All language subtitles for 02op

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,762 --> 00:00:15,765 ♪ He took me for a ride ♪ 2 00:00:16,599 --> 00:00:19,936 ♪ In the late hours of the night ♪ 3 00:00:20,311 --> 00:00:23,189 ♪ Oh, what a fearful sight ♪ 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,067 ♪ Blood in the water ♪ 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,448 ♪ He said, don't do this ♪ 6 00:00:31,906 --> 00:00:33,825 ♪ Forgive me ♪ 7 00:00:33,908 --> 00:00:37,829 ♪ Was begging me for mercy... ♪ 8 00:00:47,714 --> 00:00:50,550 He's the Devil! He's the Devil! 9 00:00:51,051 --> 00:00:52,260 He's the Devil! 10 00:00:54,679 --> 00:00:58,099 He's the Devil! He's the... 11 00:00:58,183 --> 00:00:59,225 Oh, hi... 12 00:00:59,851 --> 00:01:01,394 I'm so sorry. 13 00:01:01,478 --> 00:01:03,078 I didn't mean to startle you. 14 00:01:03,730 --> 00:01:05,815 I'm, uh, Father Kinley. 15 00:01:06,399 --> 00:01:09,861 Someone said you might need some help with research. 16 00:01:09,944 --> 00:01:10,944 Yes. 17 00:01:11,279 --> 00:01:14,032 Did you hear some crazy lady was asking about the Devil? 18 00:01:16,034 --> 00:01:17,452 I don't think you're crazy at all. 19 00:01:18,828 --> 00:01:19,954 In fact... 20 00:01:20,622 --> 00:01:21,790 I think we should talk. 21 00:01:23,249 --> 00:01:24,969 I work for a division of the Church 22 00:01:25,043 --> 00:01:27,796 called The International Association of Exorcists. 23 00:01:28,630 --> 00:01:31,174 We deal with demonic possession. 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,677 People who believe that they have encountered the Devil or... 25 00:01:35,637 --> 00:01:37,097 to be the Devil. 26 00:01:39,099 --> 00:01:41,309 We know about Lucifer Morningstar, Ms. Decker. 27 00:01:42,018 --> 00:01:44,604 We'd have been aware of him for about seven years. 28 00:01:44,687 --> 00:01:47,107 At first, we thought he was just a benign eccentric, 29 00:01:47,190 --> 00:01:48,983 but the more we watched him, the more... 30 00:01:49,275 --> 00:01:51,152 terrifyingly authentic he became. 31 00:01:51,528 --> 00:01:55,448 And since you've traveled all this way to research him... 32 00:01:56,741 --> 00:01:58,201 I assume that you agree. 33 00:02:01,746 --> 00:02:02,914 I don't know what to think. 34 00:02:04,499 --> 00:02:07,669 I realize that this must be extremely difficult for you. 35 00:02:08,086 --> 00:02:09,921 And I want you to know... 36 00:02:10,505 --> 00:02:12,048 that I'm here to help. 37 00:02:12,465 --> 00:02:13,465 How? 38 00:02:14,843 --> 00:02:15,844 How can you help me? 39 00:02:20,890 --> 00:02:22,016 That's what I thought. 40 00:02:23,184 --> 00:02:24,853 But there is something you can do. 41 00:02:28,648 --> 00:02:31,067 Every day he remains on Earth, 42 00:02:31,151 --> 00:02:32,610 people are in danger. 43 00:02:34,487 --> 00:02:35,655 Whenever he visits... 44 00:02:36,156 --> 00:02:37,907 death and destruction follow. 45 00:02:38,575 --> 00:02:39,784 Guess... 46 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 what that is. 47 00:02:42,245 --> 00:02:43,245 An egg? 48 00:02:43,955 --> 00:02:47,500 That, my friend, is Margaret's first bounty. 49 00:02:47,834 --> 00:02:48,835 Who's Margaret? 50 00:02:49,252 --> 00:02:52,422 Oh, my backyard chicken. Well, bathtub chicken. 51 00:02:52,672 --> 00:02:54,090 We live in an apartment. 52 00:02:54,174 --> 00:02:56,050 - You have a chicken in your bathroom? - Yeah. 53 00:02:56,134 --> 00:02:59,387 You know, I'm just trying to explore new hobbies these days, 54 00:02:59,470 --> 00:03:01,681 now that I've got Sundays free. 55 00:03:02,056 --> 00:03:03,056 Right. 56 00:03:04,267 --> 00:03:05,393 You okay there? 57 00:03:05,476 --> 00:03:06,519 Oh, yeah. 58 00:03:06,603 --> 00:03:07,478 I mean, sort of. 59 00:03:07,562 --> 00:03:10,523 There's... something I need to do that I've been putting off. 60 00:03:10,607 --> 00:03:12,942 Oh! Oh, yeah. Whenever I'm procrastinating on something, 61 00:03:13,026 --> 00:03:16,446 I make an appointment for myself to do it. That way, can't back out. 62 00:03:16,529 --> 00:03:20,325 Like, for example, when I had to ask my landlord permission to get Bob, 63 00:03:20,617 --> 00:03:22,368 literally put it on my calendar. 64 00:03:22,452 --> 00:03:24,954 Wasn't the, uh... The chicken is named Margaret? 65 00:03:25,038 --> 00:03:25,955 Bob was my turtle. 66 00:03:26,039 --> 00:03:27,039 What happened to Bob? 67 00:03:27,498 --> 00:03:28,917 Didn't get along with Margaret. 68 00:03:31,961 --> 00:03:33,421 Oh. Wow. 69 00:03:34,047 --> 00:03:35,423 - This should be exciting. - Hmm. 70 00:03:35,840 --> 00:03:38,384 Oh, my gosh. Are you serious? 71 00:03:38,885 --> 00:03:40,929 I'll grab my kit. Amazeballs! 72 00:03:55,485 --> 00:03:56,485 Brother. 73 00:03:56,945 --> 00:04:00,065 What are you still doing here? I thought you'd be frolicking on a cloud by now. 74 00:04:00,657 --> 00:04:03,451 Turns out I'm not moving back to the Silver City after all. 75 00:04:03,910 --> 00:04:05,411 Really? Why's that? 76 00:04:05,662 --> 00:04:07,997 Well, Lucy, I've decided that my life... 77 00:04:09,499 --> 00:04:12,085 My life is here now, on Earth. 78 00:04:13,044 --> 00:04:16,839 You see, I've come to learn so much about humans and... 79 00:04:16,923 --> 00:04:19,092 Actually, you know what, never mind. I'm sorry I asked. 80 00:04:19,175 --> 00:04:21,302 But since you're here, you can help me decide. 81 00:04:22,428 --> 00:04:24,222 Moscow Midnight or Blue Lagoon? 82 00:04:24,305 --> 00:04:25,305 That's the same shirt. 83 00:04:27,850 --> 00:04:29,060 - Are you sure? - Yeah. 84 00:04:29,143 --> 00:04:30,520 Thank you. 85 00:04:31,020 --> 00:04:32,605 All right, Lucifer, what's wrong? 86 00:04:33,231 --> 00:04:35,358 Because you never question your own taste. 87 00:04:36,150 --> 00:04:37,819 Well, can't a devil just look nice? 88 00:04:38,194 --> 00:04:39,194 Uh-oh. 89 00:04:39,654 --> 00:04:41,698 I thought things were okay between you and Chloe. 90 00:04:43,408 --> 00:04:44,408 They are. 91 00:04:44,450 --> 00:04:45,450 They are, yeah. 92 00:04:45,994 --> 00:04:47,161 We're back to being partners. 93 00:04:47,620 --> 00:04:48,788 Fully-clothed partners. 94 00:04:49,205 --> 00:04:50,456 - What? - Nothing. 95 00:04:50,540 --> 00:04:52,000 Just bully for partners. 96 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 Why do I sense a "but" in there somewhere? 97 00:04:54,043 --> 00:04:54,961 It's just... 98 00:04:55,044 --> 00:04:57,505 right before Charlotte was killed... 99 00:04:58,047 --> 00:05:00,091 the Detective and I, we shared a... 100 00:05:02,802 --> 00:05:03,802 a moment. 101 00:05:05,346 --> 00:05:06,346 You kissed her. 102 00:05:08,433 --> 00:05:09,642 I did. 103 00:05:09,851 --> 00:05:10,851 Ha! 104 00:05:10,977 --> 00:05:13,604 It's just a kiss. I'm hardly a schoolgirl. 105 00:05:13,688 --> 00:05:16,983 Anyway, I'm just not sure whether the Detective wants to ignore that... 106 00:05:17,650 --> 00:05:19,986 moment that we had now, or what. 107 00:05:20,820 --> 00:05:21,820 All right. 108 00:05:22,947 --> 00:05:24,073 Listen to me, Lucy. 109 00:05:24,657 --> 00:05:27,118 You need to get out there and take a chance. 110 00:05:27,493 --> 00:05:28,494 Carpe diem. 111 00:05:28,953 --> 00:05:32,123 Humans, Chloe, people are amazing. 112 00:05:32,915 --> 00:05:35,251 Look, I wasted so much time keeping them at bay, 113 00:05:35,335 --> 00:05:40,965 looking down on them for millennia, when they have so much to offer. 114 00:05:42,216 --> 00:05:45,511 I'm only now just realizing how lucky we are... 115 00:05:46,012 --> 00:05:48,723 that we actually get a chance to connect with them, so... 116 00:05:49,432 --> 00:05:52,018 I say put up your sign... 117 00:05:52,810 --> 00:05:54,312 "Open for business. 