Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:05,047
[wind howling]
2
00:00:12,263 --> 00:00:14,557
[thunder rumbling]
3
00:00:14,765 --> 00:00:20,021
(male narrator) And the Lord said,
"Behold now the behemoth "
4
00:00:21,147 --> 00:00:24,025
[intense music]
5
00:00:50,926 --> 00:00:52,637
[music continues]
6
00:01:19,038 --> 00:01:21,332
[explosion]
7
00:01:35,971 --> 00:01:39,850
(Karnes) And afterwards,
these mysterious figures
8
00:01:40,059 --> 00:01:43,187
faces masked with lead.
9
00:01:43,396 --> 00:01:45,272
These are ourselves.
10
00:01:45,481 --> 00:01:47,858
Men, the kings of the Earth
11
00:01:48,067 --> 00:01:50,069
trying to measure the extent
of the destruction
12
00:01:50,277 --> 00:01:52,321
they themselves have created.
13
00:01:57,410 --> 00:01:59,286
Since the beginning
of the Atomic Age
14
00:01:59,495 --> 00:02:01,706
we've had 143 explosions
15
00:02:01,914 --> 00:02:05,126
such as these you've just
seen here on the screen.
16
00:02:05,543 --> 00:02:08,963
Now, one millionth part
of a gram of radium
17
00:02:09,171 --> 00:02:10,589
is the safety limit.
18
00:02:10,798 --> 00:02:13,134
The amount one human
can tolerate.
19
00:02:13,342 --> 00:02:15,302
And yet, with each
of these explosions
20
00:02:15,511 --> 00:02:17,430
we are hurling
into our atmosphere
21
00:02:17,638 --> 00:02:19,432
hundreds of tons
of radioactive materials.
22
00:02:20,891 --> 00:02:21,517
Who is it?
23
00:02:21,726 --> 00:02:24,770
(Karnes) But it isn't only with
dramatic explosions such as these
24
00:02:24,979 --> 00:02:26,856
that we're poisoning
this planet.
25
00:02:27,148 --> 00:02:30,901
What about the dumping in our
oceans of our atomic wastes?
26
00:02:31,110 --> 00:02:34,029
Granted, we are sealing them
in lead containers
27
00:02:34,238 --> 00:02:36,240
but lead disintegrates
and corrodes
28
00:02:36,449 --> 00:02:37,992
at the bottom of the sea.
29
00:02:39,326 --> 00:02:43,038
Gentlemen, I was attached
to Operation Crossroads
30
00:02:43,247 --> 00:02:45,291
as a marine biologist.
31
00:02:45,708 --> 00:02:48,252
As you all no doubt know
that was Bikini.
32
00:02:48,544 --> 00:02:50,963
And if there's one thing
we found out
33
00:02:51,172 --> 00:02:52,840
it was that
there's no such thing
34
00:02:53,048 --> 00:02:55,050
as an even
statistical dispersion
35
00:02:55,259 --> 00:02:57,595
of radioactive materials.
36
00:02:58,012 --> 00:03:01,474
Now, we checked samples
of the sea water in this area
37
00:03:01,682 --> 00:03:04,393
and the radiation
was insignificant.
38
00:03:04,602 --> 00:03:07,688
But in the tiny plankton
living in this water
39
00:03:07,897 --> 00:03:10,483
it was 2000 times greater.
40
00:03:10,691 --> 00:03:16,280
And in the fish that ate this
plankton, 40,000 times greater.
41
00:03:16,489 --> 00:03:19,992
And in the seabirds
that fed upon these fish
42
00:03:20,201 --> 00:03:24,747
the radioactivity
was 500,000 times greater.
43
00:03:25,873 --> 00:03:30,461
Gentlemen, we are witnessing
a biological chain reaction.
44
00:03:30,669 --> 00:03:33,964
A geometrical progression
of deadly menace.
45
00:03:35,174 --> 00:03:38,886
I am in no position to question
your findings, Mr. Karnes
46
00:03:39,094 --> 00:03:40,930
but may I point out
that these things occurred
47
00:03:41,138 --> 00:03:44,475
in the most desolate,
uninhabited spot of the globe?
48
00:03:45,017 --> 00:03:46,977
But I refuse to be panicked.
49
00:03:47,269 --> 00:03:49,939
I do not believe that
Mr. Karnes wishes to panic us
50
00:03:50,147 --> 00:03:51,482
as you put it.
51
00:03:51,690 --> 00:03:53,317
But if you remember, in Japan
52
00:03:53,526 --> 00:03:55,736
boatloads of fish
had to be destroyed
53
00:03:55,945 --> 00:03:58,489
many thousands of miles away
from the test area.
54
00:03:58,697 --> 00:04:01,033
That's exactly what I mean.
55
00:04:02,701 --> 00:04:05,246
We cannot fence off the ocean.
56
00:04:05,454 --> 00:04:09,583
These radioactive particles
are absorbed by the plankton
57
00:04:09,792 --> 00:04:12,461
and then in a kind
of biological progression
58
00:04:12,670 --> 00:04:15,339
from fish to bigger fish
59
00:04:15,548 --> 00:04:18,759
or by the strange attraction
of protoplasmic masses
60
00:04:18,968 --> 00:04:21,387
they form radioactive
conglomerates
61
00:04:21,595 --> 00:04:23,514
unbelievably deadly.
62
00:04:27,017 --> 00:04:29,979
The ocean is my province,
gentlemen,
63
00:04:30,187 --> 00:04:32,398
but how little we know about it.
64
00:04:32,606 --> 00:04:36,485
We only touch the surface
with our lines and our dragnets
65
00:04:36,694 --> 00:04:40,406
our diving suits
and bathyscopes.
