All language subtitles for 9-1-1 - 02x17 - Careful What You Wish For.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:05,344 Lotto fever has officially swept the Southland. 2 00:00:05,923 --> 00:00:08,914 The Golden State jackpot has climbed to an all- time high, 3 00:00:08,939 --> 00:00:10,429 sending Angelenos everywhere 4 00:00:10,454 --> 00:00:13,587 scrambling to grab their last- minute lottery tickets. 5 00:00:14,596 --> 00:00:17,368 With no lucky winner last week, the jackpot has now... 6 00:00:17,447 --> 00:00:19,072 Make it a winner this time, Ray. 7 00:00:19,736 --> 00:00:21,309 Got a good feeling about this one. 8 00:00:21,376 --> 00:00:23,046 I think we both gonna be winners today. 9 00:00:24,550 --> 00:00:25,785 Y'alI heard him, folks. 10 00:00:26,206 --> 00:00:28,265 Y'alI might as welI save yourself the trouble, 11 00:00:28,290 --> 00:00:30,378 'cause I got the winning ticket right here! 12 00:00:31,223 --> 00:00:32,418 You go, baby. 13 00:00:33,651 --> 00:00:35,514 Aspiring millionaires everywhere line up 14 00:00:35,539 --> 00:00:37,241 to make their offerings to Lady Luck. 15 00:00:37,308 --> 00:00:38,611 Oh, my God. 16 00:00:44,117 --> 00:00:46,914 Please, God, just this one wish. 17 00:00:48,106 --> 00:00:49,578 Just this one. 18 00:01:10,847 --> 00:01:13,253 - Watch where you're going. - Get out the road! 19 00:01:13,415 --> 00:01:14,727 Give me that! 20 00:01:27,651 --> 00:01:29,502 9-1-1, what's your emergency? 21 00:01:29,527 --> 00:01:32,102 A man just jumped out of a building and landed on my car. 22 00:01:32,127 --> 00:01:33,234 What's your location, ma'am? 23 00:01:33,360 --> 00:01:34,966 On the corner of fourth and main... 24 00:01:35,874 --> 00:01:39,521 Wait a minute... Oh, my God, he's alive! He's alive! 25 00:01:46,592 --> 00:01:48,416 Barry Johnson, 57. 26 00:01:48,483 --> 00:01:51,943 Seems to have had some kind of existentiaI crisis after lunch. 27 00:01:52,209 --> 00:01:55,724 Threw alI his money off the roof and then decided to jump after it. 28 00:01:56,044 --> 00:01:57,669 Falls 20 stories and lives. 29 00:01:57,736 --> 00:01:59,709 20 stories? How is that even possible? 30 00:01:59,927 --> 00:02:03,144 We also got a few greedy bystanders with minor injuries. 31 00:02:03,169 --> 00:02:05,209 Not sure how you want to handle those. 32 00:02:05,283 --> 00:02:06,505 That's up to the cap. 33 00:02:08,646 --> 00:02:10,160 Uh, interim cap. 34 00:02:10,227 --> 00:02:12,532 This is just temporary untiI Bobby comes back. 35 00:02:12,997 --> 00:02:14,661 You keep telling yourself that, Buck. 36 00:02:15,636 --> 00:02:16,636 Whoa. 37 00:02:16,760 --> 00:02:19,165 AlI right, I'lI take spinaI precaution. 38 00:02:21,783 --> 00:02:25,533 Right, I'm the captain. Uh, Hen, Eddie, you're with him. 39 00:02:25,558 --> 00:02:27,838 Buck, go with John. Triage the minor injuries. 40 00:02:28,652 --> 00:02:30,784 - And I'lI get the Jaws. - AlI right, Barry. 41 00:02:31,314 --> 00:02:33,239 I'm gonna give you something for the pain, okay? 42 00:02:33,348 --> 00:02:34,651 It'lI take the edge off, 43 00:02:34,816 --> 00:02:36,255 but you're probably stilI gonna feeI this. 44 00:02:36,514 --> 00:02:37,824 Can't you just knock me out? 45 00:02:38,224 --> 00:02:40,161 Sorry, I need you to stay with me. 46 00:02:40,341 --> 00:02:42,059 Compound fracture, both legs. 47 00:02:45,781 --> 00:02:47,450 Hasn't lost boweI control. 48 00:02:47,676 --> 00:02:49,544 At least I got that going for me. 49 00:02:49,639 --> 00:02:51,409 These are alI positives, Barry. 50 00:02:51,872 --> 00:02:53,547 Means your spine's probably okay. 51 00:02:53,614 --> 00:02:54,859 Ma'am, you said you saw him fall? 52 00:02:54,883 --> 00:02:56,820 - Yeah. - How did he land? 53 00:02:57,288 --> 00:02:58,491 Feet first. 54 00:02:58,891 --> 00:03:00,393 Couldn't even do this right. 55 00:03:00,460 --> 00:03:02,832 This morphine's nice, though. 56 00:03:03,546 --> 00:03:04,983 You have anyone you need us to call? 57 00:03:05,069 --> 00:03:06,907 My wife left me. My kids hate me. 58 00:03:07,397 --> 00:03:10,132 My only friend is suing me. Next time, I go head first. 59 00:03:10,414 --> 00:03:11,751 You had alI that money, though. 60 00:03:12,260 --> 00:03:13,530 Why'd you throw it out the window? 61 00:03:13,854 --> 00:03:15,421 That money ruined my life. 62 00:03:15,533 --> 00:03:18,249 A year ago, I'd have thought it solved alI my problems. 63 00:03:18,345 --> 00:03:19,788 Just multiplied them. 64 00:03:21,139 --> 00:03:22,139 Wait. 65 00:03:22,314 --> 00:03:23,843 Wait, what- what happened last year? 66 00:03:24,175 --> 00:03:25,694 I won the lottery. 67 00:03:27,889 --> 00:03:29,225 CarefuI what you wish for. 68 00:03:39,863 --> 00:03:42,294 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 69 00:03:43,622 --> 00:03:44,770 Oh, look at him. 70 00:03:45,537 --> 00:03:47,108 FeeI like I won the lottery. 71 00:03:47,468 --> 00:03:49,084 Our son seems happy. 72 00:03:50,040 --> 00:03:51,967 I swear, that kid was born happy. 73 00:03:52,262 --> 00:03:53,967 I have no idea where he gets it. 74 00:03:55,686 --> 00:03:56,702 From me. 75 00:03:56,785 --> 00:03:58,120 - Oh, you? - Hmm. 76 00:03:58,278 --> 00:03:59,496 Mr. Broody? 77 00:04:00,848 --> 00:04:03,621 Well, hopefully he gets your brains. 78 00:04:04,235 --> 00:04:05,996 He can't get by just on my good looks. 79 00:04:06,021 --> 00:04:07,700 Oh, nice. Good one. 80 00:04:09,591 --> 00:04:10,997 He loves having you around. 81 00:04:11,249 --> 00:04:13,319 - Does he? - We both do. 82 00:04:17,881 --> 00:04:19,014 Eddie. 83 00:04:20,298 --> 00:04:21,647 What are we doing? 84 00:04:21,792 --> 00:04:22,803 What do you mean? 85 00:04:23,603 --> 00:04:25,233 I need to know what you want. 86 00:04:27,315 --> 00:04:29,186 I want this. 87 00:04:30,272 --> 00:04:32,787 Want to have a nice day on the beach with my son and his mother. 88 00:04:33,873 --> 00:04:37,256 Okay. So... is that what I am to you? 89 00:04:38,326 --> 00:04:39,748 Christopher's mother? 90 00:04:40,767 --> 00:04:42,743 Because, hey, if that's what it is, it's fine. 91 00:04:43,371 --> 00:04:44,641 I just... 92 00:04:45,317 --> 00:04:46,545 I need to know. 93 00:04:47,443 --> 00:04:48,482 Shannon... 94 00:04:50,110 --> 00:04:51,436 I don't know. 95 00:04:53,014 --> 00:04:55,271 These last months have been good. 96 00:04:55,893 --> 00:04:58,756 Really good. I don't know. 97 00:04:59,067 --> 00:05:00,928 Guess I'm just waiting for a sign. 98 00:05:01,948 --> 00:05:04,779 Something... to know which way to step. 99 00:05:08,628 --> 00:05:10,264 I think I might be pregnant. 100 00:05:17,703 --> 00:05:18,703 Hi. 101 00:05:18,917 --> 00:05:21,128 - Good morning, Captain. - Good morning, Sergeant. 