All language subtitles for [Alliance]The Undateables.E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,930 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs70)\pos(998,145)}Фансаб-группа "Альянс" представляет... 2 00:00:18,400 --> 00:00:22,410 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Перевод: Бонист 3 00:00:22,510 --> 00:00:26,480 {\blur2\fad(50,500)\fs80\t(0,150,\fs60)\pos(1056,68)}Редакция: Daleko 4 00:00:10,230 --> 00:00:13,040 {\pos(638,590)}16 СЕРИЯ 5 00:00:10,930 --> 00:00:13,760 Когда-то я видела фильм, 6 00:00:14,170 --> 00:00:17,940 где герой очнувшись пошёл своей дорогой. 7 00:00:18,360 --> 00:00:20,310 Эта песня играла в той сцене. 8 00:00:21,860 --> 00:00:25,510 Я сильно плакала, когда смотрела эту сцену. 9 00:00:25,980 --> 00:00:30,740 Когда услышала, как мой муж играет эту мелодию, 10 00:00:31,060 --> 00:00:34,100 то я влюбилась в него. 11 00:00:36,310 --> 00:00:37,630 Держите. 12 00:00:38,540 --> 00:00:43,480 Тот мужчина тоже заказал эту песню. 13 00:00:48,690 --> 00:00:51,450 Выпьем за твои глаза. 14 00:01:01,700 --> 00:01:03,220 Мы... 15 00:01:03,970 --> 00:01:08,840 уже давно не сидели вот так рядом. 16 00:01:12,420 --> 00:01:16,180 Ын Ним, насчёт той певички. 17 00:01:16,760 --> 00:01:19,560 Это не то что ты думаешь. 18 00:01:21,190 --> 00:01:23,660 Она была с депутатом Мо. 19 00:01:24,050 --> 00:01:28,170 Я лишь помог ей выпутаться из щекотливой ситуации. 20 00:01:29,190 --> 00:01:30,230 Знаю. 21 00:01:30,600 --> 00:01:31,680 Да? 22 00:01:33,680 --> 00:01:34,750 Знаешь? 23 00:01:35,130 --> 00:01:38,600 Тогда почему отдалилась от меня? 24 00:01:40,370 --> 00:01:44,670 Даже если это неправда, то какое 25 00:01:45,030 --> 00:01:46,990 это имеет значение? 26 00:01:48,440 --> 00:01:52,110 Мы вместе уже давно. 27 00:01:52,830 --> 00:01:56,460 Давай закончим на этом. 28 00:01:57,750 --> 00:02:01,700 Тебя изберут, а я найду свою жизнь. 29 00:02:03,820 --> 00:02:04,870 Ладно? 30 00:02:08,920 --> 00:02:10,710 Когда-то... 31 00:02:11,620 --> 00:02:14,110 мы оба влюбились. 32 00:02:14,270 --> 00:02:18,440 И мы прошли через многое. 33 00:02:20,120 --> 00:02:21,910 Ты молодец. 34 00:02:51,750 --> 00:02:54,730 - Мы вернулись. - Только что? 35 00:02:58,940 --> 00:03:00,390 Отец, 36 00:03:02,960 --> 00:03:04,810 угощайтесь. 37 00:03:05,540 --> 00:03:07,630 Это мой любимый. 38 00:03:07,790 --> 00:03:10,570 А это вам на завтра. 39 00:03:10,750 --> 00:03:12,800 Нет, нет, давай выпьем сейчас. 40 00:03:13,040 --> 00:03:14,380 Думаете? 41 00:03:24,900 --> 00:03:27,750 Это так вкусно. 42 00:03:27,960 --> 00:03:30,200 Как узнал, что мне нравится? 43 00:03:35,210 --> 00:03:36,890 Доброе утро. 44 00:03:47,590 --> 00:03:49,290 Чего возишься? 45 00:03:49,670 --> 00:03:50,980 А работа? 46 00:03:52,100 --> 00:03:53,980 Пойду попозже. 47 00:03:56,560 --> 00:03:58,190 Подбросить? 48 00:03:58,330 --> 00:04:01,960 - Нет, иди. - Ты... 49 00:04:03,040 --> 00:04:04,230 ждёшь Бамбука? 50 00:04:04,490 --> 00:04:06,330 Нет. 51 00:04:10,930 --> 00:04:14,370 Глянь, директор уже ушёл. 52 00:04:21,540 --> 00:04:22,550 Точно. 