66
00:04:40,614 --> 00:04:41,949
For all we know
67
00:04:42,157 --> 00:04:45,452
what we have started
may have already matured.
68
00:04:45,661 --> 00:04:50,499
And who can tell when this,
this, whatever it is...
69
00:04:50,708 --> 00:04:55,129
...will rise to the surface
and strike back at us?
70
00:05:05,180 --> 00:05:06,223
Make for the rock.
71
00:05:34,585 --> 00:05:37,254
Now, my fine friends,
out with you.
72
00:05:42,593 --> 00:05:44,929
Now...
Oh, this little beauty's for us.
73
00:05:45,137 --> 00:05:46,722
Run it up to the house
and put it on the fire
74
00:05:46,931 --> 00:05:48,641
while I haul the rest
up to the village.
75
00:05:48,849 --> 00:05:51,727
And past the pub
to brag to your cronies?
76
00:05:52,603 --> 00:05:55,356
I cannot imagine
what you're referring to.
77
00:05:57,775 --> 00:05:58,651
What's that for?
78
00:05:58,859 --> 00:06:01,028
For the best fisherman
in all Cornwall.
79
00:06:01,236 --> 00:06:02,696
Oh, get away.
80
00:06:04,365 --> 00:06:07,242
[instrumental music]
81
00:06:14,917 --> 00:06:17,419
Dad, don't be late!
82
00:06:19,546 --> 00:06:21,465
Be off with you!
83
00:06:38,565 --> 00:06:41,443
[beeping]
84
00:06:44,989 --> 00:06:47,825
[intense music]
85
00:06:48,033 --> 00:06:49,702
[screaming]
86
00:06:53,747 --> 00:06:55,040
[wind whooshing]
87
00:06:56,458 --> 00:06:57,292
Father?
88
00:07:01,422 --> 00:07:02,715
Is that you, dad?
89
00:07:09,388 --> 00:07:11,432
He'll be as drunk as a lord.
90
00:07:29,867 --> 00:07:31,827
[indistinct chatter]
91
00:07:32,036 --> 00:07:33,620
[chuckles]
92
00:07:33,829 --> 00:07:35,831
That makes it your round then,
Charlie.
93
00:07:51,138 --> 00:07:53,348
- Hello, John.
- Hello, Jean.
94
00:07:53,557 --> 00:07:54,349
Have you seen dad?
95
00:07:54,600 --> 00:07:55,893
Not since this morning.
96
00:07:56,101 --> 00:07:58,479
- He hasn't been by at all?
- No.
97
00:07:59,104 --> 00:08:00,898
That's strange.
98
00:08:01,106 --> 00:08:03,275
I thought he'd come by
to show off his whitefish.
99
00:08:03,567 --> 00:08:06,153
So the old devil did it again,
did he?
100
00:08:06,987 --> 00:08:09,323
Well, you see,
we beached in the cove
101
00:08:10,115 --> 00:08:13,035
then I went on up to the house
to start the dinner,
102
00:08:13,786 --> 00:08:15,329
and he was going to the village.
103
00:08:15,537 --> 00:08:16,914
Well, he couldn't
have come through town
104
00:08:17,122 --> 00:08:18,707
not with a whitefish,
otherwise the whole world
105
00:08:18,916 --> 00:08:19,875
would've known of it.
106
00:08:25,255 --> 00:08:27,591
I'll tell you what? Let's go
and look for him, shall we?
107
00:08:29,426 --> 00:08:32,137
[instrumental music]
108
00:08:38,393 --> 00:08:39,478
Dad!
109
00:08:45,484 --> 00:08:46,318
Dad!
110
00:08:47,277 --> 00:08:47,903
Tom!
111
00:08:48,821 --> 00:08:49,738
Dad!
112
00:08:50,405 --> 00:08:52,199
Tom! Tom!
113
00:08:56,829 --> 00:08:59,665
Dad! Dad!
114
00:09:00,499 --> 00:09:03,794
- John!
- Wait here. I'll look around.
115
00:09:18,642 --> 00:09:20,811
[dramatic music]
116
00:09:21,061 --> 00:09:23,730
- Get back, Jean! Don't look!
- Let me go!
117
00:09:25,983 --> 00:09:26,942
Dad.
118
00:09:28,235 --> 00:09:29,361
What happened, man?
119
00:09:30,487 --> 00:09:32,281
Can-can you talk to us?
120
00:09:33,407 --> 00:09:34,908
Can you hear us, Tom?
121
00:09:35,534 --> 00:09:37,661
Dad. Dad.
122
00:09:39,163 --> 00:09:44,042
From the sea, burning like fire.
123
00:09:44,835 --> 00:09:45,711
What was it?
124
00:09:47,880 --> 00:09:48,755
Behemoth.
125
00:09:48,964 --> 00:09:51,425
[dramatic music]
126
00:10:02,561 --> 00:10:05,105
[crying]
127
00:10:08,275 --> 00:10:09,610
(male #1)
"Man that is born of woman
128
00:10:09,818 --> 00:10:11,945
"is of few days
and full of trouble.
129
00:10:12,404 --> 00:10:15,824
"He cometh forth like a flower
and is cut down."
130
00:10:16,074 --> 00:10:18,577
Job, chapter 14,
the first verse.
131
00:10:19,286 --> 00:10:22,122
And if any man could know
the sufferings of Job,
132
00:10:22,331 --> 00:10:24,291
it was Thomas Trevethan.
133
00:10:25,042 --> 00:10:27,753
Job and his suffering
turned to God for an answer.
