verdad
vas a perder el tiempo con �sa?
1046
01:22:07,247 --> 01:22:09,044
Venga, d�jale en paz.
1047
01:22:09,607 --> 01:22:12,201
�Quieres que coma siempre
el mismo plato?
1048
01:22:12,727 --> 01:22:15,002
Amor, te voy a poner
los cuernos.
1049
01:22:18,167 --> 01:22:19,566
Amor, escucha.
1050
01:22:19,727 --> 01:22:20,955
Se lleva a la joven.
1051
01:22:21,127 --> 01:22:23,482
Ya es hora de que te jubiles.
1052
01:22:43,607 --> 01:22:46,075
�Qu� pasa?
�Hay que hacer instancia?
1053
01:23:07,807 --> 01:23:10,719
�Es la primera vez que?
1054
01:23:12,167 --> 01:23:13,043
S�.
1055
01:23:14,007 --> 01:23:16,202
Actualmente
el mundo es una cloaca.
1056
01:23:16,647 --> 01:23:19,844
Todo ha cambiado. Ahora
lo hacen todas. Una m�s o menos...
1057
01:23:22,367 --> 01:23:23,641
�Qu� esperabas?
1058
01:23:33,887 --> 01:23:35,286
As� que tengo suerte.
1059
01:23:35,447 --> 01:23:36,960
Es tu primera vez.
1060
01:23:39,047 --> 01:23:40,196
�Te da verg�enza?
1061
01:23:40,367 --> 01:23:42,517
Seguro que ni sabes
c�mo se hace.
1062
01:23:42,927 --> 01:23:44,963
Ven aqu�. Animo, hija m�a.
1063
01:23:45,207 --> 01:23:47,801
No te he subido al coche
para dar un paseo.
1064
01:23:50,007 --> 01:23:51,599
�Te doy asco?
1065
01:23:51,767 --> 01:23:55,396
�Me tomas por idiota? Debiste
pensarlo. Si no, �a qu� has venido?
1066
01:23:55,767 --> 01:23:57,439
No, no quiero.
Ll�vame de vuelta.
1067
01:23:57,887 --> 01:23:59,366
�Que te lleve de vuelta?
1068
01:23:59,567 --> 01:24:02,877
�Qu� cre�as, que iba a darte
un caramelo? Est�s loca.
1069
01:24:03,127 --> 01:24:04,879
Por favor, ll�vame de vuelta.
1070
01:24:05,567 --> 01:24:06,966
Te vuelves a pie.
1071
01:24:07,127 --> 01:24:09,880
Yo me voy solo. �Venga, baja!
Date prisa.
1072
01:24:10,087 --> 01:24:11,236
�Est� loca de remate!
1073
01:24:17,247 --> 01:24:19,124
Mira, vuelve solo.
1074
01:24:19,927 --> 01:24:21,963
�De d�nde has sacado a �sa,
Accattone?
1075
01:24:26,687 --> 01:24:28,678
�Me has endosado a una loca?
1076
01:24:28,847 --> 01:24:30,963
�Por qu�? �No te ha gustado?
1077
01:24:31,247 --> 01:24:33,556
Se me ha puesto a llorar
en el coche.
1078
01:24:33,727 --> 01:24:35,683
No quer�a nada.
La he dejado all�.
1079
01:24:35,847 --> 01:24:40,284
Est� de peregrinaje. De la Appia
Antica hasta aqu�. �Imagina!
1080
01:24:40,567 --> 01:24:42,080
�Qu� es esto, Quo Vadis?
1081
01:24:44,607 --> 01:24:46,643
R�ete de tus muertos,
imb�cil.
1082
01:24:47,967 --> 01:24:49,241
Pr�stame la moto.
1083
01:24:53,607 --> 01:24:55,677
Ve despacio, te vas a matar.
1084
01:24:59,367 --> 01:25:00,846
�Te vas as�?
1085
01:25:02,247 --> 01:25:03,726
�No hacemos nada?
�Me dejas as�?
1086
01:25:03,887 --> 01:25:07,084
Tengo tanto veneno en el cuerpo,
que si te muerdo te mato.
1087
01:25:08,007 --> 01:25:10,123
�Ah, s�?
�No vuelvas por aqu�!
1088
01:25:10,287 --> 01:25:13,085
Vuelve a tu pueblo.
�En Roma apestas!
