All language subtitles for AG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,772 --> 00:00:13,114 - Help us, he's crazy! - Stop! 2 00:00:13,201 --> 00:00:15,283 - You can't space them! - Yes, I can. 3 00:00:17,581 --> 00:00:18,999 To any ships in need, 4 00:00:19,086 --> 00:00:21,419 your injured are welcome on the Behemoth. 5 00:00:21,506 --> 00:00:23,044 But your weapons are not. 6 00:00:23,131 --> 00:00:24,495 Nice suit. 7 00:00:26,690 --> 00:00:27,876 We need to lock her up; 8 00:00:27,963 --> 00:00:29,139 she's killed a lot of people. 9 00:00:29,226 --> 00:00:30,775 We put a chemical restraint on her. 10 00:00:30,862 --> 00:00:32,535 - Don't take it off. - No! 11 00:00:32,821 --> 00:00:34,988 What happened to Drummer? 12 00:00:35,221 --> 00:00:36,381 She was injured, 13 00:00:36,468 --> 00:00:37,999 and she's recovering from surgery. 14 00:00:38,086 --> 00:00:40,099 She saved my life, and I saved hers. 15 00:00:40,186 --> 00:00:41,485 We are in a graveyard. 16 00:00:41,572 --> 00:00:43,297 We need to get out of this place. 17 00:00:43,384 --> 00:00:45,532 I believe whatever happened on that station 18 00:00:45,619 --> 00:00:47,532 - damaged his mind. - Holden's not insane. 19 00:00:47,619 --> 00:00:49,204 When we were down there, on that station, 20 00:00:49,291 --> 00:00:51,150 it opened the door and protected him. 21 00:00:51,237 --> 00:00:53,103 Whatever this place is, I think he's somehow 22 00:00:53,190 --> 00:00:55,211 - in contact with it. - It's talking to me. 23 00:00:55,298 --> 00:00:57,332 I have to figure out what it wants. 24 00:00:58,567 --> 00:00:59,944 The station is now generating 25 00:01:00,031 --> 00:01:02,071 magnetic pulses, like... like a rail gun 26 00:01:02,158 --> 00:01:03,991 charging up, only on a massive scale. 27 00:01:04,078 --> 00:01:05,444 I estimate less than seven hours 28 00:01:05,531 --> 00:01:07,157 before it becomes a continuous signal. 29 00:01:07,244 --> 00:01:09,327 Holden told me that on the station, 30 00:01:09,414 --> 00:01:11,876 he saw a vision of Rings being used 31 00:01:11,963 --> 00:01:14,602 to burn entire solar systems to ash. 32 00:01:14,689 --> 00:01:16,522 He believed that the station did this 33 00:01:16,609 --> 00:01:19,235 to stop a threat. The Behemoth's Comm Laser 34 00:01:19,322 --> 00:01:21,032 is the most powerful ever built. 35 00:01:21,119 --> 00:01:23,501 And I propose we make it even more so 36 00:01:23,588 --> 00:01:26,082 and use it to slice through the Ring, 37 00:01:26,169 --> 00:01:27,210 and destroy it. 38 00:01:27,297 --> 00:01:29,465 And trap us all here forever. 39 00:01:30,058 --> 00:01:32,184 And we will have saved the human race. 40 00:01:34,002 --> 00:01:35,918 Not a bad way to die. 41 00:02:31,470 --> 00:02:33,756 *THE EXPANSE* Season 03 Episode 13 42 00:02:33,843 --> 00:02:35,871 *THE EXPANSE* Episode Title: "Abaddon's Gate" 43 00:03:02,112 --> 00:03:03,975 You owe me. 44 00:03:04,345 --> 00:03:06,834 I did what you asked. 45 00:03:07,416 --> 00:03:10,023 I did everything you asked. 46 00:03:12,878 --> 00:03:15,936 Now I need you, Miller. 47 00:03:17,002 --> 00:03:18,906 If you're ever coming back, 48 00:03:18,993 --> 00:03:21,209 this would be a good time. 49 00:03:21,555 --> 00:03:23,499 I still don't understand what you see in him. 50 00:03:23,586 --> 00:03:26,342 Come on, Miller, talk to me. 51 00:03:26,515 --> 00:03:28,225 Please. 52 00:03:44,630 --> 00:03:46,075 Muster all the MPs on the dock, 53 00:03:46,162 --> 00:03:47,369 I'll be there shortly. 54 00:03:47,456 --> 00:03:48,567 Grigori. 55 00:03:48,755 --> 00:03:50,696 I need a power grid status report. 56 00:03:50,783 --> 00:03:52,330 And get Nagata up here, now. 57 00:03:52,417 --> 00:03:53,626 Yes, Captain. 58 00:03:53,713 --> 00:03:54,802 Gunny. 59 00:03:54,889 --> 00:03:57,399 - Reporting as ordered. - With me. 60 00:03:58,056 --> 00:03:59,495 We're gonna need a tactical plan 61 00:03:59,582 --> 00:04:01,308 for command deck security and crowd control 62 00:04:01,395 --> 00:04:02,745 - throughout the Behemoth. - Has there been 63 00:04:02,832 --> 00:04:04,910 - a credible threat? - Call it a contingency. 64 00:04:04,997 --> 00:04:06,861 Get me a list of personnel and equipment you'll need, 65 00:04:06,948 --> 00:04:08,564 and be prepared to deploy within the hour. 66 00:04:08,651 --> 00:04:09,828 Sir? 67 00:04:10,471 --> 00:04:13,148 It would help to know what we're defending against. 68 00:04:13,578 --> 00:04:15,297 Can I count on you? 69 00:04:15,505 --> 00:04:17,035 Yes, sir. 70 00:04:22,833 --> 00:04:25,188 It's about God damned time. 71 00:04:25,275 --> 00:04:26,945 What the hell's going on with the station? 72 00:04:27,032 --> 00:04:28,177 Is this my fault? 73 00:04:28,264 --> 00:04:30,430 Did you get me to arm a bomb? 74 00:04:31,158 --> 00:04:32,939 How would I know why they did that? 75 00:04:33,026 --> 00:04:36,167 I've been locked up since the last time I saw you. 76 00:04:36,517 --> 00:04:39,380 "Bunch of blade boys humping shank." 