118 00:05:55,146 --> 00:05:56,731 Humanity, come on in." 119 00:05:58,649 --> 00:06:00,569 And what does that have to do with the Detective? 120 00:06:00,902 --> 00:06:02,028 It means ask her out. 121 00:06:04,614 --> 00:06:05,615 On a date. 122 00:06:11,788 --> 00:06:14,415 Mm! That a new fragrance you're wearing? It's lovely. 123 00:06:15,041 --> 00:06:16,626 It's mosquito repellent. 124 00:06:16,834 --> 00:06:18,795 Oh. Right, yes, of course. 125 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 Yes, pesky little buggers, mosquitoes. 126 00:06:21,547 --> 00:06:23,800 They do, however, like to eat. 127 00:06:23,883 --> 00:06:26,302 As do I. Not blood, of course, but food. 128 00:06:26,386 --> 00:06:30,598 - And I know you like to eat food too, so... - Oh, my gosh, you guys. 129 00:06:30,681 --> 00:06:35,228 Can you believe that we are on the actual set of The Cabin? 130 00:06:35,520 --> 00:06:38,314 Well, I'm not really a reality show kind of person, Miss Lopez. 131 00:06:38,398 --> 00:06:40,149 I like to enjoy real-life situations. 132 00:06:40,233 --> 00:06:42,652 You know, go out with other people, for example. 133 00:06:42,735 --> 00:06:44,987 Oh, yeah, I'm usually not into reality shows either. 134 00:06:45,071 --> 00:06:48,741 I prefer more, you know, scripted-content, documentaries, but... 135 00:06:49,283 --> 00:06:51,619 I've got a little extra time these days, so... 136 00:06:51,744 --> 00:06:54,956 sort of kind of watched, uh, 27 seasons in two weeks. 137 00:06:55,039 --> 00:06:56,039 Fascinating. 138 00:06:56,207 --> 00:06:57,792 - Ella, was she a contestant? - Yeah. 139 00:06:58,459 --> 00:06:59,752 Melinda Hagey. 140 00:07:00,128 --> 00:07:02,964 She was the sweetest kindergarten teacher ever, you guys, 141 00:07:03,047 --> 00:07:04,966 and a total fan favorite. 142 00:07:05,716 --> 00:07:07,945 Pretty sure she would have won if she hadn't, you know... 143 00:07:07,969 --> 00:07:09,929 Died, croaked, bought a pine condo. 144 00:07:10,012 --> 00:07:12,116 Could you just hurry up and give us the deets, please? 145 00:07:12,140 --> 00:07:13,140 Yeah, sure. 146 00:07:13,182 --> 00:07:15,726 So, even though Melinda's body was found in the lagoon 147 00:07:15,810 --> 00:07:18,438 and COD was obviously drowning, 148 00:07:18,521 --> 00:07:20,440 this right here, definitely a murder. 149 00:07:20,523 --> 00:07:23,943 I mean, first of all, we've got signs of struggle here on the beach, 150 00:07:24,026 --> 00:07:27,780 and secondly a big old, hulking contusion on the back of her head. 151 00:07:28,072 --> 00:07:30,950 Hmm. Do we know if any of the cameras caught the murder? 152 00:07:31,451 --> 00:07:33,035 Unfortunately, no. 153 00:07:33,119 --> 00:07:34,996 Maury Novak. I'm the executive producer. 154 00:07:36,205 --> 00:07:38,583 Anyway, yeah, none of the cameras were rolling 155 00:07:38,666 --> 00:07:40,186 'cause it was the middle of the night. 156 00:07:40,251 --> 00:07:42,051 Don't worry, we won't make that mistake again. 157 00:07:42,086 --> 00:07:44,172 Unfortunately, this is an active crime scene, 158 00:07:44,255 --> 00:07:46,215 so until we process it, your show's on hold. 159 00:07:47,216 --> 00:07:50,595 Yes. And I will also need to watch all of your unaired footage. 160 00:07:50,678 --> 00:07:51,846 That's hundreds of hours. 161 00:07:52,221 --> 00:07:54,056 Oh, my God, awesome! 162 00:07:56,309 --> 00:07:58,436 I mean... you gotta do what you gotta do. 163 00:07:58,728 --> 00:08:00,229 Uh, lead the way, please. 164 00:08:03,733 --> 00:08:06,486 Right, I'm glad that's over with. Where were we? 165 00:08:06,569 --> 00:08:09,071 - Oh, yes. Mosquitoes, food... - Do you have plans tonight? 166 00:08:10,698 --> 00:08:12,658 You took the words right out of my mouth. 167 00:08:13,242 --> 00:08:14,242 Detective... 168 00:08:15,036 --> 00:08:16,836 would you like to go out with me this evening? 169 00:08:19,248 --> 00:08:20,248 Yes. 170 00:08:22,460 --> 00:08:23,460 No. 171 00:08:24,504 --> 00:08:25,504 I can't. 172 00:08:26,339 --> 00:08:28,090 You cannot ask me to do that. 173 00:08:32,428 --> 00:08:33,930 Listen to me, Chloe. 174 00:08:34,347 --> 00:08:36,307 Every day he remains on Earth, 175 00:08:36,599 --> 00:08:38,142 people are in danger. 176 00:08:39,018 --> 00:08:41,187 The Devil must go back to Hell. 177 00:08:42,230 --> 00:08:44,440 And the only person who can send him there 178 00:08:44,524 --> 00:08:45,524 is you. 179 00:09:04,502 --> 00:09:05,878 Dan, what are you doing? 180 00:09:06,587 --> 00:09:07,922 Switching desks with McMillan. 181 00:09:08,839 --> 00:09:10,716 What? McMillan's under the stairs. 182 00:09:11,300 --> 00:09:12,718 Yep. It's cozy. 183 00:09:13,052 --> 00:09:15,096 And as far away from Lucifer as possible. 184 00:09:15,721 --> 00:09:17,848 What happened? Did he steal your pudding again? 185 00:09:17,932 --> 00:09:19,016 No. 186 00:09:19,100 --> 00:09:21,185 People don't get shot over stolen pudding, Chloe. 187 00:09:21,269 --> 00:09:22,270 Dan... 188 00:09:22,645 --> 00:09:25,356 what happened with Charlotte, it wasn't Lucifer's fault. 189 00:09:26,941 --> 00:09:28,067 Do you know what... 190 00:09:29,026 --> 00:09:30,027 Here's the deal, Chloe. 191 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 It was funny... 192 00:09:32,238 --> 00:09:33,238 at first. 193 00:09:33,823 --> 00:09:34,824 And I was charmed... 194 00:09:35,324 --> 00:09:36,764 just like everyone else around here. 195 00:09:37,827 --> 00:09:41,038 But after everything that he kept from us about Pierce... 196 00:09:42,248 --> 00:09:45,001 don't you even wonder what other secrets the guy's got? 197 00:09:53,259 --> 00:09:55,386 Once we uncovered Lucifer's identity, 198 00:09:55,469 --> 00:09:56,469 we were able to... 199 00:09:56,846 --> 00:09:59,890 uncover evidence of his previous visits with humanity. 200 00:10:01,225 --> 00:10:02,225 You're... 201 00:10:02,602 --> 00:10:05,271 You're saying he caused the Chicago Fire and... 202 00:10:06,397 --> 00:10:07,898 Nazi Germany? 203 00:10:07,982 --> 00:10:11,777 I'm saying, that whenever he visits, death and destruction follow. 204 00:10:12,403 --> 00:10:16,365 Okay, well, speaking as a detective, this is circumstantial evidence at best. 205 00:10:16,449 --> 00:10:17,449 Perhaps. 206 00:10:17,491 --> 00:10:19,827 But when the circumstances pile up this high... 207 00:10:20,411 --> 00:10:21,931 aren't you forced to draw conclusions? 208 00:10:22,496 --> 00:10:23,496 No. 209 00:10:23,581 --> 00:10:25,791 No, I'm not. This isn't the man I know. 210 00:10:33,549 --> 00:10:34,592 Keep going. 211 00:10:36,594 --> 00:10:37,970 He didn't kill these people. 212 00:10:39,722 --> 00:10:40,765 Pierce. 213 00:10:43,267 --> 00:10:46,812 Okay, he killed Pierce, but Lucifer was just protecting me. 214 00:10:47,063 --> 00:10:50,149 From a situation he caused. 215 00:10:50,775 --> 00:10:51,859 As for the others... 216 00:10:52,360 --> 00:10:55,446 you don't need to be the one pulling the trigger to cause evil. 217 00:10:57,907 --> 00:10:58,907 Look... 218 00:10:59,158 --> 00:11:01,494 I know this is a lot to take in, Chloe. 219 00:11:03,162 --> 00:11:05,247 But he is the Devil. 220 00:11:06,749 --> 00:11:08,459 But he's not supposed to be here. 221 00:11:08,959 --> 00:11:13,422 And somewhere inside, you know that whatever he may seem... 222 00:11:15,299 --> 00:11:16,592 he is dangerous. 223 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 This... 224 00:11:44,036 --> 00:11:45,579 is the Teflon Totem. 225 00:11:46,163 --> 00:11:47,248 Only one... 226 00:11:48,040 --> 00:11:49,875 is hidden on The Cabin per season. 227 00:11:49,959 --> 00:11:54,714 You find this bad boy and you are safe from elimination. 228 00:11:55,131 --> 00:11:56,048 Guess where I found it. 229 00:11:56,132 --> 00:11:59,176 Well, if it keeps you safe from elimination, I'd say tucked right up in... 230 00:11:59,260 --> 00:12:00,260 Melinda's pocket! 