1089
01:25:13,367 --> 01:25:15,437
Te habr�a gustado
la jovencita, �eh?
1090
01:25:15,607 --> 01:25:17,359
�Vete, desgraciado!
1091
01:25:17,527 --> 01:25:19,563
Cuidado, Amor. La polic�a.
1092
01:25:21,527 --> 01:25:24,200
�Y a m� qu�?
As� me desahogo con ellos.
1093
01:25:30,127 --> 01:25:31,242
�Qu� quer�is de m�?
1094
01:25:31,407 --> 01:25:32,556
- Documentos.
- Paso.
1095
01:25:32,727 --> 01:25:34,763
Ni tengo que dar
cuentas a nadie.
1096
01:25:34,927 --> 01:25:36,599
Hago lo que me da la gana.
1097
01:25:36,767 --> 01:25:39,520
- Venga, o te meto en la c�rcel.
- �Y a m� qu� me importa?
1098
01:25:45,687 --> 01:25:47,439
�Cu�ndo piensa llegar?
1099
01:25:49,567 --> 01:25:51,876
�Me va a hacer esperar
hasta ma�ana?
1100
01:25:52,407 --> 01:25:54,159
�Maldito sea
el coraz�n de Judas!
1101
01:26:02,047 --> 01:26:04,038
En este mundo
ya no se puede vivir.
1102
01:26:04,407 --> 01:26:06,204
Hay que sacar las u�as.
1103
01:26:07,127 --> 01:26:09,402
�Ser� posible
que mi vida acabe as�?
1104
01:26:10,287 --> 01:26:11,481
De eso nada.
1105
01:26:11,927 --> 01:26:14,077
Ni aunque venga Jes�s
a la Tierra.
1106
01:27:11,127 --> 01:27:12,276
Pasa.
1107
01:27:26,487 --> 01:27:28,239
Maddal�. �Est�s aqu�?
1108
01:27:28,607 --> 01:27:30,882
�Cre�as que estaba
en la Costa Azul?
1109
01:27:31,567 --> 01:27:32,682
�C�mo est�s?
1110
01:27:41,447 --> 01:27:43,756
�Para qui�n te pones guapa?
1111
01:27:44,447 --> 01:27:45,436
�Por qu� lo dices?
1112
01:27:46,167 --> 01:27:48,203
Porque el que te quiere
te ha dejado.
1113
01:27:50,287 --> 01:27:51,481
�En serio?
1114
01:27:52,487 --> 01:27:54,239
Lina, �has o�do eso?
1115
01:27:56,527 --> 01:27:57,596
�Y por qui�n?
1116
01:27:58,007 --> 01:28:00,840
Por una. Una chica joven.
No la conoces.
1117
01:28:01,687 --> 01:28:04,759
Una tal Stella.
Una chica guapa.
1118
01:28:11,647 --> 01:28:13,319
La ha puesto a trabajar.
1119
01:28:13,807 --> 01:28:15,001
Pobre Stella.
1120
01:28:15,247 --> 01:28:17,317
Ten�as un hombre
que es un genio.
1121
01:28:18,327 --> 01:28:20,522
Infames. T� y �l.
1122
01:28:28,927 --> 01:28:30,326
�Qu� pasa?
1123
01:28:30,967 --> 01:28:33,606
Quiero denunciar
a Vittorio Cataldi.
1124
01:28:34,567 --> 01:28:36,922
- �Y de qu� le acusas?
- De proxenetismo.
1125
01:28:37,447 --> 01:28:39,278
- �Te prostituy� a ti?
- No.
1126
01:28:41,687 --> 01:28:44,759
�Entonces de qu� le acusas?
1127
01:28:44,927 --> 01:28:46,804
�De proxenetismo!
�No lo entiende?
1128
01:28:46,967 --> 01:28:48,685
�Cu�ntas veces debo dec�rselo?
1129
01:28:48,847 --> 01:28:50,485
�Est�n sordos?
1130
01:28:52,407 --> 01:28:55,080
Ya sabe que s�lo
puede denunciarle
1131
01:28:55,247 --> 01:28:59,320
la persona interesada, la que ha
sido instigada a prostituirse.
1132
01:29:00,207 --> 01:29:01,959
�Ustedes no saben
qui�n es �se!
1133
01:29:02,127 --> 01:29:06,200
�Es capaz de todo! �Es capaz
de cualquier cosa para estar bien!