77 00:04:39,518 --> 00:04:41,514 What does that even mean? 78 00:04:43,319 --> 00:04:44,780 Okay. 79 00:04:45,657 --> 00:04:47,612 That sounds bad. 80 00:04:49,209 --> 00:04:51,448 So how do we do that? 81 00:04:51,797 --> 00:04:53,409 Uh-huh. 82 00:04:53,569 --> 00:04:55,133 Okay. 83 00:04:55,220 --> 00:04:56,859 Right. 84 00:05:00,514 --> 00:05:02,612 I know how to fix this. 85 00:05:11,680 --> 00:05:12,785 Ashford. 86 00:05:12,872 --> 00:05:14,346 It's Drummer. 87 00:05:14,788 --> 00:05:16,100 Camina. 88 00:05:16,203 --> 00:05:17,558 It's good to hear your voice. 89 00:05:17,645 --> 00:05:18,948 It's good to still have one. 90 00:05:19,035 --> 00:05:20,699 I was just going to come to see you. 91 00:05:20,786 --> 00:05:22,973 I've been talking to Holden. 92 00:05:23,202 --> 00:05:25,405 He says he knows how to get us out 93 00:05:25,492 --> 00:05:26,541 of this mess. 94 00:05:26,628 --> 00:05:28,047 Ah, you're with Holden. 95 00:05:28,134 --> 00:05:30,479 Last time I saw, you couldn't even walk. 96 00:05:30,566 --> 00:05:32,145 Yes, Naomi helped with that. 97 00:05:32,232 --> 00:05:34,822 Ah, Nagata is there as well. 98 00:05:34,974 --> 00:05:36,755 Where are you? In the Brig? 99 00:05:36,842 --> 00:05:39,342 Drummer is still the captain of the ship. 100 00:05:39,429 --> 00:05:40,529 Yes. 101 00:05:41,555 --> 00:05:43,659 What is Holden telling you to do? 102 00:05:43,746 --> 00:05:45,925 He believes he can convince the station 103 00:05:46,012 --> 00:05:48,721 that we are not a threat. 104 00:05:48,935 --> 00:05:51,292 The station killed thousands of us 105 00:05:51,379 --> 00:05:53,088 for no reason. 106 00:05:53,241 --> 00:05:55,227 We are not the threat, here. 107 00:05:55,314 --> 00:05:57,807 But maybe Holden is. 108 00:05:58,558 --> 00:06:00,729 We should talk in person. 109 00:06:02,815 --> 00:06:04,302 I agree. 110 00:06:04,814 --> 00:06:06,643 I'll be right there. 111 00:06:11,907 --> 00:06:13,455 Bring them to me. 112 00:06:13,612 --> 00:06:16,635 And do not let anyone stop you. 113 00:06:16,863 --> 00:06:18,463 Ya, Bosmang. 114 00:06:21,905 --> 00:06:22,996 Eagan. 115 00:06:23,178 --> 00:06:25,643 Give me your weapon. Sure, Bosmang. 116 00:06:26,218 --> 00:06:27,772 Ashford's coming for us. 117 00:06:27,859 --> 00:06:29,288 He will not let us do this. 118 00:06:29,375 --> 00:06:30,676 We can tie you up if you want. 119 00:06:30,763 --> 00:06:32,270 No one will know you helped us. 120 00:06:32,357 --> 00:06:34,468 Na need. Mi with you. 121 00:06:34,555 --> 00:06:36,441 Eros, Ganymede. 122 00:06:36,591 --> 00:06:38,808 Im Belta, oso. 123 00:06:43,005 --> 00:06:45,222 The station's deciding whether we're a threat. 124 00:06:45,309 --> 00:06:46,855 So what happens if it decides we are? 125 00:06:46,942 --> 00:06:48,709 I saw it turn a Marine who threw a grenade 126 00:06:48,796 --> 00:06:49,994 into red mist, I'm guessing 127 00:06:50,081 --> 00:06:52,156 something like that. Only, you know, all of us. 128 00:06:52,243 --> 00:06:53,640 So, did Miller give you any idea 129 00:06:53,727 --> 00:06:55,789 - how not to be red mist? - If we get the station 130 00:06:55,876 --> 00:06:58,222 not to consider us a threat, he can get it to stand down. 131 00:06:58,309 --> 00:06:59,669 So how do we stop looking like one? 132 00:06:59,756 --> 00:07:01,543 When we overloaded the reactor on that skiff, 133 00:07:01,630 --> 00:07:03,036 we taught the station that our ships 134 00:07:03,123 --> 00:07:04,786 - are fusion bombs. - We need to shut down 135 00:07:04,873 --> 00:07:06,121 every reactor in the flotilla. 136 00:07:06,208 --> 00:07:07,604 - Oh, is that all? - Or we can wait 137 00:07:07,691 --> 00:07:09,461 for it to decide if we're safer as red mist. 138 00:07:09,548 --> 00:07:11,421 - What do you need from us? - Go find Monica Stuart 139 00:07:11,508 --> 00:07:13,372 and Cohen, and tell them everything I'm telling you. 140 00:07:13,459 --> 00:07:14,919 They can use the Intership Relief Channel 141 00:07:15,006 --> 00:07:16,096 to get the message out. 142 00:07:16,183 --> 00:07:17,830 The moment you start to broadcast, 143 00:07:17,917 --> 00:07:19,260 Ashford will try to stop it. 144 00:07:19,347 --> 00:07:21,398 I'm sending you directions to a substation, 145 00:07:21,485 --> 00:07:23,176 where you can tap directly into the Behemoth's 146 00:07:23,263 --> 00:07:24,854 - transmitter array. - They won't be able 147 00:07:24,941 --> 00:07:26,731 - to cut you off there. - The second we tap in, 148 00:07:26,818 --> 00:07:28,010 they'll know exactly where we are. 149 00:07:28,097 --> 00:07:29,525 - There's no way to hide that. - I know. 150 00:07:29,612 --> 00:07:31,649 He will send people after you. 151 00:07:31,760 --> 00:07:34,156 - We're gonna need some guns. - I'll send you access codes 152 00:07:34,243 --> 00:07:35,761 to the security locker on your level. 