231 00:12:00,928 --> 00:12:01,928 Isn't that crazy? 232 00:12:03,264 --> 00:12:05,516 Right, okay, let me catch you up. 233 00:12:06,058 --> 00:12:07,143 So... 234 00:12:08,102 --> 00:12:10,771 Previously on The Cabin, 235 00:12:10,980 --> 00:12:16,402 Judd the Jock had just found the totem, which was buried under the tree. 236 00:12:17,319 --> 00:12:20,156 So here he is just hours before Melinda got killed. 237 00:12:20,406 --> 00:12:22,825 So, how did Melinda get it? 238 00:12:24,952 --> 00:12:26,162 She stole it. 239 00:12:26,245 --> 00:12:27,329 That's how. 240 00:12:27,413 --> 00:12:29,498 Wait, so he killed her just to get it back? 241 00:12:29,582 --> 00:12:30,791 I mean, that's extreme. 242 00:12:30,875 --> 00:12:34,253 Well, speaking of extreme, ever heard of extreme dates? 243 00:12:34,336 --> 00:12:37,149 Swimming with sharks? Jelly wrestling. That's always a good ice breaker. 244 00:12:37,173 --> 00:12:38,173 Lucifer, later... 245 00:12:38,841 --> 00:12:42,094 So, did Judd do anything on the show to suggest that he's violent? 246 00:12:42,553 --> 00:12:44,847 Well, Judd is the total villain of the season. 247 00:12:44,930 --> 00:12:46,140 And Melinda's biggest rival. 248 00:12:46,223 --> 00:12:47,308 Check it out. 249 00:12:47,391 --> 00:12:50,770 Hey, Melinda. This is for trying to vote me off last night, biatch. 250 00:13:01,864 --> 00:13:04,158 Hmm. Well, that's enough. You can pause it. 251 00:13:04,742 --> 00:13:07,536 All right, well, he's clearly guilty. Let's go arrest him. 252 00:13:07,870 --> 00:13:09,747 Uh, arrest him? You mean question him? 253 00:13:09,830 --> 00:13:11,190 No, you said it, he's the villain. 254 00:13:11,248 --> 00:13:14,227 If it walks like a duck, talks like a duck, it probably murders like a duck. 255 00:13:14,251 --> 00:13:15,251 Oh, good idea. Duck. 256 00:13:15,294 --> 00:13:16,837 Let's go get him. 257 00:13:16,921 --> 00:13:19,840 Have you ever been to the Mistral? They do a wonderful duck a l'orange. 258 00:13:21,342 --> 00:13:24,011 All right, Judd. Why don't you put down the axe? 259 00:13:25,137 --> 00:13:26,430 - What's up? - You're a killer. 260 00:13:26,514 --> 00:13:27,348 That's what's up. 261 00:13:27,515 --> 00:13:30,851 Er... yes, well, we know that you found the totem, Judd, 262 00:13:30,935 --> 00:13:32,812 and we believe that Melinda stole it from you, 263 00:13:32,895 --> 00:13:34,815 so perhaps you found out and had a bit of a tiff. 264 00:13:35,147 --> 00:13:36,147 What? 265 00:13:36,232 --> 00:13:37,149 You guys are high. 266 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 I wish. 267 00:13:38,150 --> 00:13:40,069 Why don't you just confess and get it over with? 268 00:13:40,152 --> 00:13:43,823 Or if you have an alibi or something, now would be the time to fill us in. 269 00:13:44,448 --> 00:13:47,910 We know that you have a history of violence with Melinda. We've... 270 00:13:47,993 --> 00:13:49,119 Yeah, I hated her. 271 00:13:49,954 --> 00:13:51,554 Didn't know she stole the totem, though. 272 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 But if it was her... 273 00:13:53,833 --> 00:13:54,959 I guess karma's a bitch. 274 00:13:55,042 --> 00:13:57,878 If that's not a confession, I don't know what is. 275 00:13:57,962 --> 00:13:58,838 No, no. Sorry. 276 00:13:58,921 --> 00:14:00,381 Just excuse us for one moment. 277 00:14:00,464 --> 00:14:03,342 Detective... Don't you think we should get... 278 00:14:03,425 --> 00:14:06,929 What's that thing you're always on about... oh, yes, proof, before we arrest somebody? 279 00:14:07,012 --> 00:14:08,722 Hey! 280 00:14:09,390 --> 00:14:10,975 Hey. What are you doing? 281 00:14:11,934 --> 00:14:13,561 Uh, changing a battery. 282 00:14:13,644 --> 00:14:15,813 This is an active murder investigation. 283 00:14:15,896 --> 00:14:17,940 I'm sorry, my boss talked to your boss, 284 00:14:18,023 --> 00:14:20,442 and until you guys have a firm suspect, show goes on. 285 00:14:20,526 --> 00:14:22,736 Okay, listen. Back off! 286 00:14:25,823 --> 00:14:26,824 Okay. 287 00:14:28,450 --> 00:14:30,160 Excuse me. So! 288 00:14:30,953 --> 00:14:32,204 Where were we? 289 00:14:36,876 --> 00:14:37,918 Hey. 290 00:14:38,168 --> 00:14:41,797 Look, I'm sorry for the asshole act. It's just for the cameras. 291 00:14:42,131 --> 00:14:43,132 What do you mean, an act? 292 00:14:43,632 --> 00:14:45,175 It's the best way to win the cash. 293 00:14:45,885 --> 00:14:47,511 I've studied every season of The Cabin. 294 00:14:48,095 --> 00:14:50,681 Sixty-two percent of the time, the villain wins. 295 00:14:50,764 --> 00:14:53,058 So play the odds. That's the role I'm playing. 296 00:14:54,351 --> 00:14:55,686 Do you have an alibi? 297 00:14:55,769 --> 00:14:57,938 I was asleep in the cabin with the rest of the players. 298 00:14:58,606 --> 00:14:59,606 They'll vouch for me. 299 00:15:00,983 --> 00:15:03,819 Okay. Do you know if any of them have a grudge against Melinda? 300 00:15:03,903 --> 00:15:04,903 All of them. 301 00:15:05,279 --> 00:15:06,614 I mean, it's a competition. 302 00:15:06,864 --> 00:15:09,116 And Melinda was the most competitive in the game. 303 00:15:09,533 --> 00:15:11,744 I mean, she acted all sweet and innocent, but... 304 00:15:12,411 --> 00:15:13,579 that woman was crafty. 305 00:15:14,747 --> 00:15:16,749 I even heard she had some secret alliance going on. 306 00:15:17,833 --> 00:15:18,959 I'm telling you, ma'am... 307 00:15:20,044 --> 00:15:22,880 nobody is what they seem to be around here. 308 00:15:24,256 --> 00:15:25,256 Yes. 309 00:15:26,425 --> 00:15:28,010 Thank you. 310 00:15:28,552 --> 00:15:30,312 Okay, well, now we have to talk to everybody. 311 00:15:30,387 --> 00:15:33,849 Yes. Well, at least we have our date to look forward to once we're done. 312 00:15:34,266 --> 00:15:35,266 Mm-hmm. 313 00:15:36,477 --> 00:15:38,687 ♪ Well, I just got the news ♪ 314 00:15:40,147 --> 00:15:41,774 ♪ And I don't know what to do... ♪ 315 00:15:41,857 --> 00:15:44,818 If you didn't come to spar, why did you invite me here? 316 00:15:44,985 --> 00:15:47,821 Oh, wait. Are you going to teach me how to throw knives? 317 00:15:47,947 --> 00:15:48,947 - No. - Huh! 318 00:15:50,950 --> 00:15:53,202 We're here because I don't feel welcome at the apartment. 319 00:15:54,161 --> 00:15:56,455 Chloe thinks I'm gonna eat Trixie or something. 320 00:15:56,705 --> 00:15:58,082 Chloe just needs time to adjust. 321 00:15:58,415 --> 00:15:59,708 Yeah. 322 00:15:59,917 --> 00:16:02,628 I didn't react well either when I first found out, remember? 323 00:16:02,836 --> 00:16:04,213 Okay! 324 00:16:04,296 --> 00:16:06,256 But now, look at me, I'm fine. 325 00:16:07,549 --> 00:16:09,259 In fact, better than ever. 326 00:16:10,010 --> 00:16:11,136 Bottom line... 327 00:16:11,470 --> 00:16:13,263 don't take things personally. Okay. 328 00:16:13,597 --> 00:16:16,892 Knowing that Heaven and Hell, angels and demons exist, I mean... 329 00:16:17,768 --> 00:16:18,894 it's... 330 00:16:18,978 --> 00:16:21,146 pretty scary stuff when you think about it. 331 00:16:21,605 --> 00:16:23,732 So that's why you've gone full Tyson? 332 00:16:24,024 --> 00:16:27,236 The Goddess of Creation burns your face once and you freak out. 333 00:16:27,319 --> 00:16:29,238 No. No. I mean, well... 334 00:16:30,364 --> 00:16:33,617 Pierce, I mean Cain, did threaten to send his thugs to murder me too, 335 00:16:33,701 --> 00:16:35,285 but, you know, who's counting? 336 00:16:38,038 --> 00:16:39,038 Okay, champ. 337 00:16:39,373 --> 00:16:41,834 Let's take a break. We've been at this for hours. 338 00:16:42,126 --> 00:16:43,210 Oh, come on. 339 00:16:43,794 --> 00:16:44,794 I'm fine. 340 00:16:45,045 --> 00:16:46,255 I've got tons of energy. 