All language subtitles for 02 Chapter Two Lupus in Fabula -FLEET (remux)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:04,024 There's something inside my house. 2 00:00:04,059 --> 00:00:05,759 And it's trying to take my daughter. 3 00:00:05,794 --> 00:00:08,281 You know what's going on here, right? 4 00:00:08,343 --> 00:00:12,065 I liked my friend's stupid Wiccan craft store on Facebook. 5 00:00:12,103 --> 00:00:14,269 - She's very worried about you. - She's losing her mind. 6 00:00:14,304 --> 00:00:15,401 Mom? 7 00:00:16,597 --> 00:00:17,506 Hey, hon. 8 00:00:17,977 --> 00:00:19,582 How's the boat, Henry? 9 00:00:19,648 --> 00:00:20,189 The boat. 10 00:00:20,242 --> 00:00:22,465 - Did you fix it up? - You're wasting your time. 11 00:00:22,528 --> 00:00:24,037 - He's basically a potato. - Kat! 12 00:00:24,072 --> 00:00:26,362 Since when do you have Jessica writing you letters? 13 00:00:26,448 --> 00:00:28,448 - Why are you even talking to her? - She's my friend. 14 00:00:28,533 --> 00:00:29,415 She's married. 15 00:00:29,501 --> 00:00:30,533 Gabriel? 16 00:00:31,953 --> 00:00:33,286 Please, God. Please, God. 17 00:00:33,371 --> 00:00:34,370 Oh, God. 18 00:00:34,456 --> 00:00:37,540 The church has places for those who would disobey a direct order. 19 00:00:37,592 --> 00:00:39,042 You putting me out to pasture, Bennett? 20 00:00:39,127 --> 00:00:40,675 If my hand is forced. 21 00:00:41,143 --> 00:00:42,045 Father Marcus, 22 00:00:42,130 --> 00:00:44,070 what can you tell me about demonic possession? 23 00:00:44,116 --> 00:00:45,693 Go home, Father Tomas. 24 00:00:45,756 --> 00:00:47,184 Live a long and happy life. 25 00:00:47,254 --> 00:00:48,217 You're way out of your depth. 26 00:00:49,271 --> 00:00:50,353 Katherine? 27 00:00:50,388 --> 00:00:51,721 Casey? 28 00:00:51,806 --> 00:00:53,758 Father? 29 00:00:53,793 --> 00:00:54,926 Hey, Mom. 30 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:10,635 --> 00:01:13,705 You have no family. 32 00:01:13,740 --> 00:01:17,325 No future to speak of. 33 00:01:17,411 --> 00:01:21,579 The world don't know who you are and doesn't care. 34 00:01:23,761 --> 00:01:29,754 Today, we find out if any of you lads are something more. 35 00:01:35,062 --> 00:01:37,645 I-I'm sorry, Father Sean. 36 00:01:44,404 --> 00:01:46,438 You. 37 00:03:06,157 --> 00:03:09,404 Lupus in fabula, venit enim ad me. 38 00:03:09,489 --> 00:03:12,963 Lupus in fabula, venit enim ad me. 39 00:03:13,827 --> 00:03:15,693 "Ask and it will be given to you. 40 00:03:15,779 --> 00:03:17,745 "Seek and you will find. 41 00:03:21,701 --> 00:03:23,034 "Resist the Devil, 42 00:03:23,119 --> 00:03:24,702 "and he will run away from you. 43 00:03:24,788 --> 00:03:29,001 The nearer you go to God, the nearer He will come to you." 44 00:03:42,105 --> 00:03:43,438 Stop coming up. 45 00:03:43,523 --> 00:03:44,973 Harrison Street. 46 00:03:45,058 --> 00:03:46,774 Downtown Chicago. 47 00:04:11,909 --> 00:04:13,418 So... 48 00:04:13,470 --> 00:04:15,470 fresh. 49 00:04:18,475 --> 00:04:21,092 Casey? 50 00:04:21,144 --> 00:04:23,511 So wonderfully... 51 00:04:24,731 --> 00:04:25,763 ...supple. 52 00:04:58,298 --> 00:04:59,964 Casey? 53 00:05:00,016 --> 00:05:00,965 Baby? 54 00:05:01,017 --> 00:05:03,413 She's watching you, you know. 55 00:05:04,896 --> 00:05:10,224 Your lying, sneaking mother. 56 00:05:10,310 --> 00:05:14,145 She's right beside you. 57 00:05:14,197 --> 00:05:17,615 So it's time that you wake... 58 00:05:19,569 --> 00:05:20,568 ...wake up! 59 00:05:27,460 --> 00:05:29,210 Casey? 60 00:05:29,296 --> 00:05:31,162 Mom? 61 00:06:00,344 --> 00:06:05,344 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 62 00:06:27,356 --> 00:06:30,583 Is the girl aware of the changes in herself? 63 00:06:31,908 --> 00:06:35,759 I sat down with Casey after what happened in the attic last week. 64 00:06:36,768 --> 00:06:38,308 She doesn't remember. 65 00:06:38,362 --> 00:06:40,318 How about the family? What do they think? 66 00:06:40,396 --> 00:06:43,323 The mother, she's very concerned. 67 00:06:43,754 --> 00:06:45,158 She came to me for help. 68 00:06:45,220 --> 00:06:47,332 The father and sister, they don't know. 69 00:06:47,379 --> 00:06:49,996 The father is recovering from a brain injury. 70 00:06:50,147 --> 00:06:51,481 It's a bad time. 71 00:06:51,536 --> 00:06:54,584 I told the mother to gather evidence. 72 00:06:56,638 --> 00:06:58,838 Today she sent me this. 73 00:06:59,144 --> 00:07:00,804 A video of the girl talking to herself. 74 00:07:00,843 --> 00:07:03,816 She's watching you, you know. 75 00:07:04,763 --> 00:07:06,438 Your lying... 76 00:07:06,484 --> 00:07:08,941 This is the kind of proof we'll need for approval. 77 00:07:09,012 --> 00:07:10,803 Approval for what? 78 00:07:11,734 --> 00:07:13,403 An exorcism. 