Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,772 --> 00:00:13,114
- Help us, he's crazy!
- Stop!
2
00:00:13,201 --> 00:00:15,283
- You can't space them!
- Yes, I can.
3
00:00:17,581 --> 00:00:18,999
To any ships in need,
4
00:00:19,086 --> 00:00:21,419
your injured are welcome
on the Behemoth.
5
00:00:21,506 --> 00:00:23,044
But your weapons are not.
6
00:00:23,131 --> 00:00:24,495
Nice suit.
7
00:00:26,690 --> 00:00:27,876
We need
to lock her up;
8
00:00:27,963 --> 00:00:29,139
she's killed
a lot of people.
9
00:00:29,226 --> 00:00:30,775
We put a chemical restraint
on her.
10
00:00:30,862 --> 00:00:32,535
- Don't take it off.
- No!
11
00:00:32,821 --> 00:00:34,988
What happened
to Drummer?
12
00:00:35,221 --> 00:00:36,381
She was injured,
13
00:00:36,468 --> 00:00:37,999
and she's recovering
from surgery.
14
00:00:38,086 --> 00:00:40,099
She saved my life,
and I saved hers.
15
00:00:40,186 --> 00:00:41,485
We are in a graveyard.
16
00:00:41,572 --> 00:00:43,297
We need to get out
of this place.
17
00:00:43,384 --> 00:00:45,532
I believe whatever happened
on that station
18
00:00:45,619 --> 00:00:47,532
- damaged his mind.
- Holden's not insane.
19
00:00:47,619 --> 00:00:49,204
When we were down there,
on that station,
20
00:00:49,291 --> 00:00:51,150
it opened the door
and protected him.
21
00:00:51,237 --> 00:00:53,103
Whatever this place is,
I think he's somehow
22
00:00:53,190 --> 00:00:55,211
- in contact with it.
- It's talking to me.
23
00:00:55,298 --> 00:00:57,332
I have to figure out
what it wants.
24
00:00:58,567 --> 00:00:59,944
The station
is now generating
25
00:01:00,031 --> 00:01:02,071
magnetic pulses,
like... like a rail gun
26
00:01:02,158 --> 00:01:03,991
charging up,
only on a massive scale.
27
00:01:04,078 --> 00:01:05,444
I estimate less
than seven hours
28
00:01:05,531 --> 00:01:07,157
before it becomes
a continuous signal.
29
00:01:07,244 --> 00:01:09,327
Holden told me
that on the station,
30
00:01:09,414 --> 00:01:11,876
he saw a vision
of Rings being used
31
00:01:11,963 --> 00:01:14,602
to burn entire solar systems
to ash.
32
00:01:14,689 --> 00:01:16,522
He believed
that the station did this
33
00:01:16,609 --> 00:01:19,235
to stop a threat.
The Behemoth's Comm Laser
34
00:01:19,322 --> 00:01:21,032
is the most powerful
ever built.
35
00:01:21,119 --> 00:01:23,501
And I propose
we make it even more so
36
00:01:23,588 --> 00:01:26,082
and use it to slice
through the Ring,
37
00:01:26,169 --> 00:01:27,210
and destroy it.
38
00:01:27,297 --> 00:01:29,465
And trap us all here
forever.
39
00:01:30,058 --> 00:01:32,184
And we will have saved
the human race.
40
00:01:34,002 --> 00:01:35,918
Not a bad way
to die.
41
00:02:31,470 --> 00:02:33,756
*THE EXPANSE*
Season 03 Episode 13
42
00:02:33,843 --> 00:02:35,871
*THE EXPANSE*
Episode Title: "Abaddon's Gate"
43
00:03:02,112 --> 00:03:03,975
You owe me.
44
00:03:04,345 --> 00:03:06,834
I did
what you asked.
45
00:03:07,416 --> 00:03:10,023
I did everything
you asked.
46
00:03:12,878 --> 00:03:15,936
Now I need you, Miller.
47
00:03:17,002 --> 00:03:18,906
If you're ever coming back,
48
00:03:18,993 --> 00:03:21,209
this would be
a good time.
49
00:03:21,555 --> 00:03:23,499
I still don't understand
what you see in him.
50
00:03:23,586 --> 00:03:26,342
Come on, Miller,
talk to me.
51
00:03:26,515 --> 00:03:28,225
Please.
52
00:03:44,630 --> 00:03:46,075
Muster all the MPs
on the dock,
53
00:03:46,162 --> 00:03:47,369
I'll be there shortly.
54
00:03:47,456 --> 00:03:48,567
Grigori.
55
00:03:48,755 --> 00:03:50,696
I need a power grid
status report.
56
00:03:50,783 --> 00:03:52,330
And get Nagata
up here, now.
57
00:03:52,417 --> 00:03:53,626
Yes, Captain.
58
00:03:53,713 --> 00:03:54,802
Gunny.
59
00:03:54,889 --> 00:03:57,399
- Reporting as ordered.
- With me.
60
00:03:58,056 --> 00:03:59,495
We're gonna need
a tactical plan
61
00:03:59,582 --> 00:04:01,308
for command deck security
and crowd control
62
00:04:01,395 --> 00:04:02,745
- throughout the Behemoth.
- Has there been
63
00:04:02,832 --> 00:04:04,910
- a credible threat?
- Call it a contingency.
64
00:04:04,997 --> 00:04:06,861
Get me a list of personnel
and equipment you'll need,
65
00:04:06,948 --> 00:04:08,564
and be prepared to deploy
within the hour.
66
00:04:08,651 --> 00:04:09,828
Sir?
67
00:04:10,471 --> 00:04:13,148
It would help to know
what we're defending against.
68
00:04:13,578 --> 00:04:15,297
Can I count on you?
69
00:04:15,505 --> 00:04:17,035
Yes, sir.
70
00:04:22,833 --> 00:04:25,188
It's about God damned time.
71
00:04:25,275 --> 00:04:26,945
What the hell's going on
with the station?
72
00:04:27,032 --> 00:04:28,177
Is this my fault?
73
00:04:28,264 --> 00:04:30,430
Did you get me
to arm a bomb?
74
00:04:31,158 --> 00:04:32,939
How would I know
why they did that?
75
00:04:33,026 --> 00:04:36,167
I've been locked up since
the last time I saw you.
76
00:04:36,517 --> 00:04:39,380
"Bunch of blade boys
humping shank."
77
00:04:39,518 --> 00:04:41,514
What does that
even mean?