102 00:05:21,665 --> 00:05:23,526 - Checking up on me? - Mm, not at all. 103 00:05:23,572 --> 00:05:25,634 I'm just jealous of your life of leisure. 104 00:05:25,763 --> 00:05:26,811 Leisure? 105 00:05:26,836 --> 00:05:30,209 You kidding me? I'm about to embark on a project so grand and so vast 106 00:05:30,733 --> 00:05:32,803 that I won't have a moment to even think about something 107 00:05:32,828 --> 00:05:35,077 as insignificant as possibly having 108 00:05:35,102 --> 00:05:37,475 - my life's work taken away from me. - Oh, yes? 109 00:05:37,898 --> 00:05:40,163 Yeah. I am gonna plan us a reaI wedding. 110 00:05:40,188 --> 00:05:42,406 Obviously, I won't make any decisions 111 00:05:42,431 --> 00:05:44,163 - without you. - Oh, no. 112 00:05:44,188 --> 00:05:46,406 FeeI free to pick out everything except the dress. 113 00:05:47,134 --> 00:05:49,586 AlI I need on that day are just you and the kids. 114 00:05:49,611 --> 00:05:51,759 - AlI the other details? Have at it. - You know, 115 00:05:51,784 --> 00:05:54,166 if there's an upside to this suspension, it's that I get a chance 116 00:05:54,191 --> 00:05:55,596 to really concentrate on this. 117 00:05:56,200 --> 00:05:58,465 - Make the occasion worthy of the bride. - Oh! 118 00:05:58,800 --> 00:06:00,996 Well, smooth- talk the investigating committee 119 00:06:01,021 --> 00:06:03,949 like that, there won't be a suspension for long. 120 00:06:04,884 --> 00:06:06,394 Be safe out there, Sergeant. I love you. 121 00:06:06,513 --> 00:06:07,770 I love you, too. 122 00:06:16,849 --> 00:06:18,579 - Hey. - Hey. Am I bothering you? 123 00:06:18,604 --> 00:06:20,404 Y- You would telI me if I'm bothering you, right? 124 00:06:20,641 --> 00:06:22,006 No, you're not bothering me. 125 00:06:22,058 --> 00:06:24,277 Okay, good. Um... When are you coming back? 126 00:06:24,324 --> 00:06:26,675 Uh, I don't know, Buck. I- I might not be. 127 00:06:26,700 --> 00:06:27,869 That's unacceptable. 128 00:06:27,944 --> 00:06:31,818 We need to get you unsuspended. Maybe I can talk to the chief, 129 00:06:31,843 --> 00:06:34,655 you know, testify on your behalf. That- that would help, right? 130 00:06:34,680 --> 00:06:36,733 Uh, you might get suspended, too. Let's... 131 00:06:36,758 --> 00:06:38,789 We need you back, Bobby. 132 00:06:39,085 --> 00:06:41,219 The place doesn't work without you. 133 00:06:45,190 --> 00:06:46,601 So, we're doing lineups now? 134 00:06:47,040 --> 00:06:49,398 - Stow it, Buckley. - Buck, it's been two shifts. 135 00:06:49,423 --> 00:06:51,868 But I thought that having Chimney be in charge would be easier 136 00:06:51,893 --> 00:06:53,195 on alI of you. He's your friend. 137 00:06:53,259 --> 00:06:55,296 Yeah, Chimney is my friend. 138 00:06:55,778 --> 00:06:57,243 Interim Captain Han? 139 00:06:58,450 --> 00:06:59,993 - He's a monster. - Listen up. 140 00:07:00,621 --> 00:07:02,704 Because the word of the day is 141 00:07:03,228 --> 00:07:04,469 "hose maintenance." 142 00:07:04,684 --> 00:07:05,688 Okay, I'm out. 143 00:07:05,713 --> 00:07:06,758 He's just being conscientious. 144 00:07:07,147 --> 00:07:10,048 Conscientious? Or mad with power? 145 00:07:11,105 --> 00:07:13,455 That's not the most efficient way to do it, guys. 146 00:07:13,480 --> 00:07:15,658 Look, a week ago, Chimney was one of you. 147 00:07:15,683 --> 00:07:17,888 Now he's responsible for alI of you. 148 00:07:18,344 --> 00:07:19,775 It's an adjustment for everybody. 149 00:07:21,267 --> 00:07:24,126 Well, exactly how long wilI we be adjusting, Cap? 150 00:07:24,151 --> 00:07:27,691 Because Responsible Chimney is freaking me out. 151 00:07:27,971 --> 00:07:29,111 Get it nice and tight. 152 00:07:29,559 --> 00:07:30,564 Clean line. 153 00:07:31,611 --> 00:07:32,947 Watching, Buckley? 154 00:07:33,087 --> 00:07:34,196 Yep. 155 00:07:34,351 --> 00:07:37,101 It's not good. He's not you, Cap. 156 00:07:37,911 --> 00:07:39,145 You shouldn't expect him to be. 157 00:07:39,905 --> 00:07:41,444 You should telI him that. 158 00:07:41,622 --> 00:07:44,950 This is shaking beef because you shake it. 159 00:07:48,192 --> 00:07:51,473 Whoa. Uh... Fire. Uh, fire. 160 00:07:51,859 --> 00:07:53,335 - Uh... - Chim, back up. 161 00:07:57,838 --> 00:07:58,838 SmelI that? 162 00:08:01,940 --> 00:08:03,425 What's for dinner? 163 00:08:05,105 --> 00:08:07,316 Okay, relax. There's plenty for everybody. 164 00:08:07,536 --> 00:08:09,220 Maybe now would be a good time to reflect 165 00:08:09,245 --> 00:08:10,894 on our hose training. Hey, hey, hey! 166 00:08:12,298 --> 00:08:15,360 The 118 eats dinner as a family, even if it is crappy pizza. 167 00:08:16,294 --> 00:08:17,294 Sit down, Diaz. 168 00:08:18,770 --> 00:08:20,239 Sorry, Cap. It won't happen again. 169 00:08:20,979 --> 00:08:22,505 I just sat there. 170 00:08:22,939 --> 00:08:24,041 I didn't know what to say. 171 00:08:24,239 --> 00:08:25,513 Well, that's understandable. 172 00:08:27,567 --> 00:08:28,974 You sure I'm not in your hair? 173 00:08:29,078 --> 00:08:31,375 - It's fine. - See, I don't know, Cap. 174 00:08:31,892 --> 00:08:33,015 Another baby? 175 00:08:33,508 --> 00:08:34,797 I mean, are we ready for that? 176 00:08:34,893 --> 00:08:36,047 Were you ready the first time? 177 00:08:36,290 --> 00:08:37,719 No. I... 178 00:08:38,059 --> 00:08:39,172 I knew I loved her, 179 00:08:39,602 --> 00:08:42,453 but I didn't think I was ready to get married. 180 00:08:42,661 --> 00:08:44,598 If you two do decide to have another baby, 181 00:08:44,891 --> 00:08:45,976 you'lI figure it out. 182 00:08:46,206 --> 00:08:47,469 We already know you're a great dad. 183 00:08:48,229 --> 00:08:51,039 I guess the question is, can I be a good husband? 184 00:08:52,014 --> 00:08:53,024 That is a question. 185 00:08:53,941 --> 00:08:55,219 Are you ready to ask it? 186 00:08:55,951 --> 00:08:57,781 I don't know. It's just a stupid dance. 187 00:08:57,888 --> 00:08:58,977 Probably shouldn't even go. 188 00:08:59,861 --> 00:09:00,883 You like this girl. 189 00:09:01,084 --> 00:09:02,531 So ask her out. See what happens. 190 00:09:02,921 --> 00:09:05,117 - What if she laughs at me? - What if she doesn't? 191 00:09:05,539 --> 00:09:07,405 You don't think I was nervous when I asked your mother out? 192 00:09:07,634 --> 00:09:09,733 - You have a fire engine. - I do. 193 00:09:09,950 --> 00:09:11,938 Well... I did. 194 00:09:11,966 --> 00:09:14,251 - They alI hate me. - They don't hate you, Chim. 195 00:09:14,276 --> 00:09:15,845 No, they do. 196 00:09:16,217 --> 00:09:17,779 - This, like, a bad time? - It's fine. 197 00:09:18,482 --> 00:09:20,341 You know, when the chief asked me to take over, 198 00:09:20,366 --> 00:09:21,970 I thought it would be fun, you know? 199 00:09:22,200 --> 00:09:24,614 A couple of weeks of bossing everyone around. 