79 00:07:13,644 --> 00:07:16,524 We dropped you in a dying parish, 80 00:07:16,587 --> 00:07:18,608 and you made good. 81 00:07:18,743 --> 00:07:21,201 You have something... 82 00:07:21,264 --> 00:07:24,630 an approachability and that thick head of hair of yours. 83 00:07:24,708 --> 00:07:29,170 This Homeless to Houses program you started is marvelous. 84 00:07:29,248 --> 00:07:31,343 We should replicate it in every parish. 85 00:07:31,390 --> 00:07:33,340 - This-this girl, this family... - You've been noticed. 86 00:07:33,375 --> 00:07:36,020 You've been noticed, Tomas. 87 00:07:37,648 --> 00:07:39,448 His Holiness' visit is a month away, 88 00:07:39,503 --> 00:07:40,974 and you're on the welcoming committee. 89 00:07:41,036 --> 00:07:44,025 It's a big month for the diocese, it's a big month for you. 90 00:07:44,060 --> 00:07:45,615 You keep your energy on the job. 91 00:07:45,669 --> 00:07:48,011 - This is part of my job. - No, it isn't. 92 00:07:49,154 --> 00:07:53,109 All this video proves to me is that this poor girl needs a psychiatrist. 93 00:07:53,144 --> 00:07:54,427 The attic was real. 94 00:07:54,483 --> 00:07:56,177 Tomas. 95 00:07:56,781 --> 00:07:58,298 Hmm? 96 00:08:01,121 --> 00:08:04,237 I hear you paid a visit to Saint Aquinas the other day. 97 00:08:06,157 --> 00:08:08,491 One of their priests has gone missing. 98 00:08:08,696 --> 00:08:09,636 A Father Marcus. 99 00:08:09,699 --> 00:08:11,871 You-you haven't seen him, have you? 100 00:08:16,184 --> 00:08:17,552 Maria Walters. 101 00:08:17,615 --> 00:08:19,669 Angela Rance. 102 00:08:19,754 --> 00:08:20,762 Good to see you. 103 00:08:20,797 --> 00:08:23,220 Well, and you. How are you? 104 00:08:23,275 --> 00:08:24,257 I'm well. 105 00:08:25,260 --> 00:08:27,229 Oh, love the bag. 106 00:08:27,307 --> 00:08:29,479 - Its maiden voyage. - Ah. 107 00:08:29,786 --> 00:08:31,842 Sad we missed you at the planning committee. 108 00:08:31,881 --> 00:08:33,270 A family issue, was it? 109 00:08:33,325 --> 00:08:35,268 Oh, my daughters... daughter. 110 00:08:35,470 --> 00:08:38,116 It's working itself out. Thank you for asking. 111 00:08:38,273 --> 00:08:40,523 How is Mr. Walters? 112 00:08:40,608 --> 00:08:42,888 George is a tough son of bitch. 113 00:08:42,966 --> 00:08:45,146 - So is cancer. So it goes. - Yeah. 114 00:08:45,201 --> 00:08:47,048 Well, I have seen the place about a dozen times, 115 00:08:47,119 --> 00:08:49,388 but let's make it official. 116 00:08:49,467 --> 00:08:50,966 Right. 117 00:08:52,504 --> 00:08:54,086 You brought the Pope. 118 00:08:54,122 --> 00:08:56,122 I brought the Pope. 119 00:08:56,207 --> 00:08:59,008 Well, the Second City First Committee did. 120 00:08:59,093 --> 00:09:00,470 Your committee. 121 00:09:00,525 --> 00:09:01,854 George Senior's committee, 122 00:09:01,911 --> 00:09:04,697 but I am doing my best in his absence. 123 00:09:04,759 --> 00:09:08,359 I have to think your family's contributions to the Church didn't hurt. 124 00:09:08,394 --> 00:09:10,686 Rome loves a cheerful giver. 125 00:09:10,772 --> 00:09:11,938 Well, uh, 126 00:09:11,973 --> 00:09:14,341 we would be honored to host His Holiness. 127 00:09:14,376 --> 00:09:16,776 Pope Sebastian doesn't sleep in beds. 128 00:09:17,228 --> 00:09:19,336 He has a bedroll he puts on the floor. 129 00:09:19,399 --> 00:09:23,115 Poverty, humility, be nicer to the gays. 130 00:09:23,151 --> 00:09:26,235 Sebastian's gonna sleep in an undisclosed location. 131 00:09:26,289 --> 00:09:28,810 Do need a place for a papal entourage. 132 00:09:28,880 --> 00:09:30,156 Absolu... 133 00:09:30,241 --> 00:09:31,817 - And it is a... - Sorry. 134 00:09:31,852 --> 00:09:34,986 - ...a big, very tightly-wound group. - _ 135 00:09:38,299 --> 00:09:40,195 Security is critical. 136 00:09:41,231 --> 00:09:43,595 Uh... thank you. 137 00:09:43,665 --> 00:09:45,388 I'll be in touch. 138 00:09:53,648 --> 00:09:55,197 Casey? Hello? 139 00:09:56,289 --> 00:09:58,072 Casey? 140 00:10:00,321 --> 00:10:02,321 Casey? 141 00:10:05,443 --> 00:10:08,461 Casey? 142 00:10:08,546 --> 00:10:10,796 Kat? 143 00:10:11,046 --> 00:10:12,680 Henry? 144 00:10:48,626 --> 00:10:50,103 - Casey? - Did you... 145 00:10:50,138 --> 00:10:51,904 - did you save any of that for me? - No. 146 00:10:51,951 --> 00:10:53,060 - You drank that whole thing? - Yeah, it's mine. 147 00:10:53,103 --> 00:10:54,380 Casey. 148 00:10:54,415 --> 00:10:55,508 Where were you? 149 00:10:55,593 --> 00:10:58,145 Um... out? 150 00:10:58,455 --> 00:10:59,965 Look who else we got to come out of the house. 151 00:11:00,012 --> 00:11:02,348 Yeah. All it took was the promise of ice cream. 152 00:11:02,433 --> 00:11:03,766 Thought you were at work, Mom. 153 00:11:03,909 --> 00:11:06,135 I was. Did you call me? 154 00:11:06,321 --> 00:11:07,404 No. 155 00:11:12,222 --> 00:11:14,944 Oh! Aah! 156 00:11:14,979 --> 00:11:17,028 Oh, I'm never sleeping on that pillow again. 