341 00:16:47,131 --> 00:16:49,842 Must be all the turmeric that I keep putting in all those smoothies. 342 00:16:50,426 --> 00:16:52,428 Ah... 343 00:16:54,763 --> 00:16:55,763 Linda! 344 00:16:58,058 --> 00:16:59,059 Okay, listen to me. 345 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 This is your chance to come clean. 346 00:17:01,520 --> 00:17:03,355 Just tell me everything you've done. 347 00:17:03,731 --> 00:17:04,815 We can go from there. 348 00:17:04,898 --> 00:17:06,817 I'm just playing a game, ma'am. You know? 349 00:17:06,900 --> 00:17:09,611 Eating coconuts and trying not to get sunburnt. 350 00:17:09,695 --> 00:17:10,821 But you don't mind... 351 00:17:11,280 --> 00:17:12,656 burning the other players, 352 00:17:12,906 --> 00:17:14,908 even if it means destroying them, right? 353 00:17:14,992 --> 00:17:17,992 Hey, I'm a lawyer, I admit I'm used to doing whatever it takes to win. 354 00:17:18,037 --> 00:17:19,288 But I'm not gonna kill anybody. 355 00:17:19,371 --> 00:17:21,165 And what about romantic liaisons? 356 00:17:21,248 --> 00:17:24,209 It's hard to stop an attraction just because you're working together, 357 00:17:24,293 --> 00:17:25,878 I mean, playing a game. 358 00:17:25,961 --> 00:17:27,963 I would never fraternize with the enemy, sir. 359 00:17:28,839 --> 00:17:29,757 Eyes on the prize. 360 00:17:29,840 --> 00:17:33,218 But there were secret partnerships going on behind people's backs, right? 361 00:17:33,302 --> 00:17:36,263 Secrets are part of the game. But they're part of life, too. 362 00:17:36,346 --> 00:17:40,142 At the end of the day, aren't we all putting on a facade? 363 00:17:40,225 --> 00:17:41,310 Well, I know I am. 364 00:17:42,436 --> 00:17:44,938 Pretending these people don't stink like a pack of wildebeests. 365 00:17:45,022 --> 00:17:46,462 Do they actually bathe on this show? 366 00:17:46,523 --> 00:17:47,566 I can hear you. 367 00:17:47,649 --> 00:17:49,068 Can you? But can you smell me? 368 00:17:49,651 --> 00:17:51,070 Was Melinda colluding with anyone? 369 00:17:51,153 --> 00:17:53,197 You mean was she boning someone? Yeah. 370 00:17:53,280 --> 00:17:55,491 That lawyer guy. So obvi. 371 00:17:55,574 --> 00:17:56,742 My money's on Kentucky Joe. 372 00:17:56,825 --> 00:17:59,912 I don't think she was canoodling with anyone. She's a good girl. 373 00:17:59,995 --> 00:18:02,915 But if she was, it'd be that hippie fella. Hundred percent. 374 00:18:02,998 --> 00:18:06,126 No clue who Melinda hooked up with. I didn't really hang out with her. 375 00:18:06,251 --> 00:18:07,251 She's pretty fake. 376 00:18:08,128 --> 00:18:10,130 Personally, I don't trust anybody here. 377 00:18:10,255 --> 00:18:11,590 They're all liars. 378 00:18:12,841 --> 00:18:14,641 Thank you. 379 00:18:15,177 --> 00:18:17,577 - Thank you. We'll let you know. - Damn it! 380 00:18:17,930 --> 00:18:22,184 The more we talk to these people, the less clear things are. Judd was right. 381 00:18:22,851 --> 00:18:24,311 No-one's who they seem. 382 00:18:24,394 --> 00:18:26,814 Isn't that the point of these programs, Detective? 383 00:18:26,897 --> 00:18:28,816 To show there's no such thing as stereotypes. 384 00:18:29,399 --> 00:18:32,903 That in real life a Mary Ann might be hiding inside the body of a Ginger. 385 00:18:32,986 --> 00:18:36,073 Or vice versa, which is my personal preference, actually. 386 00:18:36,323 --> 00:18:37,323 Right. 387 00:18:37,574 --> 00:18:38,700 Take you, for example. 388 00:18:39,368 --> 00:18:40,786 History and religion have... 389 00:18:41,161 --> 00:18:43,288 painted a pretty awful picture of you, haven't they? 390 00:18:43,622 --> 00:18:45,142 You couldn't be more right, Detective. 391 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 So... 392 00:18:46,458 --> 00:18:48,098 you don't bite the heads off of children? 393 00:18:48,502 --> 00:18:49,670 No, of course not. 394 00:18:50,838 --> 00:18:53,798 I detest the little creatures. And I'd certainly never put one in my mouth. 395 00:18:53,841 --> 00:18:54,841 Oh. 396 00:18:55,425 --> 00:18:56,552 Anyway... 397 00:18:56,844 --> 00:18:59,179 I'm glad you're curious, Detective. 398 00:18:59,263 --> 00:19:01,807 I was wondering when we'd get round to this conversation, so... 399 00:19:02,141 --> 00:19:04,017 if you have any more questions, I'm all ears. 400 00:19:04,226 --> 00:19:05,227 Well, Pierce... 401 00:19:05,686 --> 00:19:06,686 You killed him. 402 00:19:07,146 --> 00:19:08,939 So what was he? Like number nine... 403 00:19:09,523 --> 00:19:11,650 million? And do you keep track? 404 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 No. 405 00:19:13,485 --> 00:19:15,904 Pierce, or, as I tried to tell you at the time, 406 00:19:15,988 --> 00:19:18,031 when you wouldn't believe me, was actually Cain... 407 00:19:19,408 --> 00:19:21,034 was the first human I've ever killed. 408 00:19:21,994 --> 00:19:23,871 And truth be told, he wanted to die. 409 00:19:24,121 --> 00:19:26,331 Well, most of his immortal life, anyway. 410 00:19:28,458 --> 00:19:29,877 What about Hell? 411 00:19:30,294 --> 00:19:31,170 Ah. 412 00:19:31,253 --> 00:19:33,463 Right. That's what this is about, is it? 413 00:19:33,672 --> 00:19:35,352 You probably want to know who's down there. 414 00:19:35,382 --> 00:19:36,884 Well, many may surprise you. 415 00:19:37,092 --> 00:19:39,428 Jim Morrison, for instance. Gary Coleman. 416 00:19:39,511 --> 00:19:40,554 No, no. Hell. 417 00:19:41,513 --> 00:19:42,848 What's it like down there? 418 00:19:43,932 --> 00:19:46,435 All those people you tortured. Did you enjoy it? 419 00:19:50,230 --> 00:19:51,230 It was a job... 420 00:19:51,857 --> 00:19:52,857 Detective. 421 00:19:54,151 --> 00:19:55,736 Something I was forced to do. 422 00:20:01,283 --> 00:20:04,119 Gosh. Someone's been reading Dante's Inferno. 423 00:20:04,745 --> 00:20:06,663 Well, I'll admit. I... 424 00:20:06,747 --> 00:20:08,665 ...did a bit of research on my vacation. 425 00:20:08,957 --> 00:20:11,585 Which is why I wanted to get your side of things. 426 00:20:11,919 --> 00:20:15,130 But it seems a bunch of the stuff I read was way off. 427 00:20:16,798 --> 00:20:18,258 Just some stereotype, right? 428 00:20:18,342 --> 00:20:19,342 Right. 429 00:20:21,762 --> 00:20:23,430 Linda, you scared the shit out of me. 430 00:20:26,350 --> 00:20:27,809 Here, drink. 431 00:20:31,021 --> 00:20:32,397 - Okay, that's gin. - Yeah. 432 00:20:32,689 --> 00:20:34,191 Only top shelf for my girl. 433 00:20:34,691 --> 00:20:36,735 - What happened? - You passed out. 434 00:20:37,236 --> 00:20:38,236 Are you okay? 435 00:20:38,654 --> 00:20:39,738 I feel fine. 436 00:20:39,988 --> 00:20:41,281 I'm probably just dehydrated. 437 00:20:42,449 --> 00:20:44,993 I am not an expert on the human body, 438 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 unless you count sex organs, 439 00:20:47,037 --> 00:20:50,958 and I'm pretty sure you are not supposed to randomly fall down. 440 00:20:51,458 --> 00:20:52,458 Well... 441 00:20:52,501 --> 00:20:53,710 Okay, what are you doing? 442 00:20:58,423 --> 00:20:59,423 Well... 443 00:20:59,633 --> 00:21:01,273 Checking to see if your eyes are bleeding. 444 00:21:01,301 --> 00:21:02,469 Okay, why? 445 00:21:02,886 --> 00:21:05,973 Um, well, I found this medical book in Lucifer's library 446 00:21:06,056 --> 00:21:08,016 and it says that bleeding eyes are bad. 447 00:21:08,100 --> 00:21:10,978 Okay, this book is from the 14th Century. 448 00:21:11,770 --> 00:21:14,231 Fine, whatever. You're acting weird. 449 00:21:14,314 --> 00:21:17,526 And I'm not leaving you alone until you go see a you. 450 00:21:17,985 --> 00:21:19,528 - A what? - A doctor. 451 00:21:19,903 --> 00:21:21,196 Oh, okay. 452 00:21:21,905 --> 00:21:23,407 Oh, my gosh! 453 00:21:24,449 --> 00:21:26,118 You bought this for Chloe? 