1134
01:29:06,447 --> 01:29:09,200
�Hasta de matar!
�Tienen que encerrarle!
1135
01:29:09,487 --> 01:29:12,160
�No merece estar en el mundo!
�Tienen que encerrarle!
1136
01:29:12,327 --> 01:29:13,760
�Tienen que encerrarle!
1137
01:29:24,967 --> 01:29:26,116
Vamos a ayudarles.
1138
01:29:26,967 --> 01:29:28,446
Yo llevo la maleta.
1139
01:29:28,607 --> 01:29:31,917
�Yo, la llevo yo!
�Yo llevo las bolsa con las cosas!
1140
01:29:41,207 --> 01:29:42,242
Pasa.
1141
01:29:46,087 --> 01:29:48,078
Nann�, �sta es Stella.
Presentaos.
1142
01:29:49,327 --> 01:29:50,919
Es un placer, se�orita.
1143
01:29:51,207 --> 01:29:52,356
El gusto el m�o.
1144
01:29:52,767 --> 01:29:56,157
Si nos arreglamos antes,
podemos arreglarnos ahora, �no?
1145
01:29:56,647 --> 01:29:57,716
Deme eso.
1146
01:30:03,887 --> 01:30:05,366
Gracias, Nanina.
1147
01:30:07,087 --> 01:30:09,999
�Estas contenta, Stella?
Esto no es un palacio,
1148
01:30:10,687 --> 01:30:12,484
pero aqu� dentro no llueve.
1149
01:30:13,047 --> 01:30:14,241
�Est�s contenta?
1150
01:30:14,407 --> 01:30:16,602
Si a ti no te molesta...
1151
01:30:20,607 --> 01:30:21,881
Una de dos:
1152
01:30:22,207 --> 01:30:24,801
O me he vuelto loco,
o he recuperado la raz�n.
1153
01:30:26,127 --> 01:30:28,277
Se�orita,
�le gusta el Marsala?
1154
01:30:29,567 --> 01:30:31,046
�Nos tomamos un vasito?
1155
01:30:31,287 --> 01:30:33,039
�C�mo? �A�n queda Marsala?
1156
01:30:33,807 --> 01:30:35,559
Ah, los buenos tiempos.
1157
01:30:36,047 --> 01:30:37,560
Venga, danos un vasito.
1158
01:30:50,247 --> 01:30:52,124
Stella, si supieras.
1159
01:30:52,647 --> 01:30:54,239
El Marsala tiene su historia.
1160
01:30:54,767 --> 01:30:55,916
Yo poco, Nan�.
1161
01:30:57,087 --> 01:30:58,805
Esperemos que d�
para los tres.
1162
01:31:04,287 --> 01:31:05,800
Mam�, �me das
1163
01:31:06,167 --> 01:31:08,283
un poco de Marsala
a m� tambi�n?
1164
01:31:11,607 --> 01:31:12,756
Gracias.
1165
01:31:18,287 --> 01:31:19,322
Bien.
1166
01:31:19,807 --> 01:31:21,001
Buena suerte.
1167
01:31:21,447 --> 01:31:22,800
Por los que nos odian.
1168
01:31:23,007 --> 01:31:24,759
�Qu�, te gusta?
1169
01:31:26,487 --> 01:31:27,556
Ah� tienes.
1170
01:31:28,727 --> 01:31:32,117
Brindo al cielo, de hecho, porque
Stella ha encontrado un techo.
1171
01:31:39,527 --> 01:31:41,199
Hemos dado el primer paso.
1172
01:31:48,167 --> 01:31:49,964
Date prisa o llegaremos tarde.
1173
01:31:59,207 --> 01:32:01,118
Yo no s� hacer nada, lo sabes.
1174
01:32:01,487 --> 01:32:02,966
Pues aprendes.
1175
01:32:04,007 --> 01:32:05,406
Aqu� llega el nuestro.
1176
01:32:20,967 --> 01:32:23,800
Vamos a casa del jefe,
ya habl� con �l.
1177
01:32:23,967 --> 01:32:26,481
Por desgracia, en este trabajo
no te regalan nada.
1178
01:32:26,647 --> 01:32:29,286
Menudo hermano tengo.
�De qui�n es?
1179
01:32:29,527 --> 01:32:31,404
De San Sebasti�n M�rtir.