157 00:11:17,063 --> 00:11:19,315 It's just a little bug. 158 00:11:26,819 --> 00:11:28,318 I'm gonna call the bug man. 159 00:12:21,383 --> 00:12:23,425 We're out of eggs. 160 00:12:23,460 --> 00:12:25,210 How'd you get in here? 161 00:12:25,245 --> 00:12:26,357 Picked the lock. 162 00:12:26,392 --> 00:12:28,213 No, no. 163 00:12:28,248 --> 00:12:29,748 What are you doing here? 164 00:12:29,833 --> 00:12:32,801 You were the one that came looking for me. 165 00:12:36,089 --> 00:12:38,296 Bit of spring reading, is it? 166 00:12:38,385 --> 00:12:40,739 Yes. That's the official procedure, yes. 167 00:12:40,809 --> 00:12:42,977 Mm. 168 00:12:43,063 --> 00:12:45,597 Told anyone else about your possessed person? 169 00:12:45,649 --> 00:12:47,209 The auxiliary bishop. 170 00:12:47,244 --> 00:12:49,901 Bet he loved that. 171 00:12:49,936 --> 00:12:51,770 He tell you to bugger off? 172 00:12:53,857 --> 00:12:56,441 He told me you left Aquinas after I saw you. 173 00:12:56,526 --> 00:12:58,827 You do exactly as you're told, don't you? 174 00:12:58,912 --> 00:13:01,363 That was a week ago. 175 00:13:01,448 --> 00:13:03,281 Been sightseeing. 176 00:13:03,333 --> 00:13:05,283 The Shedd Aquarium. 177 00:13:05,369 --> 00:13:08,787 The big shiny bean in the park. 178 00:13:08,872 --> 00:13:12,173 St. Anthony's of Lawndale, Chicago. 179 00:13:12,655 --> 00:13:15,603 Bit rough around the edges, your parish. 180 00:13:15,642 --> 00:13:17,273 The Church is looking for you. 181 00:13:17,308 --> 00:13:20,598 Yeah, could've guessed. 182 00:13:20,634 --> 00:13:22,550 Nicolas Cage fan. 183 00:13:22,636 --> 00:13:24,102 Aren't we all? 184 00:13:24,137 --> 00:13:26,407 Can you please stop doing that? 185 00:13:26,442 --> 00:13:29,909 This is not your home. 186 00:13:30,330 --> 00:13:33,299 You came and begged me for help with a case of demonic possession, 187 00:13:33,362 --> 00:13:36,012 and now you got your knickers in a twist 'cause I didn't bring you flowers? 188 00:13:36,088 --> 00:13:37,687 I don't actually know you. 189 00:13:37,803 --> 00:13:39,803 No. 190 00:13:40,070 --> 00:13:41,786 I don't know you. 191 00:13:43,323 --> 00:13:45,747 There are stages to a demonic possession, my friend. 192 00:13:45,782 --> 00:13:48,493 Right now, my guess... 193 00:13:48,578 --> 00:13:50,995 the demon's gone possum. 194 00:13:51,201 --> 00:13:53,081 Gathering its strength, 195 00:13:53,320 --> 00:13:55,762 waiting to show its ratty little teeth. 196 00:13:55,831 --> 00:13:58,225 And when it does... 197 00:13:58,463 --> 00:14:00,179 I'll kill the bastard. 198 00:14:01,160 --> 00:14:03,341 You'll probably watch. 199 00:14:03,427 --> 00:14:05,894 Or pass out. 200 00:14:05,979 --> 00:14:08,625 I once saw this fat deacon in Muncie 201 00:14:08,660 --> 00:14:10,899 run right through a sliding glass door. 202 00:14:12,672 --> 00:14:14,672 Fancy a cup of tea? 203 00:14:18,790 --> 00:14:21,462 I know what Saint Aquinas is. 204 00:14:21,542 --> 00:14:24,400 It's a place where they send broken priests. 205 00:14:30,036 --> 00:14:31,953 Why were you there? 206 00:14:32,038 --> 00:14:34,706 Who's Jessica? 207 00:15:04,015 --> 00:15:05,755 - Watch it! - Watch what? 208 00:15:09,659 --> 00:15:11,209 That's time. 209 00:15:58,341 --> 00:15:59,958 Get up, Case! 210 00:16:08,969 --> 00:16:11,269 Hey, Casey? 211 00:16:12,639 --> 00:16:13,638 Casey? 212 00:16:26,146 --> 00:16:27,952 Casey, are you okay? 213 00:16:28,007 --> 00:16:31,133 Jesus told his apostles how to cast out unclean spirits. 214 00:16:31,168 --> 00:16:33,316 "Fear them not," said the man, "for there is nothing covered 215 00:16:33,393 --> 00:16:34,763 "that shall not be revealed, 216 00:16:34,831 --> 00:16:36,903 nor hidden that shall not be known." 217 00:16:36,966 --> 00:16:38,718 You're deceiving yourself. 218 00:16:38,757 --> 00:16:40,164 Where there's a secret, there's shame. 219 00:16:40,250 --> 00:16:41,938 Shame is a weapon this demon will use against... 220 00:16:41,992 --> 00:16:43,301 I'm not ashamed of Jessica. 221 00:16:43,336 --> 00:16:45,386 - Who is she to you? - She's a friend. 222 00:16:45,472 --> 00:16:47,619 "I still remember the smell of your hair." 223 00:16:47,682 --> 00:16:49,593 What, you... you read the letters? 224 00:16:49,628 --> 00:16:51,616 Yeah, I read the letters, so I know you're lying. 225 00:16:51,674 --> 00:16:54,018 "I don't dare think about you unless I'm alone." 226 00:16:55,659 --> 00:16:57,815 We were together when I was at Loyola. 227 00:16:57,851 --> 00:16:59,550 "I don't dare." It's like 19th century prose. 228 00:16:59,585 --> 00:17:02,208 She help me with my English, I help her Spanish. 229 00:17:02,243 --> 00:17:03,905 It was a not a long-term thing. 