200 00:09:24,844 --> 00:09:27,200 Making Buck wash my car. What's not to love? 201 00:09:27,388 --> 00:09:29,489 Except apparently everything. 202 00:09:30,387 --> 00:09:32,091 Sometimes it's not easy being the boss. 203 00:09:32,388 --> 00:09:34,472 Can I change my mind? Stop being their boss, 204 00:09:34,497 --> 00:09:35,655 go back to being their friend? 205 00:09:35,739 --> 00:09:37,692 A good captain finds a way to do both. 206 00:09:39,786 --> 00:09:40,904 I don't think I'm up to it. 207 00:09:41,294 --> 00:09:43,887 You can do this, Chim. You don't have to worry 208 00:09:43,912 --> 00:09:45,443 about being their friend. You already are. 209 00:09:45,749 --> 00:09:47,428 You can do this because you know this team, 210 00:09:47,452 --> 00:09:49,521 you know what they're capable of and they trust you. 211 00:09:49,757 --> 00:09:52,365 Now you just have to trust them and yourself. 212 00:09:52,589 --> 00:09:54,638 Don't push them. Lead them. 213 00:10:03,537 --> 00:10:05,262 Now, we get lots of tours 214 00:10:05,287 --> 00:10:07,960 in here, but it's not every day we get to meet 215 00:10:07,985 --> 00:10:12,026 the reigning South Pasadena sixth grade bake sale champs. 216 00:10:14,964 --> 00:10:18,338 Who knows the difference between cocoa and cacao? 217 00:10:19,776 --> 00:10:21,033 Very good. 218 00:10:22,311 --> 00:10:26,030 After the cacao nib is milled, it goes through the grinder, 219 00:10:26,408 --> 00:10:29,654 which causes it to melt. That liquid is then... 220 00:10:29,679 --> 00:10:30,749 Mr. Dubraunstein? 221 00:10:32,280 --> 00:10:34,014 Are you sure you're okay being here? 222 00:10:34,509 --> 00:10:37,092 Isn't it like an alcoholic touring a distillery? 223 00:10:38,759 --> 00:10:42,756 I didn't lose 195 pounds by being some fragile flower. 224 00:10:43,655 --> 00:10:46,701 - It was sheer willpower. - Oh. I greatly admire that. 225 00:10:47,580 --> 00:10:48,681 Well, that, and I didn't want to hear 226 00:10:48,706 --> 00:10:50,595 the students calI me "Mr. Du- fatstein" 227 00:10:51,036 --> 00:10:53,087 behind my back for another miserable year. 228 00:10:53,185 --> 00:10:54,900 Children can be so cruel. 229 00:10:55,453 --> 00:10:56,890 Especially the gifted ones. 230 00:10:59,001 --> 00:11:01,494 Okay, who's ready for some samples? 231 00:11:03,794 --> 00:11:04,830 There you go. 232 00:11:05,568 --> 00:11:06,955 Everyone take a sample. 233 00:11:07,519 --> 00:11:08,783 Only one each. 234 00:11:09,009 --> 00:11:10,901 Our chocolate liquor... 235 00:11:11,812 --> 00:11:14,095 teachers, it's N.A... 236 00:11:14,556 --> 00:11:17,374 is kept heated to 110 degrees. 237 00:11:17,665 --> 00:11:19,710 First- time tasters say this is like 238 00:11:19,886 --> 00:11:21,952 nothing they've ever experienced before. 239 00:11:25,701 --> 00:11:28,138 - That is good. - Yummy, right? Mm- hmm. 240 00:11:28,339 --> 00:11:31,411 AlI right, now, if you'll throw your cups away 241 00:11:31,436 --> 00:11:33,974 and follow me to the packaging room. 242 00:12:20,516 --> 00:12:21,885 Oh, yeah. 243 00:12:33,392 --> 00:12:35,048 9-1-1, what's your emergency? 244 00:12:35,073 --> 00:12:37,682 I'm calling from the Seymour chocolate factory in EI Segundo. 245 00:12:37,768 --> 00:12:40,338 My colleague is drowning in dark chocolate! 246 00:12:40,363 --> 00:12:41,486 He's a factory worker? 247 00:12:41,518 --> 00:12:43,939 A sociaI studies teacher! Just please, hurry! 248 00:12:44,113 --> 00:12:46,350 We tried pulling him out, but he was struggling so much 249 00:12:46,375 --> 00:12:48,126 that he sank even deeper. 250 00:12:49,103 --> 00:12:51,181 Our chocolate is the richest in the country, but... 251 00:12:52,000 --> 00:12:54,267 unfortunately, that also makes it the heaviest. 252 00:12:55,134 --> 00:12:57,142 Sir? Sir, how you feeling in there? 253 00:12:57,263 --> 00:12:58,486 W- W- Warm. 254 00:12:58,732 --> 00:13:01,504 We had to leave the heat on. My foreman was afraid if we didn't 255 00:13:01,529 --> 00:13:03,176 that the whole batch would just harden up. 256 00:13:03,601 --> 00:13:04,778 Then we'd be chiseling him out. 257 00:13:04,966 --> 00:13:06,098 AlI right, let's get to work! 258 00:13:12,916 --> 00:13:15,322 The pressure on his body is probably slowing his circulation. 259 00:13:15,428 --> 00:13:16,807 We don't get him out of here soon, 260 00:13:17,032 --> 00:13:18,846 - he may lose consciousness. - AlI right, boys, 261 00:13:18,871 --> 00:13:20,480 - let's pulI him out. - Here, can you reach 262 00:13:20,505 --> 00:13:21,683 your hands above the surface? 263 00:13:21,812 --> 00:13:22,812 No. 264 00:13:22,914 --> 00:13:25,617 AlI right, we're gonna have to grab under his arms. 265 00:13:28,422 --> 00:13:30,430 - Okay, ready? - PulI on three. 266 00:13:32,462 --> 00:13:34,149 One, two, three. 267 00:13:39,927 --> 00:13:40,981 I got you, I got you. 268 00:13:42,704 --> 00:13:45,329 - What's happening here? - Physics. Physics is happening here. 269 00:13:45,354 --> 00:13:47,367 You're creating a low- pressure pocket when you pulI him up, 270 00:13:47,392 --> 00:13:49,711 and then that pocket is pulling him right back down. 271 00:13:49,882 --> 00:13:52,086 Great. So basically chocolate quicksand. 272 00:13:52,111 --> 00:13:53,711 Okay, everybody just stop for a second. 273 00:13:54,734 --> 00:13:58,796 Hen, take out an O2 tank, rip off the mask, create an air tube. 274 00:13:58,967 --> 00:14:00,750 It'lI buy us some time if he goes completely under. 275 00:14:01,250 --> 00:14:02,351 Time for what? 276 00:14:02,848 --> 00:14:04,007 For me to think. 277 00:14:09,212 --> 00:14:10,696 Get him, get him, get him. 278 00:14:13,477 --> 00:14:15,336 Here. Try to... 279 00:14:15,361 --> 00:14:17,602 try to bite this tube with your tongue so you don't lose it. 280 00:14:17,627 --> 00:14:19,578 Okay, good. Okay, now what, Captain? 281 00:14:23,507 --> 00:14:24,922 Did our cap just run away? 282 00:14:25,181 --> 00:14:26,516 I think he went that way. 283 00:14:27,638 --> 00:14:29,130 Oh! Whoa, whoa, whoa! 284 00:14:29,155 --> 00:14:30,767 Breathe. Keep breathing, keep breathing. 285 00:14:31,070 --> 00:14:32,429 - Coming through! - Keep breathing, 286 00:14:32,454 --> 00:14:34,289 keep breathing, keep breathing now. Keep breathing. 287 00:14:40,220 --> 00:14:41,493 The hell? 288 00:14:41,765 --> 00:14:43,702 It's cocoa butter. Tempers the chocolate, 289 00:14:43,727 --> 00:14:45,063 decreases the viscosity. 290 00:14:46,175 --> 00:14:48,156 What? Stir. 291 00:14:50,505 --> 00:14:51,808 Okay. 292 00:14:54,891 --> 00:14:56,962 Yeah. Keep- keep... keep mixing! It's working! 