All language subtitles for (ololo.to) The Giant Behemoth (1959)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:05,047 [wind howling] 2 00:00:12,263 --> 00:00:14,557 [thunder rumbling] 3 00:00:14,765 --> 00:00:20,021 (male narrator) And the Lord said, "Behold now the behemoth " 4 00:00:21,147 --> 00:00:24,025 [intense music] 5 00:00:50,926 --> 00:00:52,637 [music continues] 6 00:01:19,038 --> 00:01:21,332 [explosion] 7 00:01:35,971 --> 00:01:39,850 (Karnes) And afterwards, these mysterious figures 8 00:01:40,059 --> 00:01:43,187 faces masked with lead. 9 00:01:43,396 --> 00:01:45,272 These are ourselves. 10 00:01:45,481 --> 00:01:47,858 Men, the kings of the Earth 11 00:01:48,067 --> 00:01:50,069 trying to measure the extent of the destruction 12 00:01:50,277 --> 00:01:52,321 they themselves have created. 13 00:01:57,410 --> 00:01:59,286 Since the beginning of the Atomic Age 14 00:01:59,495 --> 00:02:01,706 we've had 143 explosions 15 00:02:01,914 --> 00:02:05,126 such as these you've just seen here on the screen. 16 00:02:05,543 --> 00:02:08,963 Now, one millionth part of a gram of radium 17 00:02:09,171 --> 00:02:10,589 is the safety limit. 18 00:02:10,798 --> 00:02:13,134 The amount one human can tolerate. 19 00:02:13,342 --> 00:02:15,302 And yet, with each of these explosions 20 00:02:15,511 --> 00:02:17,430 we are hurling into our atmosphere 21 00:02:17,638 --> 00:02:19,432 hundreds of tons of radioactive materials. 22 00:02:20,891 --> 00:02:21,517 Who is it? 23 00:02:21,726 --> 00:02:24,770 (Karnes) But it isn't only with dramatic explosions such as these 24 00:02:24,979 --> 00:02:26,856 that we're poisoning this planet. 25 00:02:27,148 --> 00:02:30,901 What about the dumping in our oceans of our atomic wastes? 26 00:02:31,110 --> 00:02:34,029 Granted, we are sealing them in lead containers 27 00:02:34,238 --> 00:02:36,240 but lead disintegrates and corrodes 28 00:02:36,449 --> 00:02:37,992 at the bottom of the sea. 29 00:02:39,326 --> 00:02:43,038 Gentlemen, I was attached to Operation Crossroads 30 00:02:43,247 --> 00:02:45,291 as a marine biologist. 31 00:02:45,708 --> 00:02:48,252 As you all no doubt know that was Bikini. 32 00:02:48,544 --> 00:02:50,963 And if there's one thing we found out 33 00:02:51,172 --> 00:02:52,840 it was that there's no such thing 34 00:02:53,048 --> 00:02:55,050 as an even statistical dispersion 35 00:02:55,259 --> 00:02:57,595 of radioactive materials. 36 00:02:58,012 --> 00:03:01,474 Now, we checked samples of the sea water in this area 37 00:03:01,682 --> 00:03:04,393 and the radiation was insignificant. 38 00:03:04,602 --> 00:03:07,688 But in the tiny plankton living in this water 39 00:03:07,897 --> 00:03:10,483 it was 2000 times greater. 40 00:03:10,691 --> 00:03:16,280 And in the fish that ate this plankton, 40,000 times greater. 41 00:03:16,489 --> 00:03:19,992 And in the seabirds that fed upon these fish 42 00:03:20,201 --> 00:03:24,747 the radioactivity was 500,000 times greater. 43 00:03:25,873 --> 00:03:30,461 Gentlemen, we are witnessing a biological chain reaction. 44 00:03:30,669 --> 00:03:33,964 A geometrical progression of deadly menace. 45 00:03:35,174 --> 00:03:38,886 I am in no position to question your findings, Mr. Karnes 46 00:03:39,094 --> 00:03:40,930 but may I point out that these things occurred 47 00:03:41,138 --> 00:03:44,475 in the most desolate, uninhabited spot of the globe? 48 00:03:45,017 --> 00:03:46,977 But I refuse to be panicked. 49 00:03:47,269 --> 00:03:49,939 I do not believe that Mr. Karnes wishes to panic us 50 00:03:50,147 --> 00:03:51,482 as you put it. 51 00:03:51,690 --> 00:03:53,317 But if you remember, in Japan 52 00:03:53,526 --> 00:03:55,736 boatloads of fish had to be destroyed 53 00:03:55,945 --> 00:03:58,489 many thousands of miles away from the test area. 54 00:03:58,697 --> 00:04:01,033 That's exactly what I mean. 55 00:04:02,701 --> 00:04:05,246 We cannot fence off the ocean. 56 00:04:05,454 --> 00:04:09,583 These radioactive particles are absorbed by the plankton 57 00:04:09,792 --> 00:04:12,461 and then in a kind of biological progression 58 00:04:12,670 --> 00:04:15,339 from fish to bigger fish 59 00:04:15,548 --> 00:04:18,759 or by the strange attraction of protoplasmic masses 60 00:04:18,968 --> 00:04:21,387 they form radioactive conglomerates 61 00:04:21,595 --> 00:04:23,514 unbelievably deadly. 62 00:04:27,017 --> 00:04:29,979 The ocean is my province, gentlemen, 63 00:04:30,187 --> 00:04:32,398 but how little we know about it. 64 00:04:32,606 --> 00:04:36,485 We only touch the surface with our lines and our dragnets 65 00:04:36,694 --> 00:04:40,406 our diving suits and bathyscopes. 66 00:04:40,614 --> 00:04:41,949 For all we know 67 00:04:42,157 --> 00:04:45,452 what we have started may have already matured. 68 00:04:45,661 --> 00:04:50,499 And who can tell when this, this, whatever it is... 69 00:04:50,708 --> 00:04:55,129 ...will rise to the surface and strike back at us? 70 00:05:05,180 --> 00:05:06,223 Make for the rock. 71 00:05:34,585 --> 00:05:37,254 Now, my fine friends, out with you. 72 00:05:42,593 --> 00:05:44,929 Now... Oh, this little beauty's for us. 73 00:05:45,137 --> 00:05:46,722 Run it up to the house and put it on the fire 74 00:05:46,931 --> 00:05:48,641 while I haul the rest up to the village. 75 00:05:48,849 --> 00:05:51,727 And past the pub to brag to your cronies? 76 00:05:52,603 --> 00:05:55,356 I cannot imagine what you're referring to. 77 00:05:57,775 --> 00:05:58,651 What's that for? 78 00:05:58,859 --> 00:06:01,028 For the best fisherman in all Cornwall. 79 00:06:01,236 --> 00:06:02,696 Oh, get away. 80 00:06:04,365 --> 00:06:07,242 [instrumental music] 81 00:06:14,917 --> 00:06:17,419 Dad, don't be late! 82 00:06:19,546 --> 00:06:21,465 Be off with you! 83 00:06:38,565 --> 00:06:41,443 [beeping] 84 00:06:44,989 --> 00:06:47,825 [intense music] 85 00:06:48,033 --> 00:06:49,702 [screaming] 86 00:06:53,747 --> 00:06:55,040 [wind whooshing] 87 00:06:56,458 --> 00:06:57,292 Father? 88 00:07:01,422 --> 00:07:02,715 Is that you, dad? 89 00:07:09,388 --> 00:07:11,432 He'll be as drunk as a lord. 90 00:07:29,867 --> 00:07:31,827 [indistinct chatter] 91 00:07:32,036 --> 00:07:33,620 [chuckles] 92 00:07:33,829 --> 00:07:35,831 That makes it your round then, Charlie. 93 00:07:51,138 --> 00:07:53,348 - Hello, John. - Hello, Jean. 94 00:07:53,557 --> 00:07:54,349 Have you seen dad? 95 00:07:54,600 --> 00:07:55,893 Not since this morning. 96 00:07:56,101 --> 00:07:58,479 - He hasn't been by at all? - No. 97 00:07:59,104 --> 00:08:00,898 That's strange. 98 00:08:01,106 --> 00:08:03,275 I thought he'd come by to show off his whitefish. 99 00:08:03,567 --> 00:08:06,153 So the old devil did it again, did he? 100 00:08:06,987 --> 00:08:09,323 Well, you see, we beached in the cove 101 00:08:10,115 --> 00:08:13,035 then I went on up to the house to start the dinner, 102 00:08:13,786 --> 00:08:15,329 and he was going to the village. 103 00:08:15,537 --> 00:08:16,914 Well, he couldn't have come through town 104 00:08:17,122 --> 00:08:18,707 not with a whitefish, otherwise the whole world 105 00:08:18,916 --> 00:08:19,875 would've known of it. 106 00:08:25,255 --> 00:08:27,591 I'll tell you what? Let's go and look for him, shall we? 107 00:08:29,426 --> 00:08:32,137 [instrumental music] 108 00:08:38,393 --> 00:08:39,478 Dad! 109 00:08:45,484 --> 00:08:46,318 Dad! 110 00:08:47,277 --> 00:08:47,903 Tom! 111 00:08:48,821 --> 00:08:49,738 Dad! 112 00:08:50,405 --> 00:08:52,199 Tom! Tom! 113 00:08:56,829 --> 00:08:59,665 Dad! Dad! 114 00:09:00,499 --> 00:09:03,794 - John! - Wait here. I'll look around. 115 00:09:18,642 --> 00:09:20,811 [dramatic music] 116 00:09:21,061 --> 00:09:23,730 - Get back, Jean! Don't look! - Let me go! 117 00:09:25,983 --> 00:09:26,942 Dad. 118 00:09:28,235 --> 00:09:29,361 What happened, man? 119 00:09:30,487 --> 00:09:32,281 Can-can you talk to us? 120 00:09:33,407 --> 00:09:34,908 Can you hear us, Tom? 121 00:09:35,534 --> 00:09:37,661 Dad. Dad. 122 00:09:39,163 --> 00:09:44,042 From the sea, burning like fire. 123 00:09:44,835 --> 00:09:45,711 What was it? 124 00:09:47,880 --> 00:09:48,755 Behemoth. 125 00:09:48,964 --> 00:09:51,425 [dramatic music] 126 00:10:02,561 --> 00:10:05,105 [crying] 127 00:10:08,275 --> 00:10:09,610 (male #1) "Man that is born of woman 128 00:10:09,818 --> 00:10:11,945 "is of few days and full of trouble. 129 00:10:12,404 --> 00:10:15,824 "He cometh forth like a flower and is cut down." 130 00:10:16,074 --> 00:10:18,577 Job, chapter 14, the first verse. 131 00:10:19,286 --> 00:10:22,122 And if any man could know the sufferings of Job, 132 00:10:22,331 --> 00:10:24,291 it was Thomas Trevethan. 133 00:10:25,042 --> 00:10:27,753 Job and his suffering turned to God for an answer. 134 00:10:27,961 --> 00:10:30,464 Then answered the Lord unto Job and said 135 00:10:30,672 --> 00:10:33,717 "Behold now the behemoth which I made with thee. 136 00:10:33,967 --> 00:10:36,136 "He moveth his tail like a cedar, 137 00:10:36,511 --> 00:10:38,931 "out of his mouth go burning lamps. 