230 00:17:03,990 --> 00:17:06,600 She got married, I took my vows, that's it. No shame in that. 231 00:17:06,635 --> 00:17:08,910 Will the Rance girl be at this community picnic? 232 00:17:08,995 --> 00:17:10,828 I want to see her before she knows who I am. 233 00:17:10,864 --> 00:17:12,864 Nothing happened since, just so you know. 234 00:17:14,974 --> 00:17:17,444 It's just a memory of something beautiful. 235 00:17:20,290 --> 00:17:23,841 You never gave up something beautiful? 236 00:17:23,877 --> 00:17:25,376 No. 237 00:17:27,526 --> 00:17:29,693 Now who's deceiving themselves? 238 00:17:32,552 --> 00:17:36,104 I read the letters 'cause, like a fool, you save them. 239 00:17:36,189 --> 00:17:38,547 They're important to you, so I know about Jessica. 240 00:17:38,594 --> 00:17:40,388 What else don't I know about? 241 00:17:40,496 --> 00:17:41,862 'Cause the demon will. 242 00:17:42,703 --> 00:17:45,115 Exorcisms don't simply fail, Tomas. 243 00:17:45,150 --> 00:17:49,132 The demon scatters or the possessed die. 244 00:17:50,040 --> 00:17:53,669 How you conduct yourself will determine what happens. 245 00:17:53,887 --> 00:17:55,796 Break it off with her, Tomas. 246 00:17:55,831 --> 00:17:57,864 For the sake of the Rance girl. 247 00:18:01,165 --> 00:18:03,007 Casey makes a play. 248 00:18:03,088 --> 00:18:04,651 - It's good. - Nice one. 249 00:18:04,686 --> 00:18:06,551 Good job, baby. 250 00:18:06,586 --> 00:18:08,052 - She's gonna win. - Ha. Your turn, dork. 251 00:18:08,885 --> 00:18:09,892 Did Mom buy this? 252 00:18:09,939 --> 00:18:11,198 Don't... No! Ah! 253 00:18:11,661 --> 00:18:12,555 What? 254 00:18:13,126 --> 00:18:15,030 These are load-bearing elements right here. 255 00:18:15,065 --> 00:18:16,466 You definitely made that up. 256 00:18:16,536 --> 00:18:19,108 I did not make it up; it exists in the world of architecture, 257 00:18:19,186 --> 00:18:20,804 thank you very much. I went to college for this. 258 00:18:20,851 --> 00:18:22,282 Okay, just for the record, 259 00:18:22,336 --> 00:18:25,006 you designed toilets and not skyscrapers. 260 00:18:25,041 --> 00:18:26,510 Plumbing systems, thank you very much. 261 00:18:26,549 --> 00:18:28,166 - Oh, my God. Really? - You are such a plum. 262 00:18:28,201 --> 00:18:30,692 Miles and miles of very sophisticated pipe. 263 00:18:31,729 --> 00:18:33,244 - Hi. - What'd I miss? 264 00:18:33,298 --> 00:18:34,459 Wow! 265 00:18:34,494 --> 00:18:36,051 I got hung up at work, sorry. 266 00:18:36,112 --> 00:18:37,610 Yeah, we figured. 267 00:18:38,702 --> 00:18:39,685 Gulp. 268 00:18:39,746 --> 00:18:41,128 Hey, honey. 269 00:18:41,934 --> 00:18:43,683 Sit by me. 270 00:18:43,831 --> 00:18:45,037 Come be on my team. 271 00:18:45,112 --> 00:18:46,436 Okay. 272 00:18:46,471 --> 00:18:48,899 Uh, let's see. 273 00:18:48,977 --> 00:18:50,042 - This one looks great. - Mom, no. 274 00:18:50,120 --> 00:18:52,030 - It's my turn. - Oh, sorry! Sorry. 275 00:18:52,065 --> 00:18:53,869 - Kat's turn. - Okay, fine. 276 00:18:53,932 --> 00:18:55,827 Look at you. 277 00:18:55,874 --> 00:18:57,327 - Ooh. - Good one! 278 00:18:57,362 --> 00:18:59,630 - Thank you! - Very nice. 279 00:18:59,720 --> 00:19:01,288 How was your day, hon? 280 00:19:04,423 --> 00:19:06,060 - Kat came to my game. - Oh! 281 00:19:06,146 --> 00:19:07,704 That's nice! That's great. 282 00:19:07,759 --> 00:19:10,570 Well, you know, someone should be there for her. 283 00:19:10,625 --> 00:19:12,734 Leave her alone. It's fine Mom. 284 00:19:12,819 --> 00:19:13,843 Did you win? 285 00:19:13,897 --> 00:19:16,406 Yeah, well... I mean, technically. 286 00:19:16,461 --> 00:19:17,492 The other team was down a player. 287 00:19:17,539 --> 00:19:20,180 Ref should've pulled her from the game way before she got hurt. 288 00:19:20,215 --> 00:19:22,043 - Bitch was all over you. - What happened? 289 00:19:22,747 --> 00:19:24,271 Bitch's leg snapped. 290 00:19:24,343 --> 00:19:26,293 Enough with the "bitches," Kit Kat. 291 00:19:28,671 --> 00:19:31,002 Her leg... snapped? 292 00:19:31,107 --> 00:19:33,693 - Yeah. - Better watch out. 293 00:19:33,728 --> 00:19:35,584 Mom's gonna sic Father Tomas on you, too. 294 00:19:35,623 --> 00:19:36,243 What? 295 00:19:36,321 --> 00:19:37,508 She didn't tell you? 296 00:19:37,794 --> 00:19:39,933 She told him that I was possessed by the Devil. 297 00:19:40,015 --> 00:19:41,650 What's she talking about, Ange? 298 00:19:43,349 --> 00:19:45,399 Your daughter hasn't seen the sun in months 299 00:19:45,485 --> 00:19:47,301 because she's recovering. 300 00:19:47,363 --> 00:19:49,115 - Well... - And your other daughter... 301 00:19:49,197 --> 00:19:50,613 What about me, Mom? 302 00:19:52,715 --> 00:19:54,603 She's not herself, Henry. 303 00:19:54,687 --> 00:19:56,687 She's not herself. 304 00:19:59,290 --> 00:20:00,990 Honey, no. It'll fall. 305 00:20:02,952 --> 00:20:05,286 Holy crap! 306 00:20:05,835 --> 00:20:07,287 You see that? 307 00:20:08,736 --> 00:20:11,958 I don't understand how this is possible. 