454 00:21:26,201 --> 00:21:27,119 Hmm. 455 00:21:27,202 --> 00:21:29,997 That is so romantic, Lucifer! 456 00:21:30,080 --> 00:21:31,748 It's just like Indecent Proposal. 457 00:21:32,249 --> 00:21:35,043 Well, I was thinking more like Pretty Woman, but yes. 458 00:21:35,127 --> 00:21:36,795 Yes, we're going to the opera. 459 00:21:36,920 --> 00:21:39,673 There's a special engagement of La traviata in San Francisco. 460 00:21:39,756 --> 00:21:41,925 - We leave by helicopter at sunset. - Wow. 461 00:21:42,342 --> 00:21:45,262 That is going to be the best date ever. 462 00:21:48,807 --> 00:21:50,976 - Isn't it? - Yes, well... 463 00:21:51,893 --> 00:21:53,895 At least I hope it is, 'cause if it isn't... 464 00:21:54,187 --> 00:21:55,022 What? 465 00:21:55,105 --> 00:21:56,105 No... 466 00:21:57,441 --> 00:21:59,818 If it isn't, I'm afraid that she might... 467 00:22:00,402 --> 00:22:01,445 disappear again. 468 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 She's been acting a little odd lately. Like she's... 469 00:22:04,990 --> 00:22:06,199 Like she's hiding something. 470 00:22:06,742 --> 00:22:07,784 Lucifer... 471 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 she's probably just as nervous about this date as you are. 472 00:22:11,163 --> 00:22:14,833 Trust me, when she sees this, it is going to be dress on... 473 00:22:15,375 --> 00:22:16,668 panties off. 474 00:22:17,044 --> 00:22:19,504 - Lady shower all over... - Okay, that's too much. Too much. 475 00:22:20,172 --> 00:22:21,673 I'm joking, I love it. Carry on. 476 00:22:30,432 --> 00:22:32,559 Miss Lopez, I'm enjoying this new side of you. 477 00:22:32,893 --> 00:22:33,893 Hey, you guys. 478 00:22:34,895 --> 00:22:36,289 - Detective. - Hey, Chloe. What's up? 479 00:22:36,313 --> 00:22:39,900 I know that... that we had plans to go out tonight, um, 480 00:22:39,983 --> 00:22:43,528 but I've been so preoccupied with this case, so... 481 00:22:44,029 --> 00:22:46,823 do... do you mind if we postpone until it's solved? 482 00:22:47,157 --> 00:22:48,617 - Ah! - Okay? 483 00:22:48,867 --> 00:22:50,327 Yes. 484 00:22:50,410 --> 00:22:53,538 Yes, no, right. Of course. No rush. 485 00:22:53,622 --> 00:22:55,040 Okay. Cool. 486 00:22:55,123 --> 00:22:56,917 Thanks. 487 00:22:57,334 --> 00:22:59,211 Oh, buddy, bring it in. 488 00:22:59,294 --> 00:23:01,463 No, it's fine. It's fine, it's fine. 489 00:23:01,546 --> 00:23:02,906 Just a little hold up, that's all. 490 00:23:02,964 --> 00:23:04,883 You heard what she said. Solve the case and... 491 00:23:05,926 --> 00:23:07,761 - we're good to go. - Absolutely. 492 00:23:08,053 --> 00:23:09,053 Yeah. 493 00:23:13,642 --> 00:23:15,811 Detective, I got your text. 494 00:23:15,894 --> 00:23:18,254 But I thought we were meeting at the penthouse in two hours. 495 00:23:18,730 --> 00:23:21,358 Yes. That's what I wanted to chat with you about. 496 00:23:21,483 --> 00:23:22,317 Right. 497 00:23:22,401 --> 00:23:24,277 I sort of had to postpone... 498 00:23:24,861 --> 00:23:27,823 my date with Lucifer until we solve this case. 499 00:23:29,991 --> 00:23:33,203 Didn't want work getting in the way of me roofying the Devil. 500 00:23:34,621 --> 00:23:35,621 Oh, Chloe. 501 00:23:36,790 --> 00:23:38,166 You're just stalling, aren't you? 502 00:23:40,043 --> 00:23:41,336 Are you having second thoughts? 503 00:23:43,255 --> 00:23:44,255 Yes. 504 00:23:46,550 --> 00:23:49,219 Yes. Everything that you've told me about Lucifer... 505 00:23:49,553 --> 00:23:50,971 You're finding it hard to believe. 506 00:23:51,346 --> 00:23:52,346 Yeah. 507 00:23:54,015 --> 00:23:58,812 Being around him again, I just don't see the same monster that you do. 508 00:23:59,521 --> 00:24:00,772 No, of course you don't. 509 00:24:01,773 --> 00:24:03,442 Have you met him? 510 00:24:04,943 --> 00:24:07,237 Have you ever had a conversation with him? 511 00:24:07,320 --> 00:24:08,320 No. 512 00:24:09,239 --> 00:24:10,239 No, I... 513 00:24:10,282 --> 00:24:13,577 I'm sure he's the most magnetic individual you ever met. 514 00:24:14,077 --> 00:24:15,328 Charming and eloquent. 515 00:24:15,996 --> 00:24:16,996 Funny. 516 00:24:17,497 --> 00:24:18,498 Kind, even. 517 00:24:22,669 --> 00:24:24,463 Yeah. He is. 518 00:24:25,130 --> 00:24:26,673 It's all an act. 519 00:24:27,841 --> 00:24:29,176 Now, listen to me, Chloe. 520 00:24:29,801 --> 00:24:33,472 The Devil has been manipulating human beings since the beginning of time. 521 00:24:33,847 --> 00:24:35,807 If you don't respond favorably to something, 522 00:24:35,891 --> 00:24:38,143 well, he'll make an adjustment until you do. 523 00:24:38,226 --> 00:24:40,687 Anything to make sure he gets what he wants. 524 00:24:40,770 --> 00:24:43,815 Because the only person that he is interested in 525 00:24:43,899 --> 00:24:45,650 is himself. 526 00:24:50,197 --> 00:24:51,198 But it... 527 00:24:51,698 --> 00:24:53,783 He seems so real. 528 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 Yes. 529 00:24:55,035 --> 00:24:56,786 Listen. That's what he does. 530 00:24:57,621 --> 00:25:00,290 That's what he's been doing for thousands of years. Perfecting. 531 00:25:03,460 --> 00:25:05,962 Why do you think they call him the Prince of Lies? 532 00:25:07,422 --> 00:25:09,174 No, n-no... 533 00:25:09,966 --> 00:25:14,054 Lucifer always tells the truth. Always. 534 00:25:15,222 --> 00:25:16,973 He does not lie. 535 00:25:17,557 --> 00:25:19,518 What if this is the biggest lie of all? 536 00:25:28,151 --> 00:25:29,631 Don't eat them all at once. 537 00:25:29,694 --> 00:25:31,613 Although you have been working out, haven't you? 538 00:25:31,696 --> 00:25:33,907 Nigel, there you go. PB and jams, as promised. 539 00:25:34,741 --> 00:25:35,867 What you looking at? 540 00:25:36,701 --> 00:25:37,994 Just some schmutz... 541 00:25:40,038 --> 00:25:41,038 on the window. 542 00:25:41,248 --> 00:25:42,248 Mm-hmm. 543 00:25:42,874 --> 00:25:45,001 Ah, good morning, Detective. 544 00:25:45,710 --> 00:25:47,796 - Mm, thank you. - Miss Lopez. 545 00:25:47,879 --> 00:25:49,199 Trust you had a pleasant evening. 546 00:25:49,464 --> 00:25:53,176 I did. I took my abuelita to the opera. It was incredible. 547 00:25:53,260 --> 00:25:56,805 Right. So your text said that you had a new lead, Miss Lopez. 548 00:25:57,097 --> 00:25:58,807 Uh, yes. Hold, please. 549 00:25:59,808 --> 00:26:01,893 I wonder what she's got for us. Exciting, isn't it? 550 00:26:02,060 --> 00:26:02,894 Mm. 551 00:26:02,978 --> 00:26:04,854 Cannot wait to solve this case. 552 00:26:05,605 --> 00:26:06,605 You? 553 00:26:06,856 --> 00:26:07,856 Same. 554 00:26:08,024 --> 00:26:09,025 Good, good. 555 00:26:09,109 --> 00:26:12,571 Because, obviously, the sooner we solve the case, the sooner we go on our date. 556 00:26:14,823 --> 00:26:17,742 Unless, of course, you were using the case to back out.. 557 00:26:18,118 --> 00:26:19,202 No, we're still on. 558 00:26:19,286 --> 00:26:21,705 I even marked it on my calendar. 559 00:26:21,788 --> 00:26:23,623 - Wonderful. On your calendar! - Okay. 560 00:26:23,707 --> 00:26:26,459 So who is ready for some stomach contents? 561 00:26:26,668 --> 00:26:27,502 Me. 562 00:26:27,586 --> 00:26:28,906 I know. I love this part so much. 563 00:26:28,962 --> 00:26:33,091 Okay, so we've got rice, coconut, snails. 564 00:26:33,466 --> 00:26:36,052 All typical for someone on a survival reality show. 565 00:26:36,136 --> 00:26:37,470 Here's what's not typical. 566 00:26:37,846 --> 00:26:41,641 We got sugar, flour, cacao, raisins, cherries, and rum. 567 00:26:42,058 --> 00:26:44,936 Uh, that is the ingredients of Hungarian rum balls. 568 00:26:45,145 --> 00:26:47,606 That is oddly specific and... 569 00:26:48,023 --> 00:26:49,183 actually a pretty good guess. 