153 00:07:35,848 --> 00:07:36,814 Look... 154 00:07:36,901 --> 00:07:38,807 Telling a whole bunch of scared people 155 00:07:38,894 --> 00:07:40,051 to turn the lights off, here, 156 00:07:40,138 --> 00:07:41,743 That... that's gonna be a tough sale. 157 00:07:41,830 --> 00:07:43,080 Well, you're just gonna have to figure out 158 00:07:43,167 --> 00:07:44,179 how to convince them. 159 00:07:44,266 --> 00:07:45,541 We'll have enough trouble of our own 160 00:07:45,628 --> 00:07:47,186 shutting down the Behemoth. 161 00:07:47,273 --> 00:07:49,218 Even given the circumstances, 162 00:07:49,308 --> 00:07:51,454 it's nice to have you back. 163 00:07:52,158 --> 00:07:53,837 Good huntin', Cap. 164 00:07:54,352 --> 00:07:55,743 You too. 165 00:08:13,166 --> 00:08:14,703 We're gonna need you to come with us. 166 00:08:14,790 --> 00:08:16,511 My patients need me here. 167 00:08:16,598 --> 00:08:18,939 Nothing you're doing here matters. 168 00:08:19,026 --> 00:08:21,483 - I disagree. - Unless we can convince 169 00:08:21,570 --> 00:08:23,125 a whole lot of people to do something 170 00:08:23,212 --> 00:08:24,392 they're not gonna want to do, 171 00:08:24,479 --> 00:08:26,685 everybody's going to die. 172 00:08:36,862 --> 00:08:38,951 Captain. Holden gone from da brig. 173 00:08:39,038 --> 00:08:40,514 With Drummer and Nagata. 174 00:08:40,601 --> 00:08:42,316 No one know where they go. 175 00:08:42,403 --> 00:08:43,478 Find them! 176 00:08:43,580 --> 00:08:44,873 Me on it, Bosmang. 177 00:08:44,960 --> 00:08:46,708 You can count on me. 178 00:08:52,100 --> 00:08:53,908 He needs a medic! 179 00:08:54,890 --> 00:08:57,174 How much time did that just cost us? 180 00:08:57,261 --> 00:08:58,401 Too much work, 181 00:08:58,488 --> 00:08:59,754 not enough worker. 182 00:08:59,841 --> 00:09:01,310 People go too fast, 183 00:09:01,397 --> 00:09:03,158 make mistake, and get hurt! 184 00:09:03,245 --> 00:09:05,526 Then get more people who know what they are doing 185 00:09:05,613 --> 00:09:06,868 up here now. Bosmang, 186 00:09:06,955 --> 00:09:09,344 we running primary power direct from reactor 187 00:09:09,431 --> 00:09:11,021 to Comm Laser. 188 00:09:11,737 --> 00:09:14,755 Is it really about getting signal out? 189 00:09:17,601 --> 00:09:18,658 No. 190 00:09:18,853 --> 00:09:20,891 That station killed a lot of us, 191 00:09:20,978 --> 00:09:22,650 and they are trying to kill more. 192 00:09:22,737 --> 00:09:24,369 It's time we fight back. 193 00:09:25,600 --> 00:09:27,739 I get more people. 194 00:09:29,430 --> 00:09:31,857 And ever since Ashford assumed command, 195 00:09:31,944 --> 00:09:34,761 security on the Behemoth has increased dramatically. 196 00:09:34,848 --> 00:09:36,530 Throughout the ship, technical crews 197 00:09:36,617 --> 00:09:38,689 are making modifications to the power grid, 198 00:09:38,776 --> 00:09:41,087 but no one will explain what those modifications 199 00:09:41,174 --> 00:09:42,048 - are for... - We have something 200 00:09:42,135 --> 00:09:43,513 we need you to do. 201 00:09:43,836 --> 00:09:45,818 Whatever it is, the answer is no. 202 00:09:46,394 --> 00:09:48,156 Why do you guys have guns? 203 00:09:48,243 --> 00:09:49,642 The armory was on the way. 204 00:09:49,729 --> 00:09:51,907 Where's Cohen? We're gonna need a tech. 205 00:09:51,994 --> 00:09:53,321 Cohen is dead. 206 00:09:53,408 --> 00:09:55,095 Cut in half walking through a door 207 00:09:55,182 --> 00:09:56,602 on the Xuesen, because of you. 208 00:09:56,689 --> 00:09:57,989 I understand you're upset... 209 00:09:58,076 --> 00:09:59,860 You go to hell. Give me my camera back, 210 00:09:59,947 --> 00:10:02,072 - I have work to do... - You're pissed, I get it. 211 00:10:02,159 --> 00:10:03,995 You want me to feel bad that you're angry. 212 00:10:04,082 --> 00:10:06,064 You want me to feel guilty that Cohen is dead. 213 00:10:06,151 --> 00:10:07,243 But I don't. 214 00:10:07,330 --> 00:10:08,900 And I never will, so let's just 215 00:10:08,987 --> 00:10:10,892 skip the bullshit, to where you agree to help. 216 00:10:10,979 --> 00:10:12,713 - Help you do what? - The station is going 217 00:10:12,800 --> 00:10:14,320 - to destroy us. - All of us. 218 00:10:14,407 --> 00:10:15,790 Holden knows how to stop it. 219 00:10:15,877 --> 00:10:16,985 You want answers. 220 00:10:17,072 --> 00:10:18,029 We have them. 221 00:10:18,116 --> 00:10:19,883 And they will save lives. 222 00:10:19,970 --> 00:10:22,146 We need you to get the word out. 223 00:10:25,441 --> 00:10:27,505 Should have led with that. 224 00:10:35,766 --> 00:10:38,785 I need you to keep everyone out of reactor control. 225 00:10:40,548 --> 00:10:42,895 Do you have anyone down there you can trust? 226 00:10:43,188 --> 00:10:44,708 Yes, Captain. 227 00:10:45,234 --> 00:10:47,005 I know a couple guy. 228 00:10:51,188 --> 00:10:54,285 No plan survives contact with the enemy. 229 00:10:56,780 --> 00:10:59,034 I'm sorry I drove you away. 230 00:10:59,827 --> 00:11:01,798 We lost so much time together. 231 00:11:01,885 --> 00:11:04,300 You didn't drive me away. 232 00:11:04,976 --> 00:11:07,269 And I'm not leaving again. 