78
00:04:43,319 --> 00:04:44,780
Okay.
79
00:04:45,657 --> 00:04:47,612
That sounds bad.
80
00:04:49,209 --> 00:04:51,448
So how do we
do that?
81
00:04:51,797 --> 00:04:53,409
Uh-huh.
82
00:04:53,569 --> 00:04:55,133
Okay.
83
00:04:55,220 --> 00:04:56,859
Right.
84
00:05:00,514 --> 00:05:02,612
I know how to fix this.
85
00:05:11,680 --> 00:05:12,785
Ashford.
86
00:05:12,872 --> 00:05:14,346
It's Drummer.
87
00:05:14,788 --> 00:05:16,100
Camina.
88
00:05:16,203 --> 00:05:17,558
It's good
to hear your voice.
89
00:05:17,645 --> 00:05:18,948
It's good
to still have one.
90
00:05:19,035 --> 00:05:20,699
I was just going
to come to see you.
91
00:05:20,786 --> 00:05:22,973
I've been talking
to Holden.
92
00:05:23,202 --> 00:05:25,405
He says he knows how
to get us out
93
00:05:25,492 --> 00:05:26,541
of this mess.
94
00:05:26,628 --> 00:05:28,047
Ah, you're with Holden.
95
00:05:28,134 --> 00:05:30,479
Last time I saw,
you couldn't even walk.
96
00:05:30,566 --> 00:05:32,145
Yes, Naomi helped
with that.
97
00:05:32,232 --> 00:05:34,822
Ah, Nagata
is there as well.
98
00:05:34,974 --> 00:05:36,755
Where are you?
In the Brig?
99
00:05:36,842 --> 00:05:39,342
Drummer is still
the captain of the ship.
100
00:05:39,429 --> 00:05:40,529
Yes.
101
00:05:41,555 --> 00:05:43,659
What is Holden
telling you to do?
102
00:05:43,746 --> 00:05:45,925
He believes
he can convince the station
103
00:05:46,012 --> 00:05:48,721
that we are not a threat.
104
00:05:48,935 --> 00:05:51,292
The station killed
thousands of us
105
00:05:51,379 --> 00:05:53,088
for no reason.
106
00:05:53,241 --> 00:05:55,227
We are not
the threat, here.
107
00:05:55,314 --> 00:05:57,807
But maybe Holden is.
108
00:05:58,558 --> 00:06:00,729
We should talk
in person.
109
00:06:02,815 --> 00:06:04,302
I agree.
110
00:06:04,814 --> 00:06:06,643
I'll be right there.
111
00:06:11,907 --> 00:06:13,455
Bring them to me.
112
00:06:13,612 --> 00:06:16,635
And do not let
anyone stop you.
113
00:06:16,863 --> 00:06:18,463
Ya, Bosmang.
114
00:06:21,905 --> 00:06:22,996
Eagan.
115
00:06:23,178 --> 00:06:25,643
Give me your weapon.
Sure, Bosmang.
116
00:06:26,218 --> 00:06:27,772
Ashford's coming for us.
117
00:06:27,859 --> 00:06:29,288
He will not
let us do this.
118
00:06:29,375 --> 00:06:30,676
We can tie you up
if you want.
119
00:06:30,763 --> 00:06:32,270
No one will know
you helped us.
120
00:06:32,357 --> 00:06:34,468
Na need.
Mi with you.
121
00:06:34,555 --> 00:06:36,441
Eros, Ganymede.
122
00:06:36,591 --> 00:06:38,808
Im Belta, oso.
123
00:06:43,005 --> 00:06:45,222
The station's deciding
whether we're a threat.
124
00:06:45,309 --> 00:06:46,855
So what happens if
it decides we are?
125
00:06:46,942 --> 00:06:48,709
I saw it turn a Marine
who threw a grenade
126
00:06:48,796 --> 00:06:49,994
into red mist,
I'm guessing
127
00:06:50,081 --> 00:06:52,156
something like that.
Only, you know, all of us.
128
00:06:52,243 --> 00:06:53,640
So, did Miller give you
any idea
129
00:06:53,727 --> 00:06:55,789
- how not to be red mist?
- If we get the station
130
00:06:55,876 --> 00:06:58,222
not to consider us a threat,
he can get it to stand down.
131
00:06:58,309 --> 00:06:59,669
So how do we stop
looking like one?
132
00:06:59,756 --> 00:07:01,543
When we overloaded
the reactor on that skiff,
133
00:07:01,630 --> 00:07:03,036
we taught the station
that our ships
134
00:07:03,123 --> 00:07:04,786
- are fusion bombs.
- We need to shut down
135
00:07:04,873 --> 00:07:06,121
every reactor
in the flotilla.
136
00:07:06,208 --> 00:07:07,604
- Oh, is that all?
- Or we can wait
137
00:07:07,691 --> 00:07:09,461
for it to decide if we're safer
as red mist.
138
00:07:09,548 --> 00:07:11,421
- What do you need from us?
- Go find Monica Stuart
139
00:07:11,508 --> 00:07:13,372
and Cohen, and tell them
everything I'm telling you.
140
00:07:13,459 --> 00:07:14,919
They can use
the Intership Relief Channel
141
00:07:15,006 --> 00:07:16,096
to get the message out.
142
00:07:16,183 --> 00:07:17,830
The moment you start
to broadcast,
143
00:07:17,917 --> 00:07:19,260
Ashford will try
to stop it.
144
00:07:19,347 --> 00:07:21,398
I'm sending you directions
to a substation,
145
00:07:21,485 --> 00:07:23,176
where you can tap directly into
the Behemoth's
146
00:07:23,263 --> 00:07:24,854
- transmitter array.
- They won't be able
147
00:07:24,941 --> 00:07:26,731
- to cut you off there.
- The second we tap in,
148
00:07:26,818 --> 00:07:28,010
they'll know exactly
where we are.
149
00:07:28,097 --> 00:07:29,525
- There's no way to hide that.
- I know.
150
00:07:29,612 --> 00:07:31,649
He will send
people after you.
151
00:07:31,760 --> 00:07:34,156
- We're gonna need some guns.
- I'll send you access codes
152
00:07:34,243 --> 00:07:35,761
to the security locker
on your level.
153
00:07:35,848 --> 00:07:36,814
Look...
154
00:07:36,901 --> 00:07:38,807
Telling a whole bunch
of scared people
155
00:07:38,894 --> 00:07:40,051
to turn
the lights off, here,
156
00:07:40,138 --> 00:07:41,743
That... that's gonna be
a tough sale.