53 00:04:23,640 --> 00:04:26,290 До вечера. 54 00:04:26,640 --> 00:04:28,060 Пока. 55 00:04:35,230 --> 00:04:36,610 Вылезай. 56 00:04:43,430 --> 00:04:45,450 Трудно остаться наедине. 57 00:04:46,400 --> 00:04:48,120 Я опаздываю. 58 00:04:49,820 --> 00:04:51,390 Опаздываешь. 59 00:05:07,730 --> 00:05:08,690 Отлично. 60 00:05:08,820 --> 00:05:11,540 Хорошо работать вместе, попивая кофе. 61 00:05:12,980 --> 00:05:14,680 Насчёт господина На. 62 00:05:15,980 --> 00:05:17,430 Почему вдруг вспомнила? 63 00:05:17,480 --> 00:05:19,240 Это срочное дело. 64 00:05:19,360 --> 00:05:22,050 Я запустила программу подбора пары. 65 00:05:22,140 --> 00:05:23,980 Составила список, 66 00:05:24,090 --> 00:05:26,040 но что-то сомневаюсь. 67 00:05:26,830 --> 00:05:30,280 Может, пойдём в галерею и обсудим? 68 00:05:30,370 --> 00:05:31,070 Галерею? 69 00:05:31,190 --> 00:05:35,060 Мне всё равно туда. Поработаем вместе. То есть... 70 00:05:35,350 --> 00:05:38,170 поработаешь не в офисе. 71 00:05:38,780 --> 00:05:41,840 Мне нужно отметиться. 72 00:05:42,000 --> 00:05:44,040 Отметься, я подожду. 73 00:05:44,190 --> 00:05:45,550 Я пошла. 74 00:05:45,780 --> 00:05:47,170 Постой. 75 00:05:47,730 --> 00:05:50,340 Может, чмокнешь? 76 00:05:50,660 --> 00:05:54,100 - Что с тобой? - Что со мной? 77 00:05:54,890 --> 00:05:56,620 Что со мной? 78 00:05:56,680 --> 00:06:00,110 И в тот раз не чмокнула. 79 00:06:04,590 --> 00:06:05,930 Получай. 80 00:06:11,460 --> 00:06:14,570 Глянь на неё. Она сама гуру. 81 00:06:16,310 --> 00:06:18,940 Настоящая гуру. 82 00:06:21,730 --> 00:06:23,840 Доброе утро. 83 00:06:34,850 --> 00:06:37,860 - Держи. - Нет, нет. 84 00:06:38,480 --> 00:06:42,470 - Что с тобой? - Начальник сказала не брать у тебя. 85 00:06:42,580 --> 00:06:46,020 Да? И чем займёшься? 86 00:06:46,140 --> 00:06:48,990 - Она дала другое задание. - Другое. 87 00:06:49,110 --> 00:06:52,030 Найти пропавшего господина Кима. 88 00:06:52,280 --> 00:06:53,730 Она узнала. 89 00:06:54,190 --> 00:06:56,480 Но почему не достаёт меня? 90 00:06:56,790 --> 00:06:59,190 Дело в супе? 91 00:06:59,600 --> 00:07:02,090 Ну что? Найдёшь его? 92 00:07:02,190 --> 00:07:04,990 Вчера он якобы был в Ганвоне. 93 00:07:05,070 --> 00:07:08,240 А ещё его видели в Гёнсан-доне. 94 00:07:08,710 --> 00:07:12,220 Судя по всему он телепортируется. 95 00:07:12,430 --> 00:07:13,520 И что? 96 00:07:13,930 --> 00:07:16,560 Завтра я еду на Докдо. 97 00:07:23,580 --> 00:07:28,000 Ты должен хорошо потрудиться. 98 00:07:31,850 --> 00:07:33,440 Куда ты? 99 00:07:34,350 --> 00:07:36,770 У меня встреча. 100 00:07:50,850 --> 00:07:53,540 Вы пришли вместе? 101 00:07:55,930 --> 00:07:58,670 Так получилось. Уходишь? 102 00:07:59,480 --> 00:08:02,820 Может, выпьем чаю? Не возражаешь? 103 00:08:25,800 --> 00:08:27,900 Наконец-то мы познакомились. 104 00:08:28,060 --> 00:08:31,060 Мне стыдно за прошлый раз. 105 00:08:32,660 --> 00:08:34,120 Всё же в порядке? 106 00:08:34,820 --> 00:08:36,160 А... 107 00:08:36,900 --> 00:08:38,510 Это ерунда. 108 00:08:38,670 --> 00:08:39,990 Хорошо. 