293 00:14:57,340 --> 00:14:59,230 - There we go! - Okay, here he comes. 294 00:15:00,507 --> 00:15:01,687 More, more, more! 295 00:15:02,843 --> 00:15:03,905 Keep mixing! 296 00:15:10,949 --> 00:15:13,472 I lied. I have no willpower. 297 00:15:13,890 --> 00:15:15,589 I got lap- band surgery. 298 00:15:18,295 --> 00:15:19,542 Quick thinking, Cap. 299 00:15:20,180 --> 00:15:21,516 That was something. 300 00:15:24,213 --> 00:15:26,386 You weren't so sure that I could do it, were you? 301 00:15:27,448 --> 00:15:29,011 You called Bobby, didn't you? 302 00:15:29,381 --> 00:15:30,948 I went down to the... 303 00:15:31,184 --> 00:15:32,300 I turned on the... 304 00:15:34,079 --> 00:15:37,703 He's a chef. A good captain utilizes alI his resources. 305 00:15:37,960 --> 00:15:39,703 Mm- hmm. 306 00:15:43,924 --> 00:15:45,195 It's not cheating. 307 00:15:52,942 --> 00:15:54,866 9-1-1, what's your emergency? 308 00:15:54,998 --> 00:15:57,646 I need you to send someone to 225 Pinecrest Lane. 309 00:15:57,671 --> 00:15:59,223 I think my brother is going to kilI himself! 310 00:15:59,333 --> 00:16:01,089 Ma'am, I'm having trouble understanding you. 311 00:16:01,114 --> 00:16:03,122 You need to slow down. What's the address again? 312 00:16:03,238 --> 00:16:05,309 225 Pinecrest Lane. It's my brother. 313 00:16:05,480 --> 00:16:07,359 He called me to say goodbye. You have to hurry. 314 00:16:07,384 --> 00:16:08,820 Please send someone! 315 00:16:08,972 --> 00:16:11,158 Police are already on their way. You said he called you. 316 00:16:11,183 --> 00:16:12,370 When was that and where are you? 317 00:16:12,395 --> 00:16:13,730 A few minutes ago. I didn't understand 318 00:16:13,755 --> 00:16:15,816 what he was saying at first. Damn it! 319 00:16:15,934 --> 00:16:17,551 Turn already! Move! 320 00:16:17,972 --> 00:16:20,684 I'm not gonna make it in time. He's alI alone, and I don't... 321 00:16:20,952 --> 00:16:23,569 The officers wilI be there soon. He won't be alone for long. 322 00:16:23,649 --> 00:16:25,373 So let's focus on getting you home safe. 323 00:16:26,178 --> 00:16:27,389 Take a deep breath. 324 00:16:28,035 --> 00:16:29,105 Calm down. 325 00:16:31,222 --> 00:16:32,229 What's your name? 326 00:16:32,367 --> 00:16:33,636 Nicole. 327 00:16:34,027 --> 00:16:35,582 Hi, Nicole. I'm Maddie. 328 00:16:36,316 --> 00:16:38,340 We're gonna get you through this together. 329 00:16:39,527 --> 00:16:40,717 What's your brother's name? 330 00:16:40,926 --> 00:16:42,386 Sam. Foster. 331 00:16:42,829 --> 00:16:44,800 Does Sam have any history of mentaI illness? 332 00:16:44,868 --> 00:16:45,933 He's bipolar. 333 00:16:46,407 --> 00:16:48,610 - Bipolar 1. - Does he take medication for that? 334 00:16:48,635 --> 00:16:50,605 He takes... I don't know. They switched his meds 335 00:16:50,630 --> 00:16:53,235 - a few weeks ago. I can't remember. - That's okay. 336 00:16:54,645 --> 00:16:56,270 Has Sam attempted suicide before? 337 00:16:56,357 --> 00:16:57,426 More than once. 338 00:16:57,961 --> 00:17:00,820 You said that he called you to say goodbye... what did he say? 339 00:17:00,891 --> 00:17:01,906 That he loved me. 340 00:17:02,359 --> 00:17:03,662 That he was sorry, 341 00:17:03,808 --> 00:17:05,151 but he just couldn't do it anymore. 342 00:17:05,541 --> 00:17:08,087 - He was so tired. - You guys have been fighting 343 00:17:08,112 --> 00:17:10,337 - like this for a while? - Since college. 344 00:17:10,827 --> 00:17:13,369 But I thought... I thought the new meds were working. 345 00:17:13,593 --> 00:17:14,788 He seemed better. 346 00:17:15,167 --> 00:17:16,915 I wouldn't have left him if I... 347 00:17:17,637 --> 00:17:19,942 Oh, God. I shouldn't have left him. 348 00:17:20,360 --> 00:17:21,702 I shouldn't have gone out. 349 00:17:22,419 --> 00:17:23,555 Nicole... 350 00:17:23,740 --> 00:17:25,194 this is not your fault. 351 00:17:26,203 --> 00:17:28,311 Don't even think about that right now. 352 00:17:29,264 --> 00:17:31,233 Just focus on helping Sam. 353 00:17:31,330 --> 00:17:34,025 - Right. I'm sorry. - No, it's okay. 354 00:17:34,975 --> 00:17:36,415 I know it's scary. 355 00:17:39,446 --> 00:17:41,564 Has Sam ever been violent? 356 00:17:42,407 --> 00:17:43,962 Not to other people. 357 00:17:44,193 --> 00:17:45,431 Just himself. 358 00:17:46,236 --> 00:17:48,507 And he seemed okay when you left the house? 359 00:17:48,832 --> 00:17:50,095 Yeah. We had breakfast, 360 00:17:50,347 --> 00:17:52,697 and he said he was having a good day, and I believed him. 361 00:17:53,181 --> 00:17:54,487 Wanted to believe him. 362 00:17:54,891 --> 00:17:57,425 It's been so long since he felt okay, 363 00:17:57,450 --> 00:17:59,710 and I thought, for an hour, we could both just... 364 00:17:59,916 --> 00:18:01,023 just breathe. 365 00:18:03,373 --> 00:18:06,123 I'm here. I'm here. I'm turning on my street. 366 00:18:06,987 --> 00:18:08,318 Uh, y- you're at your house? 367 00:18:08,625 --> 00:18:10,858 I'm pulling up. I see police cars. 368 00:18:11,236 --> 00:18:12,585 Why are there so many? 369 00:18:15,075 --> 00:18:16,376 N- Nicole? 370 00:18:18,609 --> 00:18:19,958 Nicole? 371 00:18:25,740 --> 00:18:26,825 Hey. 372 00:18:27,935 --> 00:18:28,966 How's your day? 373 00:18:30,622 --> 00:18:31,943 Unfinished. 374 00:18:32,567 --> 00:18:34,832 Are you saying that 'cause you're only halfway through a shift, 375 00:18:35,024 --> 00:18:36,450 or is something else going on? 376 00:18:36,653 --> 00:18:39,325 You know that thing when you're in the thick of an emergency 377 00:18:39,350 --> 00:18:42,387 and you're helping someone, and then help arrives, 378 00:18:42,470 --> 00:18:43,766 - and... - And they hang up on you. 379 00:18:45,152 --> 00:18:47,344 Yeah, and you- you never get to know how it ends. 380 00:18:47,772 --> 00:18:49,133 Don't you ever wonder? 381 00:18:49,414 --> 00:18:50,483 AlI the time. 382 00:18:50,950 --> 00:18:54,121 You can pulI the reports, Maddie, but I don't recommend it. 383 00:18:54,487 --> 00:18:56,051 If you don't read 'em, you can't know, 384 00:18:56,076 --> 00:18:58,715 and as long as you don't know... you can stilI hope. 385 00:18:59,566 --> 00:19:00,566 For what? 386 00:19:01,159 --> 00:19:02,277 Everyone lived. 387 00:19:02,819 --> 00:19:05,269 Up here, I've never lost a call. 388 00:19:08,196 --> 00:19:09,526 When I was a nurse, 389 00:19:09,986 --> 00:19:12,761 for every person there was a beginning, a middle and an end. 390 00:19:14,061 --> 00:19:16,402 And you were there... for alI of it. 391 00:19:17,230 --> 00:19:18,316 You didn't just... 392 00:19:18,868 --> 00:19:21,974 hang up and then pass the responsibility to someone else. 393 00:19:22,006 --> 00:19:24,662 - That's the job. - Yeah, but if you're not there, 394 00:19:25,283 --> 00:19:26,873 if you don't know how the story ends, 395 00:19:26,898 --> 00:19:29,092 then how do you know if you're doing it right? 