157
00:07:41,830 --> 00:07:43,080
Well, you're just gonna
have to figure out
158
00:07:43,167 --> 00:07:44,179
how to convince them.
159
00:07:44,266 --> 00:07:45,541
We'll have enough trouble
of our own
160
00:07:45,628 --> 00:07:47,186
shutting down
the Behemoth.
161
00:07:47,273 --> 00:07:49,218
Even given
the circumstances,
162
00:07:49,308 --> 00:07:51,454
it's nice
to have you back.
163
00:07:52,158 --> 00:07:53,837
Good huntin', Cap.
164
00:07:54,352 --> 00:07:55,743
You too.
165
00:08:13,166 --> 00:08:14,703
We're gonna need you
to come with us.
166
00:08:14,790 --> 00:08:16,511
My patients
need me here.
167
00:08:16,598 --> 00:08:18,939
Nothing you're doing
here matters.
168
00:08:19,026 --> 00:08:21,483
- I disagree.
- Unless we can convince
169
00:08:21,570 --> 00:08:23,125
a whole lot of people
to do something
170
00:08:23,212 --> 00:08:24,392
they're not gonna
want to do,
171
00:08:24,479 --> 00:08:26,685
everybody's going
to die.
172
00:08:36,862 --> 00:08:38,951
Captain.
Holden gone from da brig.
173
00:08:39,038 --> 00:08:40,514
With Drummer and Nagata.
174
00:08:40,601 --> 00:08:42,316
No one know
where they go.
175
00:08:42,403 --> 00:08:43,478
Find them!
176
00:08:43,580 --> 00:08:44,873
Me on it, Bosmang.
177
00:08:44,960 --> 00:08:46,708
You can count on me.
178
00:08:52,100 --> 00:08:53,908
He needs a medic!
179
00:08:54,890 --> 00:08:57,174
How much time
did that just cost us?
180
00:08:57,261 --> 00:08:58,401
Too much work,
181
00:08:58,488 --> 00:08:59,754
not enough worker.
182
00:08:59,841 --> 00:09:01,310
People go
too fast,
183
00:09:01,397 --> 00:09:03,158
make mistake,
and get hurt!
184
00:09:03,245 --> 00:09:05,526
Then get more people
who know what they are doing
185
00:09:05,613 --> 00:09:06,868
up here now.
Bosmang,
186
00:09:06,955 --> 00:09:09,344
we running primary power
direct from reactor
187
00:09:09,431 --> 00:09:11,021
to Comm Laser.
188
00:09:11,737 --> 00:09:14,755
Is it really about
getting signal out?
189
00:09:17,601 --> 00:09:18,658
No.
190
00:09:18,853 --> 00:09:20,891
That station killed
a lot of us,
191
00:09:20,978 --> 00:09:22,650
and they are trying
to kill more.
192
00:09:22,737 --> 00:09:24,369
It's time we fight back.
193
00:09:25,600 --> 00:09:27,739
I get more people.
194
00:09:29,430 --> 00:09:31,857
And ever since Ashford
assumed command,
195
00:09:31,944 --> 00:09:34,761
security on the Behemoth
has increased dramatically.
196
00:09:34,848 --> 00:09:36,530
Throughout the ship,
technical crews
197
00:09:36,617 --> 00:09:38,689
are making modifications
to the power grid,
198
00:09:38,776 --> 00:09:41,087
but no one will explain
what those modifications
199
00:09:41,174 --> 00:09:42,048
- are for...
- We have something
200
00:09:42,135 --> 00:09:43,513
we need you to do.
201
00:09:43,836 --> 00:09:45,818
Whatever it is,
the answer is no.
202
00:09:46,394 --> 00:09:48,156
Why do you guys
have guns?
203
00:09:48,243 --> 00:09:49,642
The armory
was on the way.
204
00:09:49,729 --> 00:09:51,907
Where's Cohen?
We're gonna need a tech.
205
00:09:51,994 --> 00:09:53,321
Cohen is dead.
206
00:09:53,408 --> 00:09:55,095
Cut in half
walking through a door
207
00:09:55,182 --> 00:09:56,602
on the Xuesen,
because of you.
208
00:09:56,689 --> 00:09:57,989
I understand
you're upset...
209
00:09:58,076 --> 00:09:59,860
You go to hell.
Give me my camera back,
210
00:09:59,947 --> 00:10:02,072
- I have work to do...
- You're pissed, I get it.
211
00:10:02,159 --> 00:10:03,995
You want me to feel bad
that you're angry.
212
00:10:04,082 --> 00:10:06,064
You want me to feel guilty
that Cohen is dead.
213
00:10:06,151 --> 00:10:07,243
But I don't.
214
00:10:07,330 --> 00:10:08,900
And I never will,
so let's just
215
00:10:08,987 --> 00:10:10,892
skip the bullshit,
to where you agree to help.
216
00:10:10,979 --> 00:10:12,713
- Help you do what?
- The station is going
217
00:10:12,800 --> 00:10:14,320
- to destroy us.
- All of us.
218
00:10:14,407 --> 00:10:15,790
Holden knows
how to stop it.
219
00:10:15,877 --> 00:10:16,985
You want answers.
220
00:10:17,072 --> 00:10:18,029
We have them.
221
00:10:18,116 --> 00:10:19,883
And they will
save lives.
222
00:10:19,970 --> 00:10:22,146
We need you
to get the word out.
223
00:10:25,441 --> 00:10:27,505
Should have led
with that.
224
00:10:35,766 --> 00:10:38,785
I need you to keep everyone
out of reactor control.
225
00:10:40,548 --> 00:10:42,895
Do you have anyone down there
you can trust?
226
00:10:43,188 --> 00:10:44,708
Yes, Captain.
227
00:10:45,234 --> 00:10:47,005
I know a couple guy.
228
00:10:51,188 --> 00:10:54,285
No plan survives contact
with the enemy.
229
00:10:56,780 --> 00:10:59,034
I'm sorry I drove you away.
230
00:10:59,827 --> 00:11:01,798
We lost so much time
together.
231
00:11:01,885 --> 00:11:04,300
You didn't
drive me away.
232
00:11:04,976 --> 00:11:07,269
And I'm not leaving again.
233
00:11:11,433 --> 00:11:13,291
Together
till the end.
234
00:11:55,317 --> 00:11:56,792
- Just you?