109 00:08:40,160 --> 00:08:43,220 Я доела остальные сэндвичи. 110 00:08:52,110 --> 00:08:53,340 Директор, 111 00:08:55,550 --> 00:08:57,870 прибыл новый экспонат. 112 00:09:04,030 --> 00:09:05,250 Иди. 113 00:09:05,440 --> 00:09:07,430 Я скоро вернусь. 114 00:09:07,570 --> 00:09:09,430 Я займу твоё место. 115 00:09:18,880 --> 00:09:21,510 Он поспорил, что соблазнит и бросит её. 116 00:09:22,260 --> 00:09:25,160 - Ты поспорил? - Это не спор. 117 00:09:25,680 --> 00:09:26,880 Это по-настоящему. 118 00:09:29,080 --> 00:09:31,860 Я никогда не видела его таким. 119 00:09:33,220 --> 00:09:34,340 Правда? 120 00:09:35,240 --> 00:09:38,170 Похоже, ты хорошо знаешь Хун Нама. 121 00:09:38,410 --> 00:09:39,360 Возможно. 122 00:09:40,460 --> 00:09:44,380 Мы жили вместе, я даже пыталась соблазнить. 123 00:09:48,890 --> 00:09:51,130 Но он никогда не влюбляется. 124 00:09:52,360 --> 00:09:55,960 Хун Нам не тот, с кем легко. 125 00:09:56,140 --> 00:09:59,130 Он настоящий бабник. 126 00:10:02,460 --> 00:10:04,480 Проблема в том, 127 00:10:06,910 --> 00:10:11,960 я женщина, с которой не может быть легко. 128 00:10:22,200 --> 00:10:25,630 Она часто помогала, когда я был в Австралии. 129 00:10:25,720 --> 00:10:31,650 Ты не можешь относиться к Чжун Су чуть получше? 130 00:10:32,340 --> 00:10:33,630 Хорошо. 131 00:10:40,380 --> 00:10:42,190 Я буду уважать. 132 00:10:47,020 --> 00:10:49,940 - Можно называть по имени? - Как хочешь? 133 00:10:51,100 --> 00:10:55,050 Но мы не встречались? 134 00:10:55,660 --> 00:10:57,490 Ты кажешься знакомой. 135 00:10:58,080 --> 00:10:59,850 Мы не встречались. 136 00:11:05,380 --> 00:11:06,110 Я закончил. 137 00:11:06,270 --> 00:11:07,690 - Уже? - Уже? 138 00:11:07,850 --> 00:11:09,280 Давайте продолжим. 139 00:11:12,430 --> 00:11:16,210 Это пустая трата. Попробуйте. 140 00:11:17,730 --> 00:11:19,950 Нормально. Даже не мягкое. 141 00:11:20,050 --> 00:11:23,260 Сроки годности очень расплывчатые. 142 00:11:23,370 --> 00:11:26,870 Жалко выбрасывать из-за пары дней... 143 00:11:27,000 --> 00:11:29,130 Выбора нет, таков закон. 144 00:11:29,830 --> 00:11:32,170 Может, отдадим бесплатно? 145 00:11:32,220 --> 00:11:35,270 Нет. Будет хуже, если что-то случится. 146 00:11:35,500 --> 00:11:37,400 - Выбросьте. - Слушаюсь. 147 00:11:37,610 --> 00:11:39,100 Выбора нет. 148 00:11:40,130 --> 00:11:41,740 Но они в порядке. 149 00:11:42,250 --> 00:11:43,440 Спасибо. 150 00:11:43,750 --> 00:11:45,420 Папа! 151 00:11:45,420 --> 00:11:47,990 Сан, Дыль. 152 00:11:49,300 --> 00:11:50,580 Здравствуйте. 153 00:11:51,190 --> 00:11:52,610 Привет, мальчики. 154 00:11:53,040 --> 00:11:54,830 - Вы ели? - Да. 155 00:11:54,930 --> 00:11:58,080 - Наверно, тяжело с близнецами. - И не говорите. 156 00:11:58,210 --> 00:11:59,730 Я полагаюсь на вас. 157 00:11:59,730 --> 00:12:01,500 Не волнуйтесь, идите домой. 158 00:12:01,750 --> 00:12:04,400 - Сан, Дыль, ещё увидимся. - Да! 159 00:12:04,470 --> 00:12:06,870 - Попрощайтесь. - До свидания. 160 00:12:06,980 --> 00:12:08,010 Пока. 161 00:12:08,210 --> 00:12:10,470 - До свидания. - До встречи. 