138 00:10:39,139 --> 00:10:41,600 "And sparks of fire leap out from the behemoth. 139 00:10:41,808 --> 00:10:44,228 "He maketh the oceans to boil like a pot. 140 00:10:44,478 --> 00:10:46,021 "His breath kindleth coals 141 00:10:46,230 --> 00:10:48,023 "and a flame goeth out of his mouth." 142 00:10:48,232 --> 00:10:50,108 But in the words of the Lord, 143 00:10:50,317 --> 00:10:54,196 "There is comfort for those Thomas Trevethan left behind." 144 00:10:54,446 --> 00:10:56,031 For the Lord said to Job, 145 00:10:56,615 --> 00:10:58,825 "Gird up thy loins like a man. 146 00:10:59,034 --> 00:11:01,495 "Cast abroad the rage of thy wrath. 147 00:11:01,703 --> 00:11:03,205 "Then I will confess to thee 148 00:11:04,039 --> 00:11:06,250 "thine own right hand can save thee." 149 00:11:08,126 --> 00:11:10,963 [dramatic music] 150 00:11:14,633 --> 00:11:16,134 Shall we be going now? 151 00:11:17,261 --> 00:11:18,262 Not home. 152 00:11:19,680 --> 00:11:21,515 I wouldn't want to go there yet. 153 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 Let's go for a walk then. 154 00:11:27,854 --> 00:11:30,732 [instrumental music] 155 00:11:45,998 --> 00:11:47,124 Look! 156 00:11:52,254 --> 00:11:55,590 [intense music] 157 00:12:00,637 --> 00:12:01,680 Thousands of them. 158 00:12:02,431 --> 00:12:04,141 Thousands upon thousands. 159 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 Let's come away, John. 160 00:12:06,268 --> 00:12:07,269 No. Wait a minute. 161 00:12:11,273 --> 00:12:12,149 What's this stuff? 162 00:12:15,193 --> 00:12:16,320 [screams] 163 00:12:17,279 --> 00:12:18,947 John! Your hand! 164 00:12:19,156 --> 00:12:21,616 [dramatic music] 165 00:12:44,473 --> 00:12:45,766 Any luck with my tickets? 166 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 Well, I'm still working on your plane reservation, Mr. Karnes. 167 00:12:48,602 --> 00:12:50,312 - Pretty crowded, are they? - Jammed. 168 00:12:50,645 --> 00:12:52,356 We'd hoped you'd be with us longer, sir. 169 00:12:52,647 --> 00:12:53,774 Wish, I could be. 170 00:12:53,982 --> 00:12:55,400 Would you care to watch the television? 171 00:12:55,609 --> 00:12:57,569 I'll have you paged the moment I know anything. 172 00:12:58,445 --> 00:12:59,946 Alright. Thank you. 173 00:13:02,699 --> 00:13:04,826 (man on TV) And therefore, all the news from the Middle East 174 00:13:05,035 --> 00:13:07,496 is at the moment most inconclusive. 175 00:13:09,456 --> 00:13:11,917 And now our closing piece for the afternoon 176 00:13:12,125 --> 00:13:14,086 is an item of news from Cornwall. 177 00:13:14,586 --> 00:13:16,129 It appears that the fishing industry there 178 00:13:16,338 --> 00:13:18,423 has come to a complete standstill. 179 00:13:19,007 --> 00:13:21,593 All the beaches are clogged up with dead fish, 180 00:13:21,802 --> 00:13:24,554 and nobody can tell why these fish are dead. 181 00:13:24,930 --> 00:13:27,557 However, it has its more amusing side to it. 182 00:13:27,766 --> 00:13:29,810 For from Looe comes a report 183 00:13:30,018 --> 00:13:32,145 that a sea monster has been sighted. 184 00:13:32,354 --> 00:13:34,481 Uh, no doubt one of the Loch Ness variety 185 00:13:34,689 --> 00:13:36,483 with fire-breathing and all that, 186 00:13:36,900 --> 00:13:39,069 but it does prove one point, ladies and gentlemen. 187 00:13:39,277 --> 00:13:41,071 It proves that all the Scotch whiskey 188 00:13:41,279 --> 00:13:43,281 has not been exported to America. 189 00:13:43,824 --> 00:13:45,033 Well, I'll say farewell now... 190 00:13:45,242 --> 00:13:47,494 [dramatic music] 191 00:13:49,830 --> 00:13:52,499 Oh, Mr. Karnes, I think I have your reservation. 192 00:13:52,707 --> 00:13:55,335 What? Oh, I'm sorry. Cancel it. 193 00:13:55,961 --> 00:13:57,421 Cancel it? 194 00:13:59,131 --> 00:14:02,342 I'm sorry. The reservation has just been canceled. 195 00:14:04,761 --> 00:14:06,888 Is Professor Bickford still in the lab? 196 00:14:07,556 --> 00:14:09,433 Good. May I speak to him, please? 197 00:14:10,642 --> 00:14:11,810 Yes, very urgent. 198 00:14:12,018 --> 00:14:13,061 [knocking on door] 199 00:14:13,270 --> 00:14:14,521 Yes. Come in. 200 00:14:17,607 --> 00:14:20,777 Oh, Mr. Karnes. Ah, sit down. 201 00:14:20,986 --> 00:14:23,155 You were halfway across London a minute ago. 202 00:14:23,363 --> 00:14:25,282 - Subway. - Subway? 203 00:14:25,490 --> 00:14:27,868 Oh, I see. The underground. 204 00:14:28,076 --> 00:14:30,620 You've mastered the intricacies of that system, have you? 205 00:14:30,829 --> 00:14:32,080 - Have a cup of tea? - No, thanks. 206 00:14:32,289 --> 00:14:34,666 I came to talk to you about that Cornwall report. 207 00:14:35,542 --> 00:14:38,712 Yes. Yes. There's rather more in it than the press reports. 208 00:14:38,920 --> 00:14:41,214 - A man is dead. - Dead? 209 00:14:41,423 --> 00:14:44,634 Yes. A fisherman from Looe, died of burns. 210 00:14:44,843 --> 00:14:48,722 It's very peculiar. The report's a little vague unfortunately. 211 00:14:48,930 --> 00:14:50,640 You know how these village doctors are? 212 00:14:50,849 --> 00:14:52,976 But there were burns, spotting of the skin 213 00:14:53,185 --> 00:14:54,853 and perforating ulcers. 214 00:14:55,061 --> 00:14:57,564 Hmm. Same symptoms as Hiroshima. 215 00:14:58,023 --> 00:15:00,775 No, no, no, no. Don't let's jump to conclusions. 216 00:15:00,984 --> 00:15:03,820 Certain acids can cause similar reaction. 217 00:15:04,029 --> 00:15:06,823 A passing ship could have dropped something. 218 00:15:07,032 --> 00:15:08,783 That would account for the death of all those fish. 219 00:15:11,203 --> 00:15:13,038 I'm going down there, Professor Bickford. 220 00:15:13,246 --> 00:15:14,831 Maybe you're right about this acid. 221 00:15:15,040 --> 00:15:18,126 I only hope to God you are. But supposing you aren't. 222 00:15:19,002 --> 00:15:20,420 Now, how do you get there? 223 00:15:20,629 --> 00:15:23,924 Now, look here, you're young, aggressive. 224 00:15:24,132 --> 00:15:25,592 A chap can cause a great deal of trouble 225 00:15:25,800 --> 00:15:27,511 by charging into a situation like this. 226 00:15:27,719 --> 00:15:30,472 Oh, we can't just sit here on our tails and do nothing. 227 00:15:30,680 --> 00:15:32,390 In a thing like this, every hour counts. 228 00:15:32,599 --> 00:15:35,393 Look here, Steve, I'm chairman of a Royal Commission 229 00:15:35,602 --> 00:15:37,562 on this precise subject. 230 00:15:37,771 --> 00:15:40,899 You don't really imagine that we sit around on our tails 231 00:15:41,107 --> 00:15:42,901 drinking tea, do you? 232 00:15:44,694 --> 00:15:46,780 No, sir. I'm sorry. 233 00:15:46,988 --> 00:15:48,949 I didn't mean it to sound as bad as it did. 234 00:15:49,407 --> 00:15:52,953 Well, now, to answer your question, Looe is in Cornwall 235 00:15:53,161 --> 00:15:54,704 you change trains at Plymouth 236 00:15:54,913 --> 00:15:58,291 and arrive at 11 o'clock tomorrow morning. 237 00:15:58,500 --> 00:15:59,751 Would you care to come along? 238 00:16:03,171 --> 00:16:06,341 [chuckles] You chaps are great ones for shaking hands, aren't you? 239 00:16:06,550 --> 00:16:09,010 [train horn blaring] 240 00:16:15,559 --> 00:16:18,436 [seagulls squawking] 241 00:16:24,526 --> 00:16:25,569 Morning. 242 00:16:30,532 --> 00:16:33,910 Can anyone tell me where I can find Dr. Morris, please? 243 00:16:34,119 --> 00:16:35,662 That's his house up there. 244 00:16:36,246 --> 00:16:38,123 But it's too early for him yet. 245 00:16:39,124 --> 00:16:40,625 Why aren't the boats out? 246 00:16:42,419 --> 00:16:43,753 You from the newspapers? 247 00:16:43,962 --> 00:16:45,755 No. We're from the Atomic Energy Commission. 248 00:16:45,964 --> 00:16:47,257 We've come here to do some tests. 249 00:16:47,465 --> 00:16:48,758 It's time somebody did something. 250 00:16:48,967 --> 00:16:51,636 Aye, and it better be something more than tests. 251 00:16:52,470 --> 00:16:54,097 (Bickford) Hmm. Things bad about here? 252 00:16:54,306 --> 00:16:55,974 You should have seen the beach last week. 253 00:16:56,182 --> 00:16:57,892 Aye, and outside too. 254 00:16:58,101 --> 00:17:00,604 Everywhere a man looked, fish floating, belly up. 255 00:17:00,812 --> 00:17:01,771 How are these men going to feed their families? 256 00:17:01,980 --> 00:17:03,481 Will you answer me that? 257 00:17:03,690 --> 00:17:06,192 This is the season we make our living for the whole year, man. 258 00:17:06,401 --> 00:17:07,986 How long has it been since they've been out? 259 00:17:08,194 --> 00:17:10,322 It's five days now. 260 00:17:10,530 --> 00:17:11,823 Well, hasn't anybody even tried? 261 00:17:12,032 --> 00:17:14,367 After what happened to Trevethan? 262 00:17:14,576 --> 00:17:16,828 Here, mister, you try. 263 00:17:17,037 --> 00:17:19,831 Go on. I'll loan you my boat. Take her out. 264 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 Is there any way we can see 265 00:17:21,333 --> 00:17:22,917 any of these fish that were washed up? 266 00:17:23,126 --> 00:17:24,878 Well, Most of them washed out yesterday on the tide. 267 00:17:25,086 --> 00:17:25,920 The rest, we burned. 