134
00:10:27,961 --> 00:10:30,464
Then answered the Lord
unto Job and said
135
00:10:30,672 --> 00:10:33,717
"Behold now the behemoth
which I made with thee.
136
00:10:33,967 --> 00:10:36,136
"He moveth his tail
like a cedar,
137
00:10:36,511 --> 00:10:38,931
"out of his mouth
go burning lamps.
138
00:10:39,139 --> 00:10:41,600
"And sparks of fire leap
out from the behemoth.
139
00:10:41,808 --> 00:10:44,228
"He maketh the oceans
to boil like a pot.
140
00:10:44,478 --> 00:10:46,021
"His breath kindleth coals
141
00:10:46,230 --> 00:10:48,023
"and a flame goeth
out of his mouth."
142
00:10:48,232 --> 00:10:50,108
But in the words of the Lord,
143
00:10:50,317 --> 00:10:54,196
"There is comfort for those
Thomas Trevethan left behind."
144
00:10:54,446 --> 00:10:56,031
For the Lord said to Job,
145
00:10:56,615 --> 00:10:58,825
"Gird up thy loins like a man.
146
00:10:59,034 --> 00:11:01,495
"Cast abroad the rage
of thy wrath.
147
00:11:01,703 --> 00:11:03,205
"Then I will confess to thee
148
00:11:04,039 --> 00:11:06,250
"thine own right hand
can save thee."
149
00:11:08,126 --> 00:11:10,963
[dramatic music]
150
00:11:14,633 --> 00:11:16,134
Shall we be going now?
151
00:11:17,261 --> 00:11:18,262
Not home.
152
00:11:19,680 --> 00:11:21,515
I wouldn't want
to go there yet.
153
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
Let's go for a walk then.
154
00:11:27,854 --> 00:11:30,732
[instrumental music]
155
00:11:45,998 --> 00:11:47,124
Look!
156
00:11:52,254 --> 00:11:55,590
[intense music]
157
00:12:00,637 --> 00:12:01,680
Thousands of them.
158
00:12:02,431 --> 00:12:04,141
Thousands upon thousands.
159
00:12:04,349 --> 00:12:05,642
Let's come away, John.
160
00:12:06,268 --> 00:12:07,269
No. Wait a minute.
161
00:12:11,273 --> 00:12:12,149
What's this stuff?
162
00:12:15,193 --> 00:12:16,320
[screams]
163
00:12:17,279 --> 00:12:18,947
John! Your hand!
164
00:12:19,156 --> 00:12:21,616
[dramatic music]
165
00:12:44,473 --> 00:12:45,766
Any luck with my tickets?
166
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
Well, I'm still working on your
plane reservation, Mr. Karnes.
167
00:12:48,602 --> 00:12:50,312
- Pretty crowded, are they?
- Jammed.
168
00:12:50,645 --> 00:12:52,356
We'd hoped you'd be
with us longer, sir.
169
00:12:52,647 --> 00:12:53,774
Wish, I could be.
170
00:12:53,982 --> 00:12:55,400
Would you care to watch
the television?
171
00:12:55,609 --> 00:12:57,569
I'll have you paged
the moment I know anything.
172
00:12:58,445 --> 00:12:59,946
Alright. Thank you.
173
00:13:02,699 --> 00:13:04,826
(man on TV) And therefore, all
the news from the Middle East
174
00:13:05,035 --> 00:13:07,496
is at the moment
most inconclusive.
175
00:13:09,456 --> 00:13:11,917
And now our closing piece
for the afternoon
176
00:13:12,125 --> 00:13:14,086
is an item of news
from Cornwall.
177
00:13:14,586 --> 00:13:16,129
It appears that
the fishing industry there
178
00:13:16,338 --> 00:13:18,423
has come to
a complete standstill.
179
00:13:19,007 --> 00:13:21,593
All the beaches
are clogged up with dead fish,
180
00:13:21,802 --> 00:13:24,554
and nobody can tell
why these fish are dead.
181
00:13:24,930 --> 00:13:27,557
However, it has its more
amusing side to it.
182
00:13:27,766 --> 00:13:29,810
For from Looe comes a report
183
00:13:30,018 --> 00:13:32,145
that a sea monster
has been sighted.
184
00:13:32,354 --> 00:13:34,481
Uh, no doubt one
of the Loch Ness variety
185
00:13:34,689 --> 00:13:36,483
with fire-breathing
and all that,
186
00:13:36,900 --> 00:13:39,069
but it does prove one point,
ladies and gentlemen.
187
00:13:39,277 --> 00:13:41,071
It proves
that all the Scotch whiskey
188
00:13:41,279 --> 00:13:43,281
has not been exported
to America.
189
00:13:43,824 --> 00:13:45,033
Well, I'll say farewell now...
190
00:13:45,242 --> 00:13:47,494
[dramatic music]
191
00:13:49,830 --> 00:13:52,499
Oh, Mr. Karnes, I think
I have your reservation.
192
00:13:52,707 --> 00:13:55,335
What?
Oh, I'm sorry. Cancel it.
193
00:13:55,961 --> 00:13:57,421
Cancel it?
194
00:13:59,131 --> 00:14:02,342
I'm sorry. The reservation
has just been canceled.
195
00:14:04,761 --> 00:14:06,888
Is Professor Bickford
still in the lab?
196
00:14:07,556 --> 00:14:09,433
Good.
May I speak to him, please?
197
00:14:10,642 --> 00:14:11,810
Yes, very urgent.
198
00:14:12,018 --> 00:14:13,061
[knocking on door]
199
00:14:13,270 --> 00:14:14,521
Yes. Come in.