233 00:11:11,433 --> 00:11:13,291 Together till the end. 234 00:11:55,317 --> 00:11:56,792 - Just you? - Only me 235 00:11:56,879 --> 00:11:58,906 wit duty back here, Bosmang. 236 00:11:59,012 --> 00:12:01,367 Reactor control's straight through there. 237 00:12:01,535 --> 00:12:03,612 How long's it take to kill the reactor? 238 00:12:03,699 --> 00:12:06,261 Minimum safe shutdown, about twenty minutes. 239 00:12:06,348 --> 00:12:08,292 After that, I can take the power grid offline 240 00:12:08,379 --> 00:12:10,273 any time we want. 241 00:12:47,276 --> 00:12:49,748 Get away from the controls, now! 242 00:13:37,633 --> 00:13:38,641 This is it. 243 00:13:38,728 --> 00:13:40,133 Can you uplink here? 244 00:13:40,220 --> 00:13:41,750 I think so. Give me a minute. 245 00:13:41,837 --> 00:13:43,056 - Alex. - Yeah. 246 00:13:43,143 --> 00:13:44,173 Help her. 247 00:13:44,441 --> 00:13:46,130 I'll watch our backs. 248 00:13:46,217 --> 00:13:47,618 All right. 249 00:13:49,707 --> 00:13:50,907 All right. 250 00:13:51,274 --> 00:13:53,224 Let's get this thing connected. 251 00:14:03,634 --> 00:14:05,231 What do you think that Ashford will do 252 00:14:05,318 --> 00:14:07,158 when he realizes what we're doing? 253 00:14:07,535 --> 00:14:08,682 He's a pirate. 254 00:14:08,769 --> 00:14:10,270 Take a guess. 255 00:14:12,188 --> 00:14:14,959 Before, you had a problem with me killing Melba. 256 00:14:15,046 --> 00:14:16,514 I don't have time for that now. 257 00:14:16,601 --> 00:14:19,567 If someone comes to stop us, I'm gonna kill them. 258 00:14:20,367 --> 00:14:22,528 Because it needs to be done. 259 00:14:23,045 --> 00:14:24,267 It does. 260 00:14:26,483 --> 00:14:27,694 Hmm. 261 00:14:28,137 --> 00:14:30,151 Do you think we're gonna die here? 262 00:14:31,140 --> 00:14:33,932 Well, there's a lot more of them than there is us. 263 00:14:34,269 --> 00:14:35,475 Hmm. 264 00:14:36,556 --> 00:14:37,787 I, um... 265 00:14:38,321 --> 00:14:39,851 I left a lot of people behind, 266 00:14:39,938 --> 00:14:40,972 to come out here. 267 00:14:41,059 --> 00:14:42,550 If we die, I won't get a chance 268 00:14:42,637 --> 00:14:44,440 to explain to them why I left. 269 00:14:44,545 --> 00:14:46,791 What I thought that I would gain. 270 00:14:47,417 --> 00:14:48,815 I left a lot unsaid. 271 00:14:48,902 --> 00:14:51,020 Well, everyone leaves unfinished business. 272 00:14:51,107 --> 00:14:52,713 That's what dying is. 273 00:14:55,164 --> 00:14:57,041 What about you? 274 00:14:57,384 --> 00:15:00,151 I won't get to shoot that prick, Ashford. 275 00:15:00,517 --> 00:15:02,322 Why do you hate him? 276 00:15:02,669 --> 00:15:04,283 I never met him. 277 00:15:04,695 --> 00:15:06,368 You'd regret not killing a man 278 00:15:06,455 --> 00:15:08,136 you don't even know, just because he's on 279 00:15:08,223 --> 00:15:09,808 - the other side? - Well, he's sending people 280 00:15:09,895 --> 00:15:11,744 to kill me, so... 281 00:15:13,141 --> 00:15:14,872 On every side of this are people who have 282 00:15:14,959 --> 00:15:16,950 no reason to hate each other. 283 00:15:17,037 --> 00:15:19,327 Everyone here thinks they're doing the right thing. 284 00:15:19,414 --> 00:15:21,241 Everyone there thinks they're doing the right thing. 285 00:15:21,328 --> 00:15:23,572 If we get out of this, we have to find a way 286 00:15:23,659 --> 00:15:26,155 to understand each other, to explain why 287 00:15:26,242 --> 00:15:28,197 we made the choices that we did. 288 00:15:28,284 --> 00:15:30,111 It is the only way that we can let go 289 00:15:30,198 --> 00:15:31,527 of the hate. 290 00:15:36,727 --> 00:15:38,520 Hate is a burden. 291 00:15:40,461 --> 00:15:42,598 You don't have to carry it with you. 292 00:15:48,261 --> 00:15:50,921 I'm not gonna let anyone hurt you. 293 00:16:04,179 --> 00:16:06,849 They're linking in to the transmitter array now. 294 00:16:06,936 --> 00:16:08,386 Broadcast should be up soon. 295 00:16:08,473 --> 00:16:09,732 As soon as the other ships go dark, 296 00:16:09,819 --> 00:16:10,966 we need to pull the plug here. 297 00:16:11,053 --> 00:16:12,682 We'll be ready. 298 00:16:16,961 --> 00:16:18,660 How are you holding up? 299 00:16:21,468 --> 00:16:23,886 Thank you for believing me. 300 00:16:24,471 --> 00:16:26,620 I'm not here for you. 301 00:16:26,734 --> 00:16:28,509 Naomi believes you're right. 302 00:16:28,596 --> 00:16:30,071 She would die for you. 303 00:16:30,158 --> 00:16:32,675 I'm here to make sure she doesn't. 304 00:16:33,587 --> 00:16:34,866 You, here. 305 00:16:35,001 --> 00:16:36,476 You, here. 306 00:16:38,528 --> 00:16:41,534 You, with power certification, over there. 307 00:16:41,792 --> 00:16:43,524 You there, suit up. 308 00:16:43,611 --> 00:16:45,182 You go outside. 309 00:16:45,274 --> 00:16:47,604 Reactor control, come in. 310 00:16:47,913 --> 00:16:50,597 Faluta! What's the problem? 311 00:16:50,714 --> 00:16:52,685 Getting alert on all reactor. 312 00:16:52,772 --> 00:16:54,899 Look like someone preparing for shut-down sequence! 