570 00:26:49,232 --> 00:26:51,443 I spent a lot of time with Attila, back in the day. 571 00:26:51,526 --> 00:26:53,862 I can tell you all about it later, on our date. 572 00:26:54,029 --> 00:26:54,863 Mm. 573 00:26:55,030 --> 00:26:57,824 Ella, uh, were the rum balls used as a reward on the show? 574 00:26:57,907 --> 00:27:00,660 Uh, not that I saw, but I can check with the show's catering 575 00:27:00,744 --> 00:27:02,329 if there was anything like that on set. 576 00:27:02,787 --> 00:27:05,832 Good idea, Miss Lopez. Let's find those balls. 577 00:27:08,418 --> 00:27:10,003 Hey, guess what I got. 578 00:27:10,920 --> 00:27:13,548 Two tickets for tonight's show at The Groundlings. 579 00:27:13,632 --> 00:27:15,592 That's great, man, but I'm... 580 00:27:16,718 --> 00:27:18,553 not really that into improv anymore. 581 00:27:18,637 --> 00:27:19,637 Oh. 582 00:27:20,472 --> 00:27:21,681 How about a sporting event? 583 00:27:22,515 --> 00:27:26,186 Or some other male bonding-type experience. The world awaits. 584 00:27:26,436 --> 00:27:27,979 I got a lot on my plate right now. 585 00:27:28,063 --> 00:27:30,273 I'm probably going to be working some overtime tonight. 586 00:27:32,817 --> 00:27:33,817 Rain check, then. 587 00:27:35,195 --> 00:27:36,195 Rain check. 588 00:27:40,367 --> 00:27:42,786 ♪ Well I've been down ♪ 589 00:27:43,078 --> 00:27:45,205 ♪ So many roads ♪ 590 00:27:46,414 --> 00:27:48,249 ♪ Run out of room real fast ♪ 591 00:27:48,333 --> 00:27:50,669 ♪ And I need space to grow ♪ 592 00:27:51,753 --> 00:27:54,089 ♪ I don't have a future... ♪ 593 00:27:55,507 --> 00:27:57,509 ♪ Forgot my past ♪ 594 00:27:58,093 --> 00:28:03,014 ♪ But I know I've made a real bad habit Of falling in love too fast ♪ 595 00:28:04,015 --> 00:28:05,015 So... 596 00:28:05,850 --> 00:28:06,851 what you writing? 597 00:28:13,149 --> 00:28:14,149 Please. 598 00:28:16,903 --> 00:28:17,904 - Please, sir. - Sure. 599 00:28:20,281 --> 00:28:22,951 Oh, let me help you with that. 600 00:28:23,034 --> 00:28:25,578 ♪ I want you to know ♪ 601 00:28:26,287 --> 00:28:28,623 ♪ It's nothing personal ♪ 602 00:28:31,584 --> 00:28:33,962 I mean, I've chosen to stay, but... 603 00:28:35,547 --> 00:28:38,007 I don't really know if I've made the right decision. 604 00:28:39,801 --> 00:28:41,553 You see, I've always had a task. 605 00:28:42,637 --> 00:28:43,637 You know? 606 00:28:44,305 --> 00:28:45,306 A purpose. 607 00:28:46,015 --> 00:28:47,015 But now... 608 00:28:47,767 --> 00:28:49,477 Now that I'm living here on Earth, 609 00:28:49,811 --> 00:28:53,356 I don't know what I'm supposed to do or who I'm supposed to be. 610 00:28:55,150 --> 00:28:56,192 No sé. 611 00:28:56,776 --> 00:28:58,528 Mi amigo, no sé. 612 00:29:04,409 --> 00:29:06,870 Mr. Novak, we spoke to catering and... 613 00:29:07,245 --> 00:29:12,083 um, they said that you special order a few of your food items. 614 00:29:12,167 --> 00:29:15,795 Let's just cut to the chase, shall we? 'Cause, places to be, Detective. 615 00:29:16,129 --> 00:29:17,422 Show us your balls, Maury. 616 00:29:17,797 --> 00:29:19,424 - Excuse me? - Ah-ha! 617 00:29:20,008 --> 00:29:23,470 Are those or are those not your Hungarian balls? 618 00:29:23,762 --> 00:29:26,181 - Uh... yes. - Thought as much. 619 00:29:26,264 --> 00:29:27,557 Right, case closed, Detective. 620 00:29:27,640 --> 00:29:30,101 Lucifer, what are you... Are those my handcuffs? 621 00:29:30,185 --> 00:29:31,936 - Might be. - I... I... I... 622 00:29:32,395 --> 00:29:33,229 apologize. 623 00:29:33,313 --> 00:29:36,608 We just have a few questions about your... 624 00:29:36,691 --> 00:29:38,693 - Your balls. - The rum balls. 625 00:29:38,777 --> 00:29:42,989 We know that Melinda consumed a few of your... 626 00:29:43,698 --> 00:29:44,532 well... 627 00:29:44,616 --> 00:29:46,868 uh, within an hour of her murder. 628 00:29:46,951 --> 00:29:48,703 So you're clearly the killer. 629 00:29:49,162 --> 00:29:50,622 Ah, um... 630 00:29:51,331 --> 00:29:55,418 I actually... I did give Melinda a couple of my... 631 00:29:55,543 --> 00:29:57,837 ...these treats. But I didn't hurt her. 632 00:29:57,921 --> 00:30:00,924 Okay? Her death is a terrible loss. For me and the show. 633 00:30:01,216 --> 00:30:02,133 Okay. 634 00:30:02,217 --> 00:30:03,218 Why do you say that? 635 00:30:03,301 --> 00:30:05,970 The show's ratings have been lower than ever this season 636 00:30:06,054 --> 00:30:07,094 and I had to do something. 637 00:30:07,639 --> 00:30:09,390 So I approached Melinda. 638 00:30:09,474 --> 00:30:11,935 I offered her a little bit of food in exchange for a favor. 639 00:30:12,018 --> 00:30:14,103 Oh, now that I understand. What was the favor? 640 00:30:15,188 --> 00:30:16,439 Melinda was the fan favorite. 641 00:30:16,815 --> 00:30:20,276 I wanted to help her win. But in the most entertaining way possible. 642 00:30:20,360 --> 00:30:23,279 I had this whole drama laid out. It was gonna be ratings gold. 643 00:30:23,363 --> 00:30:24,563 And what? She turned you down? 644 00:30:24,614 --> 00:30:26,950 And you got so upset that you smashed her in the head. 645 00:30:27,951 --> 00:30:28,951 Look... 646 00:30:29,160 --> 00:30:30,537 I may be a ratings whore... 647 00:30:30,954 --> 00:30:32,288 but I would never do that. 648 00:30:33,039 --> 00:30:36,167 Do you know if Melinda was conspiring with anyone else on her plan? 649 00:30:36,793 --> 00:30:38,336 Mm... I don't know. 650 00:30:38,419 --> 00:30:39,796 Oh, come on! 651 00:30:39,879 --> 00:30:42,423 It was you two having the secret affair. 652 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 You both met up to enjoy your balls and then you killed her. 653 00:30:45,802 --> 00:30:47,522 Just admit it so I can go on my bloody date! 654 00:30:47,846 --> 00:30:49,639 Lucifer... Lucifer. 655 00:30:50,890 --> 00:30:53,810 You really do only care about yourself, don't you? 656 00:30:55,770 --> 00:30:57,605 Well, if that's what you think, Detective... 657 00:30:58,648 --> 00:31:00,066 maybe I should give you some space. 658 00:31:03,361 --> 00:31:05,363 I... 659 00:31:05,572 --> 00:31:07,574 I want to be honest. 660 00:31:08,491 --> 00:31:10,076 I wasn't having an affair with Melinda. 661 00:31:11,119 --> 00:31:12,704 But I do know who was. 662 00:31:13,663 --> 00:31:15,790 - Is that Kylie? - Yep, that's her. 663 00:31:16,833 --> 00:31:18,835 Why didn't you tell me about this earlier? 664 00:31:18,918 --> 00:31:23,298 Uh, you know, filming a bathroom, that's kind of illegal, so... 665 00:31:24,632 --> 00:31:27,010 So much for Kylie not hanging out with Melinda. 666 00:31:27,427 --> 00:31:28,987 Where is Kylie? I need to speak to her. 667 00:31:29,762 --> 00:31:30,762 Come on. 668 00:31:31,139 --> 00:31:33,016 She should be at the axing ceremony. 669 00:31:34,434 --> 00:31:35,476 Hm. 670 00:31:37,270 --> 00:31:38,270 Where is she? 671 00:31:39,689 --> 00:31:41,024 Hang on, I don't... 672 00:31:41,774 --> 00:31:42,942 Kylie's not there. 673 00:31:45,153 --> 00:31:46,153 Hang on, is that her? 674 00:31:47,322 --> 00:31:49,642 - What is she doing? - That's the gas line. 675 00:31:50,033 --> 00:31:52,327 Is she gonna blow up the cabin? What... 676 00:31:53,411 --> 00:31:54,704 Why would she do that? 677 00:31:54,787 --> 00:31:57,165 Oh, my God. I have no idea. 678 00:31:57,665 --> 00:31:59,876 - What is she... - At least it's, um... 679 00:32:00,335 --> 00:32:01,836 - Detective? - Yeah? 680 00:32:04,547 --> 00:32:05,673 Isn't that... 681 00:32:06,215 --> 00:32:07,215 Lucifer. 682 00:32:19,979 --> 00:32:20,979 No! 683 00:32:45,380 --> 00:32:46,923 How is he doing that? 684 00:32:57,850 --> 00:32:59,978 I wouldn't go in there, Detective. It's hotter than... 685 00:33:00,061 --> 00:33:01,437 Well, you know. 686 00:33:01,521 --> 00:33:02,521 Yeah. 687 00:33:03,439 --> 00:33:04,439 It blew up. 688 00:33:05,483 --> 00:33:06,483 Uh... 689 00:33:06,985 --> 00:33:08,194 I saw it. I... 690 00:33:09,237 --> 00:33:11,197 I was so scared, but you... 691 00:33:11,990 --> 00:33:13,491 You walked right through. 