- Only me
235
00:11:56,879 --> 00:11:58,906
wit duty back here, Bosmang.
236
00:11:59,012 --> 00:12:01,367
Reactor control's
straight through there.
237
00:12:01,535 --> 00:12:03,612
How long's it take
to kill the reactor?
238
00:12:03,699 --> 00:12:06,261
Minimum safe shutdown,
about twenty minutes.
239
00:12:06,348 --> 00:12:08,292
After that, I can take
the power grid offline
240
00:12:08,379 --> 00:12:10,273
any time we want.
241
00:12:47,276 --> 00:12:49,748
Get away
from the controls, now!
242
00:13:37,633 --> 00:13:38,641
This is it.
243
00:13:38,728 --> 00:13:40,133
Can you uplink here?
244
00:13:40,220 --> 00:13:41,750
I think so.
Give me a minute.
245
00:13:41,837 --> 00:13:43,056
- Alex.
- Yeah.
246
00:13:43,143 --> 00:13:44,173
Help her.
247
00:13:44,441 --> 00:13:46,130
I'll watch our backs.
248
00:13:46,217 --> 00:13:47,618
All right.
249
00:13:49,707 --> 00:13:50,907
All right.
250
00:13:51,274 --> 00:13:53,224
Let's get
this thing connected.
251
00:14:03,634 --> 00:14:05,231
What do you think
that Ashford will do
252
00:14:05,318 --> 00:14:07,158
when he realizes
what we're doing?
253
00:14:07,535 --> 00:14:08,682
He's a pirate.
254
00:14:08,769 --> 00:14:10,270
Take a guess.
255
00:14:12,188 --> 00:14:14,959
Before, you had a problem
with me killing Melba.
256
00:14:15,046 --> 00:14:16,514
I don't have time
for that now.
257
00:14:16,601 --> 00:14:19,567
If someone comes to stop us,
I'm gonna kill them.
258
00:14:20,367 --> 00:14:22,528
Because it needs
to be done.
259
00:14:23,045 --> 00:14:24,267
It does.
260
00:14:26,483 --> 00:14:27,694
Hmm.
261
00:14:28,137 --> 00:14:30,151
Do you think
we're gonna die here?
262
00:14:31,140 --> 00:14:33,932
Well, there's a lot more
of them than there is us.
263
00:14:34,269 --> 00:14:35,475
Hmm.
264
00:14:36,556 --> 00:14:37,787
I, um...
265
00:14:38,321 --> 00:14:39,851
I left a lot
of people behind,
266
00:14:39,938 --> 00:14:40,972
to come out here.
267
00:14:41,059 --> 00:14:42,550
If we die,
I won't get a chance
268
00:14:42,637 --> 00:14:44,440
to explain to them
why I left.
269
00:14:44,545 --> 00:14:46,791
What I thought
that I would gain.
270
00:14:47,417 --> 00:14:48,815
I left a lot unsaid.
271
00:14:48,902 --> 00:14:51,020
Well, everyone leaves
unfinished business.
272
00:14:51,107 --> 00:14:52,713
That's what dying is.
273
00:14:55,164 --> 00:14:57,041
What about you?
274
00:14:57,384 --> 00:15:00,151
I won't get to shoot
that prick, Ashford.
275
00:15:00,517 --> 00:15:02,322
Why do you hate him?
276
00:15:02,669 --> 00:15:04,283
I never met him.
277
00:15:04,695 --> 00:15:06,368
You'd regret
not killing a man
278
00:15:06,455 --> 00:15:08,136
you don't even know,
just because he's on
279
00:15:08,223 --> 00:15:09,808
- the other side?
- Well, he's sending people
280
00:15:09,895 --> 00:15:11,744
to kill me, so...
281
00:15:13,141 --> 00:15:14,872
On every side of this
are people who have
282
00:15:14,959 --> 00:15:16,950
no reason to hate each other.
283
00:15:17,037 --> 00:15:19,327
Everyone here thinks
they're doing the right thing.
284
00:15:19,414 --> 00:15:21,241
Everyone there thinks
they're doing the right thing.
285
00:15:21,328 --> 00:15:23,572
If we get out of this,
we have to find a way
286
00:15:23,659 --> 00:15:26,155
to understand each other,
to explain why
287
00:15:26,242 --> 00:15:28,197
we made the choices
that we did.
288
00:15:28,284 --> 00:15:30,111
It is the only way
that we can let go
289
00:15:30,198 --> 00:15:31,527
of the hate.
290
00:15:36,727 --> 00:15:38,520
Hate is a burden.
291
00:15:40,461 --> 00:15:42,598
You don't have to carry it
with you.
292
00:15:48,261 --> 00:15:50,921
I'm not gonna let
anyone hurt you.
293
00:16:04,179 --> 00:16:06,849
They're linking in
to the transmitter array now.
294
00:16:06,936 --> 00:16:08,386
Broadcast should
be up soon.
295
00:16:08,473 --> 00:16:09,732
As soon as
the other ships go dark,
296
00:16:09,819 --> 00:16:10,966
we need to
pull the plug here.
297
00:16:11,053 --> 00:16:12,682
We'll be ready.
298
00:16:16,961 --> 00:16:18,660
How are you holding up?
299
00:16:21,468 --> 00:16:23,886
Thank you
for believing me.
300
00:16:24,471 --> 00:16:26,620
I'm not here for you.
301
00:16:26,734 --> 00:16:28,509
Naomi believes you're right.
302
00:16:28,596 --> 00:16:30,071
She would die for you.
303
00:16:30,158 --> 00:16:32,675
I'm here to make sure
she doesn't.
304
00:16:33,587 --> 00:16:34,866
You, here.
305
00:16:35,001 --> 00:16:36,476
You, here.
306
00:16:38,528 --> 00:16:41,534
You, with power certification,
over there.
307
00:16:41,792 --> 00:16:43,524
You there, suit up.
308
00:16:43,611 --> 00:16:45,182
You go outside.
309
00:16:45,274 --> 00:16:47,604
Reactor control,
come in.
310
00:16:47,913 --> 00:16:50,597
Faluta!
What's the problem?
311
00:16:50,714 --> 00:16:52,685
Getting alert
on all reactor.
312
00:16:52,772 --> 00:16:54,899
Look like someone preparing
for shut-down sequence!
313
00:16:54,986 --> 00:16:56,684
- On whose orders?
- Mi na sasa.
314
00:16:56,771 --> 00:16:58,068
I call control room.
315
00:16:58,155 --> 00:16:59,402
No answer.