1180
01:32:36,887 --> 01:32:38,036
Buenos d�as.
1181
01:32:38,967 --> 01:32:41,879
Es mi hermano
del que le habl�.
1182
01:32:44,047 --> 01:32:45,446
No se habr� arrepentido.
1183
01:32:45,967 --> 01:32:47,036
Est� bien.
1184
01:32:47,367 --> 01:32:50,245
Entonces me despido.
1185
01:32:50,567 --> 01:32:51,682
Adi�s.
1186
01:33:11,047 --> 01:33:14,403
Barrig�n, podemos cargar.
�Cu�l es nuestro hierro?
1187
01:33:14,727 --> 01:33:15,682
�se de ah�.
1188
01:33:15,887 --> 01:33:17,525
Son 80 quintales, �no?
1189
01:33:17,687 --> 01:33:21,202
S�, 80 quintales.
�Crees que te voy a robar?
1190
01:33:21,487 --> 01:33:23,045
�80 quintales!
1191
01:33:24,567 --> 01:33:26,159
�Existe tanto hierro aqu�?
1192
01:33:26,327 --> 01:33:29,637
Venga, �nimo. Echadle un poco
de ganas y as� acab�is pronto.
1193
01:33:31,007 --> 01:33:32,326
S�, de vivir.
1194
01:33:34,167 --> 01:33:36,522
- �Cu�ntos viajes son?
- 16 si lo cargamos todo.
1195
01:33:36,687 --> 01:33:37,881
Todo lo cargas t�.
1196
01:33:54,207 --> 01:33:55,845
�Es un campo
de concentraci�n?
1197
01:34:08,007 --> 01:34:09,679
Y pensar
que nunca he trabajado.
1198
01:34:09,847 --> 01:34:12,600
Qu� flojo eres.
1199
01:34:17,567 --> 01:34:20,035
Si no estuviera
rendido, te mataba.
1200
01:34:39,207 --> 01:34:41,243
Qu� mal te cae el trabajo.
1201
01:34:44,847 --> 01:34:46,246
Venga, vamos.
1202
01:34:46,407 --> 01:34:48,125
Otro viaje y se acab�.
1203
01:35:02,367 --> 01:35:04,358
C�mplase la voluntad de Dios.
1204
01:35:19,807 --> 01:35:22,002
Pobre Accattone. Est� acabado.
1205
01:35:25,007 --> 01:35:27,760
Cuidado,
que pasa el descargador.
1206
01:35:31,647 --> 01:35:34,286
�Pero qu� pasa?
�Por qu� est� as�?
1207
01:35:34,447 --> 01:35:39,202
Esta ma�ana parec�a la Estatua
de la Libertad. No miraba a nadie.
1208
01:35:40,007 --> 01:35:40,996
�Eh, v�ctima!
1209
01:35:41,647 --> 01:35:43,239
�Accattone!
1210
01:35:43,407 --> 01:35:45,716
�Dejad de tocarme los cojones!
1211
01:35:46,527 --> 01:35:47,960
Qu� prosaico eres.
1212
01:36:41,047 --> 01:36:42,162
Vitt�, �qu� te han hecho?
1213
01:36:44,447 --> 01:36:46,039
Habla, �qu� te ha pasado?
1214
01:36:46,567 --> 01:36:50,116
Me ha pasado que soy un imb�cil.
�Entiendes?
1215
01:36:50,407 --> 01:36:53,205
Por mil liras
me he arruinado la vida.
1216
01:36:53,487 --> 01:36:56,285
Ojal� me hubiera dado un infarto
antes de salir.
1217
01:36:56,967 --> 01:36:58,764
Vitt�, c�lmate. No hables as�.
1218
01:36:59,087 --> 01:37:00,042
D�jame en paz.
1219
01:37:00,207 --> 01:37:01,242
C�llate ya.
1220
01:37:01,527 --> 01:37:03,722
Vitt�, esc�chame.
D�jame hablar.
1221
01:37:03,887 --> 01:37:06,162
C�llate y d�jame en paz.
1222
01:37:07,207 --> 01:37:10,483
Si no puedes trabajar
1223
01:37:10,847 --> 01:37:14,157
yo estoy dispuesta a volver
a la calle, si quieres.
1224
01:37:14,327 --> 01:37:16,443
�Qu� dices? �C�llate!
1225
01:37:17,767 --> 01:37:19,280
�Qu� te importo yo?