313 00:16:54,986 --> 00:16:56,684 - On whose orders? - Mi na sasa. 314 00:16:56,771 --> 00:16:58,068 I call control room. 315 00:16:58,155 --> 00:16:59,402 No answer. 316 00:17:03,041 --> 00:17:04,163 Harari! 317 00:17:04,337 --> 00:17:06,629 They are in reactor control. 318 00:17:10,897 --> 00:17:12,807 What the fuck is this? 319 00:17:12,894 --> 00:17:13,968 Problem? 320 00:17:14,374 --> 00:17:16,175 Someone's routing massive amounts of power 321 00:17:16,262 --> 00:17:17,879 - to the Comm Laser. - They tried to get 322 00:17:17,966 --> 00:17:19,834 a message through the Ring before. 323 00:17:19,921 --> 00:17:22,565 Maybe they're trying to punch through harder. 324 00:17:22,920 --> 00:17:24,584 With the station charging up, 325 00:17:24,671 --> 00:17:26,276 what'll be the point of... 326 00:17:28,388 --> 00:17:30,792 They're trying to destroy the Ring. 327 00:17:31,451 --> 00:17:33,373 - Would that work, ke? - It won't matter. 328 00:17:33,460 --> 00:17:34,983 A laser shot is a direct attack; 329 00:17:35,070 --> 00:17:36,678 it'll prove that we're a threat 330 00:17:36,765 --> 00:17:38,943 and the station will kill everyone and everything 331 00:17:39,030 --> 00:17:40,956 on both sides of the Ring. 332 00:17:49,792 --> 00:17:51,117 Ashford! 333 00:17:51,340 --> 00:17:52,895 We know what you're trying to do. 334 00:17:52,982 --> 00:17:55,061 You cannot destroy the Ring. 335 00:17:55,148 --> 00:17:57,787 You are no longer in command of this ship. 336 00:17:57,874 --> 00:17:59,428 You don't need to do this. 337 00:17:59,515 --> 00:18:01,605 There's a way to save us all! 338 00:18:01,698 --> 00:18:04,222 That is not the point. 339 00:18:04,919 --> 00:18:07,407 Even if the station doesn't kill all of us, 340 00:18:07,494 --> 00:18:10,167 now others will come through the Ring. 341 00:18:10,321 --> 00:18:12,405 That is our nature. 342 00:18:12,492 --> 00:18:14,456 We won't be able to resist. 343 00:18:14,543 --> 00:18:17,683 Anybody who has had a child understands 344 00:18:17,770 --> 00:18:19,600 that it is their duty 345 00:18:19,687 --> 00:18:22,211 to leave the world better than they found it. 346 00:18:22,298 --> 00:18:24,743 Even if we all survive, we're leaving behind 347 00:18:24,830 --> 00:18:27,183 an unexploded bomb. 348 00:18:27,376 --> 00:18:29,806 Sooner or later, someone will set it off. 349 00:18:29,893 --> 00:18:31,257 If Holden is right, 350 00:18:31,344 --> 00:18:33,890 you will be the one setting it off. 351 00:18:40,259 --> 00:18:43,167 Camina, you are a true Belter. 352 00:18:43,566 --> 00:18:45,881 You saved my life because you are willing 353 00:18:45,968 --> 00:18:47,689 to die for a greater good. 354 00:18:47,776 --> 00:18:49,620 I still am. 355 00:18:54,306 --> 00:18:55,601 Hurry. 356 00:18:58,580 --> 00:19:00,612 Get back to work. 357 00:19:04,212 --> 00:19:05,359 Are we up yet? 358 00:19:05,446 --> 00:19:07,344 Almost there, almost there. 359 00:19:07,431 --> 00:19:09,953 This is Monica Stewart, reporting on the Intership 360 00:19:10,040 --> 00:19:11,922 Relief Channel, with an urgent message 361 00:19:12,009 --> 00:19:14,000 for everyone in the flotilla. 362 00:19:14,087 --> 00:19:16,054 I am here with Anna Volovodov. 363 00:19:16,141 --> 00:19:17,858 Some of you may recognize her. 364 00:19:17,945 --> 00:19:20,084 She was instrumental in exposing 365 00:19:20,171 --> 00:19:22,818 UN Undersecretary Errinwright's treason 366 00:19:22,905 --> 00:19:24,607 and helped end the war. 367 00:19:24,694 --> 00:19:26,774 Please listen to what she has to say. 368 00:19:26,861 --> 00:19:28,606 Our lives are depending on it. 369 00:19:28,693 --> 00:19:30,247 I understand 370 00:19:30,401 --> 00:19:31,788 how you all 371 00:19:31,875 --> 00:19:34,755 must be feeling right now. 372 00:19:34,965 --> 00:19:36,317 You're afraid. 373 00:19:36,576 --> 00:19:38,357 The station is doing something 374 00:19:38,444 --> 00:19:40,740 that you don't understand. 375 00:19:40,827 --> 00:19:44,092 And no one will answer your questions. 376 00:19:44,179 --> 00:19:45,903 But I will. 377 00:19:46,716 --> 00:19:48,956 The Station is reacting 378 00:19:49,043 --> 00:19:51,556 as though we are a threat. 379 00:19:51,643 --> 00:19:54,164 It thinks our ships are bombs, 380 00:19:54,251 --> 00:19:56,482 like the skiff that exploded. 381 00:19:56,569 --> 00:20:00,204 And it is charging up to protect itself. 382 00:20:00,382 --> 00:20:01,925 But we can stop it. 383 00:20:02,012 --> 00:20:04,386 We need to power down 384 00:20:04,473 --> 00:20:06,378 every reactor, 385 00:20:06,465 --> 00:20:08,303 on every ship. 386 00:20:08,390 --> 00:20:09,915 This will demonstrate 387 00:20:10,002 --> 00:20:12,643 that we are not a threat. 388 00:20:12,742 --> 00:20:15,938 And the Station will let us go. 389 00:20:16,025 --> 00:20:17,715 - This is the time... - I told you to shut down 390 00:20:17,802 --> 00:20:19,865 - that transmission! - No can do, Bosmang. 391 00:20:19,952 --> 00:20:21,972 They must be hooked directly into substation. 