316
00:17:03,041 --> 00:17:04,163
Harari!
317
00:17:04,337 --> 00:17:06,629
They are in reactor control.
318
00:17:10,897 --> 00:17:12,807
What the fuck is this?
319
00:17:12,894 --> 00:17:13,968
Problem?
320
00:17:14,374 --> 00:17:16,175
Someone's routing
massive amounts of power
321
00:17:16,262 --> 00:17:17,879
- to the Comm Laser.
- They tried to get
322
00:17:17,966 --> 00:17:19,834
a message through
the Ring before.
323
00:17:19,921 --> 00:17:22,565
Maybe they're trying
to punch through harder.
324
00:17:22,920 --> 00:17:24,584
With the station
charging up,
325
00:17:24,671 --> 00:17:26,276
what'll be the point of...
326
00:17:28,388 --> 00:17:30,792
They're trying
to destroy the Ring.
327
00:17:31,451 --> 00:17:33,373
- Would that work, ke?
- It won't matter.
328
00:17:33,460 --> 00:17:34,983
A laser shot
is a direct attack;
329
00:17:35,070 --> 00:17:36,678
it'll prove
that we're a threat
330
00:17:36,765 --> 00:17:38,943
and the station will kill
everyone and everything
331
00:17:39,030 --> 00:17:40,956
on both sides
of the Ring.
332
00:17:49,792 --> 00:17:51,117
Ashford!
333
00:17:51,340 --> 00:17:52,895
We know what
you're trying to do.
334
00:17:52,982 --> 00:17:55,061
You cannot destroy
the Ring.
335
00:17:55,148 --> 00:17:57,787
You are no longer
in command of this ship.
336
00:17:57,874 --> 00:17:59,428
You don't need
to do this.
337
00:17:59,515 --> 00:18:01,605
There's a way
to save us all!
338
00:18:01,698 --> 00:18:04,222
That is not the point.
339
00:18:04,919 --> 00:18:07,407
Even if the station
doesn't kill all of us,
340
00:18:07,494 --> 00:18:10,167
now others will come
through the Ring.
341
00:18:10,321 --> 00:18:12,405
That is our nature.
342
00:18:12,492 --> 00:18:14,456
We won't be able
to resist.
343
00:18:14,543 --> 00:18:17,683
Anybody who has had a child
understands
344
00:18:17,770 --> 00:18:19,600
that it is their duty
345
00:18:19,687 --> 00:18:22,211
to leave the world better
than they found it.
346
00:18:22,298 --> 00:18:24,743
Even if we all survive,
we're leaving behind
347
00:18:24,830 --> 00:18:27,183
an unexploded bomb.
348
00:18:27,376 --> 00:18:29,806
Sooner or later,
someone will set it off.
349
00:18:29,893 --> 00:18:31,257
If Holden is right,
350
00:18:31,344 --> 00:18:33,890
you will be the one
setting it off.
351
00:18:40,259 --> 00:18:43,167
Camina,
you are a true Belter.
352
00:18:43,566 --> 00:18:45,881
You saved my life
because you are willing
353
00:18:45,968 --> 00:18:47,689
to die for a greater good.
354
00:18:47,776 --> 00:18:49,620
I still am.
355
00:18:54,306 --> 00:18:55,601
Hurry.
356
00:18:58,580 --> 00:19:00,612
Get back to work.
357
00:19:04,212 --> 00:19:05,359
Are we up yet?
358
00:19:05,446 --> 00:19:07,344
Almost there,
almost there.
359
00:19:07,431 --> 00:19:09,953
This is Monica Stewart,
reporting on the Intership
360
00:19:10,040 --> 00:19:11,922
Relief Channel,
with an urgent message
361
00:19:12,009 --> 00:19:14,000
for everyone
in the flotilla.
362
00:19:14,087 --> 00:19:16,054
I am here
with Anna Volovodov.
363
00:19:16,141 --> 00:19:17,858
Some of you
may recognize her.
364
00:19:17,945 --> 00:19:20,084
She was instrumental
in exposing
365
00:19:20,171 --> 00:19:22,818
UN Undersecretary
Errinwright's treason
366
00:19:22,905 --> 00:19:24,607
and helped end the war.
367
00:19:24,694 --> 00:19:26,774
Please listen
to what she has to say.
368
00:19:26,861 --> 00:19:28,606
Our lives
are depending on it.
369
00:19:28,693 --> 00:19:30,247
I understand
370
00:19:30,401 --> 00:19:31,788
how you all
371
00:19:31,875 --> 00:19:34,755
must be feeling right now.
372
00:19:34,965 --> 00:19:36,317
You're afraid.
373
00:19:36,576 --> 00:19:38,357
The station
is doing something
374
00:19:38,444 --> 00:19:40,740
that you don't understand.
375
00:19:40,827 --> 00:19:44,092
And no one will answer
your questions.
376
00:19:44,179 --> 00:19:45,903
But I will.
377
00:19:46,716 --> 00:19:48,956
The Station is reacting
378
00:19:49,043 --> 00:19:51,556
as though we are a threat.
379
00:19:51,643 --> 00:19:54,164
It thinks our ships
are bombs,
380
00:19:54,251 --> 00:19:56,482
like the skiff
that exploded.
381
00:19:56,569 --> 00:20:00,204
And it is charging up
to protect itself.
382
00:20:00,382 --> 00:20:01,925
But we can stop it.
383
00:20:02,012 --> 00:20:04,386
We need to power down
384
00:20:04,473 --> 00:20:06,378
every reactor,
385
00:20:06,465 --> 00:20:08,303
on every ship.
386
00:20:08,390 --> 00:20:09,915
This will demonstrate
387
00:20:10,002 --> 00:20:12,643
that we are not a threat.
388
00:20:12,742 --> 00:20:15,938
And the Station
will let us go.
389
00:20:16,025 --> 00:20:17,715
- This is the time...
- I told you to shut down
390
00:20:17,802 --> 00:20:19,865
- that transmission!
- No can do, Bosmang.
391
00:20:19,952 --> 00:20:21,972
They must be hooked directly
into substation.
392
00:20:22,059 --> 00:20:23,589
I mute the feed.
393
00:20:23,730 --> 00:20:26,448
Is what she's saying true?
394
00:20:27,201 --> 00:20:29,464
No have time
to debate.
395
00:20:30,477 --> 00:20:32,443
If there a chance,
396
00:20:32,530 --> 00:20:34,308
I say we try.