308 00:20:17,967 --> 00:20:19,738 Oh, ho, ho, ho! 309 00:20:19,793 --> 00:20:21,602 - Ho, ho, ho! - Okay. 310 00:20:21,688 --> 00:20:22,687 I told ya. 311 00:20:22,722 --> 00:20:24,158 - Game over. - Yeah. 312 00:20:31,282 --> 00:20:33,486 I know some of your faces. 313 00:20:33,548 --> 00:20:36,461 For years, I ate alongside you in the soup kitchens, 314 00:20:36,546 --> 00:20:39,976 and slept alongside you on the streets and in the shelters 315 00:20:40,023 --> 00:20:43,212 on days like these, when the rain just wouldn't let up, yeah? 316 00:20:43,267 --> 00:20:44,600 I was an addict. 317 00:20:44,663 --> 00:20:48,230 I used to steal, cheat and lie for my next fix. 318 00:20:48,285 --> 00:20:50,300 Didn't have no friends left in the world. 319 00:20:50,335 --> 00:20:52,443 But Father Tomas... 320 00:20:53,373 --> 00:20:56,080 ...got me set up in this program. 321 00:20:56,201 --> 00:20:58,156 That was two years ago. 322 00:20:59,314 --> 00:21:02,130 Father Tomas. I'm sorry. I don't mean to interrupt. 323 00:21:02,208 --> 00:21:03,853 I wanted to have a word in private. 324 00:21:03,932 --> 00:21:04,903 Of course, Angela. 325 00:21:04,973 --> 00:21:07,433 How's Casey? She looks okay, no? 326 00:21:07,486 --> 00:21:09,903 No. Things are worse. 327 00:21:09,938 --> 00:21:12,989 The demon... it-it can move things. 328 00:21:13,091 --> 00:21:14,528 It can hurt other people. 329 00:21:14,563 --> 00:21:16,753 I spoke with Bishop Egan about your situation. 330 00:21:16,816 --> 00:21:18,077 Yes. 331 00:21:18,113 --> 00:21:20,544 Um... he wants her to see a therapist 332 00:21:20,607 --> 00:21:22,414 before we do anything drastic. 333 00:21:22,507 --> 00:21:24,340 You know she doesn't need therapy, Father. 334 00:21:24,408 --> 00:21:26,524 - I... - You saw what you saw in the attic. 335 00:21:26,559 --> 00:21:27,775 I know. 336 00:21:28,662 --> 00:21:30,039 But there are rules. 337 00:21:30,617 --> 00:21:31,821 Procedures we have... 338 00:21:31,895 --> 00:21:34,012 Are you walking back on this? 339 00:21:34,324 --> 00:21:37,709 An exorcism is an extreme thing. 340 00:21:38,075 --> 00:21:39,682 You said you were going to help us. 341 00:21:39,768 --> 00:21:41,134 I am. 342 00:21:41,219 --> 00:21:44,470 I'm on your side, but right now, we need the Church 343 00:21:44,523 --> 00:21:46,689 to be on our side, too. 344 00:21:46,775 --> 00:21:49,275 I-I am sorry. I have to bless the food line. 345 00:21:49,311 --> 00:21:50,678 We'll talk soon. 346 00:21:50,719 --> 00:21:52,728 I'm paying my own rent with money that I earned 347 00:21:52,793 --> 00:21:56,249 at a job I got at Parks and Rec, and I'm going to night school, 348 00:21:56,343 --> 00:21:58,050 because I really like making money. 349 00:21:58,085 --> 00:22:00,922 And real talk? I need a promotion. 350 00:22:11,466 --> 00:22:13,478 God helps those who help themselves, right? 351 00:22:13,513 --> 00:22:16,614 Oh... I'm sorry. I, uh... 352 00:22:16,649 --> 00:22:18,651 I-I know I'm not supposed to take the holy water. 353 00:22:18,736 --> 00:22:20,435 I just... it was, uh... 354 00:22:20,597 --> 00:22:24,181 You're Angela Rance. Casey's mom. 355 00:22:25,397 --> 00:22:27,847 I definitely don't know who you are. 356 00:22:31,686 --> 00:22:33,937 You know how to use that? 357 00:22:37,715 --> 00:22:39,787 Put it in her drinking water. 358 00:22:39,865 --> 00:22:41,861 It'll appear difficult, 359 00:22:41,913 --> 00:22:43,863 but really... 360 00:22:43,949 --> 00:22:45,999 it's just hard on the demon. 361 00:22:47,285 --> 00:22:49,335 And those who have to watch. 362 00:22:51,802 --> 00:22:55,285 Being homeless means that you are alone, 363 00:22:55,351 --> 00:22:56,932 you're vulnerable. 364 00:22:57,010 --> 00:22:59,043 You're there to be taken advantage of. 365 00:22:59,078 --> 00:23:03,546 So if you can, dig in your pockets and give whatever you can. 366 00:23:03,601 --> 00:23:07,320 Let's hear it for St. Anthony's and Father Tomas. 367 00:23:19,284 --> 00:23:21,534 You can start. Thank you. 368 00:23:25,163 --> 00:23:26,923 Excuse me. Can I just...? 369 00:23:26,958 --> 00:23:28,458 Sorry. 370 00:23:30,462 --> 00:23:33,135 Thank you. 371 00:23:33,219 --> 00:23:34,764 Turkey chili or lentil? 372 00:23:34,799 --> 00:23:36,132 Uh... 373 00:23:36,453 --> 00:23:38,267 I don't know. Which one do you like? 374 00:23:38,303 --> 00:23:40,887 Well, I hate lentils, so... 375 00:23:40,972 --> 00:23:43,189 - Turkey chili it is, then. - Okay. 376 00:23:44,726 --> 00:23:46,726 I like your accent. 377 00:23:46,811 --> 00:23:48,144 Yeah, well, um... 378 00:23:48,229 --> 00:23:50,980 I like your ladle. 379 00:23:51,066 --> 00:23:52,315 The name's Marcus. 380 00:23:52,400 --> 00:23:54,400 Casey. 381 00:23:55,904 --> 00:23:57,537 Turkey chili or lentil? 