392 00:20:22,059 --> 00:20:23,589 I mute the feed. 393 00:20:23,730 --> 00:20:26,448 Is what she's saying true? 394 00:20:27,201 --> 00:20:29,464 No have time to debate. 395 00:20:30,477 --> 00:20:32,443 If there a chance, 396 00:20:32,530 --> 00:20:34,308 I say we try. 397 00:20:38,028 --> 00:20:40,164 We not gonna die here. 398 00:20:41,263 --> 00:20:42,676 I said... 399 00:20:51,825 --> 00:20:54,618 We are running out of time, people. 400 00:20:54,930 --> 00:20:56,258 If we delay, 401 00:20:56,345 --> 00:20:59,210 we lose our chance to end this threat 402 00:20:59,297 --> 00:21:00,897 against all of our families, 403 00:21:00,984 --> 00:21:03,394 against all of our homes. 404 00:21:03,810 --> 00:21:06,675 We know what we must do. 405 00:21:07,624 --> 00:21:08,898 Now. 406 00:21:09,137 --> 00:21:12,371 Does anyone else wish to debate with me? 407 00:21:24,997 --> 00:21:26,465 That broadcast will make things 408 00:21:26,552 --> 00:21:28,141 get out of hand quickly. 409 00:21:29,784 --> 00:21:31,990 My Marines will take care of it. 410 00:21:33,962 --> 00:21:35,144 Draper, you're up. 411 00:21:35,231 --> 00:21:36,708 Get your armor. 412 00:21:47,530 --> 00:21:49,476 Motherfucking thieving Belters. 413 00:21:49,563 --> 00:21:51,659 We don't need armor for this. 414 00:21:52,139 --> 00:21:54,143 Take what you need and head out. 415 00:21:54,365 --> 00:21:55,979 Aye-aye, Gunny. 416 00:22:11,609 --> 00:22:13,120 How much longer? 417 00:22:13,269 --> 00:22:15,439 I've set the reactor to scram as soon as 418 00:22:15,526 --> 00:22:16,863 the power grid goes down. 419 00:22:16,950 --> 00:22:18,666 It'll take a while for the broadcast 420 00:22:18,753 --> 00:22:20,269 to convince every... 421 00:22:27,257 --> 00:22:28,664 Airlock! 422 00:22:36,295 --> 00:22:37,615 Felota! 423 00:22:38,026 --> 00:22:39,208 Where does this go? 424 00:22:39,295 --> 00:22:40,971 Exterior elevator. 425 00:22:41,209 --> 00:22:43,768 Connects directly to the Command deck. 426 00:22:46,318 --> 00:22:47,474 Shit! 427 00:22:47,561 --> 00:22:49,037 They killed the power! 428 00:22:49,124 --> 00:22:50,595 If we can make our way up the shaft, 429 00:22:50,682 --> 00:22:52,368 maybe we can still stop Ashford. 430 00:22:52,455 --> 00:22:53,563 Can you keep going? 431 00:22:53,650 --> 00:22:54,853 Pashang fong. 432 00:22:54,940 --> 00:22:57,204 You're not leaving me behind. 433 00:22:57,912 --> 00:22:59,271 Suit up! 434 00:23:11,784 --> 00:23:13,915 I feel like 435 00:23:14,002 --> 00:23:16,095 we're trapped in a haunted house. 436 00:23:16,182 --> 00:23:17,845 And I'm asking you 437 00:23:17,932 --> 00:23:19,485 to turn out the lights. 438 00:23:19,572 --> 00:23:20,775 This... 439 00:23:21,057 --> 00:23:23,271 is a dark time. 440 00:23:23,358 --> 00:23:26,414 I'm asking you to be brave with me. 441 00:23:26,501 --> 00:23:28,613 I understand it is a... 442 00:23:28,700 --> 00:23:29,814 I... 443 00:23:39,763 --> 00:23:42,869 So much for no weapons on the Behemoth. 444 00:23:44,939 --> 00:23:47,032 This is Gunnery Sergeant Roberta Draper, 445 00:23:47,119 --> 00:23:48,442 Martian Marine Corps! 446 00:23:48,529 --> 00:23:51,012 I am ordering you to cease your broadcast, 447 00:23:51,099 --> 00:23:52,825 put down your weapons, and come out 448 00:23:52,912 --> 00:23:54,618 with your hands raised! 449 00:23:54,839 --> 00:23:56,283 Bobbie? 450 00:23:57,231 --> 00:23:58,661 Alex? 451 00:23:59,174 --> 00:24:00,567 Jesus. 452 00:24:05,319 --> 00:24:07,762 I want full control of the Comm Laser 453 00:24:07,849 --> 00:24:09,067 at my station, ke? 454 00:24:09,154 --> 00:24:10,665 Ya, Bosmang. 455 00:24:10,752 --> 00:24:13,728 Protocol breach, respond. 456 00:24:22,901 --> 00:24:24,345 This is a live cable. 457 00:24:24,432 --> 00:24:25,476 Keep it secure. 458 00:24:25,563 --> 00:24:26,862 Sorry. 459 00:24:27,885 --> 00:24:30,858 - Are you all right? - It's the chemical restraint, 460 00:24:31,135 --> 00:24:33,003 makes me a little fuzzy. 461 00:24:33,135 --> 00:24:35,088 Oh, you... You are who tried 462 00:24:35,175 --> 00:24:36,283 to kill Holden. 463 00:24:36,370 --> 00:24:38,204 You were in the brig, right? 464 00:24:38,291 --> 00:24:39,767 What are you doing here? 465 00:24:39,854 --> 00:24:41,204 They brought me up. 466 00:24:41,291 --> 00:24:43,033 I have an electrician rating. 467 00:24:43,120 --> 00:24:44,539 If I remove the restraint, 468 00:24:44,626 --> 00:24:46,655 would it help you concentrate better? 469 00:24:54,261 --> 00:24:56,033 Do you think a truly good act 470 00:24:56,120 --> 00:24:57,623 at the end of your life, 471 00:24:57,987 --> 00:24:59,328 can make up for the terrible 472 00:24:59,415 --> 00:25:00,873 things you've done? 473 00:25:03,729 --> 00:25:06,272 I would like to believe that is true. 474 00:25:06,423 --> 00:25:07,776 Yeah. 475 00:25:08,423 --> 00:25:10,616 At least I hope it is. 476 00:25:40,762 --> 00:25:42,640 What the fuck are you doing down here? 477 00:25:42,727 --> 00:25:43,995 Put down your weapons. 