200
00:14:17,607 --> 00:14:20,777
Oh, Mr. Karnes.
Ah, sit down.
201
00:14:20,986 --> 00:14:23,155
You were halfway across London
a minute ago.
202
00:14:23,363 --> 00:14:25,282
- Subway.
- Subway?
203
00:14:25,490 --> 00:14:27,868
Oh, I see.
The underground.
204
00:14:28,076 --> 00:14:30,620
You've mastered the intricacies
of that system, have you?
205
00:14:30,829 --> 00:14:32,080
- Have a cup of tea?
- No, thanks.
206
00:14:32,289 --> 00:14:34,666
I came to talk to you
about that Cornwall report.
207
00:14:35,542 --> 00:14:38,712
Yes. Yes. There's rather more
in it than the press reports.
208
00:14:38,920 --> 00:14:41,214
- A man is dead.
- Dead?
209
00:14:41,423 --> 00:14:44,634
Yes. A fisherman from Looe,
died of burns.
210
00:14:44,843 --> 00:14:48,722
It's very peculiar. The report's
a little vague unfortunately.
211
00:14:48,930 --> 00:14:50,640
You know how these
village doctors are?
212
00:14:50,849 --> 00:14:52,976
But there were burns,
spotting of the skin
213
00:14:53,185 --> 00:14:54,853
and perforating ulcers.
214
00:14:55,061 --> 00:14:57,564
Hmm. Same symptoms
as Hiroshima.
215
00:14:58,023 --> 00:15:00,775
No, no, no, no.
Don't let's jump to conclusions.
216
00:15:00,984 --> 00:15:03,820
Certain acids can cause
similar reaction.
217
00:15:04,029 --> 00:15:06,823
A passing ship could
have dropped something.
218
00:15:07,032 --> 00:15:08,783
That would account for the death
of all those fish.
219
00:15:11,203 --> 00:15:13,038
I'm going down there,
Professor Bickford.
220
00:15:13,246 --> 00:15:14,831
Maybe you're right
about this acid.
221
00:15:15,040 --> 00:15:18,126
I only hope to God you are.
But supposing you aren't.
222
00:15:19,002 --> 00:15:20,420
Now, how do you get there?
223
00:15:20,629 --> 00:15:23,924
Now, look here,
you're young, aggressive.
224
00:15:24,132 --> 00:15:25,592
A chap can cause
a great deal of trouble
225
00:15:25,800 --> 00:15:27,511
by charging into
a situation like this.
226
00:15:27,719 --> 00:15:30,472
Oh, we can't just sit here
on our tails and do nothing.
227
00:15:30,680 --> 00:15:32,390
In a thing like this,
every hour counts.
228
00:15:32,599 --> 00:15:35,393
Look here, Steve, I'm chairman
of a Royal Commission
229
00:15:35,602 --> 00:15:37,562
on this precise subject.
230
00:15:37,771 --> 00:15:40,899
You don't really imagine
that we sit around on our tails
231
00:15:41,107 --> 00:15:42,901
drinking tea, do you?
232
00:15:44,694 --> 00:15:46,780
No, sir. I'm sorry.
233
00:15:46,988 --> 00:15:48,949
I didn't mean it to sound
as bad as it did.
234
00:15:49,407 --> 00:15:52,953
Well, now, to answer your
question, Looe is in Cornwall
235
00:15:53,161 --> 00:15:54,704
you change trains at Plymouth
236
00:15:54,913 --> 00:15:58,291
and arrive at 11 o'clock
tomorrow morning.
237
00:15:58,500 --> 00:15:59,751
Would you care to come along?
238
00:16:03,171 --> 00:16:06,341
[chuckles] You chaps are great ones
for shaking hands, aren't you?
239
00:16:06,550 --> 00:16:09,010
[train horn blaring]
240
00:16:15,559 --> 00:16:18,436
[seagulls squawking]
241
00:16:24,526 --> 00:16:25,569
Morning.
242
00:16:30,532 --> 00:16:33,910
Can anyone tell me where
I can find Dr. Morris, please?
243
00:16:34,119 --> 00:16:35,662
That's his house up there.
244
00:16:36,246 --> 00:16:38,123
But it's too early for him yet.
245
00:16:39,124 --> 00:16:40,625
Why aren't the boats out?
246
00:16:42,419 --> 00:16:43,753
You from the newspapers?
247
00:16:43,962 --> 00:16:45,755
No. We're from
the Atomic Energy Commission.
248
00:16:45,964 --> 00:16:47,257
We've come here
to do some tests.
249
00:16:47,465 --> 00:16:48,758
It's time somebody
did something.
250
00:16:48,967 --> 00:16:51,636
Aye, and it better be something
more than tests.
251
00:16:52,470 --> 00:16:54,097
(Bickford)
Hmm. Things bad about here?
252
00:16:54,306 --> 00:16:55,974
You should have seen
the beach last week.
253
00:16:56,182 --> 00:16:57,892
Aye, and outside too.
254
00:16:58,101 --> 00:17:00,604
Everywhere a man looked,
fish floating, belly up.
255
00:17:00,812 --> 00:17:01,771
How are these men
going to feed their families?
256
00:17:01,980 --> 00:17:03,481
Will you answer me that?
257
00:17:03,690 --> 00:17:06,192
This is the season we make our
living for the whole year, man.
258
00:17:06,401 --> 00:17:07,986
How long has it been
since they've been out?
259
00:17:08,194 --> 00:17:10,322
It's five days now.
260
00:17:10,530 --> 00:17:11,823
Well, hasn't anybody even tried?
261
00:17:12,032 --> 00:17:14,367
After what happened
to Trevethan?