396 00:19:29,281 --> 00:19:31,256 How do you know if you've made a difference? 397 00:19:31,751 --> 00:19:32,779 You don't. 398 00:19:34,333 --> 00:19:35,998 That's why not everyone can do this. 399 00:19:36,826 --> 00:19:38,170 Though I was pretty sure you could. 400 00:19:40,034 --> 00:19:41,826 I didn't leave nursing. 401 00:19:42,731 --> 00:19:44,045 I left Doug. 402 00:19:45,357 --> 00:19:47,811 And this was a fallback plan, you know? 403 00:19:47,836 --> 00:19:51,006 It was a safe place where I could just be a voice 404 00:19:51,351 --> 00:19:52,654 and not be seen. 405 00:19:54,388 --> 00:19:55,489 But Doug is... 406 00:19:56,379 --> 00:19:57,693 he's gone now, and... 407 00:19:58,144 --> 00:19:59,241 I'm free. 408 00:19:59,458 --> 00:20:00,513 To what? 409 00:20:01,274 --> 00:20:02,350 What do you want to do? 410 00:20:05,971 --> 00:20:07,059 I wish I knew. 411 00:20:18,431 --> 00:20:20,290 Mm. 412 00:20:21,987 --> 00:20:23,356 Ah. 413 00:20:23,439 --> 00:20:24,712 Peonies. 414 00:20:25,591 --> 00:20:27,329 Like clockwork every year. 415 00:20:27,428 --> 00:20:29,287 - Happy anniversary. - Happy anniversary. 416 00:20:29,443 --> 00:20:31,303 Mwah! Happy 25th. 417 00:20:31,389 --> 00:20:33,068 Oh, I know. Right, huh? 418 00:20:33,615 --> 00:20:36,201 I called Roberto, and he's giving us the table in front. 419 00:20:36,282 --> 00:20:38,709 Oh. We're going to Roberto's? 420 00:20:39,144 --> 00:20:40,639 We always go to Roberto's. 421 00:20:42,645 --> 00:20:43,980 I'm sorry, honey. 422 00:20:44,390 --> 00:20:46,350 Were you wishing that I'd pick someplace else? 423 00:20:47,139 --> 00:20:48,568 Wishes are for suckers. 424 00:20:49,519 --> 00:20:50,784 Come here. 425 00:20:51,523 --> 00:20:52,659 Mmm! 426 00:20:54,243 --> 00:20:55,765 Oh. Well, you go get your keys, 427 00:20:55,790 --> 00:20:57,359 - and I'lI get the door. - Okay. 428 00:21:03,112 --> 00:21:04,438 Oh, Ned. 429 00:21:09,869 --> 00:21:12,219 I guess you can still surprise me after all. 430 00:21:26,289 --> 00:21:28,308 AlI right. Could I get that ETA? 431 00:21:31,415 --> 00:21:34,730 MaiI bomb. Wife's in rough shape, but she's stilI in one piece. 432 00:21:34,755 --> 00:21:36,525 The house hasn't been cleared yet. 433 00:21:36,593 --> 00:21:38,529 Bomb squad's stilI a couple of minutes out. 434 00:21:38,597 --> 00:21:40,366 - Copy that. Let's move! - Here! 435 00:21:40,391 --> 00:21:41,406 She's not breathing! 436 00:21:42,120 --> 00:21:43,932 I tried talking to her, but she wouldn't answer. 437 00:21:44,166 --> 00:21:45,745 She can't hear you 'cause her eardrums are blown out. 438 00:21:45,770 --> 00:21:47,306 - AlI right, let's turn her. - On it. 439 00:21:48,517 --> 00:21:49,571 Three. 440 00:21:52,963 --> 00:21:54,321 Eddie and I can handle this. 441 00:21:54,346 --> 00:21:57,431 Breathing's shallow. We're looking at a bilateraI pneumothorax. 442 00:21:58,017 --> 00:21:59,689 We don't release the pressure, she could suffocate. 443 00:21:59,971 --> 00:22:01,221 I did my share of these in combat. 444 00:22:01,357 --> 00:22:02,560 Get some fentanyl, slow drip. 445 00:22:02,916 --> 00:22:04,525 Chim, there's post- attack protocol. 446 00:22:04,885 --> 00:22:06,287 - You're the captain. - I'm also the most 447 00:22:06,312 --> 00:22:07,681 experienced paramedic on- site. 448 00:22:08,163 --> 00:22:09,767 Four- inch catheter, ten- gauge. 449 00:22:10,145 --> 00:22:12,548 AlI right, Buck and Eddie, there could be a secondary device. 450 00:22:12,581 --> 00:22:14,021 We need to get everyone off the "X." 451 00:22:14,046 --> 00:22:15,540 Sir, is there anyone else in the house? 452 00:22:15,767 --> 00:22:17,993 Uh... no, no. Is she gonna make it? Please, please, please 453 00:22:18,018 --> 00:22:19,128 - telI me she's gonna make it. - Why don't you come with us? 454 00:22:19,153 --> 00:22:20,503 - We can check you out. - No, no, no, she has to know 455 00:22:20,528 --> 00:22:22,339 that- that we weren't just going out to dinner. 456 00:22:22,364 --> 00:22:24,718 - I had tickets for us to Fiji! - You can telI her... 457 00:22:24,743 --> 00:22:26,559 You can telI her yourself later, I promise. 458 00:22:26,584 --> 00:22:28,559 Ma'am, can you hear me? You're going to feeI a pinch, 459 00:22:28,584 --> 00:22:29,848 but it's gonna relieve the pressure. 460 00:22:32,268 --> 00:22:33,782 AlI right, tape her! 461 00:22:35,005 --> 00:22:36,097 Sharp! 462 00:22:45,208 --> 00:22:46,386 AlI right, tape her! 463 00:22:46,411 --> 00:22:48,215 - No! - Sharp! 464 00:22:50,034 --> 00:22:51,309 Got it. 465 00:22:52,587 --> 00:22:53,637 AlI right, let's move her! 466 00:22:57,798 --> 00:22:59,832 Ready? Three, two, one. 467 00:23:01,868 --> 00:23:03,680 I'm here, sweetheart. I'm right here. 468 00:23:16,239 --> 00:23:18,305 I love you. 469 00:23:26,441 --> 00:23:29,448 We just had lunch with your... abuela. 470 00:23:29,885 --> 00:23:31,228 - Hola. - Hola. 471 00:23:31,685 --> 00:23:33,872 And now, we're gonna get some... 472 00:23:34,129 --> 00:23:35,395 Ice cream! 473 00:23:35,435 --> 00:23:37,481 Oh, ice cream? 474 00:23:38,206 --> 00:23:41,216 Well, I do not envy you putting him to sleep tonight. 475 00:23:42,020 --> 00:23:43,790 When I calI you later to complain, 476 00:23:44,265 --> 00:23:45,466 just don't say "I told you so"? 477 00:23:46,649 --> 00:23:47,739 AlI right, I promise. 478 00:23:48,369 --> 00:23:49,388 I love you. 479 00:23:49,847 --> 00:23:50,879 I love you. 480 00:23:57,212 --> 00:23:58,763 Ooh! When's the wedding? 481 00:23:59,430 --> 00:24:02,503 We're already married. Wait. 482 00:24:02,952 --> 00:24:04,430 We don't have to get married again, do we? 483 00:24:05,544 --> 00:24:06,669 Talk to Bobby. 484 00:24:06,939 --> 00:24:08,755 Maybe he can get you guys a discount. 485 00:24:15,270 --> 00:24:17,886 Sue. Sorry. I know that you're on your way out. 486 00:24:18,048 --> 00:24:19,668 Oh, Don's picking me up. 487 00:24:20,000 --> 00:24:23,003 Now matter how many watches I give that man, he's always late. 488 00:24:23,818 --> 00:24:27,521 I am not gonna be able to take the extra shift on Friday. 489 00:24:27,546 --> 00:24:29,546 I had something scheduled for the morning, but then 490 00:24:29,571 --> 00:24:31,776 they called, and they needed it in the afternoon, so... 491 00:24:31,963 --> 00:24:33,911 That's okay. I'lI get someone else to cover. 492 00:24:34,224 --> 00:24:35,262 Have a good night. 493 00:24:35,930 --> 00:24:37,536 It's a job interview. 