162 00:12:13,690 --> 00:12:15,260 Вы хорошо поели. 163 00:12:15,550 --> 00:12:18,590 Чтобы дети всё поняли, ты должен постараться. 164 00:12:18,630 --> 00:12:21,260 Да. Сан и Дыль, вы мне поможете? 165 00:12:21,370 --> 00:12:22,860 Да! 166 00:12:23,690 --> 00:12:25,030 Не провожай. 167 00:12:25,770 --> 00:12:27,650 Я хотел поужинать вместе. 168 00:12:27,810 --> 00:12:32,090 Я тоже, но у тренера день рождения. 169 00:12:34,430 --> 00:12:36,970 Увидимся дома. 170 00:12:38,330 --> 00:12:40,000 Дома... 171 00:12:40,780 --> 00:12:44,470 Придурок Рён, у тренера день рождения. 172 00:12:46,650 --> 00:12:48,870 Он взял полдня. 173 00:12:50,000 --> 00:12:53,060 Видимо, пойдёт на её вечеринку. 174 00:12:55,300 --> 00:12:57,780 Я пошла, иди работай. 175 00:13:10,870 --> 00:13:12,840 - Привет, Да Бин. - Вы пришли? 176 00:13:13,000 --> 00:13:15,630 - Где тренер? - Пошла в сауну. 177 00:13:15,770 --> 00:13:16,610 В сауну? 178 00:13:16,650 --> 00:13:20,460 У неё же день рождения. Она захотела сделать скраб. 179 00:13:20,600 --> 00:13:22,950 - Где другие? - Украшают комнату. 180 00:13:23,730 --> 00:13:25,680 Можешь глянуть? 181 00:13:32,540 --> 00:13:33,750 Почему бельё? 182 00:13:33,880 --> 00:13:35,830 Хочу купить для тренера. 183 00:13:35,940 --> 00:13:39,180 Заботясь о нас, она носит жуткое бельё. 184 00:13:39,450 --> 00:13:43,530 Я пойду с девочками, но не знаю, что купить. 185 00:13:43,720 --> 00:13:47,070 Да? Давай глянем. 186 00:13:48,840 --> 00:13:50,950 Это в её стиле. 187 00:13:51,290 --> 00:13:55,030 В выборе белья стиль девушки важен, 188 00:13:55,250 --> 00:13:58,330 но и другой стороны тоже. 189 00:13:58,450 --> 00:14:01,030 Кто увидит её бельё? 190 00:14:04,980 --> 00:14:06,580 Это милое. Что думаешь? 191 00:14:07,420 --> 00:14:09,240 Хороший вкус. 192 00:14:10,190 --> 00:14:12,140 Ты придёшь на вечеринку? 193 00:14:12,370 --> 00:14:15,500 Ночью я не смогу, поэтому пришла сейчас. 194 00:14:15,610 --> 00:14:17,220 Ты не придёшь? 195 00:14:19,300 --> 00:14:20,840 - Вкуснятина. - Супер. 196 00:14:20,840 --> 00:14:21,980 Что это? 197 00:14:22,240 --> 00:14:25,810 - Что? Рис? - Сколько стоит? 198 00:14:25,880 --> 00:14:27,460 57,000. 199 00:14:29,970 --> 00:14:32,090 - Приятного аппетита. - Спасибо. 200 00:14:32,850 --> 00:14:36,570 Почему так много заказала? Тут столько всего. 201 00:14:36,710 --> 00:14:40,540 Я могу купить это на мой день рождения. 202 00:14:44,000 --> 00:14:45,270 Вкусно. 203 00:14:46,630 --> 00:14:49,240 С днём рождения! 204 00:14:50,270 --> 00:14:52,480 Вкуснятина. 205 00:14:53,000 --> 00:14:54,230 Спасибо. 206 00:14:55,840 --> 00:14:58,530 Ещё что-то нужно? 207 00:14:58,620 --> 00:15:00,240 Я хотела купить торт... 208 00:15:00,440 --> 00:15:03,130 Не стоит. Другой купит. 209 00:15:03,950 --> 00:15:06,320 - Придурок Рён? - Почему ты... 210 00:15:06,970 --> 00:15:09,190 Хватит так называть. 211 00:15:09,850 --> 00:15:14,150 Да. Он всё же кузен директора. 212 00:15:14,530 --> 00:15:19,130 Ёк Рён обещал принести торт и вино нашего знака. 213 00:15:21,700 --> 00:15:24,730 Значит, вечером я тебе не нужна? 