268 00:17:26,755 --> 00:17:27,922 What did they look like? 269 00:17:28,381 --> 00:17:30,091 They looked like dead fish. 270 00:17:31,343 --> 00:17:33,803 Anybody see anything that might have killed them? 271 00:17:35,555 --> 00:17:37,641 No one saw anything unusual at all? 272 00:17:39,184 --> 00:17:40,226 I saw lights. 273 00:17:40,435 --> 00:17:42,312 [dramatic music] 274 00:17:42,520 --> 00:17:43,813 Lights? What kind of lights? 275 00:17:44,022 --> 00:17:45,982 Oh, like a giant cloud, you might say. 276 00:17:46,191 --> 00:17:48,234 Down there underneath the water. 277 00:17:48,443 --> 00:17:50,320 A cloud like, uh... 278 00:17:50,528 --> 00:17:53,239 Have you ever seen the city at night with a storm coming on? 279 00:17:53,448 --> 00:17:54,658 It was like that. 280 00:17:54,866 --> 00:17:57,285 A great white cloud lighted from underneath. 281 00:17:57,494 --> 00:17:58,953 Well, it could have been phosphorus. 282 00:17:59,162 --> 00:18:00,914 - Different. - Did it seem to move? 283 00:18:01,122 --> 00:18:02,874 I was moving too fast myself to notice. 284 00:18:03,124 --> 00:18:04,334 [laughing] 285 00:18:04,542 --> 00:18:07,504 Well, perhaps we'd better try and find the doctor. 286 00:18:07,712 --> 00:18:09,255 I'll take you up there if you'd like. 287 00:18:10,215 --> 00:18:12,509 [music continues] 288 00:18:27,565 --> 00:18:28,441 [knocking on door] 289 00:18:28,650 --> 00:18:29,734 Come in. 290 00:18:31,194 --> 00:18:32,904 Ah, John, my lad, how's the flipper? 291 00:18:33,113 --> 00:18:34,197 Couple of gentlemen to see you, doctor 292 00:18:34,406 --> 00:18:36,449 from the atomic...something. 293 00:18:36,658 --> 00:18:38,284 Ah, gentlemen, uh, come in. 294 00:18:39,035 --> 00:18:40,203 Morning. 295 00:18:40,412 --> 00:18:41,788 - My name is Bickford. - How do you do? 296 00:18:41,996 --> 00:18:44,374 - This is Mr. Karnes. - How do you do? 297 00:18:44,582 --> 00:18:45,834 Sit down, please. 298 00:18:47,419 --> 00:18:49,796 We, uh, we'd like to ask you a few questions 299 00:18:50,004 --> 00:18:51,798 about Mr. Trevethan. 300 00:18:52,048 --> 00:18:53,883 Oh, sad case. Very sad, indeed. 301 00:18:54,509 --> 00:18:57,137 What would you say was the cause of his death? 302 00:18:57,429 --> 00:18:59,180 Burns, first, second and third degree 303 00:18:59,389 --> 00:19:01,141 combined with shock, of course. 304 00:19:01,808 --> 00:19:03,393 You didn't call in a consultant? 305 00:19:03,601 --> 00:19:06,062 The man was dying when I got there. What was the good? 306 00:19:06,271 --> 00:19:07,439 (Karnes) For a postmortem. 307 00:19:07,647 --> 00:19:10,275 Why? To mortify the daughter more? 308 00:19:10,567 --> 00:19:12,152 This is an unusual case. 309 00:19:12,360 --> 00:19:15,697 Oh, what would you say was the cause of the burns? 310 00:19:16,698 --> 00:19:18,450 Some sort of poisoning, I would say. 311 00:19:18,825 --> 00:19:19,784 Not an acid? 312 00:19:19,993 --> 00:19:21,786 No, it was like no acid I ever treated, 313 00:19:21,995 --> 00:19:24,706 but from time to time, a jellyfish or a kelp 314 00:19:24,914 --> 00:19:26,458 could cause that sort of thing. 315 00:19:26,666 --> 00:19:29,753 Combined with, perhaps, a very strong allergic reaction. 316 00:19:29,961 --> 00:19:31,921 Have you ever had a similar case? 317 00:19:32,130 --> 00:19:33,131 No. 318 00:19:34,048 --> 00:19:35,175 Oh, just a minute. 319 00:19:35,842 --> 00:19:37,886 John, do you mind? 320 00:19:40,138 --> 00:19:43,016 [instrumental music] 321 00:19:52,442 --> 00:19:54,194 I'm afraid it isn't very pretty. 322 00:19:55,445 --> 00:19:57,739 [dramatic music] 323 00:20:01,075 --> 00:20:02,911 Does it remind you of something? 324 00:20:03,119 --> 00:20:05,580 Yes, the tests in the Pacific. 325 00:20:06,331 --> 00:20:09,751 And, doctor, I, I think perhaps you'd better send this man 326 00:20:09,959 --> 00:20:13,004 up to our clinic in London for a check over. 327 00:20:15,173 --> 00:20:16,424 How did this happen? 328 00:20:16,633 --> 00:20:17,926 I was on the beach. 329 00:20:18,134 --> 00:20:21,429 I was walking, and I see this strange stuff. 330 00:20:21,971 --> 00:20:23,807 It was like a piece of jellyfish it was, 331 00:20:24,224 --> 00:20:26,392 on-only it had a kind of shine to it. 332 00:20:27,101 --> 00:20:28,019 Shine? 333 00:20:28,228 --> 00:20:29,938 I bent down to touch it, and... 334 00:20:30,146 --> 00:20:31,356 Just where did it happen? 335 00:20:31,564 --> 00:20:35,610 In the cove. I can-I can show you if you'd like. 336 00:20:35,819 --> 00:20:37,862 It was the same cove where the old man died. 337 00:20:45,286 --> 00:20:48,456 Uh, gentlemen, you can change here if you want to. 338 00:20:48,665 --> 00:20:49,707 Hmm. 339 00:20:50,959 --> 00:20:53,461 [dramatic music] 340 00:21:19,779 --> 00:21:24,200 Well...I checked the rocks and algae. Nothing. 341 00:21:27,745 --> 00:21:28,872 John! 342 00:21:32,041 --> 00:21:34,752 Can you show me the exact spot where you got your burn? 343 00:21:36,754 --> 00:21:38,715 Well, the tide was out, like it is now. 344 00:21:39,841 --> 00:21:41,926 And that rock there was on the left. 345 00:21:47,223 --> 00:21:48,725 Yes. It was by this rock. 346 00:21:48,933 --> 00:21:51,019 It was like this stuff got caught behind it 347 00:21:51,227 --> 00:21:52,812 when the tide went out. 348 00:21:58,318 --> 00:21:59,611 Nothing here at all. 349 00:22:03,072 --> 00:22:05,450 Ms. Trevethan, was your father still alive 350 00:22:05,658 --> 00:22:06,868 when you reached him? 351 00:22:07,076 --> 00:22:07,827 He was. 352 00:22:08,536 --> 00:22:10,246 Did he say anything? Could he speak? 353 00:22:11,080 --> 00:22:14,292 He said, "It came out of the sea." 354 00:22:14,709 --> 00:22:17,503 And then he said, "Behemoth." 355 00:22:18,171 --> 00:22:21,299 Behemoth? What do you think he meant by that? 356 00:22:21,507 --> 00:22:23,468 It's a prophecy from the Bible. 357 00:22:23,676 --> 00:22:26,554 It means some sort of monstrous great beast. 358 00:22:27,972 --> 00:22:30,058 Well, thank you very much. 359 00:22:37,023 --> 00:22:39,400 I don't get it. Behemoth. 360 00:22:40,068 --> 00:22:43,196 Who knows what the man saw, if he saw anything. 361 00:22:43,404 --> 00:22:44,906 Well, he must have seen something. 362 00:22:45,573 --> 00:22:48,034 Strange marine animal of some sort. 363 00:22:48,493 --> 00:22:50,078 We know radioactivity can cause 364 00:22:50,286 --> 00:22:52,705 a sudden unhealthy growth, mutations. 365 00:22:52,914 --> 00:22:54,624 The man was dying in agony. 366 00:22:54,832 --> 00:22:57,335 It's hardly the sort of report I'd like to base a theory on. 367 00:22:57,543 --> 00:22:58,836 Well, I'm not basing any theories. 368 00:22:59,045 --> 00:23:02,006 I just don't want to overlook any possible evidence. 369 00:23:02,215 --> 00:23:03,424 Now this stuff that John touched 370 00:23:03,633 --> 00:23:05,385 whatever it was, he said it was shining. 371 00:23:05,593 --> 00:23:06,886 Well, radiation doesn't shine. 372 00:23:07,095 --> 00:23:09,138 Now, now, now, wait a minute. Wait a minute. 373 00:23:09,347 --> 00:23:11,140 We've no proof there was any radiation here. 374 00:23:11,391 --> 00:23:13,977 If there had been, we'd have picked it up on our instruments. 375 00:23:14,185 --> 00:23:16,312 Those are radiation burns on his hand. I know that. 376 00:23:16,521 --> 00:23:19,107 Oh, yes, well, I'll know it when I hear the report 377 00:23:19,315 --> 00:23:20,984 from the clinic in London. 378 00:23:25,071 --> 00:23:27,740 Look, can you have your stations send in specimens 379 00:23:27,949 --> 00:23:29,325 from all up and down the coast? 380 00:23:29,534 --> 00:23:32,954 Sea water, algae, plankton, and especially fish. 381 00:23:33,162 --> 00:23:35,289 - Could you do that? - Yes, of course. 382 00:23:35,498 --> 00:23:37,166 I'm never against checking. 383 00:23:39,293 --> 00:23:41,170 Because one thing's for sure. 384 00:23:43,715 --> 00:23:46,009 Something has happened here that isn't in the book. 385 00:23:47,427 --> 00:23:49,470 Something came out of the ocean. 386 00:23:51,597 --> 00:23:53,433 And now it's gone back into. 387 00:23:53,641 --> 00:23:56,477 [dramatic music] 388 00:24:03,276 --> 00:24:06,195 We've received samples from 72 coastal stations. 389 00:24:06,446 --> 00:24:07,697 Still missing those from Hebrides. 390 00:24:07,905 --> 00:24:09,365 - Mm-hmm. - Hello. 391 00:24:09,574 --> 00:24:10,658 Oh, hello, Steve. 392 00:24:10,867 --> 00:24:11,909 Steve Karnes, Ned Lee. 393 00:24:12,118 --> 00:24:13,369 - Hello. - How are you? 394 00:24:13,578 --> 00:24:15,830 I see your stations are working very fast. 395 00:24:16,039 --> 00:24:18,875 Tell me, what technique do you use for measuring radiations? 396 00:24:19,083 --> 00:24:22,795 Well, we evaporate the liquid and then examine the residue. 397 00:24:23,004 --> 00:24:24,797 This new ionization chamber is very sensitive 398 00:24:25,006 --> 00:24:27,133 and shows the slightest deviation from normal radiation. 399 00:24:27,341 --> 00:24:30,053 - What are the results? - So far, all normal. 400 00:24:30,261 --> 00:24:31,721 Is everything ready for the radio autograph? 