494 00:24:39,582 --> 00:24:41,723 I- I'm not sure if I'm supposed to be telling you that. 495 00:24:41,748 --> 00:24:43,559 It just feels weird hiding it. 496 00:24:45,997 --> 00:24:47,325 So you've decided, then? 497 00:24:47,735 --> 00:24:49,192 You're leaving us. 498 00:24:50,572 --> 00:24:52,184 Josh told me about the talk. 499 00:24:54,204 --> 00:24:59,836 I spent... years not having a voice, and now that I do, 500 00:24:59,861 --> 00:25:02,516 it just feels like what I'm saying doesn't matter. 501 00:25:02,632 --> 00:25:04,602 Oh, I think you underestimate yourself 502 00:25:05,068 --> 00:25:06,789 and your contribution here. 503 00:25:07,478 --> 00:25:08,625 I appreciate that. 504 00:25:09,580 --> 00:25:12,961 But, honestly, here, I'm just a person who sends help, 505 00:25:13,014 --> 00:25:16,211 and I need to get back to being the person who gives it. 506 00:25:22,989 --> 00:25:24,203 VoilĂ . 507 00:25:25,670 --> 00:25:28,281 Ooh, Eddie, I love these. 508 00:25:28,623 --> 00:25:31,372 So is this some kind of Forrest Gump reference? 509 00:25:31,787 --> 00:25:33,165 "Life is like a box of chocolates"? 510 00:25:33,231 --> 00:25:36,208 Actually, uh, life is like a vat of molten chocolate. 511 00:25:37,443 --> 00:25:42,169 Yeah, sometimes you... you falI into it, 512 00:25:42,693 --> 00:25:47,263 it drags you down, but it- it's... it's warm, you know? 513 00:25:47,288 --> 00:25:50,514 It- It's... and it's... It's sweet. 514 00:25:51,717 --> 00:25:53,608 This is a very weird metaphor. 515 00:25:57,538 --> 00:25:59,163 When you came back into our lives, 516 00:25:59,889 --> 00:26:01,225 I was so glad. 517 00:26:01,547 --> 00:26:02,703 And afraid. 518 00:26:03,033 --> 00:26:05,297 I knew Christopher missed you, but I- I... 519 00:26:06,667 --> 00:26:08,672 I don't think I realized just... 520 00:26:09,793 --> 00:26:11,281 how much I did, too. 521 00:26:11,332 --> 00:26:14,300 - Eddie, uh, I think... - Oh, please, just let me say this. 522 00:26:15,586 --> 00:26:17,487 We were so young the first time. 523 00:26:17,738 --> 00:26:19,198 You know, young and not ready. 524 00:26:20,313 --> 00:26:22,855 But we had this amazing kid. 525 00:26:25,310 --> 00:26:28,651 Being his dad has been the single greatest joy of my life. 526 00:26:29,609 --> 00:26:32,515 And that little boy has... tau.. taught me more 527 00:26:32,540 --> 00:26:34,632 about being a man than war ever did. 528 00:26:34,782 --> 00:26:36,218 You're a good dad. 529 00:26:36,627 --> 00:26:37,780 You're a great dad. 530 00:26:38,380 --> 00:26:42,379 Well, if I am it's because... he deserves it. 531 00:26:43,479 --> 00:26:44,614 Yeah. 532 00:26:45,862 --> 00:26:47,528 But he deserves his mommy, too. 533 00:26:48,451 --> 00:26:49,724 He loves his mommy. 534 00:26:52,190 --> 00:26:53,359 So do I. 535 00:26:57,452 --> 00:26:58,951 I want us to be a family again. 536 00:27:01,505 --> 00:27:02,981 I wished for a sign. 537 00:27:05,858 --> 00:27:07,059 And I got one. 538 00:27:08,317 --> 00:27:09,801 I'm not pregnant. 539 00:27:11,359 --> 00:27:12,473 What? 540 00:27:13,603 --> 00:27:15,887 I'm not... pregnant. 541 00:27:16,020 --> 00:27:18,379 I... I was just late. 542 00:27:20,152 --> 00:27:21,606 I freaked out, and then, 543 00:27:21,978 --> 00:27:23,856 I freaked you out, too, and I'm sorry. 544 00:27:24,727 --> 00:27:27,161 That's got to be a relief, right? 545 00:27:29,099 --> 00:27:30,270 It... it doesn't change a thing. 546 00:27:30,459 --> 00:27:31,723 It does for me. 547 00:27:33,362 --> 00:27:34,528 What? 548 00:27:36,122 --> 00:27:38,817 I wrote this letter a few years ago 549 00:27:39,691 --> 00:27:41,246 right after I left, 550 00:27:42,578 --> 00:27:43,926 or, actually, after I... 551 00:27:45,181 --> 00:27:46,301 didn't come back... 552 00:27:47,168 --> 00:27:48,286 to Christopher... 553 00:27:48,774 --> 00:27:51,075 trying to explain why I couldn't be there. 554 00:27:52,051 --> 00:27:54,903 And I figured that if, for some reason, 555 00:27:54,928 --> 00:27:56,817 I never found my way back, 556 00:27:57,922 --> 00:27:59,426 that he'd want answers. 557 00:28:00,663 --> 00:28:01,879 And he needed to know that... 558 00:28:02,881 --> 00:28:04,270 it wasn't his fault. 559 00:28:05,468 --> 00:28:07,879 That his mother didn't leave because she didn't love him. 560 00:28:08,071 --> 00:28:09,387 She left because she did. 561 00:28:10,891 --> 00:28:12,754 I never sent it, obviously. 562 00:28:14,184 --> 00:28:16,176 And then, when I found out today that I wasn't pregnant, 563 00:28:16,209 --> 00:28:18,903 I took that letter out, I read it. 564 00:28:21,733 --> 00:28:23,809 Eddie, I never want to have to send that letter. 565 00:28:24,966 --> 00:28:26,223 Why would you ever? 566 00:28:27,589 --> 00:28:30,332 Because if I try to do this again before I'm ready, 567 00:28:31,611 --> 00:28:33,262 there won't be a second chance. 568 00:28:36,278 --> 00:28:37,887 I can't faiI him again, 569 00:28:38,371 --> 00:28:40,856 or you, and I won't. 570 00:28:42,894 --> 00:28:44,317 I'm stilI learning 571 00:28:45,330 --> 00:28:46,864 how to be someone's mother. 572 00:28:48,350 --> 00:28:51,239 And after that, maybe I can learn how to be someone's wife. 573 00:28:54,327 --> 00:28:55,663 We're stilI married. 574 00:29:01,563 --> 00:29:03,301 I think we should get a divorce. 575 00:29:20,130 --> 00:29:21,399 - Glad you came. - Yeah, 576 00:29:21,424 --> 00:29:24,153 I'm always down for coffee, but what's really going on? 577 00:29:24,283 --> 00:29:25,621 Remember your first call? 578 00:29:26,496 --> 00:29:28,969 Uh, anaphylactic shock... seafood allergy. 579 00:29:29,290 --> 00:29:31,621 You remember the first lesson I taught you on that call? 580 00:29:32,154 --> 00:29:35,067 - Yes, you taught me to listen. - Okay, terrific. 581 00:29:35,506 --> 00:29:37,005 So, do that now. 582 00:29:37,794 --> 00:29:39,845 Sue and I were on the phone for a long time last night 583 00:29:39,870 --> 00:29:42,502 trying to find a way to convince you of the difference you've made. 584 00:29:44,056 --> 00:29:46,783 Look, I really appreciate that you and Sue were talking... 585 00:29:46,808 --> 00:29:49,494 I never said that Sue and I were talking to each other. 586 00:29:50,060 --> 00:29:51,729 "We're gonna get through this together." 587 00:29:55,565 --> 00:29:56,967 - Nicole? - Yeah. 588 00:29:57,448 --> 00:29:59,471 - Wait. Is- is Sam...? - He's okay. 589 00:30:00,158 --> 00:30:01,931 - Oh. - The police got there in time, 590 00:30:01,956 --> 00:30:03,470 and I got home in one piece. 