214 00:15:24,800 --> 00:15:26,980 Что? Почему? 215 00:15:27,910 --> 00:15:29,310 Дело в том, 216 00:15:29,860 --> 00:15:33,260 директор арендовал комнату в нашем доме. 217 00:15:33,890 --> 00:15:34,820 Что? 218 00:15:35,890 --> 00:15:36,920 Он переехал? 219 00:15:37,450 --> 00:15:39,900 Но там мы ничего не можем сделать. 220 00:15:40,050 --> 00:15:42,100 Что сделать? 221 00:15:44,550 --> 00:15:47,260 Как посмел переехать к тебе? 222 00:15:51,230 --> 00:15:52,040 Пошли. 223 00:15:53,500 --> 00:15:56,030 Что? Что такое? 224 00:15:56,200 --> 00:15:57,820 Поняла. 225 00:15:58,190 --> 00:16:00,630 Потому что назвала придурком? 226 00:16:00,930 --> 00:16:03,700 Прости, это не повторится. 227 00:16:05,060 --> 00:16:06,080 Чон Ым. 228 00:16:07,100 --> 00:16:10,400 Что? Ты пугаешь меня. 229 00:16:10,900 --> 00:16:12,290 Ёк Рён... 230 00:16:13,220 --> 00:16:15,680 кое-что рассказал. 231 00:16:17,970 --> 00:16:19,450 Что именно? 232 00:16:24,570 --> 00:16:26,020 Дело в том... 233 00:16:46,100 --> 00:16:46,980 Молодец. 234 00:16:47,070 --> 00:16:50,520 В том ресторане невозможно заказать столик. 235 00:16:50,590 --> 00:16:54,580 Но я смог, потому что лично знаю шеф-повара. 236 00:16:54,640 --> 00:16:57,440 Хотя в последнюю минуту это нереально. 237 00:16:57,570 --> 00:17:00,340 Это шикарный ресторан. 238 00:17:00,560 --> 00:17:05,660 Обсудим тему: "Мужчина и женщина, которых все хотят". 239 00:17:05,960 --> 00:17:10,130 То есть нам нужно пойти в это место. 240 00:17:10,290 --> 00:17:11,240 Согласны? 241 00:17:16,720 --> 00:17:18,290 Да, редактор. 242 00:17:18,530 --> 00:17:20,870 Нет, нет. Что? 243 00:17:21,850 --> 00:17:22,860 Сейчас? 244 00:17:24,000 --> 00:17:26,510 Нет, я сейчас вернусь. 245 00:17:26,580 --> 00:17:28,260 Слушаюсь. 246 00:17:28,760 --> 00:17:29,890 Да. 247 00:17:32,630 --> 00:17:33,900 Что делать? 248 00:17:34,490 --> 00:17:37,530 - Редактор зовёт. - Ничего, иди. 249 00:17:37,840 --> 00:17:40,930 - Я поем дома. - Почему? 250 00:17:41,110 --> 00:17:44,620 Он же так старался. Может, сходим? 251 00:17:46,440 --> 00:17:48,790 - Ну, это... - Тебе неудобно? 252 00:17:48,930 --> 00:17:53,230 - Нет, дело не в этом. - Я не подкатываю к тебе. 253 00:17:53,660 --> 00:17:55,950 Мне нравится другой. 254 00:17:57,270 --> 00:17:58,340 Понятно. 255 00:17:58,860 --> 00:18:00,060 Тогда идём. 256 00:18:00,260 --> 00:18:03,710 Глянем из-за чего вся суета. 257 00:18:03,980 --> 00:18:07,830 Чжун Су, позаботься о Сьюзи. Я пошёл. 258 00:18:08,690 --> 00:18:12,520 Это классный ресторан. Вы не пожалеете. 259 00:18:12,730 --> 00:18:15,850 Не расстраивайте меня. Обязательно идите. 260 00:18:25,470 --> 00:18:26,690 Пошли? 261 00:18:27,500 --> 00:18:28,550 Да. 262 00:18:28,930 --> 00:18:30,160 Извини. 263 00:18:31,510 --> 00:18:32,290 Да, Чарли? 264 00:18:32,540 --> 00:18:34,910 Что делать? Что? 265 00:18:35,120 --> 00:18:37,110 Что? В чём дело? 266 00:18:37,500 --> 00:18:38,740 Бронь не прошла. 267 00:18:40,260 --> 00:18:41,410 Ничего страшного. 