692 00:33:15,243 --> 00:33:16,619 You're fine. I... 693 00:33:17,912 --> 00:33:19,372 You're completely fine. 694 00:33:20,039 --> 00:33:24,419 Well, it's one of the perks of living in a fiery pit of despair most of my life. 695 00:33:27,505 --> 00:33:28,505 I... 696 00:33:28,923 --> 00:33:30,550 I didn't know anybody was in there. 697 00:33:31,009 --> 00:33:32,009 Oh, wow. 698 00:33:32,635 --> 00:33:33,678 Thank God you're okay. 699 00:33:33,761 --> 00:33:35,972 Well, He certainly had nothing to do with it. 700 00:33:37,056 --> 00:33:38,474 I'm sorry, I just... 701 00:33:38,725 --> 00:33:41,769 I needed to burn it all down. I needed for it to be over. 702 00:33:42,854 --> 00:33:44,374 I can't believe I almost did it again. 703 00:33:44,939 --> 00:33:45,939 Did what again? 704 00:33:52,572 --> 00:33:54,172 I never thought she'd go for me. 705 00:33:55,908 --> 00:33:57,785 I mean, for one, she was straight, but... 706 00:33:58,995 --> 00:34:00,163 Melinda was so... 707 00:34:00,747 --> 00:34:01,747 sweet. 708 00:34:02,498 --> 00:34:04,375 Can you believe she thought I was sweet? 709 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 No one ever thinks I'm sweet. 710 00:34:07,128 --> 00:34:08,128 So what happened? 711 00:34:08,546 --> 00:34:11,090 I saw Melinda go into Maury's cabin that night. 712 00:34:11,174 --> 00:34:13,092 And I knew I'd been a total idiot. 713 00:34:13,801 --> 00:34:15,261 She'd completely fooled me. 714 00:34:15,678 --> 00:34:18,222 What if we told you Melinda wasn't sleeping with Maury? 715 00:34:18,306 --> 00:34:19,640 Yeah, that's what she said, too. 716 00:34:19,807 --> 00:34:21,727 But she also wouldn't tell me what she was doing, 717 00:34:21,768 --> 00:34:23,436 so I knew she was lying about something. 718 00:34:24,228 --> 00:34:26,439 Whatever it was, I was being played. 719 00:34:28,066 --> 00:34:29,066 So I got upset. 720 00:34:30,526 --> 00:34:32,695 I just pushed her in the lagoon. 721 00:34:34,739 --> 00:34:36,240 But I guess she hit her head. 722 00:34:37,617 --> 00:34:39,035 I... I would never... 723 00:34:42,371 --> 00:34:43,539 Whatever she'd done... 724 00:34:44,373 --> 00:34:45,373 I loved her. 725 00:34:48,044 --> 00:34:49,921 Thanks. 726 00:34:52,673 --> 00:34:53,673 Well, then... 727 00:34:54,425 --> 00:34:56,552 I guess that's case closed. 728 00:34:57,678 --> 00:34:58,513 Yeah. 729 00:35:03,184 --> 00:35:04,435 Detective... 730 00:35:04,519 --> 00:35:06,312 I understand that you and me, it's... 731 00:35:08,147 --> 00:35:11,275 The last thing I want to do is push you into something you don't want. 732 00:35:11,359 --> 00:35:12,819 So if you're not ready... 733 00:35:13,611 --> 00:35:16,364 or you don't want to go on a date with me... 734 00:35:18,199 --> 00:35:19,199 No, I do. 735 00:35:19,867 --> 00:35:20,910 I do want to. 736 00:35:21,494 --> 00:35:23,121 - Really? - Mm-hmm. 737 00:35:24,288 --> 00:35:25,288 Right, well... 738 00:35:25,915 --> 00:35:28,918 why don't you go home and get some rest and I'll pick you up around 7:00? 739 00:35:29,001 --> 00:35:31,045 Uh, why don't I just meet you at your place? 740 00:35:31,838 --> 00:35:32,880 Even better. 741 00:35:35,049 --> 00:35:36,049 Okay. 742 00:35:46,519 --> 00:35:47,519 Hello. 743 00:35:48,104 --> 00:35:49,981 Oh, hi, Dr. Furhman. Yes? 744 00:35:51,149 --> 00:35:52,233 Okay. Uh-huh. 745 00:35:54,193 --> 00:35:55,194 What? 746 00:35:55,945 --> 00:35:56,945 No! 747 00:35:57,738 --> 00:35:58,656 No. 748 00:35:58,739 --> 00:36:01,993 No, no, no, no, that's... That's... 749 00:36:02,076 --> 00:36:04,203 That's... That's not possible. 750 00:36:19,844 --> 00:36:20,844 Hi, Lucifer. 751 00:36:21,387 --> 00:36:23,181 Detective, you look... 752 00:36:24,390 --> 00:36:25,390 beautiful. 753 00:36:26,350 --> 00:36:27,350 Thank you. 754 00:36:28,686 --> 00:36:30,188 No white tablecloth this time? 755 00:36:30,646 --> 00:36:31,480 Ah... 756 00:36:31,564 --> 00:36:34,358 No, well, that went down like a pork chop at a kosher wedding, so... 757 00:36:34,775 --> 00:36:37,111 - I made some adjustments. - Of course you did. 758 00:36:37,570 --> 00:36:38,404 Mm? 759 00:36:38,487 --> 00:36:40,489 Well, it's very thoughtful. 760 00:36:40,990 --> 00:36:42,241 Please, sit. 761 00:36:42,658 --> 00:36:43,658 Please. 762 00:36:44,619 --> 00:36:45,619 I... 763 00:36:46,204 --> 00:36:47,288 made you... 764 00:36:48,289 --> 00:36:49,582 grilled cheese. 765 00:36:50,249 --> 00:36:51,249 Your favorite. 766 00:36:51,834 --> 00:36:53,920 And not the smelly, fancy stuff. 767 00:36:54,545 --> 00:36:57,215 Just the yummy orange kind that you like. 768 00:37:03,512 --> 00:37:05,973 Detective, there is something I'd like to say to you. 769 00:37:06,307 --> 00:37:07,308 Hmm? 770 00:37:09,769 --> 00:37:10,769 Whilst I... 771 00:37:11,270 --> 00:37:13,397 realize that knowing the truth about me 772 00:37:13,731 --> 00:37:14,857 may not be easy for you... 773 00:37:16,776 --> 00:37:19,362 I am glad that there are no secrets between us now. 774 00:37:19,862 --> 00:37:21,948 And if you ever have any more questions, 775 00:37:22,240 --> 00:37:25,159 I shall be happy to answer any and all of them. 776 00:37:26,327 --> 00:37:28,120 I've always been honest with you, Detective. 777 00:37:28,829 --> 00:37:30,081 And I always will be. 778 00:37:33,251 --> 00:37:34,293 Oh! 779 00:37:34,710 --> 00:37:36,003 Sorry. Silly me. 780 00:37:36,671 --> 00:37:40,466 I forgot the music. I made a playlist full of bad '90s jams for you. 781 00:37:40,549 --> 00:37:41,549 Hmm. 782 00:37:53,521 --> 00:37:54,438 Lucifer! 783 00:37:54,522 --> 00:37:57,441 - I... I... I'm sorry, I... - Sorry. 784 00:37:57,525 --> 00:37:59,685 Didn't realize I'd left it so loud. 785 00:38:00,027 --> 00:38:02,363 I'll get it. No, I've got it, Detective. Don't wor... Ow! 786 00:38:02,947 --> 00:38:03,948 Damn. 787 00:38:04,031 --> 00:38:05,283 - Mm. - You're bleeding. 788 00:38:05,658 --> 00:38:07,702 Oh. I'm fine. I'm fine. 789 00:38:07,785 --> 00:38:09,495 I'm fine. Fine. 790 00:38:10,788 --> 00:38:12,540 You're... You're bleeding. 791 00:38:13,207 --> 00:38:14,041 I'm fine. 792 00:38:15,668 --> 00:38:17,962 You're bleeding and, no, no, it's not fine. 793 00:38:19,130 --> 00:38:22,216 It's... 794 00:38:23,092 --> 00:38:26,846 You know what, y-yes, I do have a question for you. 795 00:38:27,555 --> 00:38:31,142 How is it that you walk away 796 00:38:31,225 --> 00:38:36,022 from a giant, fiery explosion without a scratch, 797 00:38:36,230 --> 00:38:39,025 but right now you are bleeding? 798 00:38:41,736 --> 00:38:44,405 You... You were shot in the hand last week. 799 00:38:46,032 --> 00:38:49,869 You almost died when Malcolm shot you in the gut. 800 00:38:49,952 --> 00:38:51,287 I mean, I shot you. 801 00:38:52,413 --> 00:38:56,459 I shot you. And I felt horribly about that, by the way. 802 00:38:56,542 --> 00:38:58,085 But what... 803 00:38:59,003 --> 00:39:00,087 is this? 804 00:39:00,171 --> 00:39:02,173 Is anything even real with you? 805 00:39:02,590 --> 00:39:05,676 Were... Were you trying to manipulate me? 806 00:39:06,177 --> 00:39:09,764 W-Were you trying to make me feel bad? Wh... 807 00:39:10,431 --> 00:39:12,683 Is this all to make me care about you more? 808 00:39:13,684 --> 00:39:15,227 - No. - Then what? 809 00:39:15,311 --> 00:39:17,688 How is it that sometimes you don't get hurt 810 00:39:17,772 --> 00:39:19,565 and then, other times, you do? 811 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 What is the difference? 812 00:39:23,819 --> 00:39:25,863 You are, Detective. 