397
00:20:38,028 --> 00:20:40,164
We not gonna die here.
398
00:20:41,263 --> 00:20:42,676
I said...
399
00:20:51,825 --> 00:20:54,618
We are running
out of time, people.
400
00:20:54,930 --> 00:20:56,258
If we delay,
401
00:20:56,345 --> 00:20:59,210
we lose our chance
to end this threat
402
00:20:59,297 --> 00:21:00,897
against all
of our families,
403
00:21:00,984 --> 00:21:03,394
against all
of our homes.
404
00:21:03,810 --> 00:21:06,675
We know
what we must do.
405
00:21:07,624 --> 00:21:08,898
Now.
406
00:21:09,137 --> 00:21:12,371
Does anyone else wish
to debate with me?
407
00:21:24,997 --> 00:21:26,465
That broadcast
will make things
408
00:21:26,552 --> 00:21:28,141
get out of hand quickly.
409
00:21:29,784 --> 00:21:31,990
My Marines
will take care of it.
410
00:21:33,962 --> 00:21:35,144
Draper, you're up.
411
00:21:35,231 --> 00:21:36,708
Get your armor.
412
00:21:47,530 --> 00:21:49,476
Motherfucking
thieving Belters.
413
00:21:49,563 --> 00:21:51,659
We don't need armor
for this.
414
00:21:52,139 --> 00:21:54,143
Take what you need
and head out.
415
00:21:54,365 --> 00:21:55,979
Aye-aye, Gunny.
416
00:22:11,609 --> 00:22:13,120
How much longer?
417
00:22:13,269 --> 00:22:15,439
I've set the reactor
to scram as soon as
418
00:22:15,526 --> 00:22:16,863
the power grid goes down.
419
00:22:16,950 --> 00:22:18,666
It'll take a while
for the broadcast
420
00:22:18,753 --> 00:22:20,269
to convince every...
421
00:22:27,257 --> 00:22:28,664
Airlock!
422
00:22:36,295 --> 00:22:37,615
Felota!
423
00:22:38,026 --> 00:22:39,208
Where does this go?
424
00:22:39,295 --> 00:22:40,971
Exterior elevator.
425
00:22:41,209 --> 00:22:43,768
Connects directly
to the Command deck.
426
00:22:46,318 --> 00:22:47,474
Shit!
427
00:22:47,561 --> 00:22:49,037
They killed the power!
428
00:22:49,124 --> 00:22:50,595
If we can make our way
up the shaft,
429
00:22:50,682 --> 00:22:52,368
maybe we can
still stop Ashford.
430
00:22:52,455 --> 00:22:53,563
Can you keep going?
431
00:22:53,650 --> 00:22:54,853
Pashang fong.
432
00:22:54,940 --> 00:22:57,204
You're not
leaving me behind.
433
00:22:57,912 --> 00:22:59,271
Suit up!
434
00:23:11,784 --> 00:23:13,915
I feel like
435
00:23:14,002 --> 00:23:16,095
we're trapped
in a haunted house.
436
00:23:16,182 --> 00:23:17,845
And I'm asking you
437
00:23:17,932 --> 00:23:19,485
to turn out the lights.
438
00:23:19,572 --> 00:23:20,775
This...
439
00:23:21,057 --> 00:23:23,271
is a dark time.
440
00:23:23,358 --> 00:23:26,414
I'm asking you
to be brave with me.
441
00:23:26,501 --> 00:23:28,613
I understand
it is a...
442
00:23:28,700 --> 00:23:29,814
I...
443
00:23:39,763 --> 00:23:42,869
So much for no weapons
on the Behemoth.
444
00:23:44,939 --> 00:23:47,032
This is Gunnery Sergeant
Roberta Draper,
445
00:23:47,119 --> 00:23:48,442
Martian Marine Corps!
446
00:23:48,529 --> 00:23:51,012
I am ordering you
to cease your broadcast,
447
00:23:51,099 --> 00:23:52,825
put down your weapons,
and come out
448
00:23:52,912 --> 00:23:54,618
with your hands raised!
449
00:23:54,839 --> 00:23:56,283
Bobbie?
450
00:23:57,231 --> 00:23:58,661
Alex?
451
00:23:59,174 --> 00:24:00,567
Jesus.
452
00:24:05,319 --> 00:24:07,762
I want full control
of the Comm Laser
453
00:24:07,849 --> 00:24:09,067
at my station, ke?
454
00:24:09,154 --> 00:24:10,665
Ya, Bosmang.
455
00:24:10,752 --> 00:24:13,728
Protocol breach,
respond.
456
00:24:22,901 --> 00:24:24,345
This is
a live cable.
457
00:24:24,432 --> 00:24:25,476
Keep it secure.
458
00:24:25,563 --> 00:24:26,862
Sorry.
459
00:24:27,885 --> 00:24:30,858
- Are you all right?
- It's the chemical restraint,
460
00:24:31,135 --> 00:24:33,003
makes me a little fuzzy.
461
00:24:33,135 --> 00:24:35,088
Oh, you...
You are who tried
462
00:24:35,175 --> 00:24:36,283
to kill Holden.
463
00:24:36,370 --> 00:24:38,204
You were in the brig,
right?
464
00:24:38,291 --> 00:24:39,767
What are you doing here?
465
00:24:39,854 --> 00:24:41,204
They brought me up.
466
00:24:41,291 --> 00:24:43,033
I have an electrician rating.
467
00:24:43,120 --> 00:24:44,539
If I remove the restraint,
468
00:24:44,626 --> 00:24:46,655
would it help you
concentrate better?
469
00:24:54,261 --> 00:24:56,033
Do you think
a truly good act
470
00:24:56,120 --> 00:24:57,623
at the end of your life,
471
00:24:57,987 --> 00:24:59,328
can make up
for the terrible
472
00:24:59,415 --> 00:25:00,873
things you've done?
473
00:25:03,729 --> 00:25:06,272
I would like to believe
that is true.
474
00:25:06,423 --> 00:25:07,776
Yeah.
475
00:25:08,423 --> 00:25:10,616
At least I hope it is.
476
00:25:40,762 --> 00:25:42,640
What the fuck
are you doing down here?
477
00:25:42,727 --> 00:25:43,995
Put down your weapons.
478
00:25:44,082 --> 00:25:45,569
That ain't gonna happen.
479
00:25:45,656 --> 00:25:47,378
Anna, keep talking,
tell them
480
00:25:47,465 --> 00:25:48,605
how you feel right now.