591 00:30:04,163 --> 00:30:05,470 Because of you. 592 00:30:06,016 --> 00:30:07,867 Hearing your voice... it... 593 00:30:08,373 --> 00:30:10,860 it kept me focused, gave me hope. 594 00:30:11,997 --> 00:30:13,516 Your voice saved my life. 595 00:30:14,569 --> 00:30:16,024 Even though I didn't hear it. 596 00:30:16,361 --> 00:30:17,680 I was unconscious, 597 00:30:17,928 --> 00:30:19,164 in labor. 598 00:30:19,894 --> 00:30:23,110 The earthquake had just hit, and I... I was dying. 599 00:30:25,111 --> 00:30:26,400 We both were. 600 00:30:27,674 --> 00:30:30,782 I didn't know what to do. You said help wasn't coming. 601 00:30:31,251 --> 00:30:32,712 It should have been terrifying, but... 602 00:30:33,142 --> 00:30:35,446 your voice was so calm and reassuring. 603 00:30:35,812 --> 00:30:38,876 And you- you got us help in a way I never could have expected. 604 00:30:39,233 --> 00:30:40,274 Same here. 605 00:30:40,540 --> 00:30:42,196 Because of you, I made it home for Christmas. 606 00:30:43,626 --> 00:30:44,923 Just because you said I would. 607 00:30:46,065 --> 00:30:47,298 Brandon. 608 00:30:47,986 --> 00:30:49,032 Seattle. 609 00:30:49,442 --> 00:30:51,829 My emergency was I was an overworked idiot, 610 00:30:52,244 --> 00:30:54,348 but you made sure they found me. 611 00:30:55,150 --> 00:30:56,259 You saved my life. 612 00:30:58,723 --> 00:31:01,712 Hey, you saved our marriage. 613 00:31:02,732 --> 00:31:04,321 I was on the edge. 614 00:31:05,143 --> 00:31:09,415 Literally on the edge, just lost, and then I saw my Norman. 615 00:31:09,730 --> 00:31:12,235 And it's because you found a way to get him to me. 616 00:31:13,157 --> 00:31:15,142 You helped us find our way back to each other. 617 00:31:15,167 --> 00:31:16,267 You did. 618 00:31:18,064 --> 00:31:20,102 I probably would have hung up on you. 619 00:31:20,850 --> 00:31:22,509 I'm just being honest. 620 00:31:23,227 --> 00:31:25,907 Maddie has more patience than I ever did. 621 00:31:29,418 --> 00:31:30,610 Gloria. 622 00:31:32,316 --> 00:31:33,595 I thought that you were... 623 00:31:33,620 --> 00:31:37,001 Took a plea, and since we skipped the trial, 624 00:31:37,026 --> 00:31:39,118 I never got a chance to see you again 625 00:31:39,454 --> 00:31:42,602 to telI you... I was wrong. 626 00:31:44,272 --> 00:31:46,087 About hanging up on people? 627 00:31:46,758 --> 00:31:48,087 About the dead- end calls, 628 00:31:49,137 --> 00:31:50,993 the people that couldn't be saved. 629 00:31:52,850 --> 00:31:54,813 I always thought there was nothing I could do for them, 630 00:31:55,714 --> 00:31:56,868 but there was. 631 00:31:57,048 --> 00:31:58,118 I could've listened, 632 00:31:58,657 --> 00:32:00,415 just been there for them at the end 633 00:32:01,579 --> 00:32:02,946 so they didn't have to be alone. 634 00:32:04,254 --> 00:32:05,563 But is that enough? 635 00:32:06,727 --> 00:32:08,384 I mean, I'm there for them in the beginning, 636 00:32:08,409 --> 00:32:12,823 I'm there for them... in the middle, but it stilI doesn't seem like 637 00:32:12,848 --> 00:32:14,159 it's enough to make a difference. 638 00:32:14,995 --> 00:32:18,221 It's not... untiI it's your emergency. 639 00:32:19,799 --> 00:32:20,799 And then you... 640 00:32:21,343 --> 00:32:24,299 you realize that the middle is the scariest part, 641 00:32:24,586 --> 00:32:26,619 because you don't just need help. 642 00:32:28,081 --> 00:32:29,104 You need hope. 643 00:32:35,667 --> 00:32:37,167 And that's what your voice is, Maddie. 644 00:32:38,822 --> 00:32:39,870 It's hope. 645 00:32:41,061 --> 00:32:42,300 Thank you. 646 00:32:50,751 --> 00:32:52,370 9-1-1, what's your emergency? 647 00:32:52,395 --> 00:32:54,683 A car just drove through a crowd of people at a crosswalk! 648 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 It looks really bad! 649 00:32:55,733 --> 00:32:57,318 - Where are you? - Rose Avenue. 650 00:33:01,640 --> 00:33:03,377 AlI right, make way! LAFD! 651 00:33:04,514 --> 00:33:06,943 AlI right, John, triage the minor injuries. Hen, you're with me. 652 00:33:07,068 --> 00:33:08,404 Buck and Eddie, check the driver. 653 00:33:12,062 --> 00:33:13,616 - Ma'am, can you hear me? - I, um... 654 00:33:13,641 --> 00:33:15,612 I tried to stop, but I didn't see any of them. 655 00:33:15,657 --> 00:33:17,665 - Are they okay? - Yeah, we're taking care of others. 656 00:33:17,690 --> 00:33:19,258 Right now, we need to see if you're okay. 657 00:33:19,336 --> 00:33:22,275 Um, m- my neck hurts. Oh, God. 658 00:33:22,327 --> 00:33:24,207 Okay, ma'am, we're gonna put this on you as a precaution 659 00:33:24,232 --> 00:33:26,272 untiI the doctors at the hospitaI can check you out. 660 00:33:27,153 --> 00:33:29,852 Th- There was a lady. Is- is she alI right? 661 00:33:31,655 --> 00:33:33,326 Buck? What's going on? 662 00:33:34,761 --> 00:33:35,763 Eddie. 663 00:33:36,930 --> 00:33:38,415 Eddie. Eddie, wait. Eddie... 664 00:33:40,953 --> 00:33:42,445 - Eddie, let me handle this. - How bad is it? 665 00:33:42,831 --> 00:33:44,103 - It's bad. - SpinaI injury? 666 00:33:44,872 --> 00:33:46,104 Maybe worse. 667 00:33:49,382 --> 00:33:50,526 Shannon. 668 00:33:52,060 --> 00:33:53,205 Hey. 669 00:33:53,828 --> 00:33:55,252 Are you here? 670 00:33:55,664 --> 00:33:56,766 I'm here. 671 00:33:57,480 --> 00:33:58,580 Oh, God. 672 00:33:59,259 --> 00:34:00,768 This is so embarrassing. 673 00:34:02,325 --> 00:34:03,698 Vitals trending downward. 674 00:34:04,027 --> 00:34:06,308 AlI right, let's get her on the backboard! Get her transported, now! 675 00:34:09,420 --> 00:34:11,003 - Got it? - I got it. 676 00:34:11,441 --> 00:34:13,941 Ready? On three. One, two, three. 677 00:34:15,221 --> 00:34:16,370 Got it? 678 00:34:23,955 --> 00:34:25,003 I'm riding with her. 679 00:34:25,641 --> 00:34:27,597 She's decompensating. We got to intubate her. 680 00:34:27,682 --> 00:34:30,384 Eddie, we put that tube in, 681 00:34:30,598 --> 00:34:32,384 there's a good chance it never comes back out. 682 00:34:36,500 --> 00:34:38,843 Hen, stop. Do not intubate. Not yet. 683 00:34:38,912 --> 00:34:40,217 - Cap... - I know. 684 00:34:41,908 --> 00:34:42,974 He knows. 685 00:34:43,485 --> 00:34:45,256 Get in there and say goodbye to your wife. 686 00:34:54,697 --> 00:34:56,162 I don't feeI anything. 687 00:34:57,633 --> 00:34:59,295 That can't be good, right? 688 00:35:01,385 --> 00:35:02,927 Leaving again. 689 00:35:03,011 --> 00:35:04,748 I'm so sorry. 690 00:35:06,419 --> 00:35:09,419 I'd love... a little more time. 691 00:35:10,921 --> 00:35:11,973 Just be silent. 692 00:35:15,296 --> 00:35:16,950 I love you so much. 693 00:35:19,724 --> 00:35:21,528 Christopher loves you so much. 694 00:35:22,906 --> 00:35:23,941 I... 695 00:35:24,089 --> 00:35:25,825 love you... 696 00:35:26,757 --> 00:35:28,437 both. 697 00:35:31,483 --> 00:35:33,152 - Hen, go. - Intubating. 