382 00:23:58,573 --> 00:23:59,956 Chili's really good. 383 00:23:59,991 --> 00:24:01,324 Hi. 384 00:24:10,719 --> 00:24:12,969 Kind of humid from that rain. 385 00:24:13,004 --> 00:24:15,004 Yeah, it is. 386 00:24:24,908 --> 00:24:27,235 - Hi. - Hi. 387 00:24:27,308 --> 00:24:28,924 I know you. 388 00:24:32,907 --> 00:24:35,559 He chose you. 389 00:24:37,946 --> 00:24:39,362 You're so special. 390 00:24:39,447 --> 00:24:41,531 Has he touched you? 391 00:24:43,535 --> 00:24:45,368 Let me touch you. 392 00:24:47,789 --> 00:24:48,871 Casey! 393 00:24:48,957 --> 00:24:50,456 Let me touch you. 394 00:24:50,542 --> 00:24:52,175 Let me touch you! 395 00:24:53,962 --> 00:24:56,336 Lupus in fabula, 396 00:24:56,400 --> 00:24:59,201 venit enim ad me. 397 00:25:00,549 --> 00:25:02,132 Casey, you okay? 398 00:25:07,892 --> 00:25:10,216 The auxiliary bishop is a very important guy. 399 00:25:10,300 --> 00:25:12,000 He's my mentor. 400 00:25:12,055 --> 00:25:13,987 He told me not to do something, 401 00:25:14,022 --> 00:25:18,511 but I know I should do it, and there is this man... 402 00:25:18,605 --> 00:25:23,657 I know I shouldn't trust, but for some reason, I... I do. 403 00:25:25,804 --> 00:25:27,840 This is why you wanted to meet? 404 00:25:27,895 --> 00:25:29,802 Advice about work? 405 00:25:30,859 --> 00:25:32,357 Well, you know me better than anyone. 406 00:25:32,392 --> 00:25:34,666 You... you always have. 407 00:25:34,747 --> 00:25:36,564 I told two lies just to get here tonight. 408 00:25:36,599 --> 00:25:37,852 Actually, three. 409 00:25:39,383 --> 00:25:42,514 I'm sorry. I just wanted to see you. I... 410 00:25:42,623 --> 00:25:44,625 I always want to see you. 411 00:25:45,307 --> 00:25:47,519 Well, you called and I came. 412 00:25:47,851 --> 00:25:49,601 I'm right here. 413 00:25:53,475 --> 00:25:56,111 Our old spot. 414 00:25:56,196 --> 00:25:58,016 Seemed appropriate. 415 00:25:58,766 --> 00:26:02,084 I hadn't had a letter in a while; I thought maybe you'd... 416 00:26:04,203 --> 00:26:05,353 It's been a year. 417 00:26:05,388 --> 00:26:07,021 13 months and a week. 418 00:26:07,541 --> 00:26:09,091 Almost. 419 00:26:09,464 --> 00:26:10,956 Your English... 420 00:26:11,183 --> 00:26:12,905 _ 421 00:26:15,038 --> 00:26:16,477 _ 422 00:26:21,328 --> 00:26:22,777 _ 423 00:26:24,519 --> 00:26:25,633 _ 424 00:26:28,753 --> 00:26:31,429 You should let a girl take you shopping. 425 00:26:36,205 --> 00:26:37,588 How's Jim? 426 00:26:40,312 --> 00:26:42,113 He's fine. It's fine. 427 00:26:42,148 --> 00:26:43,324 Hmm. 428 00:26:46,277 --> 00:26:48,611 It's not fine; you know this. 429 00:26:50,928 --> 00:26:52,834 You look exactly the same, you know. 430 00:26:52,920 --> 00:26:54,636 You look nice. 431 00:26:55,659 --> 00:26:57,219 You, too. 432 00:26:58,539 --> 00:27:00,539 What are you gonna do about it? 433 00:27:07,112 --> 00:27:09,132 I'm sorry. I... 434 00:27:09,817 --> 00:27:12,002 I-I can't. I... 435 00:27:14,504 --> 00:27:16,254 I can't. 436 00:27:16,804 --> 00:27:17,749 I just can't. 437 00:27:17,795 --> 00:27:19,423 I'm just stupid. 438 00:27:19,580 --> 00:27:21,079 Please. Stay, stay, stay. 439 00:27:21,115 --> 00:27:22,864 You're already here. 440 00:27:22,950 --> 00:27:26,668 - Please just s-stay. - Write me another letter. 441 00:27:26,839 --> 00:27:28,839 I love getting letters. 442 00:27:57,203 --> 00:27:58,681 Get in. Let's go. 443 00:28:25,696 --> 00:28:29,114 They said you were gone for good. 444 00:28:29,199 --> 00:28:31,292 Always knew you'd be back. 445 00:28:31,327 --> 00:28:32,686 Do I know you? 446 00:28:32,772 --> 00:28:34,152 No. 447 00:28:34,238 --> 00:28:35,904 But we know you. 448 00:28:35,989 --> 00:28:40,079 Everyone knows Father Marcus. 449 00:28:40,141 --> 00:28:41,743 The one we feared, 450 00:28:41,795 --> 00:28:45,464 until you lost that little boy. 451 00:28:50,137 --> 00:28:52,754 Unclean spirit, 452 00:28:52,840 --> 00:28:55,331 come out into the light! 453 00:28:55,378 --> 00:28:57,092 I order you! 454 00:28:57,177 --> 00:28:59,895 Order me? 455 00:29:07,404 --> 00:29:09,586 On whose authority? 456 00:29:09,621 --> 00:29:14,442 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 457 00:29:14,528 --> 00:29:17,779 Ooh! All three? 458 00:29:17,917 --> 00:29:19,213 Well, then. 459 00:29:19,867 --> 00:29:21,666 I command you. 460 00:29:21,752 --> 00:29:23,138 In the name of the Lord Jesus Christ 461 00:29:23,173 --> 00:29:25,954 and His Almighty Host, release this woman! 462 00:29:30,427 --> 00:29:33,512 So it's true what they say. 463 00:29:33,597 --> 00:29:38,466 The power... of Christ compels you. 464 00:29:38,519 --> 00:29:41,186 Do I look compelled? 465 00:29:41,271 --> 00:29:43,722 Man of God. 466 00:29:43,807 --> 00:29:47,142 Mighty Marcus. 467 00:29:47,194 --> 00:29:51,029 Vessel of nothing! 