262
00:17:14,576 --> 00:17:16,828
Here, mister, you try.
263
00:17:17,037 --> 00:17:19,831
Go on. I'll loan you my boat.
Take her out.
264
00:17:20,123 --> 00:17:21,124
Is there any way we can see
265
00:17:21,333 --> 00:17:22,917
any of these fish
that were washed up?
266
00:17:23,126 --> 00:17:24,878
Well, Most of them washed out
yesterday on the tide.
267
00:17:25,086 --> 00:17:25,920
The rest, we burned.
268
00:17:26,755 --> 00:17:27,922
What did they look like?
269
00:17:28,381 --> 00:17:30,091
They looked like dead fish.
270
00:17:31,343 --> 00:17:33,803
Anybody see anything
that might have killed them?
271
00:17:35,555 --> 00:17:37,641
No one saw anything
unusual at all?
272
00:17:39,184 --> 00:17:40,226
I saw lights.
273
00:17:40,435 --> 00:17:42,312
[dramatic music]
274
00:17:42,520 --> 00:17:43,813
Lights?
What kind of lights?
275
00:17:44,022 --> 00:17:45,982
Oh, like a giant cloud,
you might say.
276
00:17:46,191 --> 00:17:48,234
Down there underneath the water.
277
00:17:48,443 --> 00:17:50,320
A cloud like, uh...
278
00:17:50,528 --> 00:17:53,239
Have you ever seen the city
at night with a storm coming on?
279
00:17:53,448 --> 00:17:54,658
It was like that.
280
00:17:54,866 --> 00:17:57,285
A great white cloud
lighted from underneath.
281
00:17:57,494 --> 00:17:58,953
Well, it could
have been phosphorus.
282
00:17:59,162 --> 00:18:00,914
- Different.
- Did it seem to move?
283
00:18:01,122 --> 00:18:02,874
I was moving too fast
myself to notice.
284
00:18:03,124 --> 00:18:04,334
[laughing]
285
00:18:04,542 --> 00:18:07,504
Well, perhaps we'd better
try and find the doctor.
286
00:18:07,712 --> 00:18:09,255
I'll take you up there
if you'd like.
287
00:18:10,215 --> 00:18:12,509
[music continues]
288
00:18:27,565 --> 00:18:28,441
[knocking on door]
289
00:18:28,650 --> 00:18:29,734
Come in.
290
00:18:31,194 --> 00:18:32,904
Ah, John, my lad,
how's the flipper?
291
00:18:33,113 --> 00:18:34,197
Couple of gentlemen
to see you, doctor
292
00:18:34,406 --> 00:18:36,449
from the atomic...something.
293
00:18:36,658 --> 00:18:38,284
Ah, gentlemen, uh, come in.
294
00:18:39,035 --> 00:18:40,203
Morning.
295
00:18:40,412 --> 00:18:41,788
- My name is Bickford.
- How do you do?
296
00:18:41,996 --> 00:18:44,374
- This is Mr. Karnes.
- How do you do?
297
00:18:44,582 --> 00:18:45,834
Sit down, please.
298
00:18:47,419 --> 00:18:49,796
We, uh, we'd like
to ask you a few questions
299
00:18:50,004 --> 00:18:51,798
about Mr. Trevethan.
300
00:18:52,048 --> 00:18:53,883
Oh, sad case.
Very sad, indeed.
301
00:18:54,509 --> 00:18:57,137
What would you say was
the cause of his death?
302
00:18:57,429 --> 00:18:59,180
Burns, first,
second and third degree
303
00:18:59,389 --> 00:19:01,141
combined with shock,
of course.
304
00:19:01,808 --> 00:19:03,393
You didn't call in
a consultant?
305
00:19:03,601 --> 00:19:06,062
The man was dying when I got
there. What was the good?
306
00:19:06,271 --> 00:19:07,439
(Karnes)
For a postmortem.
307
00:19:07,647 --> 00:19:10,275
Why?
To mortify the daughter more?
308
00:19:10,567 --> 00:19:12,152
This is an unusual case.
309
00:19:12,360 --> 00:19:15,697
Oh, what would you say
was the cause of the burns?
310
00:19:16,698 --> 00:19:18,450
Some sort of poisoning,
I would say.
311
00:19:18,825 --> 00:19:19,784
Not an acid?
312
00:19:19,993 --> 00:19:21,786
No, it was like no acid
I ever treated,
313
00:19:21,995 --> 00:19:24,706
but from time to time,
a jellyfish or a kelp
314
00:19:24,914 --> 00:19:26,458
could cause that sort of thing.
315
00:19:26,666 --> 00:19:29,753
Combined with, perhaps,
a very strong allergic reaction.
316
00:19:29,961 --> 00:19:31,921
Have you ever
had a similar case?
317
00:19:32,130 --> 00:19:33,131
No.
318
00:19:34,048 --> 00:19:35,175
Oh, just a minute.
319
00:19:35,842 --> 00:19:37,886
John, do you mind?
320
00:19:40,138 --> 00:19:43,016
[instrumental music]
321
00:19:52,442 --> 00:19:54,194
I'm afraid it isn't very pretty.
322
00:19:55,445 --> 00:19:57,739
[dramatic music]
323
00:20:01,075 --> 00:20:02,911
Does it remind you of something?
324
00:20:03,119 --> 00:20:05,580
Yes,
the tests in the Pacific.
325
00:20:06,331 --> 00:20:09,751
And, doctor, I, I think perhaps
you'd better send this man
326
00:20:09,959 --> 00:20:13,004
up to our clinic in London
for a check over.
327
00:20:15,173 --> 00:20:16,424
How did this happen?