698 00:36:19,401 --> 00:36:20,838 Dear Christopher, 699 00:36:22,097 --> 00:36:24,354 I'm sure you're wondering where I am. 700 00:36:25,408 --> 00:36:27,034 Or maybe not. 701 00:36:27,768 --> 00:36:28,971 You're so young. 702 00:36:29,061 --> 00:36:32,037 Maybe you've already adapted to a world without me. 703 00:36:33,362 --> 00:36:34,631 I hope for that 704 00:36:35,664 --> 00:36:37,201 and fear it at the same time. 705 00:36:38,834 --> 00:36:40,725 Please know that I love you 706 00:36:41,397 --> 00:36:44,678 and I want alI the best things in life for you. 707 00:36:46,358 --> 00:36:49,412 But I'm starting to think that I'm not one of those things. 708 00:36:51,631 --> 00:36:53,209 At least, not right now. 709 00:36:58,624 --> 00:37:00,451 I've made a lot of mistakes. 710 00:37:01,904 --> 00:37:03,170 They weigh on me. 711 00:37:04,116 --> 00:37:06,662 Some days, it feels like they're gonna pulI me under. 712 00:37:07,856 --> 00:37:09,733 Some days, I wish they would. 713 00:37:11,065 --> 00:37:12,592 And that scares me. 714 00:37:13,807 --> 00:37:16,217 Not for myself but for you. 715 00:37:33,248 --> 00:37:36,592 You are a beautiful, amazing boy. 716 00:37:41,994 --> 00:37:46,235 I want your life to be happy and free and fulI of joy. 717 00:37:47,853 --> 00:37:50,743 And I'm not sure that's possible with me in it. 718 00:37:57,677 --> 00:37:59,790 It's okay to hate me for leaving. 719 00:38:01,690 --> 00:38:04,204 I wilI understand if you never forgive me. 720 00:38:17,113 --> 00:38:19,964 But always know that I love you, baby. 721 00:38:24,456 --> 00:38:26,925 Even if it's from a distance. 722 00:38:52,577 --> 00:38:54,347 I'm not in the mood for a lecture, Hen. 723 00:38:55,294 --> 00:38:57,862 So if you're here to tell me how I screwed up today, 724 00:38:58,156 --> 00:39:00,534 gonna have to wait till I finish this six- pack. 725 00:39:02,617 --> 00:39:04,495 I wanted to see if you were okay. 726 00:39:06,866 --> 00:39:08,941 I guess I have my answer. 727 00:39:10,389 --> 00:39:11,495 Oh, I'm fine. 728 00:39:13,040 --> 00:39:15,066 I'm not the one with the dead wife. 729 00:39:15,252 --> 00:39:16,409 Or any wife. 730 00:39:16,705 --> 00:39:19,019 Which is probably good, because... 731 00:39:19,384 --> 00:39:21,683 I was pretty cooI with letting Eddie's just die. 732 00:39:22,011 --> 00:39:23,581 Is that what you think happened? 733 00:39:25,002 --> 00:39:27,659 I think I withheld medicaI care for a patient 734 00:39:28,150 --> 00:39:29,892 - and she died. - Chim, 735 00:39:31,603 --> 00:39:34,439 she was dead when we got there, okay? 736 00:39:34,464 --> 00:39:37,871 Just took a few minutes for her brain to catch up with her body. 737 00:39:38,227 --> 00:39:41,235 You know, I keep going it over and over again in my head. 738 00:39:42,093 --> 00:39:43,387 What would Bobby do? 739 00:39:43,712 --> 00:39:45,025 How would Bobby have... 740 00:39:45,050 --> 00:39:47,417 Bobby is not the captain right now, Chim. 741 00:39:47,442 --> 00:39:48,456 You are. 742 00:39:49,180 --> 00:39:50,737 And you had a tough call. 743 00:39:52,249 --> 00:39:53,870 But you made the right one. 744 00:39:54,346 --> 00:39:55,573 I'm proud of you. 745 00:39:57,081 --> 00:39:59,174 You're proud of me? For this? 746 00:39:59,560 --> 00:40:00,674 For alI of it. 747 00:40:01,616 --> 00:40:04,241 Listen, I know I'm... I've- I've given you some grief. 748 00:40:06,638 --> 00:40:08,967 Well, I have been a little on the insufferable side. 749 00:40:10,122 --> 00:40:11,905 You've been a nightmare. 750 00:40:14,139 --> 00:40:15,944 But, still, the truth is... 751 00:40:18,436 --> 00:40:22,061 this promotion has left me a little conflicted. 752 00:40:22,286 --> 00:40:23,538 I mean, as your friend, 753 00:40:23,733 --> 00:40:25,670 I want to see you succeed, but... 754 00:40:26,191 --> 00:40:27,475 You didn't think I could do it. 755 00:40:27,923 --> 00:40:29,061 HelI no. 756 00:40:30,392 --> 00:40:31,889 I knew you could do it. 757 00:40:34,812 --> 00:40:36,061 My fear was, 758 00:40:36,425 --> 00:40:38,421 once you realized you could do it, 759 00:40:40,952 --> 00:40:43,639 life as a paramedic, as my partner... 760 00:40:46,736 --> 00:40:48,123 wouldn't be good enough. 761 00:41:04,589 --> 00:41:05,944 I miss it, you know. 762 00:41:07,389 --> 00:41:09,038 Being in the ambulance with you. 763 00:41:09,964 --> 00:41:12,241 Kicking ass. Saving lives. 764 00:41:15,122 --> 00:41:17,124 I feeI like everything's changing. 765 00:41:17,939 --> 00:41:19,171 Not this. 766 00:41:22,009 --> 00:41:23,803 You might not be my partner now, 767 00:41:25,529 --> 00:41:27,725 but you're stilI my best friend, Chim. 768 00:41:29,597 --> 00:41:31,319 And that's never gonna change. 769 00:41:47,587 --> 00:41:49,468 We don't have to do this today. 770 00:41:49,603 --> 00:41:51,522 I thought it'd be a good distraction, but, um... 771 00:41:51,640 --> 00:41:53,046 Yeah, it feels wrong. 772 00:41:53,663 --> 00:41:54,827 Yeah. 773 00:41:55,696 --> 00:41:58,975 Looking at wedding venues when Eddie's planning a funeral. 774 00:41:59,914 --> 00:42:01,944 Seeing him in the hospital, it just took me right back. 775 00:42:02,861 --> 00:42:03,951 Okay. 776 00:42:04,711 --> 00:42:06,547 - Let's just go home. - Yeah. Thanks. 777 00:42:09,838 --> 00:42:11,351 Well, we're probably not 778 00:42:11,376 --> 00:42:13,742 a hoteI ballroom kind of couple anyway. 779 00:42:13,824 --> 00:42:15,148 I mean, it's just too... 780 00:42:15,881 --> 00:42:17,711 traditional. Too formal. 781 00:42:18,029 --> 00:42:20,583 What kind of couple are we? Backyard barbecue or... 782 00:42:20,608 --> 00:42:22,592 - ...package bomb explodes... - destination wedding? 783 00:42:22,617 --> 00:42:25,531 in as many days. Authorities are urging the public 784 00:42:25,556 --> 00:42:27,054 to be on high alert tonight. 785 00:42:27,079 --> 00:42:28,681 - Everything okay? - The suspicious package 786 00:42:28,706 --> 00:42:30,799 was left on the doorstep of a home 787 00:42:30,824 --> 00:42:33,542 in Westwood sometime in the afternoon. 788 00:42:33,567 --> 00:42:34,652 Package bomb in Westwood? 789 00:42:35,263 --> 00:42:37,269 That's not the scene that you were called to the other day. 790 00:42:37,294 --> 00:42:39,949 - No, no, no. A new one. - A retiree attempted to open it. 791 00:42:40,168 --> 00:42:42,520 That man, whose name is being withheld, 792 00:42:42,545 --> 00:42:44,542 - fights for life at this very hour. - Two bombs in one week? 793 00:42:44,567 --> 00:42:46,505 That's not a coincidence. 794 00:42:46,664 --> 00:42:48,667 That's a seriaI bomber just getting started. 57659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.