481
00:25:48,692 --> 00:25:50,627
I... I understand,
482
00:25:50,714 --> 00:25:51,835
what it is
483
00:25:51,985 --> 00:25:53,421
to fight for something.
484
00:25:53,508 --> 00:25:55,140
I have done a lot of it.
485
00:25:55,227 --> 00:25:57,468
But I've also seen
how it can turn
486
00:25:57,555 --> 00:25:59,077
into blind hatred.
487
00:25:59,164 --> 00:26:00,562
Alex, listen to me!
488
00:26:00,649 --> 00:26:02,349
You need to surrender now!
489
00:26:02,436 --> 00:26:03,782
If you make us
come in there,
490
00:26:03,869 --> 00:26:05,723
somebody's gonna
get hurt!
491
00:26:09,688 --> 00:26:12,895
- Okay!
- Don't you fucking do it.
492
00:26:14,143 --> 00:26:16,637
I'm putting my guns down!
493
00:26:17,607 --> 00:26:19,402
Coming out now!
494
00:26:21,322 --> 00:26:23,466
I just wanna talk!
495
00:26:23,962 --> 00:26:26,008
- All right!
- This is a stall.
496
00:26:26,095 --> 00:26:28,474
What is it with you
and these assholes?
497
00:26:33,572 --> 00:26:35,693
I don't care
that she's your friend.
498
00:26:36,134 --> 00:26:38,646
If she tries to stop us,
I'm putting her down.
499
00:27:16,329 --> 00:27:18,286
I'm scared too.
500
00:27:18,373 --> 00:27:20,726
But I am trying,
to not
501
00:27:20,813 --> 00:27:22,250
let my fear...
502
00:27:22,337 --> 00:27:24,296
I don't want
to hurt you.
503
00:27:24,383 --> 00:27:26,039
- Don't make me.
- Actually,
504
00:27:26,126 --> 00:27:28,965
I'm here to keep Angus
from hurting you.
505
00:27:29,827 --> 00:27:31,570
Your broadcast
is causing a panic,
506
00:27:31,657 --> 00:27:32,851
- it has to stop.
- Yeah,
507
00:27:32,938 --> 00:27:34,289
that's not
gonna happen, Gunny.
508
00:27:34,376 --> 00:27:35,442
Holden says,
509
00:27:35,529 --> 00:27:38,078
that station is gonna
wipe us all out
510
00:27:38,165 --> 00:27:40,998
unless we make this
happen now.
511
00:27:44,273 --> 00:27:46,536
I was with him,
in that thing.
512
00:27:46,627 --> 00:27:48,817
It did something to him.
513
00:27:49,220 --> 00:27:51,029
I'm not even sure
it's the Holden you know
514
00:27:51,116 --> 00:27:52,875
that came back.
He's running around,
515
00:27:52,962 --> 00:27:55,552
putting his life on the line,
trying to save everyone.
516
00:27:55,639 --> 00:27:57,629
That's the Holden I know.
517
00:27:58,146 --> 00:27:59,873
Take 'em out!
518
00:28:01,157 --> 00:28:02,265
Stand down!
519
00:28:02,352 --> 00:28:04,606
God damn it,
stand down!
520
00:28:34,078 --> 00:28:35,543
Don't shoot!
521
00:28:39,329 --> 00:28:40,746
Alex?
522
00:28:40,833 --> 00:28:42,114
I'm good.
523
00:28:42,254 --> 00:28:44,028
I'm good.
524
00:28:45,809 --> 00:28:47,853
How many more?
525
00:28:50,867 --> 00:28:52,390
Clear.
526
00:28:57,059 --> 00:28:58,511
Fuck.
527
00:29:01,655 --> 00:29:03,425
Put the guns down here.
528
00:29:10,241 --> 00:29:11,506
Gunny, you okay?
529
00:29:11,593 --> 00:29:13,469
Gunny, she's hit!
530
00:29:16,325 --> 00:29:18,248
They'll be sending
a lot more people,
531
00:29:18,335 --> 00:29:19,891
so whatever
you've got to do,
532
00:29:19,978 --> 00:29:21,875
do it fast.
533
00:29:32,458 --> 00:29:35,600
- What are you doing?
- Don't stop, we'll catch up.
534
00:29:52,170 --> 00:29:55,253
There's no way we stay ahead
of those suits.
535
00:29:55,780 --> 00:29:57,495
You keep going.
536
00:29:57,795 --> 00:30:00,120
I can handle
Diogo Harari.
537
00:30:00,507 --> 00:30:01,894
No, you can't.
538
00:30:01,981 --> 00:30:04,018
Give me the grenades.
539
00:30:08,030 --> 00:30:09,836
I'm sorry I tried
to kill you.
540
00:30:09,962 --> 00:30:12,776
- There's no need...
- Tell Naomi I said that.
541
00:30:14,818 --> 00:30:16,216
I will.
542
00:30:28,266 --> 00:30:30,121
What's going on?
543
00:30:30,845 --> 00:30:32,117
Drummer?
544
00:30:49,650 --> 00:30:52,438
We still have a chance,
545
00:30:52,525 --> 00:30:55,349
but we have
to do it together,
546
00:30:55,436 --> 00:30:58,410
and we have to do it now.
547
00:30:58,497 --> 00:31:00,315
The worst minds
548
00:31:00,402 --> 00:31:03,919
show us... who we are.
549
00:31:04,220 --> 00:31:06,555
Doctor,
this is not the time.
550
00:31:06,642 --> 00:31:08,227
Commander,
please listen.
551
00:31:08,314 --> 00:31:10,146
I feel like
it's our fault.
552
00:31:10,724 --> 00:31:12,142
My fault.
553
00:31:13,891 --> 00:31:16,020
And if Ashford's right,
it won't make any difference
554
00:31:16,107 --> 00:31:17,239
if we shut down the Prince.
555
00:31:17,326 --> 00:31:20,215
But if he's wrong,
shouldn't we at least try?
556
00:31:39,113 --> 00:31:40,396
Ah!
557
00:31:49,913 --> 00:31:51,219
Drummer?
558
00:31:51,306 --> 00:31:52,585
Drummer!
559
00:31:52,708 --> 00:31:55,229
Please tell me
I didn't hit you too.
560
00:31:56,558 --> 00:31:59,765
Now I know why
you don't need to carry a gun.
561
00:32:00,167 --> 00:32:02,726
Oh, that's
a pretty good trick.