268 00:18:41,500 --> 00:18:44,370 Я должен был пойти с вами. 269 00:18:44,530 --> 00:18:46,900 Извини, угощу в другой раз. 270 00:18:47,000 --> 00:18:49,040 Да, хорошо. 271 00:18:52,120 --> 00:18:54,000 - Что делать? - Ну и ладно. 272 00:18:54,140 --> 00:18:56,560 Я не люблю модные рестораны. 273 00:18:57,580 --> 00:19:00,570 Позволь мне угостить тебя. 274 00:19:02,020 --> 00:19:03,900 Хорошо. 275 00:19:53,000 --> 00:19:55,150 Ёк Рён кое-что рассказал... 276 00:19:55,720 --> 00:19:56,940 Дело в том... 277 00:19:57,210 --> 00:20:00,790 Это спор. Ёк Рён и тот кретин поспорили на тебя. 278 00:20:00,810 --> 00:20:02,520 Что он соблазнит и бросит. 279 00:20:02,770 --> 00:20:03,690 Поняла? 280 00:20:03,960 --> 00:20:05,870 Очнись. 281 00:20:06,120 --> 00:20:10,240 Поэтому богатый кретин переехал в твой дом. 282 00:20:14,930 --> 00:20:17,070 Теперь я буду здесь жить. 283 00:20:17,660 --> 00:20:19,400 Меня зовут Кан Хун Нам. 284 00:20:19,540 --> 00:20:21,260 Милашка. 285 00:20:26,790 --> 00:20:29,920 Думай о настоящем, забудь прошлое. 286 00:20:31,440 --> 00:20:33,380 Там словно жук... 287 00:20:35,580 --> 00:20:38,520 Что? Боишься жуков? 288 00:20:40,730 --> 00:20:42,880 Видишь, как еду? 289 00:20:42,990 --> 00:20:45,080 Не бойся! Вперёд! 290 00:20:45,470 --> 00:20:49,680 В юности я искала парня, который умеет пинать чжеги. 291 00:20:52,450 --> 00:20:54,240 Не очень соблазнительно. 292 00:20:57,100 --> 00:20:59,770 - А сейчас? - Кто может сдать машину назад. 293 00:21:00,600 --> 00:21:01,810 Будь со мной. 294 00:21:08,170 --> 00:21:09,700 Не отдавай другому. 295 00:21:12,350 --> 00:21:13,680 Он мой. 296 00:21:15,860 --> 00:21:17,520 Мама... 297 00:21:20,960 --> 00:21:22,450 Всё в порядке. 298 00:21:23,250 --> 00:21:24,810 Смотри на меня. 299 00:21:48,320 --> 00:21:49,770 Это всё... 300 00:21:51,440 --> 00:21:53,240 ложь? 301 00:22:07,310 --> 00:22:08,580 Жёлудь. 302 00:22:12,140 --> 00:22:13,950 Ещё не пришла? 303 00:22:20,000 --> 00:22:22,520 Жёлудь, ты здесь? 304 00:22:31,470 --> 00:22:34,320 В чём дело? Почему не отвечаешь? 305 00:22:35,680 --> 00:22:37,480 Пойдём съедим вкусненькое. 306 00:23:06,960 --> 00:23:08,260 Жёлудь! 307 00:23:12,170 --> 00:23:13,600 Что такое? 308 00:23:20,990 --> 00:23:22,600 Я что-то сделал? 309 00:23:29,010 --> 00:23:32,480 Если злишься или расстроена, то скажи почему. 310 00:23:32,750 --> 00:23:34,300 Иначе я не узнаю. 311 00:23:34,410 --> 00:23:36,060 Почему отталкиваешь... 312 00:23:39,920 --> 00:23:41,980 Ладно, понял. 313 00:23:42,450 --> 00:23:45,330 Поговорим, когда будешь готова. 314 00:23:45,610 --> 00:23:47,240 Идём выпьем. 315 00:24:00,630 --> 00:24:02,540 Когда придёт Чон Ым? 316 00:24:02,740 --> 00:24:04,140 Она не придёт. 317 00:24:04,350 --> 00:24:06,530 А кого ждём? 318 00:24:06,640 --> 00:24:10,040 Ещё одного гостя. Поэтому мы и достали бокалы. 319 00:24:10,110 --> 00:24:13,330 - А когда он придёт? - Подождём ещё. 320 00:24:14,230 --> 00:24:16,270 Он обещал прийти. 321 00:24:24,630 --> 00:24:26,520 Нет, ешьте. 322 00:24:26,670 --> 00:24:28,400 Нет, тренер. 