328
00:20:16,633 --> 00:20:17,926
I was on the beach.
329
00:20:18,134 --> 00:20:21,429
I was walking,
and I see this strange stuff.
330
00:20:21,971 --> 00:20:23,807
It was like a piece
of jellyfish it was,
331
00:20:24,224 --> 00:20:26,392
on-only it had a kind
of shine to it.
332
00:20:27,101 --> 00:20:28,019
Shine?
333
00:20:28,228 --> 00:20:29,938
I bent down to touch it, and...
334
00:20:30,146 --> 00:20:31,356
Just where did it happen?
335
00:20:31,564 --> 00:20:35,610
In the cove. I can-I can
show you if you'd like.
336
00:20:35,819 --> 00:20:37,862
It was the same cove
where the old man died.
337
00:20:45,286 --> 00:20:48,456
Uh, gentlemen, you can change
here if you want to.
338
00:20:48,665 --> 00:20:49,707
Hmm.
339
00:20:50,959 --> 00:20:53,461
[dramatic music]
340
00:21:19,779 --> 00:21:24,200
Well...I checked the rocks
and algae. Nothing.
341
00:21:27,745 --> 00:21:28,872
John!
342
00:21:32,041 --> 00:21:34,752
Can you show me the exact spot
where you got your burn?
343
00:21:36,754 --> 00:21:38,715
Well, the tide was out,
like it is now.
344
00:21:39,841 --> 00:21:41,926
And that rock there
was on the left.
345
00:21:47,223 --> 00:21:48,725
Yes. It was by this rock.
346
00:21:48,933 --> 00:21:51,019
It was like this stuff
got caught behind it
347
00:21:51,227 --> 00:21:52,812
when the tide went out.
348
00:21:58,318 --> 00:21:59,611
Nothing here at all.
349
00:22:03,072 --> 00:22:05,450
Ms. Trevethan,
was your father still alive
350
00:22:05,658 --> 00:22:06,868
when you reached him?
351
00:22:07,076 --> 00:22:07,827
He was.
352
00:22:08,536 --> 00:22:10,246
Did he say anything?
Could he speak?
353
00:22:11,080 --> 00:22:14,292
He said,
"It came out of the sea."
354
00:22:14,709 --> 00:22:17,503
And then he said, "Behemoth."
355
00:22:18,171 --> 00:22:21,299
Behemoth? What do you think
he meant by that?
356
00:22:21,507 --> 00:22:23,468
It's a prophecy from the Bible.
357
00:22:23,676 --> 00:22:26,554
It means some sort of
monstrous great beast.
358
00:22:27,972 --> 00:22:30,058
Well, thank you very much.
359
00:22:37,023 --> 00:22:39,400
I don't get it. Behemoth.
360
00:22:40,068 --> 00:22:43,196
Who knows what the man saw,
if he saw anything.
361
00:22:43,404 --> 00:22:44,906
Well, he must
have seen something.
362
00:22:45,573 --> 00:22:48,034
Strange marine animal
of some sort.
363
00:22:48,493 --> 00:22:50,078
We know radioactivity can cause
364
00:22:50,286 --> 00:22:52,705
a sudden unhealthy growth,
mutations.
365
00:22:52,914 --> 00:22:54,624
The man was dying in agony.
366
00:22:54,832 --> 00:22:57,335
It's hardly the sort of report
I'd like to base a theory on.
367
00:22:57,543 --> 00:22:58,836
Well, I'm not basing
any theories.
368
00:22:59,045 --> 00:23:02,006
I just don't want to overlook
any possible evidence.
369
00:23:02,215 --> 00:23:03,424
Now this stuff
that John touched
370
00:23:03,633 --> 00:23:05,385
whatever it was,
he said it was shining.
371
00:23:05,593 --> 00:23:06,886
Well, radiation doesn't shine.
372
00:23:07,095 --> 00:23:09,138
Now, now, now, wait a minute.
Wait a minute.
373
00:23:09,347 --> 00:23:11,140
We've no proof
there was any radiation here.
374
00:23:11,391 --> 00:23:13,977
If there had been, we'd have
picked it up on our instruments.
375
00:23:14,185 --> 00:23:16,312
Those are radiation burns
on his hand. I know that.
376
00:23:16,521 --> 00:23:19,107
Oh, yes, well, I'll know it
when I hear the report
377
00:23:19,315 --> 00:23:20,984
from the clinic in London.
378
00:23:25,071 --> 00:23:27,740
Look, can you have your stations
send in specimens
379
00:23:27,949 --> 00:23:29,325
from all up and down the coast?
380
00:23:29,534 --> 00:23:32,954
Sea water, algae, plankton,
and especially fish.
381
00:23:33,162 --> 00:23:35,289
- Could you do that?
- Yes, of course.
382
00:23:35,498 --> 00:23:37,166
I'm never against checking.
383
00:23:39,293 --> 00:23:41,170
Because one thing's for sure.
384
00:23:43,715 --> 00:23:46,009
Something has happened here
that isn't in the book.
385
00:23:47,427 --> 00:23:49,470
Something came out
of the ocean.
386
00:23:51,597 --> 00:23:53,433
And now it's gone back into.
387
00:23:53,641 --> 00:23:56,477
[dramatic music]
388
00:24:03,276 --> 00:24:06,195
We've received samples
from 72 coastal stations.
389
00:24:06,446 --> 00:24:07,697
Still missing those
from Hebrides.
390
00:24:07,905 --> 00:24:09,365
- Mm-hmm.
- Hello.
391
00:24:09,574 --> 00:24:10,658
Oh, hello, Steve.