562
00:32:03,287 --> 00:32:04,893
Are you okay?
563
00:32:04,980 --> 00:32:07,765
Eh, I'll live.
564
00:32:08,247 --> 00:32:10,898
I think you better
go on without me.
565
00:32:21,292 --> 00:32:23,729
Captain!
Thomas Prince just go dark.
566
00:32:23,816 --> 00:32:25,661
All reactor off.
567
00:32:25,748 --> 00:32:27,467
Other ships too.
568
00:32:28,822 --> 00:32:30,439
Where's my
god damned laser?
569
00:32:30,526 --> 00:32:32,960
Almost there,
just gotta check the buffer.
570
00:32:36,620 --> 00:32:38,901
- Buffer is good.
- Laser control to me.
571
00:32:38,988 --> 00:32:40,994
- Lock target.
- Ya, Bosmang.
572
00:32:41,191 --> 00:32:43,085
Comm Laser charging.
573
00:32:43,837 --> 00:32:45,898
- Ready.
- Firing.
574
00:32:54,151 --> 00:32:55,775
- What happened?
- We missed.
575
00:32:55,862 --> 00:32:57,580
- Laser was misaligned.
- How?
576
00:32:57,667 --> 00:32:59,470
Damage from slowdown,
maybe?
577
00:32:59,557 --> 00:33:01,188
Compensating.
578
00:33:08,689 --> 00:33:10,411
We need to fire again!
579
00:33:10,534 --> 00:33:11,535
Now!
580
00:33:20,177 --> 00:33:22,403
We're running out of time,
keep talking.
581
00:33:22,490 --> 00:33:23,657
Keep talking.
582
00:33:23,771 --> 00:33:26,387
I'm... I'm not sure
how much longer
583
00:33:26,474 --> 00:33:29,493
we're going to be able
to keep this going.
584
00:33:46,302 --> 00:33:48,115
Do we have a target lock
on the Ring, yet?
585
00:33:48,202 --> 00:33:49,413
Almost there!
586
00:34:10,451 --> 00:34:11,947
I love you.
587
00:34:21,078 --> 00:34:22,934
We're unarmed!
588
00:34:23,344 --> 00:34:25,137
Don't shoot!
589
00:34:25,595 --> 00:34:27,434
We're coming out!
590
00:34:52,645 --> 00:34:53,880
I know.
591
00:34:54,106 --> 00:34:56,274
You're trying
to save lives.
592
00:34:57,168 --> 00:34:58,566
I am too!
593
00:34:59,184 --> 00:35:00,798
But we're on
the brink right now,
594
00:35:00,885 --> 00:35:02,590
because we keep
reacting to things
595
00:35:02,677 --> 00:35:04,336
we don't understand!
596
00:35:06,240 --> 00:35:08,589
We're scared,
we're hurt,
597
00:35:08,676 --> 00:35:10,066
and we're reaching
for violence
598
00:35:10,153 --> 00:35:12,097
because we can't figure out
what do to.
599
00:35:12,184 --> 00:35:14,083
But just this once,
600
00:35:14,396 --> 00:35:17,060
can't we try something else?
601
00:35:18,220 --> 00:35:20,277
Ashford,
you know me!
602
00:35:20,364 --> 00:35:23,607
I stopped following fanatics
a long time ago.
603
00:35:26,049 --> 00:35:27,862
Shoot them.
604
00:37:30,327 --> 00:37:32,198
I guess it worked.
605
00:37:55,396 --> 00:37:57,798
You haven't been straight
with me, Miller.
606
00:37:58,036 --> 00:38:00,525
There's something
you're not telling me.
607
00:38:01,420 --> 00:38:03,122
Oh, really?
608
00:38:03,209 --> 00:38:06,043
After all the pain and death,
you just flip a switch,
609
00:38:06,130 --> 00:38:07,611
and we're free to go.
610
00:38:07,712 --> 00:38:09,415
Just like that.
611
00:38:09,630 --> 00:38:11,110
Nice try.
612
00:38:15,824 --> 00:38:17,873
I think you were trying
to open the Ring gates
613
00:38:17,960 --> 00:38:19,144
from the beginning.
614
00:38:19,238 --> 00:38:20,609
That was the plan.
615
00:38:20,725 --> 00:38:22,797
And what I want
to know now is,
616
00:38:22,884 --> 00:38:24,051
are we...
617
00:38:24,248 --> 00:38:26,109
I mean humanity...
618
00:38:26,253 --> 00:38:28,545
Are we part
of that plan?
619
00:38:31,388 --> 00:38:32,887
I don't believe
you did it
620
00:38:32,974 --> 00:38:35,001
out of the goodness
of your heart.
621
00:38:40,078 --> 00:38:42,582
It was never about
helping us.
622
00:38:48,405 --> 00:38:51,112
We know all
of our divisions.
623
00:38:51,560 --> 00:38:53,330
All of our hatreds.
624
00:38:55,099 --> 00:38:57,343
They didn't just
magically disappear
625
00:38:57,430 --> 00:38:59,832
the moment you set us free.
626
00:39:16,698 --> 00:39:19,256
You've given us
a new frontier.
627
00:39:20,092 --> 00:39:23,187
1,300 habitable systems
on the other side
628
00:39:23,274 --> 00:39:25,061
of those Rings.
629
00:39:25,552 --> 00:39:27,616
You know we're gonna go.
630
00:39:28,076 --> 00:39:30,389
We won't be able to resist.
631
00:39:30,721 --> 00:39:34,366
It's gonna be another
blood-soaked gold rush.
632
00:39:42,985 --> 00:39:44,778
Am I scared?
633
00:39:44,943 --> 00:39:47,599
Yeah, you're god damn right
I'm scared.
634
00:39:47,686 --> 00:39:49,417
And I think you know why.
635
00:39:49,504 --> 00:39:51,593
When you connected me
to the Station,
636
00:39:51,680 --> 00:39:53,184
I saw something.
637
00:39:54,204 --> 00:39:57,879
The civilization
that built the Rings is gone.
638
00:39:58,466 --> 00:40:00,141
Wiped out.
639
00:40:01,133 --> 00:40:03,160
What could have killed them?
640
00:40:03,274 --> 00:40:05,442
That's what I'd like to know.
641
00:40:07,618 --> 00:40:09,754
Gonna need a ride.
642
00:40:33,258 --> 00:40:36,403
Sync corrections by srjanapala
643
00:40:38,834 --> 00:40:42,221
♪♪
43966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.