401 00:24:31,929 --> 00:24:33,389 Yes, everything's all prepared. 402 00:24:33,598 --> 00:24:35,558 Well, I'll leave you to work with Ned. 403 00:24:35,767 --> 00:24:37,602 - I'll see you later, Steve. - Fine. 404 00:24:37,810 --> 00:24:39,062 If you'll follow me, Mr. Karnes. 405 00:24:39,270 --> 00:24:40,855 Yes, indeed. 406 00:24:41,064 --> 00:24:43,524 I hope the instruments will be satisfactory, Mr. Karnes. 407 00:24:43,733 --> 00:24:45,568 Oh, these are very nice, Mr. Lee 408 00:24:45,777 --> 00:24:48,029 but I'm not going to perform a brain surgery. 409 00:24:48,571 --> 00:24:50,031 I'm going to slice a fish. 410 00:24:55,953 --> 00:24:58,372 Good old platichthys flesus. 411 00:24:58,581 --> 00:25:00,333 I'm glad we've got this one. 412 00:25:00,541 --> 00:25:01,959 If there's anything going on at the bottom of the sea 413 00:25:02,168 --> 00:25:04,587 this is the old girl who can let us know about it. 414 00:25:07,548 --> 00:25:11,052 Now, you see we cut longitudinally here. 415 00:25:12,929 --> 00:25:14,722 Being very careful. 416 00:25:16,224 --> 00:25:17,767 To lay bare the internal organs 417 00:25:17,975 --> 00:25:20,019 without touching or injuring them. 418 00:25:22,480 --> 00:25:24,899 And now we have to dry out the extra moisture. 419 00:25:25,108 --> 00:25:27,151 - Are the dryers ready? - Oh, yes, Mr. Karnes. 420 00:25:30,113 --> 00:25:31,405 There you are. 421 00:25:36,327 --> 00:25:38,538 Here we have another excellent specimen. 422 00:25:41,874 --> 00:25:44,335 Well, that finishes the first batch. 423 00:25:54,303 --> 00:25:56,931 - Are we ready for photography? - Yes, I think so. 424 00:25:57,140 --> 00:25:58,391 This way, Mr. Karnes. 425 00:26:03,437 --> 00:26:05,940 Oh, this is fine. Perfect. Could we have number one? 426 00:26:07,275 --> 00:26:08,442 - Thoroughly dry? - Perfectly. 427 00:26:08,651 --> 00:26:10,319 Good. Lights, please. 428 00:26:14,490 --> 00:26:15,283 Now... 429 00:26:16,284 --> 00:26:19,287 Place the fish like this to get a contact impression. 430 00:26:20,079 --> 00:26:21,664 Time clock, 20 seconds. 431 00:26:22,874 --> 00:26:25,209 - What light do you use? - We don't use any. 432 00:26:25,418 --> 00:26:28,171 Now, if the fish has absorbed any radioactive particles 433 00:26:28,379 --> 00:26:29,881 they'll be concentrated in the bones 434 00:26:30,089 --> 00:26:31,340 and the internal organs. 435 00:26:31,591 --> 00:26:34,427 So, actually, the fish exposes itself 436 00:26:34,635 --> 00:26:38,347 with a kind of built-in X-ray, and we call it radio autograph. 437 00:26:38,764 --> 00:26:40,600 [alarm ringing] 438 00:26:46,522 --> 00:26:48,274 Now, put it in development. Next. 439 00:26:49,233 --> 00:26:52,111 [instrumental music] 440 00:27:04,624 --> 00:27:05,917 [bell ringing] 441 00:27:06,250 --> 00:27:06,918 [knocking on door] 442 00:27:07,126 --> 00:27:07,835 (Karnes) Come in. 443 00:27:09,128 --> 00:27:11,631 - Well? - They're developing. 444 00:27:11,839 --> 00:27:13,216 How soon will the plates be ready? 445 00:27:13,424 --> 00:27:15,176 (male #2) We have the first few now. 446 00:27:15,384 --> 00:27:16,385 May we see them? 447 00:27:20,056 --> 00:27:20,932 Thank you. 448 00:27:26,854 --> 00:27:28,231 Nothing wrong with that one. 449 00:27:33,110 --> 00:27:34,862 That one seems to be alright. 450 00:27:39,492 --> 00:27:41,577 Hmm. Wonder what that is? 451 00:27:41,786 --> 00:27:44,163 Well, it could be a flaw in the film. 452 00:27:44,956 --> 00:27:45,831 Now, this is important. 453 00:27:46,040 --> 00:27:46,874 Is there any way light could have 454 00:27:47,083 --> 00:27:47,875 leaked into this room? 455 00:27:48,084 --> 00:27:50,670 Well, let's see. Turn off all the lights. 456 00:27:55,967 --> 00:27:56,759 What's that? 457 00:27:58,719 --> 00:27:59,887 Oh, no. Don't touch it. 458 00:28:04,684 --> 00:28:06,060 My gloves and pincers. 459 00:28:09,814 --> 00:28:11,482 (Bickford) Let's have some lights now. 460 00:28:13,609 --> 00:28:14,527 Where's the microscope? 461 00:28:14,735 --> 00:28:15,695 (Bickford) Over here. 462 00:28:16,404 --> 00:28:19,865 - What could it be? - I don't know. 463 00:28:20,324 --> 00:28:22,994 Phosphorus combined with radium will glow. 464 00:28:25,246 --> 00:28:27,331 I've never seen anything like that before. 465 00:28:29,166 --> 00:28:31,043 [dramatic music] 466 00:28:33,546 --> 00:28:34,922 Here. Take a look. 467 00:28:35,631 --> 00:28:37,758 What's the tag on that specimen, Mr. Lee? 468 00:28:38,426 --> 00:28:40,886 Fourteen, that's...Plymouth. 469 00:28:41,595 --> 00:28:43,431 Will you bring in plate 14, please? 470 00:28:43,639 --> 00:28:45,308 Have this tested for radioactivity 471 00:28:45,516 --> 00:28:46,642 and get me the Department of Fisheries 472 00:28:46,851 --> 00:28:47,727 on the telephone right away. 473 00:28:47,935 --> 00:28:48,769 Yes, sir. 474 00:28:50,229 --> 00:28:53,107 [music continues] 475 00:28:57,278 --> 00:28:58,112 Look at that. 476 00:28:58,321 --> 00:29:00,448 You see how each bone stands out? 477 00:29:01,407 --> 00:29:03,075 There's an enormous concentration 478 00:29:03,284 --> 00:29:05,286 of radioactive particles. 479 00:29:06,120 --> 00:29:08,581 Now, this is the spot where we removed that glowing matter. 480 00:29:08,789 --> 00:29:09,915 [telephone ringing] 481 00:29:11,459 --> 00:29:13,169 Hello, this is Professor Bickford 482 00:29:13,377 --> 00:29:14,253 of Atomic Research. 483 00:29:14,462 --> 00:29:15,755 I want to speak to Mr. Lapham. 484 00:29:15,963 --> 00:29:17,214 I don't care what conference he's in. 485 00:29:17,423 --> 00:29:19,216 This is a matter of extreme urgency. 486 00:29:20,259 --> 00:29:21,010 Oh, very well. 487 00:29:21,218 --> 00:29:22,053 Well, will you ask him to ring me 488 00:29:22,261 --> 00:29:23,721 within five minutes? 489 00:29:25,681 --> 00:29:26,932 If stuff like that got on the market 490 00:29:27,141 --> 00:29:28,434 the result would be disastrous. 491 00:29:28,642 --> 00:29:30,019 We must block it off at the port. 492 00:29:30,227 --> 00:29:32,438 Well, it isn't enough to block off the results. 493 00:29:32,646 --> 00:29:34,690 We've got to find the cause of this. 494 00:29:34,899 --> 00:29:36,525 Now, I want to go to Plymouth. 495 00:29:36,859 --> 00:29:39,737 I want to scout out the exact area where that fish was found. 496 00:29:40,237 --> 00:29:41,238 Can you get me a boat? 497 00:29:41,447 --> 00:29:43,199 Are you still holding to the monster theory? 498 00:29:43,449 --> 00:29:45,493 Well, it's something that moves under its own power 499 00:29:45,701 --> 00:29:46,786 and moves fast. 500 00:29:46,994 --> 00:29:48,204 Currents couldn't have carried it. 501 00:29:49,205 --> 00:29:50,247 It could be a separate incident. 502 00:29:50,456 --> 00:29:52,500 Well, either way, there's only one thing to do. 503 00:29:52,833 --> 00:29:56,420 Track down this thing, find out what it is, and then destroy it. 504 00:30:01,509 --> 00:30:02,635 I'll get you a boat. 505 00:30:03,344 --> 00:30:06,180 [intense music] 506 00:30:16,565 --> 00:30:17,608 What's our position? 507 00:30:17,817 --> 00:30:19,360 We passed the banks, Mr. Karnes. 508 00:30:19,568 --> 00:30:21,570 Is that the place the condemned fish came from? 509 00:30:21,779 --> 00:30:24,907 It came from half a mile back, passed square over this spot. 510 00:30:25,157 --> 00:30:26,409 Didn't your machine tell you anything? 511 00:30:26,617 --> 00:30:27,451 No. 512 00:30:28,536 --> 00:30:30,037 Should we give it another run? 513 00:30:31,455 --> 00:30:34,041 No. No, let's lay to for a while. 514 00:30:34,250 --> 00:30:35,084 Alright. 515 00:30:35,292 --> 00:30:36,335 [bell ringing] 516 00:30:45,177 --> 00:30:47,638 Are you sure we couldn't have missed the spot in the fog? 517 00:30:47,847 --> 00:30:49,557 Look, mister, I've been fishing this bank 518 00:30:49,765 --> 00:30:51,434 since I was 12 years old. 519 00:30:52,935 --> 00:30:55,396 You tell me exactly what it is you're looking for. 520 00:30:56,480 --> 00:30:59,400 Skipper, did you ever spend a night in the jungle? 521 00:30:59,608 --> 00:31:00,609 Me? 522 00:31:01,318 --> 00:31:04,029 And you feel something out there beyond the light of your fire 523 00:31:04,238 --> 00:31:05,364 prowling around? 524 00:31:05,573 --> 00:31:08,033 - A tiger? - I don't know. 525 00:31:08,242 --> 00:31:11,245 Any more than I know what we're looking for right now. 526 00:31:11,745 --> 00:31:13,038 (man on PA) Attention! Attention! 527 00:31:13,247 --> 00:31:14,957 A steamship Valkyrie abound for Hull 528 00:31:15,207 --> 00:31:17,209 is now more than 12 hours overdue. 529 00:31:17,460 --> 00:31:18,502 If you have sighted this vessel 530 00:31:18,711 --> 00:31:20,421 please call the coast guard at once. 531 00:31:20,629 --> 00:31:23,883 I know the Valkyrie. She's a beauty. 532 00:31:24,550 --> 00:31:27,386 [rattling] 533 00:31:29,096 --> 00:31:32,099 Look there. Two points off the port bow. 534 00:31:32,725 --> 00:31:35,603 [dramatic music] 535 00:31:47,531 --> 00:31:50,159 - That's it. - Your tiger? Let's have a look. 536 00:31:51,118 --> 00:31:52,786 Skipper, I have to warn you. 537 00:31:52,995 --> 00:31:55,456 Whatever this thing is, it can be very dangerous. 