323 00:24:28,900 --> 00:24:31,980 У вас же день рождения. Поешьте с нами. 324 00:24:32,120 --> 00:24:35,130 - Раз он не позвонил... - Нет. 325 00:24:36,010 --> 00:24:37,030 Он придёт. 326 00:24:40,590 --> 00:24:42,070 Он обещал. 327 00:24:46,330 --> 00:24:47,700 Я куплю его. 328 00:24:47,730 --> 00:24:50,290 - Ищешь бельё? - Да. 329 00:24:50,830 --> 00:24:52,100 Я принесу. 330 00:24:56,140 --> 00:24:57,840 - Прости. - Ничего. 331 00:24:57,930 --> 00:25:00,880 А когда у тебя день рождения? 332 00:25:01,030 --> 00:25:03,300 У меня? 22 июня. 333 00:25:03,480 --> 00:25:04,450 Серьёзно? 334 00:25:04,690 --> 00:25:07,430 У меня тоже 22 июня. 335 00:25:07,630 --> 00:25:09,990 - Правда? - Думаешь, шучу? 336 00:25:10,060 --> 00:25:12,640 Мы созданы друг для друга. 337 00:25:12,680 --> 00:25:15,270 Да, нам суждено быть вместе. 338 00:25:17,580 --> 00:25:21,250 Нуна, что хочешь выпить на наш день рождения? 339 00:25:21,370 --> 00:25:22,440 Вино нашего знака? 340 00:25:22,770 --> 00:25:24,270 Вино нашего знака? 341 00:25:24,590 --> 00:25:27,490 Есть вино, которое принадлежит нашему знаку. 342 00:25:27,580 --> 00:25:30,090 Раки очень чувствительные люди. 343 00:25:30,290 --> 00:25:31,820 Наше - "Совиньон Блан". 344 00:25:32,470 --> 00:25:34,120 "Совиньон Блан"? 345 00:25:35,690 --> 00:25:38,000 Ты столько всего знаешь. 346 00:25:40,520 --> 00:25:42,370 Я много не обещаю, 347 00:25:42,450 --> 00:25:46,620 но клянусь, что устрою тебе вечеринку. 348 00:25:48,920 --> 00:25:52,640 Да, устрой мне вечеринку. 349 00:25:54,140 --> 00:25:56,950 А я сделаю всё остальное. 350 00:26:03,310 --> 00:26:05,160 С днём рождения! 351 00:26:05,590 --> 00:26:07,810 Оппа, ты же рак? 352 00:26:07,870 --> 00:26:11,730 Да, я рак. Поэтому такой чувствительный. 353 00:26:11,890 --> 00:26:15,620 Поэтому я принесла вино для раков. 354 00:26:16,580 --> 00:26:18,210 "Совиньон Блан". 355 00:26:20,840 --> 00:26:21,830 Это... 356 00:26:24,190 --> 00:26:27,360 Что хочешь выпить на наш день рождения? 357 00:26:27,520 --> 00:26:28,980 Я много не обещаю, 358 00:26:29,070 --> 00:26:31,920 но клянусь, что устрою тебе вечеринку. 359 00:26:32,010 --> 00:26:34,500 Ты сказал, что у нас один знак зодиака. 360 00:26:34,600 --> 00:26:36,890 Что нужно устроить вечеринку в честь нашего знака. 361 00:26:36,980 --> 00:26:38,770 И что для рака подходит "Совиньон". 362 00:26:38,830 --> 00:26:40,030 Я так сказал? 363 00:26:40,920 --> 00:26:41,850 Хорошо. 364 00:26:42,780 --> 00:26:46,830 Да? Тогда я куплю бокалы для вина. 365 00:26:56,720 --> 00:26:58,420 Он обещал прийти. 366 00:27:30,800 --> 00:27:36,040 Тренер, мы приготовили подарок. 1, 2, 3. 367 00:27:36,990 --> 00:27:38,690 Ну как? Нравится? 368 00:27:46,100 --> 00:27:47,120 Красиво. 369 00:28:03,810 --> 00:28:06,370 Он обещал вино нашего знака. 370 00:28:09,130 --> 00:28:10,670 Сволочь. 371 00:28:12,690 --> 00:28:14,960 Ты хуже последнего мерзавца. 372 00:28:27,580 --> 00:28:28,580 Нуна, 373 00:28:31,500 --> 00:28:35,380 с днём рождения тебя. 374 00:28:39,900 --> 00:28:45,040 С днём рождения вас! 375 00:28:45,040 --> 00:28:47,940 С днём рождения, наш тренер. 