813 00:39:28,866 --> 00:39:30,951 I don't fully understand why, but... 814 00:39:33,245 --> 00:39:35,790 I'm only vulnerable when I'm close to you. 815 00:39:50,721 --> 00:39:54,100 It's a text from Ella to call her immediately. 816 00:39:58,521 --> 00:39:59,355 Hey. 817 00:39:59,438 --> 00:40:01,238 So final autopsy report just came back. 818 00:40:01,273 --> 00:40:03,943 Tool marks on Melinda's skull aren't consistent with a rock 819 00:40:04,026 --> 00:40:05,319 or anything like it. 820 00:40:05,403 --> 00:40:08,364 Something with a right angle hit her head. 821 00:40:08,572 --> 00:40:11,033 Maybe she hit the pier when Kylie pushed her. 822 00:40:11,242 --> 00:40:12,827 But three times? 823 00:40:12,910 --> 00:40:14,370 I mean, we're not sure what it is, 824 00:40:14,453 --> 00:40:17,915 but it's got to be something square, something rectangular, like maybe a brick. 825 00:40:19,041 --> 00:40:20,584 I think I have an idea of who it is. 826 00:40:20,668 --> 00:40:23,628 If I'm right, Kylie's not the killer, but I'll call you from the car, okay? 827 00:40:23,754 --> 00:40:25,297 - Detective... - No, no, no. 828 00:40:26,257 --> 00:40:27,675 I think I should do this on my own. 829 00:40:28,551 --> 00:40:29,551 For now. 830 00:40:40,146 --> 00:40:41,147 Hi. 831 00:40:41,355 --> 00:40:45,443 Sorry to interrupt, but I have a search warrant to look at your camera equipment. 832 00:40:45,943 --> 00:40:48,503 I thought you guys already arrested someone for Melinda's murder. 833 00:40:48,571 --> 00:40:52,867 Mm-hmm, yep. Some new information has come to light, however. 834 00:40:58,038 --> 00:41:00,040 So you're a cameraman, was it? 835 00:41:00,249 --> 00:41:01,083 Yeah. 836 00:41:01,250 --> 00:41:03,544 How long have you been working on the show? 837 00:41:03,961 --> 00:41:05,379 Oh, since season one. 838 00:41:05,921 --> 00:41:07,131 All 27 seasons. 839 00:41:07,715 --> 00:41:08,716 All 27. 840 00:41:09,383 --> 00:41:10,801 Wow, that's a long time. 841 00:41:18,017 --> 00:41:20,394 And, uh, who else has access to this equipment? 842 00:41:22,855 --> 00:41:26,775 I'm in charge of it, but I guess anyone could get access if they tried. 843 00:41:27,151 --> 00:41:28,151 Yeah. 844 00:41:34,867 --> 00:41:36,368 I wouldn't do that if I were you. 845 00:41:38,329 --> 00:41:39,830 Okay, listen. 846 00:41:40,623 --> 00:41:43,918 It's all right, I just want to talk. I want to get your side of things. 847 00:41:44,001 --> 00:41:45,252 - Yeah? - Yeah. 848 00:41:46,128 --> 00:41:49,673 So, I assume that it was you who had the alliance with Melinda? 849 00:41:49,757 --> 00:41:51,842 Yeah, since day one. 850 00:41:51,926 --> 00:41:53,719 You know why she was America's sweetheart? 851 00:41:54,386 --> 00:41:55,721 Because I made her look that way. 852 00:41:56,889 --> 00:41:59,850 I even stole that stupid Teflon Totem for her. 853 00:42:02,019 --> 00:42:03,187 She was gonna win... 854 00:42:04,230 --> 00:42:05,230 because of me. 855 00:42:06,148 --> 00:42:07,983 And we were supposed to split the money. 856 00:42:09,235 --> 00:42:10,277 She promised. 857 00:42:10,903 --> 00:42:12,571 And then she betrayed you. 858 00:42:13,405 --> 00:42:16,534 Melinda bailed on me for Kylie. That stupid bitch. 859 00:42:19,328 --> 00:42:22,581 But then they got in this big fight and, you know, I thought maybe... 860 00:42:23,624 --> 00:42:26,126 Maybe me and Melinda were back on, you know? 861 00:42:26,835 --> 00:42:28,879 But then, when I asked her about it that night... 862 00:42:31,340 --> 00:42:33,384 - No. - Must've been really frustrating. 863 00:42:33,676 --> 00:42:37,346 Do you know how many years I spent watching these morons win 864 00:42:37,429 --> 00:42:38,514 piles of money, 865 00:42:38,597 --> 00:42:41,809 sitting on their stupid asses, eating coconuts, 866 00:42:41,976 --> 00:42:44,478 while I busted mine 24/7? 867 00:42:45,020 --> 00:42:49,942 All they do is bitch about how hungry they are. I'm sick of it. 868 00:42:50,818 --> 00:42:52,570 Detective! No! 869 00:43:00,286 --> 00:43:01,745 All right, get up. 870 00:43:02,329 --> 00:43:04,373 What are you doing? She shot me! 871 00:43:08,335 --> 00:43:09,335 Lucifer. Oh, my God. 872 00:43:09,712 --> 00:43:11,380 Oh. Well, there's an oxymoron. 873 00:43:14,758 --> 00:43:15,843 It's just your jacket. 874 00:43:17,678 --> 00:43:18,678 You're okay. 875 00:43:19,388 --> 00:43:23,309 Hardly. It's the second suit I've ruined in as many days, but, yes... 876 00:43:24,727 --> 00:43:25,727 Are you okay? 877 00:43:40,117 --> 00:43:42,745 If I pushed this into your chest... 878 00:43:44,455 --> 00:43:45,455 it would kill you? 879 00:43:46,707 --> 00:43:47,707 Yes. 880 00:43:51,962 --> 00:43:53,255 Because I'm close to you? 881 00:43:54,465 --> 00:43:55,465 Yes. 882 00:43:57,134 --> 00:43:58,802 But you jumped in front of it anyway. 883 00:43:59,678 --> 00:44:00,678 Yes. 884 00:44:02,014 --> 00:44:03,265 And I would do it again. 885 00:44:04,558 --> 00:44:05,558 And again. 886 00:44:07,478 --> 00:44:09,146 Don't you know that, Detective? 887 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 I'm sorry. 888 00:44:24,078 --> 00:44:25,204 I'm sorry. 889 00:44:42,054 --> 00:44:44,390 So! What you drinking? 890 00:44:44,765 --> 00:44:47,643 Ooh, wait, let me guess. You look like a gin guy. 891 00:44:47,726 --> 00:44:51,605 No, something spicier. Am I right, you spicy man? 892 00:44:52,064 --> 00:44:56,402 Tequila? Ha! Yeah, tequila. It's macho. 893 00:44:56,485 --> 00:44:57,653 Amenadiel... 894 00:44:59,613 --> 00:45:01,824 Oh, I'm sorry, we were just kind of talking. 895 00:45:02,116 --> 00:45:03,200 I'm pregnant. 896 00:45:39,570 --> 00:45:41,071 Thank you for meeting me. 897 00:45:52,541 --> 00:45:53,981 You're still having second thoughts? 898 00:45:54,626 --> 00:45:56,545 No, actually. Um... 899 00:45:57,588 --> 00:46:00,132 I've made up my mind. 900 00:46:00,424 --> 00:46:01,592 I'm not going to help you. 901 00:46:04,803 --> 00:46:06,513 I won't hurt Lucifer like that. 902 00:46:08,640 --> 00:46:10,142 We've been through this, Chloe. 903 00:46:10,768 --> 00:46:14,188 All you have to do is give him the sedative. I will perform the exorcism. 904 00:46:14,271 --> 00:46:17,900 I know that you think he's some evil monster. 905 00:46:20,027 --> 00:46:22,404 But I know in my heart that you're wrong. 906 00:46:23,447 --> 00:46:24,656 It... 907 00:46:24,740 --> 00:46:27,576 Even if he used to be that thing... 908 00:46:28,827 --> 00:46:29,827 in the books... 909 00:46:30,329 --> 00:46:31,622 he's not anymore. 910 00:46:32,748 --> 00:46:35,375 At least not around me. So... 911 00:46:36,835 --> 00:46:38,295 I'm sorry, but I won't do it. 912 00:46:41,423 --> 00:46:42,925 We can't do this without you, Chloe. 913 00:46:43,509 --> 00:46:44,509 Oh, I know. 914 00:46:45,844 --> 00:46:46,844 And I know why. 915 00:46:46,887 --> 00:46:50,015 It's because I make him vulnerable and you must have known that. 916 00:46:51,642 --> 00:46:52,642 I suspected. 917 00:46:56,230 --> 00:46:57,230 There are writings. 918 00:46:57,272 --> 00:46:59,149 Yes, I know what the books say. 919 00:46:59,233 --> 00:47:01,985 But the very fact that I make him vulnerable... 920 00:47:03,153 --> 00:47:04,613 means that he's changed, 921 00:47:04,696 --> 00:47:06,949 or at least that he is changing. 922 00:47:09,034 --> 00:47:11,411 I don't know what to say to convince you. 923 00:47:13,872 --> 00:47:15,874 Maybe one day you'll see what I see. 924 00:47:18,418 --> 00:47:19,418 Maybe. 925 00:47:50,909 --> 00:47:52,411 Texting from the elevat... 926 00:47:58,000 --> 00:47:59,001 Who are you? 927 00:48:02,671 --> 00:48:04,548 I'm Father Kinley. 928 00:48:05,340 --> 00:48:06,717 I'm here because... 929 00:48:08,844 --> 00:48:11,054 there's something you need to know about Chloe Decker. 67182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.