538 00:31:55,664 --> 00:31:57,833 - I'll risk it. - Alright. Let's go. 539 00:31:58,584 --> 00:32:01,378 [music continues] 540 00:32:01,587 --> 00:32:04,423 [rattling continues] 541 00:32:18,479 --> 00:32:20,814 Can't we get any more speed? It's pulling away. 542 00:32:21,941 --> 00:32:23,776 Engine room, more speed! 543 00:32:28,739 --> 00:32:31,700 [music continues] 544 00:32:31,951 --> 00:32:34,620 [rattling continues] 545 00:32:41,335 --> 00:32:42,336 [rattling stops] 546 00:32:47,883 --> 00:32:50,928 - Well, it's gone. - What do we do now? 547 00:32:52,513 --> 00:32:54,056 Let's circle around a while. 548 00:32:55,599 --> 00:32:59,186 (man on PA) Coast guard, calling the trawler, Molly T. Over. 549 00:32:59,687 --> 00:33:02,565 Molly T. calling coast guard. Standing by. Over. 550 00:33:02,773 --> 00:33:05,401 (man on PA) Do you have Mr. Steven Karnes aboard? Over. 551 00:33:05,609 --> 00:33:08,404 Mr. Karnes is aboard. Do you want to speak to him? Over. 552 00:33:08,654 --> 00:33:11,198 Molly T., you will return to port at once. 553 00:33:11,407 --> 00:33:12,366 That is all. 554 00:33:13,117 --> 00:33:14,159 Now what? 555 00:33:15,661 --> 00:33:17,037 They sound as if they mean it. 556 00:33:22,001 --> 00:33:24,253 [engine rumbling] 557 00:33:32,428 --> 00:33:35,014 - Are you Mr. Karnes? - Yes. What is it? 558 00:33:36,348 --> 00:33:38,684 The steamship Valkyrie was found beached last night. 559 00:33:38,892 --> 00:33:40,269 No reasonable explanation. 560 00:33:40,477 --> 00:33:42,938 Professor Bickford called us to take you there at once. 561 00:33:43,147 --> 00:33:45,983 [dramatic music] 562 00:34:01,999 --> 00:34:03,375 Hello, Mr. Karnes. 563 00:34:03,792 --> 00:34:06,003 Well, this is as far down as we can get. 564 00:34:06,211 --> 00:34:09,048 - How many survivors? - There aren't any. 565 00:34:09,256 --> 00:34:10,799 I've never seen such terrible injuries. 566 00:34:11,008 --> 00:34:13,010 - What is it? - Radiation. 567 00:34:14,470 --> 00:34:17,348 - What do you make of all this? - I don't know. 568 00:34:18,766 --> 00:34:22,811 But this damage, I mean, it must have been some gigantic impact. 569 00:34:23,020 --> 00:34:25,356 This is quarter of an inch steel plate, reinforced. 570 00:34:25,564 --> 00:34:26,607 It's incredible. 571 00:34:28,317 --> 00:34:30,277 Well, I've got to get back to London. 572 00:34:30,486 --> 00:34:31,945 - Can you fix it up? - Certainly. 573 00:34:32,154 --> 00:34:33,280 - Superintendent. - Yes? 574 00:34:33,489 --> 00:34:34,948 Will you arrange for Mr. Karnes to get back to London? 575 00:34:35,157 --> 00:34:36,784 - Aye. - Thank you, sir. 576 00:34:38,661 --> 00:34:41,538 [music continues] 577 00:35:03,018 --> 00:35:03,852 Go right in, sir. 578 00:35:04,061 --> 00:35:05,187 Professor Bickford is already here. 579 00:35:05,396 --> 00:35:06,230 Thank you. 580 00:35:06,647 --> 00:35:08,107 Oh, hello, Steve. You alright? 581 00:35:08,315 --> 00:35:09,066 Yes, sir. 582 00:35:09,650 --> 00:35:11,318 - Mr. Karnes. - Sir. 583 00:35:11,860 --> 00:35:13,237 I've just been showing Professor Bickford 584 00:35:13,445 --> 00:35:15,864 our report on the Valkyrie disaster. 585 00:35:16,448 --> 00:35:17,908 You visited the vessel too, I believe. 586 00:35:18,117 --> 00:35:20,911 Yes, sir. Uh, what did the commander give as a cause? 587 00:35:21,370 --> 00:35:23,872 Didn't state. Merely said what it wasn't. 588 00:35:24,289 --> 00:35:25,416 What's your idea, Steve? 589 00:35:25,791 --> 00:35:28,210 I'm afraid it's going to sound unbelievable. 590 00:35:28,961 --> 00:35:31,588 Everything about this affair is unbelievable 591 00:35:31,797 --> 00:35:32,756 but it happened. 592 00:35:35,384 --> 00:35:38,637 I feel, admiral, what we're facing is a marine animal 593 00:35:38,846 --> 00:35:40,681 of tremendous size and strength. 594 00:35:40,889 --> 00:35:42,182 Do you really believe that a whale 595 00:35:42,391 --> 00:35:43,934 could have smashed through steel plates 596 00:35:44,143 --> 00:35:45,644 so high above the waterline? 597 00:35:46,061 --> 00:35:47,312 I didn't say a whale. 598 00:35:48,397 --> 00:35:49,273 Behemoth? 599 00:35:49,606 --> 00:35:51,108 That's as good a name as any for now. 600 00:35:51,316 --> 00:35:52,860 Did you get my message from the trawler? 601 00:35:53,235 --> 00:35:54,570 Yes. I've just read it. 602 00:35:54,778 --> 00:35:56,405 Well, we saw it, from a distance. 603 00:35:56,613 --> 00:35:58,657 Too far to tell just what it was. 604 00:35:58,866 --> 00:36:01,910 But it was gigantic and moving very fast 605 00:36:02,161 --> 00:36:03,287 and then we lost it. 606 00:36:03,495 --> 00:36:05,080 And as to its unbelievable strength 607 00:36:05,289 --> 00:36:06,749 well, the Valkyrie is proof of that. 608 00:36:06,957 --> 00:36:09,209 Karnes has been developing this, what shall I call it 609 00:36:09,418 --> 00:36:11,545 Behemoth theory for some time, admiral. 610 00:36:11,754 --> 00:36:13,380 As to the radioactivity of the thing 611 00:36:13,672 --> 00:36:14,381 there can be no doubt. 612 00:36:14,715 --> 00:36:16,175 But as to its size and shape, well 613 00:36:16,383 --> 00:36:18,302 I was very unwilling to go along with him. 614 00:36:18,635 --> 00:36:21,430 However, even before receiving this Valkyrie report 615 00:36:21,638 --> 00:36:25,058 I had independent confirmation from my own laboratory. 616 00:36:25,642 --> 00:36:28,353 That glowing substance which we sent for chemical analysis 617 00:36:28,562 --> 00:36:30,230 it has been found to contain cells 618 00:36:30,439 --> 00:36:33,150 from the stomach wall of some unidentified species. 619 00:36:33,358 --> 00:36:35,152 So now you agree with Mr. Karnes? 620 00:36:35,778 --> 00:36:37,905 - Yes, sir. - Very well. 621 00:36:38,739 --> 00:36:40,783 We shall organize a pattern of search. 622 00:36:41,241 --> 00:36:43,619 Thank you, gentlemen, for alerting us to this danger. 623 00:36:44,536 --> 00:36:45,829 We shall shortly find this creature 624 00:36:46,038 --> 00:36:47,956 whatever it is, and dispose of it. 625 00:36:49,208 --> 00:36:51,710 Is there any way of knowing which way the beast is headed? 626 00:36:51,919 --> 00:36:54,880 No, sir. Up until now, it's been moving north. 627 00:36:55,088 --> 00:36:57,508 I see. Well, in that case, we'd better alert 628 00:36:57,716 --> 00:36:58,967 the Coastal Nations through NATO. 629 00:36:59,176 --> 00:37:00,427 [instrumental music] 630 00:37:00,636 --> 00:37:01,637 Yes. 631 00:37:01,845 --> 00:37:03,138 Highly radioactive. 632 00:37:04,431 --> 00:37:06,934 Of course we're informing all other European neighbors. 633 00:37:07,601 --> 00:37:10,646 I repeat, highly radioactive. 634 00:37:10,854 --> 00:37:13,649 [speaking in foreign language] 635 00:37:29,581 --> 00:37:32,459 [speaking in foreign language] 636 00:37:42,719 --> 00:37:45,347 [dog barking] 637 00:37:57,401 --> 00:37:58,652 What's wrong with Toby? 638 00:38:11,582 --> 00:38:14,251 [instrumental music] 639 00:38:18,630 --> 00:38:21,508 [barking continues] 640 00:38:35,147 --> 00:38:36,231 [dog squeals] 641 00:38:45,365 --> 00:38:47,451 [dramatic music] 642 00:38:49,369 --> 00:38:50,746 [gunshots] 643 00:38:54,583 --> 00:38:57,461 [screeching] 644 00:39:16,855 --> 00:39:19,733 [dramatic music] 645 00:39:39,127 --> 00:39:39,920 [knocking on door] 646 00:39:42,130 --> 00:39:43,215 Ah. Have you got the photographs? 647 00:39:43,423 --> 00:39:44,591 Right here, sir. 648 00:39:45,801 --> 00:39:48,679 [intense music] 649 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 Those are footprints. 650 00:39:54,226 --> 00:39:56,478 Imagine the size of the thing. 651 00:39:58,313 --> 00:40:00,273 That's the dead man, sir, the farmer. 652 00:40:00,482 --> 00:40:02,442 And that's the farm, what's left of it. 653 00:40:03,276 --> 00:40:04,736 Looks like a tornado. 654 00:40:04,945 --> 00:40:06,238 Did anyone actually see the thing? 655 00:40:06,446 --> 00:40:07,739 Nobody that lived. 656 00:40:07,948 --> 00:40:10,075 A neighbor called the constable later. 657 00:40:10,993 --> 00:40:12,703 Is there anything more we can do for you, professor? 658 00:40:12,911 --> 00:40:15,872 No. No, thank you, officer. 659 00:40:16,081 --> 00:40:17,749 - Goodnight, sir. - Goodnight. 660 00:40:22,546 --> 00:40:25,298 Steve, have you ever seen footprints like these? 661 00:40:28,552 --> 00:40:31,346 Well, I've seen fossils, but that's, that's crazy. 662 00:40:31,555 --> 00:40:33,515 They belong to a different age. 663 00:40:34,391 --> 00:40:35,642 Well... 664 00:40:37,144 --> 00:40:39,604 Who's your best man in paleontology? 665 00:40:40,480 --> 00:40:44,067 Samson. He is the curator of the Natural History Museum. 666 00:40:44,276 --> 00:40:45,736 Let's talk to him. 667 00:40:48,280 --> 00:40:49,448 Professor Bickford. 668 00:40:49,656 --> 00:40:51,158 Oh, it's an honor even at this hour. 669 00:40:51,366 --> 00:40:53,035 Dr. Samson, this is Mr. Karnes. 670 00:40:53,243 --> 00:40:54,327 - How do you do? - How do you do, sir? 671 00:40:54,536 --> 00:40:56,621 I'm sorry to have disturbed you so early. 