478 00:25:44,082 --> 00:25:45,569 That ain't gonna happen. 479 00:25:45,656 --> 00:25:47,378 Anna, keep talking, tell them 480 00:25:47,465 --> 00:25:48,605 how you feel right now. 481 00:25:48,692 --> 00:25:50,627 I... I understand, 482 00:25:50,714 --> 00:25:51,835 what it is 483 00:25:51,985 --> 00:25:53,421 to fight for something. 484 00:25:53,508 --> 00:25:55,140 I have done a lot of it. 485 00:25:55,227 --> 00:25:57,468 But I've also seen how it can turn 486 00:25:57,555 --> 00:25:59,077 into blind hatred. 487 00:25:59,164 --> 00:26:00,562 Alex, listen to me! 488 00:26:00,649 --> 00:26:02,349 You need to surrender now! 489 00:26:02,436 --> 00:26:03,782 If you make us come in there, 490 00:26:03,869 --> 00:26:05,723 somebody's gonna get hurt! 491 00:26:09,688 --> 00:26:12,895 - Okay! - Don't you fucking do it. 492 00:26:14,143 --> 00:26:16,637 I'm putting my guns down! 493 00:26:17,607 --> 00:26:19,402 Coming out now! 494 00:26:21,322 --> 00:26:23,466 I just wanna talk! 495 00:26:23,962 --> 00:26:26,008 - All right! - This is a stall. 496 00:26:26,095 --> 00:26:28,474 What is it with you and these assholes? 497 00:26:33,572 --> 00:26:35,693 I don't care that she's your friend. 498 00:26:36,134 --> 00:26:38,646 If she tries to stop us, I'm putting her down. 499 00:27:16,329 --> 00:27:18,286 I'm scared too. 500 00:27:18,373 --> 00:27:20,726 But I am trying, to not 501 00:27:20,813 --> 00:27:22,250 let my fear... 502 00:27:22,337 --> 00:27:24,296 I don't want to hurt you. 503 00:27:24,383 --> 00:27:26,039 - Don't make me. - Actually, 504 00:27:26,126 --> 00:27:28,965 I'm here to keep Angus from hurting you. 505 00:27:29,827 --> 00:27:31,570 Your broadcast is causing a panic, 506 00:27:31,657 --> 00:27:32,851 - it has to stop. - Yeah, 507 00:27:32,938 --> 00:27:34,289 that's not gonna happen, Gunny. 508 00:27:34,376 --> 00:27:35,442 Holden says, 509 00:27:35,529 --> 00:27:38,078 that station is gonna wipe us all out 510 00:27:38,165 --> 00:27:40,998 unless we make this happen now. 511 00:27:44,273 --> 00:27:46,536 I was with him, in that thing. 512 00:27:46,627 --> 00:27:48,817 It did something to him. 513 00:27:49,220 --> 00:27:51,029 I'm not even sure it's the Holden you know 514 00:27:51,116 --> 00:27:52,875 that came back. He's running around, 515 00:27:52,962 --> 00:27:55,552 putting his life on the line, trying to save everyone. 516 00:27:55,639 --> 00:27:57,629 That's the Holden I know. 517 00:27:58,146 --> 00:27:59,873 Take 'em out! 518 00:28:01,157 --> 00:28:02,265 Stand down! 519 00:28:02,352 --> 00:28:04,606 God damn it, stand down! 520 00:28:34,078 --> 00:28:35,543 Don't shoot! 521 00:28:39,329 --> 00:28:40,746 Alex? 522 00:28:40,833 --> 00:28:42,114 I'm good. 523 00:28:42,254 --> 00:28:44,028 I'm good. 524 00:28:45,809 --> 00:28:47,853 How many more? 525 00:28:50,867 --> 00:28:52,390 Clear. 526 00:28:57,059 --> 00:28:58,511 Fuck. 527 00:29:01,655 --> 00:29:03,425 Put the guns down here. 528 00:29:10,241 --> 00:29:11,506 Gunny, you okay? 529 00:29:11,593 --> 00:29:13,469 Gunny, she's hit! 530 00:29:16,325 --> 00:29:18,248 They'll be sending a lot more people, 531 00:29:18,335 --> 00:29:19,891 so whatever you've got to do, 532 00:29:19,978 --> 00:29:21,875 do it fast. 533 00:29:32,458 --> 00:29:35,600 - What are you doing? - Don't stop, we'll catch up. 534 00:29:52,170 --> 00:29:55,253 There's no way we stay ahead of those suits. 535 00:29:55,780 --> 00:29:57,495 You keep going. 536 00:29:57,795 --> 00:30:00,120 I can handle Diogo Harari. 537 00:30:00,507 --> 00:30:01,894 No, you can't. 538 00:30:01,981 --> 00:30:04,018 Give me the grenades. 539 00:30:08,030 --> 00:30:09,836 I'm sorry I tried to kill you. 540 00:30:09,962 --> 00:30:12,776 - There's no need... - Tell Naomi I said that. 541 00:30:14,818 --> 00:30:16,216 I will. 542 00:30:28,266 --> 00:30:30,121 What's going on? 543 00:30:30,845 --> 00:30:32,117 Drummer? 544 00:30:49,650 --> 00:30:52,438 We still have a chance, 545 00:30:52,525 --> 00:30:55,349 but we have to do it together, 546 00:30:55,436 --> 00:30:58,410 and we have to do it now. 547 00:30:58,497 --> 00:31:00,315 The worst minds 548 00:31:00,402 --> 00:31:03,919 show us... who we are. 549 00:31:04,220 --> 00:31:06,555 Doctor, this is not the time. 550 00:31:06,642 --> 00:31:08,227 Commander, please listen. 551 00:31:08,314 --> 00:31:10,146 I feel like it's our fault. 552 00:31:10,724 --> 00:31:12,142 My fault. 553 00:31:13,891 --> 00:31:16,020 And if Ashford's right, it won't make any difference 554 00:31:16,107 --> 00:31:17,239 if we shut down the Prince. 555 00:31:17,326 --> 00:31:20,215 But if he's wrong, shouldn't we at least try? 556 00:31:39,113 --> 00:31:40,396 Ah! 557 00:31:49,913 --> 00:31:51,219 Drummer? 558 00:31:51,306 --> 00:31:52,585 Drummer! 559 00:31:52,708 --> 00:31:55,229 Please tell me I didn't hit you too. 560 00:31:56,558 --> 00:31:59,765 Now I know why you don't need to carry a gun. 561 00:32:00,167 --> 00:32:02,726 Oh, that's a pretty good trick. 