1226
01:37:19,687 --> 01:37:21,484
A m� no me llora nadie.
1227
01:37:22,287 --> 01:37:27,281
�A la calle! C�llate ya. He decidido
que yo me ocupo de esto y punto.
1228
01:37:27,727 --> 01:37:29,001
T� te quedas en casa.
1229
01:37:29,407 --> 01:37:31,841
Cuando decido algo,
tiene que ser as�.
1230
01:37:32,007 --> 01:37:33,998
O me mata el mundo,
o lo mato yo a �l.
1231
01:37:47,327 --> 01:37:48,999
Mam�.
1232
01:37:50,887 --> 01:37:51,922
Mam�.
1233
01:38:23,407 --> 01:38:24,726
Sr. Accatt�.
1234
01:38:25,167 --> 01:38:27,203
Sr. Accatt�.
1235
01:38:28,407 --> 01:38:29,601
Venga aqu�.
1236
01:38:29,767 --> 01:38:31,086
Qu�dese con nosotros.
1237
01:39:10,407 --> 01:39:11,476
Venga, �no vienes?
1238
01:39:11,807 --> 01:39:14,526
Estamos listos.
Te est�n esperando.
1239
01:39:30,267 --> 01:39:32,178
�De d�nde hab�is sacado
esas flores?
1240
01:39:33,347 --> 01:39:34,416
De all�.
1241
01:39:35,147 --> 01:39:36,216
Vamos.
1242
01:40:03,987 --> 01:40:05,261
�Qu� ha pasado?
1243
01:40:06,267 --> 01:40:08,064
�Por qu� no dec�s nada?
1244
01:40:14,827 --> 01:40:16,897
�Quer�is decirme qu� ha pasado?
1245
01:40:24,827 --> 01:40:26,021
No te oigo.
1246
01:40:44,147 --> 01:40:45,705
Pio. �Qu� ha pasado?
1247
01:40:45,867 --> 01:40:48,142
�C�mo, no lo sabes?
Accattone ha muerto.
1248
01:40:58,907 --> 01:41:00,784
Vitt�, vamos.
1249
01:41:22,867 --> 01:41:25,904
Debisteis decirle
que no lo hiciera. Vaya amigos.
1250
01:41:57,987 --> 01:41:59,215
�T� no puedes entrar!
1251
01:42:00,867 --> 01:42:01,902
�Por qu�?
1252
01:42:04,047 --> 01:42:04,918
No.
1253
01:43:05,247 --> 01:43:06,282
Oiga, se�or.
1254
01:43:07,367 --> 01:43:10,086
�Por qu� no la hace
un poco m�s all�?
1255
01:43:11,367 --> 01:43:13,642
�No ve que aqu�
la tierra est� en sombras?
1256
01:43:14,487 --> 01:43:16,125
Lo siento, no puedo.
1257
01:43:18,967 --> 01:43:21,322
H�gamela un poco m�s all�.
Un poco.
1258
01:43:21,687 --> 01:43:23,086
Por favor.
1259
01:43:25,007 --> 01:43:26,884
Donde hay luz.
1260
01:43:29,367 --> 01:43:30,402
Est� bien.
1261
01:44:37,727 --> 01:44:39,285
�Hab�is visto al Balilla?
1262
01:44:39,967 --> 01:44:42,242
Esta ah� abajo, haciendo algo.
1263
01:44:42,487 --> 01:44:44,842
Balilla, te buscan.
1264
01:44:45,927 --> 01:44:48,805
�Han venido los guardias?
Soy inocente.
1265
01:44:50,087 --> 01:44:51,520
Tengo que hablar contigo.
1266
01:44:52,847 --> 01:44:55,725
Ven, Accatt�.
Vamos a beber un trago.
1267
01:45:02,687 --> 01:45:03,642
�Y bien?
1268
01:45:04,127 --> 01:45:06,482
No tengo ni una lira.
1269
01:45:06,647 --> 01:45:07,636
�Y qu�?
1270
01:45:07,807 --> 01:45:09,604
Ayer hasta intent� trabajar.
�Lo sabes?
1271
01:45:09,767 --> 01:45:11,166
Qu� verg�enza.
1272
01:45:13,287 --> 01:45:14,640
�Qu� pod�a hacer?
1273
01:45:15,367 --> 01:45:17,927
El mundo es de quien tiene dientes,
�no, Cartagine?