672 00:40:56,830 --> 00:40:58,874 Oh, no. Don't mention it. I live just across the street. 673 00:40:59,124 --> 00:41:02,377 We wanted to get your opinion on this...photograph. 674 00:41:05,589 --> 00:41:08,717 It is quite blurred, gentlemen. Right. 675 00:41:08,925 --> 00:41:11,136 I can see the footprint, of course 676 00:41:11,344 --> 00:41:13,680 made by some lizard, yes? 677 00:41:13,889 --> 00:41:16,975 But the size, Dr. Samson. This is a police car here. 678 00:41:17,517 --> 00:41:21,021 Oh, I see. Oh. Well, this is interesting. 679 00:41:21,313 --> 00:41:23,607 It is the, the old Paleosaurus family. 680 00:41:23,815 --> 00:41:26,318 Uh, like this specimen we've got here, only... 681 00:41:26,526 --> 00:41:27,486 ...much larger. 682 00:41:27,694 --> 00:41:28,820 Much larger. 683 00:41:29,029 --> 00:41:30,405 I should say this beast must've been 684 00:41:30,614 --> 00:41:34,534 about 150 to 200 feet long. 685 00:41:34,743 --> 00:41:36,078 Now, wait. I-I'll show you. 686 00:41:37,370 --> 00:41:38,914 Oh, yes, we had some here. 687 00:41:39,122 --> 00:41:40,373 Mm. Yeah. 688 00:41:41,958 --> 00:41:43,168 You see? 689 00:41:43,710 --> 00:41:45,420 Now, that's the largest footprint known. 690 00:41:45,629 --> 00:41:47,172 Only seven feet long. 691 00:41:47,380 --> 00:41:49,424 Dr. Samson, do you have, uh, an illustration 692 00:41:49,633 --> 00:41:50,425 of the whole creature? 693 00:41:50,634 --> 00:41:52,010 Oh, certainly, indeed. 694 00:41:52,219 --> 00:41:54,387 Oh, what a splendid fossil you've found. 695 00:41:54,679 --> 00:41:56,848 I'll get my assistant to take a cast this morning. 696 00:41:57,140 --> 00:41:59,893 Dr. Samson, this creature is not dead. 697 00:42:01,686 --> 00:42:03,188 Y-you're joking. 698 00:42:04,356 --> 00:42:08,276 No. It's alive, very much alive. 699 00:42:09,361 --> 00:42:11,363 Where is it? We must organize an expedition straight away. 700 00:42:11,571 --> 00:42:14,074 I'll get all my staff. Uh, in the Pacific, I presume. 701 00:42:14,324 --> 00:42:15,242 No. In England. 702 00:42:15,450 --> 00:42:17,285 It was last seen off the Essex Coast. 703 00:42:17,494 --> 00:42:18,662 Oh, it's heading for the Thames. 704 00:42:18,870 --> 00:42:20,455 They always make for the freshwater rivers to die. 705 00:42:20,664 --> 00:42:22,249 That's where the skeletons have been found. 706 00:42:22,457 --> 00:42:23,875 Some irresistible instinct 707 00:42:24,084 --> 00:42:26,670 to die in the shallows that gave them birth. 708 00:42:28,296 --> 00:42:31,675 You know, all my life I hoped this would happen. 709 00:42:33,260 --> 00:42:35,637 Ever since childhood, I've expected it. 710 00:42:36,179 --> 00:42:38,598 I knew these creatures were alive somewhere 711 00:42:39,516 --> 00:42:40,725 but I had no proof. 712 00:42:40,934 --> 00:42:42,978 No scientific proof. 713 00:42:43,186 --> 00:42:45,021 And I, I had to keep it to myself 714 00:42:45,230 --> 00:42:47,691 or my colleagues would have all laughed at me. 715 00:42:48,817 --> 00:42:52,320 See, no form of life ceases abruptly. 716 00:42:52,571 --> 00:42:54,823 And all these reports of sea serpents. 717 00:42:55,657 --> 00:42:56,950 Well, what can they be? 718 00:42:57,159 --> 00:43:00,537 The tall, graceful neck of Paleosaurus. 719 00:43:01,288 --> 00:43:03,874 He can stay underneath the surface for an age. 720 00:43:04,583 --> 00:43:05,709 And now... 721 00:43:06,918 --> 00:43:08,920 ...now he comes to the top. 722 00:43:09,337 --> 00:43:10,338 But, Dr. Samson-- 723 00:43:10,547 --> 00:43:12,632 Yes, we must organize an expedition straight away. 724 00:43:12,841 --> 00:43:14,009 Oh, think of it. 725 00:43:14,259 --> 00:43:17,179 What a wonderful specimen to have in the museum. 726 00:43:17,637 --> 00:43:19,431 Oh, but it's, it's dreadfully dangerous 727 00:43:19,639 --> 00:43:21,808 and I suppose you know it's also electric. 728 00:43:22,017 --> 00:43:24,644 Electric? That would account for the glowing. 729 00:43:24,895 --> 00:43:26,855 Mm, e-electric, like an eel. 730 00:43:27,063 --> 00:43:28,982 But this beast isn't only electric 731 00:43:29,191 --> 00:43:31,401 it's intensely radioactive. 732 00:43:32,277 --> 00:43:33,612 Radioactive? 733 00:43:34,654 --> 00:43:38,575 Then I, I suppose the creature will have to be... 734 00:43:38,909 --> 00:43:39,910 ...killed. 735 00:43:40,911 --> 00:43:43,246 Dr. Samson, I must get to the admiralty now. 736 00:43:43,455 --> 00:43:45,665 - May I take this with me? - Yes. 737 00:43:45,874 --> 00:43:48,293 Thank you very much. And thank you for all your help. 738 00:43:48,501 --> 00:43:49,544 Goodbye. 739 00:43:50,670 --> 00:43:53,965 Oh, but first, gentlemen, uh, uh, first study the photographs. 740 00:43:55,634 --> 00:43:58,053 (Bickford) Well, at least now we know what our adversary looks like. 741 00:43:58,261 --> 00:43:59,679 This sketch is the paleontology people's best guess. 742 00:44:01,640 --> 00:44:02,724 Pleasant looking chap, isn't he? 743 00:44:02,933 --> 00:44:05,143 We're told that he carries a strong electric charge. 744 00:44:05,435 --> 00:44:06,394 Judging by the beast's size 745 00:44:06,603 --> 00:44:07,812 I would say that it was powerful enough 746 00:44:08,021 --> 00:44:09,272 to drive a battleship. 747 00:44:09,940 --> 00:44:11,483 Of course, its tremendous electric charge 748 00:44:11,691 --> 00:44:13,068 is what projects the radiation. 749 00:44:13,276 --> 00:44:15,362 That's what makes the creature so deadly. 750 00:44:15,570 --> 00:44:17,447 Well, do you have any concrete suggestions? 751 00:44:17,739 --> 00:44:20,450 Yes. First, block off the Thames. 752 00:44:20,784 --> 00:44:22,702 But London is fed by ships. 753 00:44:23,453 --> 00:44:24,579 You're asking us to evacuate the city? 754 00:44:24,788 --> 00:44:26,706 Why, we didn't do that even at the height of the blitz. 755 00:44:26,998 --> 00:44:27,749 But, admiral-- 756 00:44:27,958 --> 00:44:30,335 Now, for a single overgrown crocodile 757 00:44:30,585 --> 00:44:32,796 which we don't even know is heading this way... 758 00:44:33,713 --> 00:44:38,969 Oh, no. The Thames Estuary is already blocked off by radar. 759 00:44:39,469 --> 00:44:40,845 But why don't you see for yourselves? 760 00:44:41,054 --> 00:44:42,514 I can have you there within the hour. 761 00:44:43,098 --> 00:44:46,101 [dramatic music] 762 00:44:47,644 --> 00:44:49,020 These screens, sir, show us everything 763 00:44:49,229 --> 00:44:50,855 that's going on in the estuary. 764 00:44:51,523 --> 00:44:53,066 We're maintaining radio contact with all ships 765 00:44:53,275 --> 00:44:55,235 as well as with the helicopter patrol. 766 00:44:57,696 --> 00:44:58,863 Now this screen corresponds 767 00:44:59,072 --> 00:45:01,366 to the area marked H on our maps. 768 00:45:02,575 --> 00:45:03,827 Well, there's a destroyer, as you see. 769 00:45:04,035 --> 00:45:06,037 It's proceeding into the adjoining area. 770 00:45:07,664 --> 00:45:09,582 And up there in the right-hand corner 771 00:45:09,833 --> 00:45:11,459 you see a helicopter entering the area. 772 00:45:14,754 --> 00:45:17,549 That would be our friend, Dr. Samson, with his cameras. 773 00:45:17,757 --> 00:45:19,217 I wonder if he'll get his pictures. 774 00:45:19,426 --> 00:45:21,886 In this fog, I imagine we get a better picture on here 775 00:45:22,095 --> 00:45:23,555 than he will in his helicopter. 776 00:45:24,806 --> 00:45:27,684 [helicopter whirring] 777 00:45:41,448 --> 00:45:42,449 I'm dropping down. 778 00:45:55,920 --> 00:45:57,756 You got your camera ready, Peters? 779 00:45:58,089 --> 00:46:00,925 - Plenty of film? - Yes, Dr. Samson. 780 00:46:01,468 --> 00:46:03,636 But you must realize with visibility as it is, it's-- 781 00:46:03,845 --> 00:46:05,138 Oh, we'll sight it, Peters. 782 00:46:05,347 --> 00:46:07,640 After all these years, we must. 783 00:46:10,435 --> 00:46:12,312 Look. Down over to the left. 784 00:46:14,814 --> 00:46:17,192 [dramatic music] 785 00:46:18,568 --> 00:46:19,778 Can't see anything. 786 00:46:23,406 --> 00:46:24,449 There is something there. 787 00:46:26,034 --> 00:46:28,703 A white patch, beneath the surface. 788 00:46:29,579 --> 00:46:30,997 I think it's moving. 789 00:46:32,415 --> 00:46:33,917 That's it. I know it. 790 00:46:34,709 --> 00:46:37,212 We've sighted a moving object underneath the water. 791 00:46:37,420 --> 00:46:38,838 Our position is at... 792 00:46:39,964 --> 00:46:40,882 ...H-3-2. 793 00:46:41,591 --> 00:46:42,884 Where's H-3-2? 794 00:46:43,635 --> 00:46:45,303 There, sir. The helicopter. 795 00:46:46,429 --> 00:46:47,806 I'm going down to investigate. 796 00:46:48,014 --> 00:46:48,848 Over. 797 00:46:50,141 --> 00:46:52,519 [music continues] 798 00:46:56,689 --> 00:46:58,358 Can you make out anything below them? 799 00:46:59,359 --> 00:47:01,194 (male #3) No, sir. There's nothing showing on the screen. 800 00:47:02,070 --> 00:47:03,446 Must be a false alarm. 801 00:47:04,906 --> 00:47:07,283 It's definite. I can see it very plainly. 802 00:47:08,118 --> 00:47:11,162 We're just above it, moving at the same speed. 