468 00:30:15,113 --> 00:30:18,340 - Smells good, honey. - I like that bracelet. 469 00:30:18,425 --> 00:30:20,105 Two. 470 00:30:20,146 --> 00:30:22,523 What happened to your shirt? 471 00:30:22,623 --> 00:30:24,605 I'm gonna put it away for tonight. 472 00:30:24,657 --> 00:30:25,647 Okay. 473 00:30:25,682 --> 00:30:27,015 It's starting to stink. 474 00:30:27,067 --> 00:30:29,734 There you go. 475 00:30:29,820 --> 00:30:31,236 Ready? 476 00:30:31,321 --> 00:30:33,025 - Okay? - Yeah. 477 00:30:33,080 --> 00:30:36,108 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 478 00:30:37,431 --> 00:30:41,997 Bless us, Dear God, for these Thy gifts which we are about to receive... 479 00:30:48,371 --> 00:30:49,737 From Thy... 480 00:30:52,670 --> 00:30:56,905 ...about to receive from Thy bountiful hands, through Christ our Lord. 481 00:30:56,940 --> 00:30:57,929 Amen. 482 00:30:58,015 --> 00:30:59,786 Amen. 483 00:30:59,883 --> 00:31:02,029 Okay. 484 00:31:08,725 --> 00:31:13,028 I wanted to, uh, apologize for last night. 485 00:31:19,097 --> 00:31:21,820 Geez, Mom, the drama is killing me. 486 00:31:23,185 --> 00:31:27,075 I'm sorry I was late for game night, and, um... 487 00:31:27,709 --> 00:31:30,245 I'm sorry I've been so distracted. 488 00:31:33,050 --> 00:31:35,634 I love you all more than anything. 489 00:31:36,404 --> 00:31:39,721 Are you sorry that you think I'm the Devil? 490 00:31:39,756 --> 00:31:41,948 Yes, Kat. Yes, I am. 491 00:31:41,994 --> 00:31:44,797 I'm sorry that you are in so much pain. 492 00:31:46,200 --> 00:31:49,752 And I'm sorry that I don't know how to handle it. 493 00:31:49,990 --> 00:31:53,959 I don't even know where to start with what you've been through. 494 00:31:57,284 --> 00:31:59,284 We're all getting stronger. 495 00:32:02,429 --> 00:32:03,889 Day by day. 496 00:32:06,716 --> 00:32:09,284 Here. These are good. 497 00:32:09,995 --> 00:32:11,155 Thank you. 498 00:32:11,207 --> 00:32:12,503 Mm-hmm. 499 00:32:15,592 --> 00:32:17,676 You okay? 500 00:32:17,761 --> 00:32:21,129 Yeah. Why? 501 00:32:23,684 --> 00:32:25,633 Dinner's good, Mom. 502 00:32:25,719 --> 00:32:27,686 You're getting good at this whole cooking thing. 503 00:32:27,771 --> 00:32:29,270 Mm-hmm. 504 00:32:35,745 --> 00:32:37,389 No, tell them about the crown roast. Tell them about that... 505 00:32:37,446 --> 00:32:39,925 In my defense, I never had made one, 506 00:32:40,001 --> 00:32:42,507 and the package did not say, uh, 507 00:32:42,597 --> 00:32:44,014 take the plastic thing off. 508 00:32:44,075 --> 00:32:46,488 So, you know, how was I supposed to know? 509 00:32:46,551 --> 00:32:48,058 So you cooked it with it on? 510 00:32:48,093 --> 00:32:50,325 - Sure did. - Well, how did... 511 00:32:50,377 --> 00:32:52,770 You know, I figured you had to leave it so it would stay 512 00:32:52,827 --> 00:32:54,831 in that shape, you know? 513 00:32:54,866 --> 00:32:56,840 Show her what it looked like. 514 00:32:56,902 --> 00:32:57,755 I'm gonna bail for the night. 515 00:32:57,810 --> 00:32:59,495 I'm way behind on my psych reading, so... 516 00:32:59,555 --> 00:33:01,839 - Okay, good night, honey. - Okay, honey. 517 00:34:25,990 --> 00:34:27,373 May I? 518 00:34:34,333 --> 00:34:36,265 Why the long face? 519 00:34:38,221 --> 00:34:41,863 I think there's something really wrong with me. 520 00:34:41,928 --> 00:34:44,028 I'm afraid not, my dear. 521 00:34:44,488 --> 00:34:46,792 Just a glorious seed 522 00:34:46,869 --> 00:34:49,063 breaching the soil. 523 00:34:50,617 --> 00:34:53,234 A first glimpse of the sun. 524 00:35:00,660 --> 00:35:03,044 Now... 525 00:35:03,415 --> 00:35:05,082 tell me everything. 526 00:35:06,750 --> 00:35:10,051 So, this has to be a secret, okay? 527 00:35:10,086 --> 00:35:13,004 Remember that girl who broke her leg? 528 00:35:13,089 --> 00:35:14,472 It sounds crazy, but... 529 00:35:14,558 --> 00:35:17,142 I think I caused it. 530 00:35:17,227 --> 00:35:21,763 What's worse is tonight at dinner, this... 531 00:35:21,848 --> 00:35:24,566 thing came out of... 532 00:35:52,295 --> 00:35:55,463 Were you going to tell me about this? 533 00:35:57,326 --> 00:35:59,496 So I won't forget. 534 00:36:00,752 --> 00:36:02,512 You were watching me. 535 00:36:04,522 --> 00:36:05,383 You edit the Bible. 536 00:36:05,418 --> 00:36:09,639 You have pictures of tortured children in here! 537 00:36:10,929 --> 00:36:13,234 You must have witnessed. You must have participated. 538 00:36:13,296 --> 00:36:15,316 The bloke at the picnic, the schizophrenic... 539 00:36:15,387 --> 00:36:17,902 - why do you think he's hearing voices? - How should I know? 540 00:36:18,050 --> 00:36:19,967 He recognized the demon 541 00:36:20,002 --> 00:36:21,873 inside of her. 542 00:36:21,958 --> 00:36:24,920 "Lupus in fabula, venit enim ad me." 543 00:36:24,982 --> 00:36:26,565 "Speak of the Devil and he shall appear." 