1274
01:45:19,127 --> 01:45:20,879
He acabado.
1275
01:45:25,287 --> 01:45:26,561
�A qui�n hacemos llorar?
1276
01:45:26,887 --> 01:45:28,718
�En qu� piensas, en un golpe?
1277
01:45:28,887 --> 01:45:31,765
�As�, a la buena aventura?
�Eh, Cartagine?
1278
01:45:33,687 --> 01:45:34,881
Aqu� estoy.
1279
01:45:36,807 --> 01:45:39,082
Bendito sea el d�a
en que nac�.
1280
01:45:53,927 --> 01:45:55,246
Accatt�, �ad�nde vas?
1281
01:45:55,967 --> 01:45:57,195
Al Divino Amor.
1282
01:45:57,367 --> 01:45:58,959
Ll�vate estas flores.
1283
01:45:59,887 --> 01:46:01,320
Te las regalo.
1284
01:46:01,647 --> 01:46:03,763
Coge todo esto y ll�vatelo.
1285
01:46:04,527 --> 01:46:06,119
T� siempre bromeando.
1286
01:46:06,527 --> 01:46:09,280
Vamos, Cartagine.
Siempre he estado entre el lodo.
1287
01:46:09,447 --> 01:46:11,085
Ahora quiero estar
entre las flores.
1288
01:46:23,127 --> 01:46:25,197
Llevamos ocho horas andando.
1289
01:46:26,007 --> 01:46:29,044
Nunca he podido robar este cami�n.
Es una cuenta pendiente.
1290
01:46:33,567 --> 01:46:35,080
Venga, vamos a ver.
1291
01:46:55,287 --> 01:46:57,596
Maldita sea una y mil veces.
1292
01:47:12,567 --> 01:47:13,363
�Basta!
1293
01:48:11,487 --> 01:48:14,877
Ponte esos zapatos.
�Nos quieres matar de la peste?
1294
01:48:15,167 --> 01:48:16,725
Dios, qu� peste.
1295
01:48:16,887 --> 01:48:19,481
�Es culpa m�a?
Llevamos todo el d�a andando.
1296
01:48:20,367 --> 01:48:22,835
�C�llate! Apestas
m�s vivo que muerto.
1297
01:48:26,527 --> 01:48:28,597
Tengo que confesarte algo.
1298
01:48:28,767 --> 01:48:30,803
�Sabes desde cu�ndo
no me lavo los pies?
1299
01:48:34,607 --> 01:48:36,598
Desde agosto
cuando estuve en la playa.
1300
01:48:38,527 --> 01:48:41,405
A Cenicienta le devolvi�
el pr�ncipe su zapato.
1301
01:48:43,167 --> 01:48:45,203
A ti te lo devolver�an
los bomberos.
1302
01:48:51,367 --> 01:48:52,641
Fig�rate.
1303
01:48:55,287 --> 01:48:57,596
Tienes la suerte en los pies.
1304
01:48:57,767 --> 01:48:58,995
No la sabes disfrutar.
1305
01:49:07,327 --> 01:49:09,443
El DDT mata a las moscas,
1306
01:49:09,607 --> 01:49:12,075
pero tu peste mata
hasta a los caballos.
1307
01:49:34,047 --> 01:49:36,481
Oye, �qu� lleva dentro
ese cami�n?
1308
01:49:37,167 --> 01:49:39,727
Embutidos.
Por valor de 20.000 liras.
1309
01:49:39,887 --> 01:49:41,081
Mira, Cartagine.
1310
01:50:20,527 --> 01:50:23,485
Quien conf�a en la providencia
no muere de hambre.
1311
01:50:23,647 --> 01:50:25,046
Tiene raz�n Stella.
1312
01:50:25,887 --> 01:50:27,161
Mi pobre Stella.
1313
01:50:46,727 --> 01:50:47,842
�Quieto! �Cogedle!
1314
01:50:48,007 --> 01:50:50,362
�No te vas a escapar!
�Te conocemos!
1315
01:51:26,087 --> 01:51:28,362
�Accatt�! �Qu� te pasa?
1316
01:51:29,687 --> 01:51:30,722
Accatt�.
1317
01:51:32,367 --> 01:51:34,801
Ahora estoy bien.
1318
01:51:38,902 --> 01:51:41,102
Ha muerto.
96889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.