803 00:47:11,413 --> 00:47:13,706 Well, there's nothing on the screen, but the helicopter. 804 00:47:13,915 --> 00:47:15,750 [music continues] 805 00:47:18,169 --> 00:47:20,380 Aren't there some things that radar can't pick up? 806 00:47:20,964 --> 00:47:24,342 No, sir. We can even see the fish when they're running. 807 00:47:24,551 --> 00:47:25,718 Nothing can get by us. 808 00:47:26,636 --> 00:47:29,931 Well, I'm afraid there's something that can now. 809 00:47:30,140 --> 00:47:32,559 [music continues] 810 00:47:43,945 --> 00:47:45,822 [explosion] 811 00:47:58,960 --> 00:48:00,587 Can't pick up the helicopter. 812 00:48:01,087 --> 00:48:03,423 (man on radio) Control tower calling X-134. 813 00:48:03,631 --> 00:48:04,799 Will you resume contact? 814 00:48:05,049 --> 00:48:06,885 Will you come in? Over. 815 00:48:08,595 --> 00:48:10,555 Nothing shows. Nothing. 816 00:48:11,389 --> 00:48:13,349 We'd better get back to the admiralty at once. 817 00:48:13,933 --> 00:48:15,101 (man on radio) Calling all surface and aircraft 818 00:48:15,310 --> 00:48:16,895 in the vicinity of area H. 819 00:48:18,021 --> 00:48:20,648 Proceed at once to point H-32 on your map. 820 00:48:20,857 --> 00:48:22,692 [intense music] 821 00:48:54,974 --> 00:48:58,061 [fog horn blaring] 822 00:49:05,527 --> 00:49:08,279 [fog horn blaring] 823 00:49:36,683 --> 00:49:38,184 [brake screeches] 824 00:49:41,521 --> 00:49:43,398 [fog horn blaring] 825 00:50:22,145 --> 00:50:25,273 [dramatic music] 826 00:50:25,898 --> 00:50:27,692 [woman screams] 827 00:50:34,407 --> 00:50:36,284 [roaring] 828 00:50:39,621 --> 00:50:41,289 [woman screams] 829 00:50:48,588 --> 00:50:50,465 [music continues] 830 00:51:00,350 --> 00:51:02,101 [roaring] 831 00:51:04,187 --> 00:51:05,647 [screams] 832 00:51:09,901 --> 00:51:11,778 [all screaming] 833 00:51:13,279 --> 00:51:15,156 [music continues] 834 00:51:22,789 --> 00:51:24,666 [screaming] 835 00:51:41,808 --> 00:51:43,685 [music continues] 836 00:51:48,398 --> 00:51:49,649 [screaming] 837 00:51:57,073 --> 00:51:59,867 [music continues] 838 00:52:35,403 --> 00:52:38,281 Extra! Extra! Monster attacks London! 839 00:52:39,282 --> 00:52:40,742 Monster! Latest! 840 00:52:42,618 --> 00:52:45,121 (man on radio) ...which now brings the casualties to 36 dead 841 00:52:45,329 --> 00:52:46,873 and more than 50 missing. 842 00:52:47,623 --> 00:52:48,958 The Metropolitan Police 843 00:52:49,167 --> 00:52:50,668 announced that the embankments of the Thames 844 00:52:50,877 --> 00:52:52,336 are closed to all traffic. 845 00:52:53,045 --> 00:52:54,964 The public is asked to keep all streets clear 846 00:52:55,173 --> 00:52:56,632 adjoining the river. 847 00:52:56,883 --> 00:52:59,218 We repeat the Metropolitan Police bulletin. 848 00:52:59,886 --> 00:53:02,388 We repeat the Metropolitan Police bulletin. 849 00:53:02,597 --> 00:53:04,265 The situation is well in hand. 850 00:53:04,474 --> 00:53:05,975 There is no reason for panic 851 00:53:06,184 --> 00:53:08,269 but the immediate vicinity of the River Thames is dangerous. 852 00:53:08,478 --> 00:53:09,937 Oh, fiddlesticks! 853 00:53:10,146 --> 00:53:11,355 We repeat. 854 00:53:11,564 --> 00:53:13,441 The vicinity of the River Thames is dangerous. 855 00:53:21,824 --> 00:53:23,493 This is your roving reporter David McAvoy 856 00:53:23,701 --> 00:53:25,203 speaking from my position 857 00:53:25,411 --> 00:53:27,705 in front of the Port Of London Authority Headquarters. 858 00:53:27,914 --> 00:53:29,707 Throughout the day we've seen armed forces 859 00:53:29,916 --> 00:53:32,460 police, and ministry heads going in for a series of meetings 860 00:53:32,668 --> 00:53:34,086 which have been taking place here. 861 00:53:34,587 --> 00:53:35,880 The commissioner, Sir Charles More 862 00:53:36,088 --> 00:53:37,465 has been personally in charge. 863 00:53:38,007 --> 00:53:40,468 Hello, Riverside, PLA speaking. 864 00:53:40,676 --> 00:53:42,094 - Tower Bridge. - Tower Bridge. 865 00:53:42,303 --> 00:53:44,263 PLA speaking. Tower Bridge. 866 00:53:44,472 --> 00:53:46,891 Port Of London Authority, boat 4, report to pier 8. 867 00:53:47,099 --> 00:53:50,186 Port Of London Authority, boat 4, report to pier 8. 868 00:53:51,854 --> 00:53:53,439 Hello, Port Of London Authority... 869 00:53:54,857 --> 00:53:55,900 (male #4) This is the situation. 870 00:53:56,192 --> 00:53:58,569 The beast appeared at Woolwich, where it destroyed the ferry 871 00:53:58,778 --> 00:54:00,655 and collided with four motor barges. 872 00:54:01,030 --> 00:54:03,366 That was exactly two and half hours ago. 873 00:54:03,574 --> 00:54:05,201 Are you closing the bridges, commissioner? 874 00:54:05,660 --> 00:54:07,954 The bridges will be closed at the first alert 875 00:54:08,162 --> 00:54:10,581 and the traffic will be rerouted through the tunnels. 876 00:54:10,790 --> 00:54:12,458 The beast can strike anywhere 877 00:54:12,667 --> 00:54:14,418 and we're planning to meet it anywhere. 878 00:54:14,627 --> 00:54:15,753 A committee of scientists 879 00:54:15,962 --> 00:54:18,339 under the chairmanship of professor James Bickford 880 00:54:18,548 --> 00:54:20,508 is now meeting with a military specialist. 881 00:54:21,259 --> 00:54:22,510 Meanwhile, as you know 882 00:54:22,718 --> 00:54:23,594 the army and the police 883 00:54:23,803 --> 00:54:25,346 are taking all possible steps 884 00:54:25,555 --> 00:54:28,224 for the protection of the civilian population. 885 00:54:28,432 --> 00:54:30,893 [dramatic music] 886 00:55:14,770 --> 00:55:16,147 [knock on door] 887 00:55:18,232 --> 00:55:19,567 [knock on door] 888 00:55:23,487 --> 00:55:24,989 [knock on door] 889 00:55:32,204 --> 00:55:34,081 [music continues] 890 00:56:16,415 --> 00:56:18,292 [music continues] 891 00:56:54,662 --> 00:56:56,080 Keep in touch with me by telephone. 892 00:56:56,288 --> 00:56:57,248 Very good, sir. 893 00:57:03,295 --> 00:57:05,506 - Well, Allison? - Still in conference, sir. 894 00:57:08,342 --> 00:57:11,012 (Summers) Gentlemen, I still think the simplest way 895 00:57:11,220 --> 00:57:12,346 is the use of explosives. 896 00:57:13,014 --> 00:57:13,806 Very well, 897 00:57:14,015 --> 00:57:15,891 a few drainpipes will be knocked out under the river. 898 00:57:16,100 --> 00:57:17,018 Several houses will be destroyed 899 00:57:17,226 --> 00:57:19,103 which, I remind you, have already been evacuated. 900 00:57:19,687 --> 00:57:21,272 Gentlemen, I propose bombs 901 00:57:21,480 --> 00:57:22,857 which we can deliver with great precision 902 00:57:23,065 --> 00:57:25,234 from low-flying planes or helicopters. 903 00:57:25,901 --> 00:57:29,363 But, Admiral Summers, even supposing you score a direct hit 904 00:57:29,572 --> 00:57:31,615 with your first bomb, which is problematical 905 00:57:31,824 --> 00:57:33,200 then you'll blow the creature to bits 906 00:57:33,409 --> 00:57:34,702 but don't you realize that they... 907 00:57:34,910 --> 00:57:37,705 That each bit will be intensely radioactive? 908 00:57:37,913 --> 00:57:39,665 A million radioactive particles 909 00:57:39,874 --> 00:57:41,417 blown into every corner of London? 910 00:57:41,625 --> 00:57:43,002 Why, the whole city would be poisoned 911 00:57:43,210 --> 00:57:45,087 for God knows how many years. 912 00:57:45,463 --> 00:57:47,131 No, sir, we must find a way 913 00:57:47,339 --> 00:57:49,550 of destroying this creature in one piece 914 00:57:49,759 --> 00:57:53,012 and then we can safely dispose of the radioactive carcass. 915 00:57:54,221 --> 00:57:57,224 This animal, we know is carrying such a huge concentration 916 00:57:57,433 --> 00:58:00,311 of radioactive particles that it cannot possibly survive. 917 00:58:00,895 --> 00:58:02,480 It's burning itself out by the minute. 918 00:58:03,064 --> 00:58:05,066 Right now it's dying of its own radioactivity. 919 00:58:05,316 --> 00:58:06,317 How long will it last? 920 00:58:07,359 --> 00:58:08,402 We have no way of knowing. 921 00:58:08,903 --> 00:58:10,905 Couldn't we somehow speed up the process? 922 00:58:12,948 --> 00:58:14,158 I wonder. 923 00:58:15,659 --> 00:58:16,535 Suppose... 924 00:58:17,953 --> 00:58:19,663 Suppose we were to introduce, say 925 00:58:19,872 --> 00:58:22,958 ten centigrams of pure radium into this disintegrating mass. 926 00:58:23,167 --> 00:58:24,752 Wouldn't that accelerate the process? 927 00:58:24,960 --> 00:58:27,630 Destroy the creature by burning it up from the inside? 928 00:58:27,838 --> 00:58:30,633 Couldn't we tip a shell with radium, say, antitank? 929 00:58:30,841 --> 00:58:31,801 No, no. 930 00:58:32,676 --> 00:58:34,512 Suppose the shell misses the target. 931 00:58:35,054 --> 00:58:37,098 We cannot chance firing a radium warhead 932 00:58:37,306 --> 00:58:38,182 at the city of London. 933 00:58:38,390 --> 00:58:39,809 The result would be disastrous. 934 00:58:40,768 --> 00:58:42,895 No, it must be a direct hit 935 00:58:43,104 --> 00:58:45,272 and the radium must remain inside the creature. 936 00:58:45,481 --> 00:58:46,398 You know... 937 00:58:47,358 --> 00:58:49,568 ...a torpedo would be the ideal solution. 