392
00:24:10,867 --> 00:24:11,909
Steve Karnes, Ned Lee.
393
00:24:12,118 --> 00:24:13,369
- Hello.
- How are you?
394
00:24:13,578 --> 00:24:15,830
I see your stations
are working very fast.
395
00:24:16,039 --> 00:24:18,875
Tell me, what technique do you
use for measuring radiations?
396
00:24:19,083 --> 00:24:22,795
Well, we evaporate the liquid
and then examine the residue.
397
00:24:23,004 --> 00:24:24,797
This new ionization chamber
is very sensitive
398
00:24:25,006 --> 00:24:27,133
and shows the slightest
deviation from normal radiation.
399
00:24:27,341 --> 00:24:30,053
- What are the results?
- So far, all normal.
400
00:24:30,261 --> 00:24:31,721
Is everything ready
for the radio autograph?
401
00:24:31,929 --> 00:24:33,389
Yes, everything's all prepared.
402
00:24:33,598 --> 00:24:35,558
Well, I'll leave you
to work with Ned.
403
00:24:35,767 --> 00:24:37,602
- I'll see you later, Steve.
- Fine.
404
00:24:37,810 --> 00:24:39,062
If you'll follow me, Mr. Karnes.
405
00:24:39,270 --> 00:24:40,855
Yes, indeed.
406
00:24:41,064 --> 00:24:43,524
I hope the instruments will be
satisfactory, Mr. Karnes.
407
00:24:43,733 --> 00:24:45,568
Oh, these are very nice, Mr. Lee
408
00:24:45,777 --> 00:24:48,029
but I'm not going to perform
a brain surgery.
409
00:24:48,571 --> 00:24:50,031
I'm going to slice a fish.
410
00:24:55,953 --> 00:24:58,372
Good old platichthys flesus.
411
00:24:58,581 --> 00:25:00,333
I'm glad we've got this one.
412
00:25:00,541 --> 00:25:01,959
If there's anything going on
at the bottom of the sea
413
00:25:02,168 --> 00:25:04,587
this is the old girl
who can let us know about it.
414
00:25:07,548 --> 00:25:11,052
Now, you see we cut
longitudinally here.
415
00:25:12,929 --> 00:25:14,722
Being very careful.
416
00:25:16,224 --> 00:25:17,767
To lay bare the internal organs
417
00:25:17,975 --> 00:25:20,019
without touching
or injuring them.
418
00:25:22,480 --> 00:25:24,899
And now we have to dry
out the extra moisture.
419
00:25:25,108 --> 00:25:27,151
- Are the dryers ready?
- Oh, yes, Mr. Karnes.
420
00:25:30,113 --> 00:25:31,405
There you are.
421
00:25:36,327 --> 00:25:38,538
Here we have another
excellent specimen.
422
00:25:41,874 --> 00:25:44,335
Well, that finishes
the first batch.
423
00:25:54,303 --> 00:25:56,931
- Are we ready for photography?
- Yes, I think so.
424
00:25:57,140 --> 00:25:58,391
This way, Mr. Karnes.
425
00:26:03,437 --> 00:26:05,940
Oh, this is fine. Perfect.
Could we have number one?
426
00:26:07,275 --> 00:26:08,442
- Thoroughly dry?
- Perfectly.
427
00:26:08,651 --> 00:26:10,319
Good. Lights, please.
428
00:26:14,490 --> 00:26:15,283
Now...
429
00:26:16,284 --> 00:26:19,287
Place the fish like this
to get a contact impression.
430
00:26:20,079 --> 00:26:21,664
Time clock, 20 seconds.
431
00:26:22,874 --> 00:26:25,209
- What light do you use?
- We don't use any.
432
00:26:25,418 --> 00:26:28,171
Now, if the fish has absorbed
any radioactive particles
433
00:26:28,379 --> 00:26:29,881
they'll be concentrated
in the bones
434
00:26:30,089 --> 00:26:31,340
and the internal organs.
435
00:26:31,591 --> 00:26:34,427
So, actually,
the fish exposes itself
436
00:26:34,635 --> 00:26:38,347
with a kind of built-in X-ray,
and we call it radio autograph.
437
00:26:38,764 --> 00:26:40,600
[alarm ringing]
438
00:26:46,522 --> 00:26:48,274
Now, put it in development.
Next.
439
00:26:49,233 --> 00:26:52,111
[instrumental music]
440
00:27:04,624 --> 00:27:05,917
[bell ringing]
441
00:27:06,250 --> 00:27:06,918
[knocking on door]
442
00:27:07,126 --> 00:27:07,835
(Karnes)
Come in.
443
00:27:09,128 --> 00:27:11,631
- Well?
- They're developing.
444
00:27:11,839 --> 00:27:13,216
How soon will the plates
be ready?
445
00:27:13,424 --> 00:27:15,176
(male #2)
We have the first few now.
446
00:27:15,384 --> 00:27:16,385
May we see them?
447
00:27:20,056 --> 00:27:20,932
Thank you.
448
00:27:26,854 --> 00:27:28,231
Nothing wrong with that one.
449
00:27:33,110 --> 00:27:34,862
That one seems to be alright.
450
00:27:39,492 --> 00:27:41,577
Hmm. Wonder what that is?
451
00:27:41,786 --> 00:27:44,163
Well, it could be
a flaw in the film.
452
00:27:44,956 --> 00:27:45,831
Now, this is important.
453
00:27:46,040 --> 00:27:46,874
Is there any way
light could have
454
00:27:47,083 --> 00:27:47,875
leaked into this room?
455
00:27:48,084 --> 00:27:50,670
Well, let's see.
Turn off all the lights.