562 00:32:03,287 --> 00:32:04,893 Are you okay? 563 00:32:04,980 --> 00:32:07,765 Eh, I'll live. 564 00:32:08,247 --> 00:32:10,898 I think you better go on without me. 565 00:32:21,292 --> 00:32:23,729 Captain! Thomas Prince just go dark. 566 00:32:23,816 --> 00:32:25,661 All reactor off. 567 00:32:25,748 --> 00:32:27,467 Other ships too. 568 00:32:28,822 --> 00:32:30,439 Where's my god damned laser? 569 00:32:30,526 --> 00:32:32,960 Almost there, just gotta check the buffer. 570 00:32:36,620 --> 00:32:38,901 - Buffer is good. - Laser control to me. 571 00:32:38,988 --> 00:32:40,994 - Lock target. - Ya, Bosmang. 572 00:32:41,191 --> 00:32:43,085 Comm Laser charging. 573 00:32:43,837 --> 00:32:45,898 - Ready. - Firing. 574 00:32:54,151 --> 00:32:55,775 - What happened? - We missed. 575 00:32:55,862 --> 00:32:57,580 - Laser was misaligned. - How? 576 00:32:57,667 --> 00:32:59,470 Damage from slowdown, maybe? 577 00:32:59,557 --> 00:33:01,188 Compensating. 578 00:33:08,689 --> 00:33:10,411 We need to fire again! 579 00:33:10,534 --> 00:33:11,535 Now! 580 00:33:20,177 --> 00:33:22,403 We're running out of time, keep talking. 581 00:33:22,490 --> 00:33:23,657 Keep talking. 582 00:33:23,771 --> 00:33:26,387 I'm... I'm not sure how much longer 583 00:33:26,474 --> 00:33:29,493 we're going to be able to keep this going. 584 00:33:46,302 --> 00:33:48,115 Do we have a target lock on the Ring, yet? 585 00:33:48,202 --> 00:33:49,413 Almost there! 586 00:34:10,451 --> 00:34:11,947 I love you. 587 00:34:21,078 --> 00:34:22,934 We're unarmed! 588 00:34:23,344 --> 00:34:25,137 Don't shoot! 589 00:34:25,595 --> 00:34:27,434 We're coming out! 590 00:34:52,645 --> 00:34:53,880 I know. 591 00:34:54,106 --> 00:34:56,274 You're trying to save lives. 592 00:34:57,168 --> 00:34:58,566 I am too! 593 00:34:59,184 --> 00:35:00,798 But we're on the brink right now, 594 00:35:00,885 --> 00:35:02,590 because we keep reacting to things 595 00:35:02,677 --> 00:35:04,336 we don't understand! 596 00:35:06,240 --> 00:35:08,589 We're scared, we're hurt, 597 00:35:08,676 --> 00:35:10,066 and we're reaching for violence 598 00:35:10,153 --> 00:35:12,097 because we can't figure out what do to. 599 00:35:12,184 --> 00:35:14,083 But just this once, 600 00:35:14,396 --> 00:35:17,060 can't we try something else? 601 00:35:18,220 --> 00:35:20,277 Ashford, you know me! 602 00:35:20,364 --> 00:35:23,607 I stopped following fanatics a long time ago. 603 00:35:26,049 --> 00:35:27,862 Shoot them. 604 00:37:30,327 --> 00:37:32,198 I guess it worked. 605 00:37:55,396 --> 00:37:57,798 You haven't been straight with me, Miller. 606 00:37:58,036 --> 00:38:00,525 There's something you're not telling me. 607 00:38:01,420 --> 00:38:03,122 Oh, really? 608 00:38:03,209 --> 00:38:06,043 After all the pain and death, you just flip a switch, 609 00:38:06,130 --> 00:38:07,611 and we're free to go. 610 00:38:07,712 --> 00:38:09,415 Just like that. 611 00:38:09,630 --> 00:38:11,110 Nice try. 612 00:38:15,824 --> 00:38:17,873 I think you were trying to open the Ring gates 613 00:38:17,960 --> 00:38:19,144 from the beginning. 614 00:38:19,238 --> 00:38:20,609 That was the plan. 615 00:38:20,725 --> 00:38:22,797 And what I want to know now is, 616 00:38:22,884 --> 00:38:24,051 are we... 617 00:38:24,248 --> 00:38:26,109 I mean humanity... 618 00:38:26,253 --> 00:38:28,545 Are we part of that plan? 619 00:38:31,388 --> 00:38:32,887 I don't believe you did it 620 00:38:32,974 --> 00:38:35,001 out of the goodness of your heart. 621 00:38:40,078 --> 00:38:42,582 It was never about helping us. 622 00:38:48,405 --> 00:38:51,112 We know all of our divisions. 623 00:38:51,560 --> 00:38:53,330 All of our hatreds. 624 00:38:55,099 --> 00:38:57,343 They didn't just magically disappear 625 00:38:57,430 --> 00:38:59,832 the moment you set us free. 626 00:39:16,698 --> 00:39:19,256 You've given us a new frontier. 627 00:39:20,092 --> 00:39:23,187 1,300 habitable systems on the other side 628 00:39:23,274 --> 00:39:25,061 of those Rings. 629 00:39:25,552 --> 00:39:27,616 You know we're gonna go. 630 00:39:28,076 --> 00:39:30,389 We won't be able to resist. 631 00:39:30,721 --> 00:39:34,366 It's gonna be another blood-soaked gold rush. 632 00:39:42,985 --> 00:39:44,778 Am I scared? 633 00:39:44,943 --> 00:39:47,599 Yeah, you're god damn right I'm scared. 634 00:39:47,686 --> 00:39:49,417 And I think you know why. 635 00:39:49,504 --> 00:39:51,593 When you connected me to the Station, 636 00:39:51,680 --> 00:39:53,184 I saw something. 637 00:39:54,204 --> 00:39:57,879 The civilization that built the Rings is gone. 638 00:39:58,466 --> 00:40:00,141 Wiped out. 639 00:40:01,133 --> 00:40:03,160 What could have killed them? 640 00:40:03,274 --> 00:40:05,442 That's what I'd like to know. 641 00:40:07,618 --> 00:40:09,754 Gonna need a ride. 642 00:40:33,258 --> 00:40:36,403 Sync corrections by srjanapala 643 00:40:38,834 --> 00:40:42,221 ♪♪ 43966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.