938 00:58:50,444 --> 00:58:51,612 It explodes on impact 939 00:58:52,196 --> 00:58:54,240 and its force is contained in the waters around it. 940 00:58:54,907 --> 00:58:57,785 Now, if we could fit a tip of pure radium to the warhead 941 00:58:58,536 --> 00:59:00,496 then it would be buried deep inside the beast. 942 00:59:07,253 --> 00:59:08,504 That seems to be the answer. 943 00:59:09,213 --> 00:59:10,005 Do you agree? 944 00:59:10,506 --> 00:59:11,882 - Yes. - Yes. 945 00:59:12,133 --> 00:59:13,217 And we have the radium at Howell. 946 00:59:13,425 --> 00:59:15,553 I could get you a miniature submarine in time. 947 00:59:15,761 --> 00:59:17,680 That would be the surest way of delivering the torpedo. 948 00:59:18,055 --> 00:59:19,515 But do you realize the danger? 949 00:59:21,350 --> 00:59:22,601 [intercom buzzes] 950 00:59:24,770 --> 00:59:25,437 Yes? 951 00:59:26,814 --> 00:59:28,440 Can you give us the latest news? 952 00:59:28,649 --> 00:59:30,901 We have nothing, sir. Nothing sighted. 953 01:00:00,389 --> 01:00:03,184 [dramatic music] 954 01:00:03,392 --> 01:00:04,685 [snarling] 955 01:00:08,397 --> 01:00:10,274 [screeching] 956 01:00:18,282 --> 01:00:20,284 [bell ringing] 957 01:00:20,534 --> 01:00:22,369 [horn blaring] 958 01:00:27,458 --> 01:00:29,335 [roaring] 959 01:00:31,754 --> 01:00:33,631 [music continues] 960 01:00:41,764 --> 01:00:43,224 [inaudible dialogue] 961 01:00:48,812 --> 01:00:50,314 [snarling] 962 01:01:06,080 --> 01:01:07,957 [roaring] 963 01:01:15,923 --> 01:01:17,800 [screaming] 964 01:01:21,512 --> 01:01:23,389 [horn blaring] 965 01:01:31,397 --> 01:01:33,274 [roaring] 966 01:01:43,200 --> 01:01:44,952 [screaming] 967 01:01:56,380 --> 01:01:58,257 [roaring] 968 01:02:02,594 --> 01:02:04,471 [screaming] 969 01:02:16,525 --> 01:02:18,402 [roaring] 970 01:02:21,447 --> 01:02:22,740 (male #5) Aah! 971 01:02:26,577 --> 01:02:28,454 [screaming] 972 01:02:34,710 --> 01:02:36,587 [screaming] 973 01:02:39,715 --> 01:02:41,592 [music continues] 974 01:02:48,682 --> 01:02:50,559 [intense music] 975 01:03:00,277 --> 01:03:02,112 [roaring] 976 01:03:09,411 --> 01:03:11,288 [roaring] 977 01:03:15,834 --> 01:03:17,711 [roaring] 978 01:03:20,297 --> 01:03:22,132 [beeping] 979 01:03:27,429 --> 01:03:29,306 [groaning] 980 01:03:35,896 --> 01:03:37,731 [beeping] 981 01:03:47,658 --> 01:03:49,535 [music continues] 982 01:03:56,542 --> 01:03:58,419 [roaring] 983 01:04:08,262 --> 01:04:10,139 [choking] 984 01:04:13,559 --> 01:04:15,436 [music continues] 985 01:04:17,020 --> 01:04:18,856 [gunshots] 986 01:04:20,691 --> 01:04:22,317 [snarling] 987 01:04:22,526 --> 01:04:25,362 [gunshots] 988 01:04:35,747 --> 01:04:38,333 [beeping] 989 01:04:46,717 --> 01:04:49,344 [screaming] 990 01:04:49,553 --> 01:04:51,388 [beeping continues] 991 01:04:59,730 --> 01:05:01,607 [dramatic music] 992 01:05:04,443 --> 01:05:07,070 [roaring] 993 01:05:11,533 --> 01:05:13,410 [screaming] 994 01:05:14,912 --> 01:05:16,788 [intense music] 995 01:05:29,343 --> 01:05:31,220 [screaming] 996 01:05:39,186 --> 01:05:41,063 [music continues] 997 01:05:43,023 --> 01:05:44,900 [roaring] 998 01:05:57,871 --> 01:05:59,748 [screaming] 999 01:06:07,214 --> 01:06:08,507 [roaring] 1000 01:06:09,424 --> 01:06:11,301 [screaming] 1001 01:06:20,102 --> 01:06:21,979 [music continues] 1002 01:06:34,157 --> 01:06:36,034 [roaring] 1003 01:06:45,168 --> 01:06:46,670 How much longer will it be, Bickford? 1004 01:06:46,878 --> 01:06:49,590 We're forging the tip now. It's a delicate operation. 1005 01:06:49,798 --> 01:06:51,466 You can't handle radium as if it were iron. 1006 01:06:51,675 --> 01:06:54,094 But have you heard what's been going on out there? 1007 01:06:54,303 --> 01:06:57,222 Yes, we've heard. It won't be long now. 1008 01:06:58,015 --> 01:07:01,226 [dramatic music] 1009 01:07:39,931 --> 01:07:41,808 [roaring] 1010 01:07:54,780 --> 01:07:57,658 [roaring] 1011 01:08:05,666 --> 01:08:07,167 [electricity crackling] 1012 01:08:08,960 --> 01:08:10,837 [roaring] 1013 01:08:12,673 --> 01:08:14,216 [electricity crackling] 1014 01:08:24,184 --> 01:08:26,061 [roaring] 1015 01:08:28,897 --> 01:08:30,774 [electricity crackling] 1016 01:08:36,154 --> 01:08:37,364 [roaring] 1017 01:08:37,572 --> 01:08:39,408 [electricity crackling] 1018 01:08:47,833 --> 01:08:49,292 [explosion] 1019 01:09:00,220 --> 01:09:03,098 [alarm ringing] 1020 01:09:22,117 --> 01:09:23,994 [roaring] 1021 01:09:34,379 --> 01:09:35,422 (male #6) Switch on. 1022 01:09:41,720 --> 01:09:43,597 [roaring] 1023 01:09:55,984 --> 01:09:57,861 [roaring] 1024 01:10:10,457 --> 01:10:12,334 [roaring] 1025 01:10:18,340 --> 01:10:21,051 [roaring] 1026 01:10:24,721 --> 01:10:26,014 [roars] 1027 01:10:27,682 --> 01:10:28,600 [roars] 1028 01:10:32,103 --> 01:10:34,981 [roaring] 1029 01:10:38,693 --> 01:10:40,904 [roaring] 1030 01:10:45,742 --> 01:10:48,620 [men screaming] 1031 01:11:01,550 --> 01:11:03,426 [roaring] 1032 01:11:31,496 --> 01:11:32,497 All ready, sir. 1033 01:11:35,792 --> 01:11:37,127 Well, that's fine. 1034 01:11:37,335 --> 01:11:39,504 So, what is it exactly? 1035 01:11:40,171 --> 01:11:41,131 Well, you see we're tracing 1036 01:11:41,339 --> 01:11:43,800 a highly radioactive moving target 1037 01:11:44,217 --> 01:11:46,428 and this is the little gimmick that'll find it for us. 1038 01:11:47,137 --> 01:11:48,722 Yeah, well, that's your department. 1039 01:11:48,930 --> 01:11:51,766 You just tell me where to steer and when to pull the trigger. 1040 01:11:52,851 --> 01:11:54,519 I'll certainly try. 1041 01:11:54,728 --> 01:11:57,147 [sirens ringing] 1042 01:11:57,814 --> 01:11:59,691 [intense music] 1043 01:12:13,288 --> 01:12:15,999 - Here it is, commander. - Okay, we'll get it fixed up. 1044 01:12:18,919 --> 01:12:21,296 [helicopter whirring] 1045 01:12:40,023 --> 01:12:44,486 PB-7, PB-7, PB-7. Report to me, PB-7. 1046 01:12:46,363 --> 01:12:48,907 PB-7, PB-7. Report to me, PB-7. 1047 01:12:49,115 --> 01:12:51,868 [helicopter whirring] 1048 01:13:01,127 --> 01:13:03,129 [dramatic music] 1049 01:13:03,338 --> 01:13:07,342 PB-7, PB-7, PB-7. Report to me, PB-7. 1050 01:13:10,428 --> 01:13:13,390 PLA, this is PB-7, PB-7. 1051 01:13:13,640 --> 01:13:14,724 I've sighted target. 1052 01:13:15,517 --> 01:13:19,896 Map reference, L-8-R-1-7. 1053 01:13:21,189 --> 01:13:25,026 Map reference, L-8-R-17. 1054 01:13:28,446 --> 01:13:29,656 Target sighted. 1055 01:13:29,864 --> 01:13:32,117 Map reference, L-8-R-17. 1056 01:13:32,325 --> 01:13:34,160 [intense music continues] 1057 01:13:40,709 --> 01:13:42,752 Alright, here we go. Stand by to cast off. 1058 01:13:43,545 --> 01:13:45,046 - Come on, Mr. Karnes. - Right. 1059 01:14:03,481 --> 01:14:04,858 Let go! 1060 01:14:05,650 --> 01:14:06,568 Ready? 1061 01:14:07,402 --> 01:14:10,697 [instrumental music] 1062 01:14:30,258 --> 01:14:33,136 [helicopter whirring] 1063 01:14:44,731 --> 01:14:46,608 [helicopter whirring] 1064 01:14:56,785 --> 01:14:59,662 [beeping] 1065 01:15:02,582 --> 01:15:05,460 [beeping continues] 1066 01:15:07,629 --> 01:15:09,506 [beeping intensifies] 1067 01:15:17,764 --> 01:15:19,641 [dramatic music] 1068 01:15:45,166 --> 01:15:47,043 [intense beeping] 1069 01:16:03,601 --> 01:16:04,853 Any news? 1070 01:16:07,564 --> 01:16:09,440 [dramatic music] 1071 01:16:29,502 --> 01:16:31,087 [beeping] 1072 01:16:31,296 --> 01:16:33,131 [helicopter whirring] 1073 01:16:43,349 --> 01:16:45,226 - Anything? - Nothing, sir. 1074 01:16:49,439 --> 01:16:51,316 [beeping] 1075 01:16:57,906 --> 01:17:00,783 [beeping] 1076 01:17:03,077 --> 01:17:03,912 Can we try it again? 1077 01:17:09,918 --> 01:17:12,670 - Steer 3-1-9. - 3-1-9. 1078 01:17:16,174 --> 01:17:18,051 [music continues] 1079 01:17:23,890 --> 01:17:26,226 [beeping] 1080 01:17:26,434 --> 01:17:28,853 [dramatic music] 1081 01:17:29,062 --> 01:17:30,897 [beeping] 1082 01:17:32,440 --> 01:17:33,733 Stand by to fire. 1083 01:17:41,991 --> 01:17:43,868 [beeping] 1084 01:17:44,994 --> 01:17:45,620 Hold it. 1085 01:17:49,540 --> 01:17:50,667 Hold it. 1086 01:17:53,711 --> 01:17:55,588 [beeping] 1087 01:17:56,631 --> 01:17:57,257 Fire! 1088 01:18:01,094 --> 01:18:02,971 [explosion] 1089 01:18:31,291 --> 01:18:34,127 PB-7. PB-7. Reporting. 1090 01:18:35,086 --> 01:18:36,462 Professor Bickford. 1091 01:18:36,879 --> 01:18:37,505 They've hit it. 1092 01:18:38,172 --> 01:18:40,008 [instrumental music] 1093 01:19:03,448 --> 01:19:04,324 Make fast, forward! 1094 01:19:04,532 --> 01:19:06,951 - You alright? - Yes, I'm fine. Thank you. 1095 01:19:07,160 --> 01:19:08,786 Well done, well done. 1096 01:19:21,591 --> 01:19:24,552 (man on radio) We interrupt this program for a special news bulletin. 1097 01:19:25,136 --> 01:19:27,221 We have just received a report from America 1098 01:19:27,430 --> 01:19:28,723 that mountains of dead fish 1099 01:19:28,931 --> 01:19:30,391 are washing ashore along the coast 1100 01:19:30,600 --> 01:19:32,268 from Maine to Florida. 1101 01:19:33,019 --> 01:19:35,021 We now return you to our normal program. 1102 01:19:35,229 --> 01:19:38,024 [dramatic music] 79358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.