376 00:28:48,030 --> 00:28:50,700 С днём рождения вас. 377 00:28:53,710 --> 00:28:56,710 - Задуй свечи. - Загадайте желание. 378 00:29:04,250 --> 00:29:07,200 {\pos(753,408)}С днём рождения, Ёк Рён 379 00:29:32,310 --> 00:29:35,210 Да, это так. 380 00:29:36,120 --> 00:29:37,820 Ты такой, 381 00:29:39,490 --> 00:29:40,460 какой есть. 382 00:29:40,990 --> 00:29:42,740 Выпьем, выпьем. 383 00:30:01,410 --> 00:30:04,160 Надеюсь, ты не против таких мест. 384 00:30:04,250 --> 00:30:06,670 Нет, я скучала по ним. 385 00:30:06,780 --> 00:30:10,300 И я обожаю жарить потрошки. 386 00:30:14,080 --> 00:30:17,330 Это моё любимое место. Я постоянный клиент. 387 00:30:17,460 --> 00:30:19,520 Здесь хорошо. И тут дают рис. 388 00:30:19,700 --> 00:30:20,770 Это вкусно. 389 00:30:25,750 --> 00:30:29,540 Привет. Ты пришла с другим парнем? 390 00:30:30,170 --> 00:30:33,010 Он тоже пришёл с другой. 391 00:30:35,640 --> 00:30:37,380 Вон там. 392 00:30:49,890 --> 00:30:51,590 Чего встали? Идите. 393 00:30:55,010 --> 00:30:56,380 Чон Ым. 394 00:31:18,990 --> 00:31:23,160 Я приберегла немного шкурки для твоего отца. Возьмёшь? 395 00:31:23,300 --> 00:31:25,160 Ешь, я принесу. 396 00:31:29,100 --> 00:31:32,190 Позвольте представить. Вы же не знакомы? 397 00:31:32,320 --> 00:31:34,470 Она пациента, которую привёл Чарли... 398 00:31:34,540 --> 00:31:36,720 Можешь не знакомить. 399 00:31:37,010 --> 00:31:40,530 Видимо, это судьба. Да, Чон Ым? 400 00:31:41,890 --> 00:31:44,470 Это не судьба, а совпадение. 401 00:31:44,590 --> 00:31:47,400 Что? Вы знакомы? 402 00:31:47,490 --> 00:31:50,460 Я сейчас живу у Хун Нама. 403 00:31:50,800 --> 00:31:52,680 Я женщина из прошлого, 404 00:31:52,950 --> 00:31:55,280 а она из настоящего. 405 00:31:57,680 --> 00:31:58,500 Что? 406 00:31:58,540 --> 00:32:01,180 Хватит вносить неразбериху. 407 00:32:01,860 --> 00:32:06,820 Постой. Как это она живёт в твоём доме? 408 00:32:07,860 --> 00:32:09,640 Ты же живёшь в доме Чон Ым. 409 00:32:09,640 --> 00:32:11,760 Я снимаю там комнату. 410 00:32:11,800 --> 00:32:13,870 Мы с ней давно знакомы. 411 00:32:13,940 --> 00:32:15,970 Ты не из тех, кто пускает знакомых 412 00:32:16,830 --> 00:32:18,490 жить в твоём доме. 413 00:32:18,610 --> 00:32:22,050 Старые друзья не всегда заботятся друг о друге. 414 00:32:27,440 --> 00:32:29,010 Хун Нам, 415 00:32:31,710 --> 00:32:32,950 давай... 416 00:32:37,780 --> 00:32:39,230 расстанемся. 417 00:32:45,670 --> 00:32:49,990 {\pos(341,305)}Шикарный парень 418 00:32:45,670 --> 00:32:49,990 {\pos(294,380)}и Чон Ым 419 00:32:50,770 --> 00:32:55,370 Порой смысл меняется из-за одного ударения. 420 00:32:55,870 --> 00:32:58,830 Так и отношения меняются 421 00:32:58,950 --> 00:33:02,070 в зависимости от твоего выбора. 422 00:33:02,730 --> 00:33:06,130 Отношения подобны ударениям. 423 00:33:02,230 --> 00:33:05,890 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1067,88)}Перевод: Бонист 424 00:33:05,970 --> 00:33:09,880 {\blur2\fad(50,500)\fs120\t(0,150,\fs65)\pos(1066,93)}Редакция: Daleko 33996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.