544 00:36:26,616 --> 00:36:28,940 It's not just Casey's demon, Tomas. 545 00:36:29,011 --> 00:36:30,999 There are many of them here. 546 00:36:31,308 --> 00:36:32,974 I think you should go. 547 00:36:36,089 --> 00:36:37,722 Now. 548 00:36:57,467 --> 00:37:00,912 When I was seven... 549 00:37:01,122 --> 00:37:05,366 my dad killed my mum in front of me. 550 00:37:07,370 --> 00:37:09,504 I was, um... 551 00:37:10,197 --> 00:37:13,841 shoved in a boys' home for a few years 552 00:37:14,860 --> 00:37:18,713 before being sold to the Church. 553 00:37:20,085 --> 00:37:22,800 Five quid for a boy and a birth certificate. 554 00:37:25,555 --> 00:37:29,380 I did four more years with a man called Sean 555 00:37:29,415 --> 00:37:32,558 in the darkest little corner of the Church. 556 00:37:32,621 --> 00:37:36,064 I won't bore you with that particular narrative, 557 00:37:36,116 --> 00:37:40,509 but the first time they locked me in a room with a demon... 558 00:37:41,843 --> 00:37:43,571 ...I was 12 years old. 559 00:37:44,830 --> 00:37:46,908 You know, when you first saw 560 00:37:47,067 --> 00:37:50,912 that demon in the attic, Tomas, 561 00:37:51,367 --> 00:37:54,082 were you scared? 562 00:37:54,246 --> 00:37:55,309 Yes. 563 00:37:55,413 --> 00:37:57,471 You know what I felt? 564 00:37:59,034 --> 00:38:01,077 Relief. 565 00:38:03,712 --> 00:38:07,712 'Cause for the first time in my brief... 566 00:38:08,813 --> 00:38:12,103 but very long life, I had a purpose. 567 00:38:13,501 --> 00:38:18,524 I was the gun, and the Church was the hand, and the words... 568 00:38:19,187 --> 00:38:20,937 were true. 569 00:38:26,636 --> 00:38:28,969 You've read about the Beatific Vision? 570 00:38:32,789 --> 00:38:35,757 Being one with God. 571 00:38:35,932 --> 00:38:38,099 Seeing His face. 572 00:38:42,265 --> 00:38:44,432 I saw it once. 573 00:38:47,259 --> 00:38:48,690 At the moment of exorcism. 574 00:38:48,725 --> 00:38:52,073 I saw it, and it was so... loud. 575 00:38:53,360 --> 00:38:55,777 I could hear it. 576 00:38:57,647 --> 00:38:59,847 There is such a... 577 00:39:00,142 --> 00:39:03,310 noise in my head, Tomas. 578 00:39:07,490 --> 00:39:08,790 I'm not fit. 579 00:39:08,825 --> 00:39:10,742 And... 580 00:39:11,298 --> 00:39:12,377 uh, you should know that. 581 00:39:12,462 --> 00:39:13,828 And... 582 00:39:13,913 --> 00:39:17,832 I haven't had that, uh, vision since. 583 00:39:18,112 --> 00:39:20,845 Most of the words in here, they're man's words. 584 00:39:20,908 --> 00:39:22,763 They're not God's. 585 00:39:22,798 --> 00:39:24,100 But I can try. 586 00:39:24,135 --> 00:39:25,421 If that's what He wants, 587 00:39:25,476 --> 00:39:30,311 I swear... on my life, 588 00:39:30,455 --> 00:39:32,455 I can try. 589 00:39:34,519 --> 00:39:36,486 I saw Jessica today. 590 00:39:39,555 --> 00:39:40,853 And? 591 00:39:44,162 --> 00:39:47,512 I don't know. I don't know. 592 00:39:49,694 --> 00:39:50,906 Sh... 593 00:39:52,538 --> 00:39:54,921 Shall we try this together? 594 00:40:03,014 --> 00:40:04,796 Lord, 595 00:40:05,083 --> 00:40:07,884 make me an instrument of Thy peace. 596 00:40:09,362 --> 00:40:12,210 Where there is hatred, let me sow love; 597 00:40:13,574 --> 00:40:16,613 where there is injury, pardon... 598 00:40:16,726 --> 00:40:19,944 ...where there is doubt, faith; 599 00:40:20,064 --> 00:40:23,648 where there is despair, hope; 600 00:40:24,037 --> 00:40:27,288 where there is darkness, light. 601 00:40:51,502 --> 00:40:52,626 Pass it off to Gonzalez. 602 00:40:52,661 --> 00:40:55,454 He tries to get outside. Picks up one, maybe... 603 00:40:55,509 --> 00:40:56,839 What's up, Pop? 604 00:41:04,416 --> 00:41:05,465 Andre! 605 00:41:06,184 --> 00:41:07,099 Andre! 606 00:42:19,104 --> 00:42:21,997 This is Kiesa Marks, reporting live from West Englewood, 607 00:42:22,052 --> 00:42:24,010 where nine people were killed tonight 608 00:42:24,045 --> 00:42:27,513 in what investigators are calling a mass homicide. 609 00:42:27,548 --> 00:42:29,633 Local police here are being extra quiet, 610 00:42:29,680 --> 00:42:32,549 and there are few details beyond a body count. 611 00:42:32,620 --> 00:42:36,711 But what I can tell you is that the victims did not die from gunfire. 612 00:42:36,769 --> 00:42:39,380 These were all brutal stabbings. 613 00:42:39,442 --> 00:42:42,028 I did talk briefly to Superintendent Jaffe, 614 00:42:42,063 --> 00:42:44,742 who said this is clearly gang-related. 615 00:42:44,865 --> 00:42:47,146 It's a familiar night in Englewood. 616 00:42:47,207 --> 00:42:50,757 People are afraid and very angry. 617 00:42:51,056 --> 00:42:53,056 _ 618 00:42:56,226 --> 00:43:01,226 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 619 00:43:02,305 --> 00:43:08,744 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.