456
00:27:55,967 --> 00:27:56,759
What's that?
457
00:27:58,719 --> 00:27:59,887
Oh, no. Don't touch it.
458
00:28:04,684 --> 00:28:06,060
My gloves and pincers.
459
00:28:09,814 --> 00:28:11,482
(Bickford)
Let's have some lights now.
460
00:28:13,609 --> 00:28:14,527
Where's the microscope?
461
00:28:14,735 --> 00:28:15,695
(Bickford)
Over here.
462
00:28:16,404 --> 00:28:19,865
- What could it be?
- I don't know.
463
00:28:20,324 --> 00:28:22,994
Phosphorus combined
with radium will glow.
464
00:28:25,246 --> 00:28:27,331
I've never seen anything
like that before.
465
00:28:29,166 --> 00:28:31,043
[dramatic music]
466
00:28:33,546 --> 00:28:34,922
Here. Take a look.
467
00:28:35,631 --> 00:28:37,758
What's the tag on that specimen,
Mr. Lee?
468
00:28:38,426 --> 00:28:40,886
Fourteen, that's...Plymouth.
469
00:28:41,595 --> 00:28:43,431
Will you bring in plate 14,
please?
470
00:28:43,639 --> 00:28:45,308
Have this tested
for radioactivity
471
00:28:45,516 --> 00:28:46,642
and get me
the Department of Fisheries
472
00:28:46,851 --> 00:28:47,727
on the telephone right away.
473
00:28:47,935 --> 00:28:48,769
Yes, sir.
474
00:28:50,229 --> 00:28:53,107
[music continues]
475
00:28:57,278 --> 00:28:58,112
Look at that.
476
00:28:58,321 --> 00:29:00,448
You see how each bone
stands out?
477
00:29:01,407 --> 00:29:03,075
There's an enormous
concentration
478
00:29:03,284 --> 00:29:05,286
of radioactive particles.
479
00:29:06,120 --> 00:29:08,581
Now, this is the spot where
we removed that glowing matter.
480
00:29:08,789 --> 00:29:09,915
[telephone ringing]
481
00:29:11,459 --> 00:29:13,169
Hello,
this is Professor Bickford
482
00:29:13,377 --> 00:29:14,253
of Atomic Research.
483
00:29:14,462 --> 00:29:15,755
I want to speak to Mr. Lapham.
484
00:29:15,963 --> 00:29:17,214
I don't care
what conference he's in.
485
00:29:17,423 --> 00:29:19,216
This is a matter
of extreme urgency.
486
00:29:20,259 --> 00:29:21,010
Oh, very well.
487
00:29:21,218 --> 00:29:22,053
Well, will you ask him
to ring me
488
00:29:22,261 --> 00:29:23,721
within five minutes?
489
00:29:25,681 --> 00:29:26,932
If stuff like that
got on the market
490
00:29:27,141 --> 00:29:28,434
the result would be disastrous.
491
00:29:28,642 --> 00:29:30,019
We must block it off
at the port.
492
00:29:30,227 --> 00:29:32,438
Well, it isn't enough
to block off the results.
493
00:29:32,646 --> 00:29:34,690
We've got to find
the cause of this.
494
00:29:34,899 --> 00:29:36,525
Now, I want to go to Plymouth.
495
00:29:36,859 --> 00:29:39,737
I want to scout out the exact
area where that fish was found.
496
00:29:40,237 --> 00:29:41,238
Can you get me a boat?
497
00:29:41,447 --> 00:29:43,199
Are you still holding
to the monster theory?
498
00:29:43,449 --> 00:29:45,493
Well, it's something
that moves under its own power
499
00:29:45,701 --> 00:29:46,786
and moves fast.
500
00:29:46,994 --> 00:29:48,204
Currents couldn't
have carried it.
501
00:29:49,205 --> 00:29:50,247
It could be a separate incident.
502
00:29:50,456 --> 00:29:52,500
Well, either way,
there's only one thing to do.
503
00:29:52,833 --> 00:29:56,420
Track down this thing, find out
what it is, and then destroy it.
504
00:30:01,509 --> 00:30:02,635
I'll get you a boat.
505
00:30:03,344 --> 00:30:06,180
[intense music]
506
00:30:16,565 --> 00:30:17,608
What's our position?
507
00:30:17,817 --> 00:30:19,360
We passed the banks, Mr. Karnes.
508
00:30:19,568 --> 00:30:21,570
Is that the place
the condemned fish came from?
509
00:30:21,779 --> 00:30:24,907
It came from half a mile back,
passed square over this spot.
510
00:30:25,157 --> 00:30:26,409
Didn't your machine
tell you anything?
511
00:30:26,617 --> 00:30:27,451
No.
512
00:30:28,536 --> 00:30:30,037
Should we give it another run?
513
00:30:31,455 --> 00:30:34,041
No. No,
let's lay to for a while.
514
00:30:34,250 --> 00:30:35,084
Alright.
515
00:30:35,292 --> 00:30:36,335
[bell ringing]
516
00:30:45,177 --> 00:30:47,638
Are you sure we couldn't have
missed the spot in the fog?
517
00:30:47,847 --> 00:30:49,557
Look, mister,
I've been fishing this bank
518
00:30:49,765 --> 00:30:51,434
since I was 12 years old.
519
00:30:52,935 --> 00:30:55,396
You tell me exactly what
it is you're looking for.
520
00:30:56,480 --> 00:30:59,400
Skipper, did you ever
spend a night in the jungle?
521
00:30:59,608 --> 00:31:00,609
Me?
522
00:31:01,318 --> 00:31:04,029
And you feel something out there
beyond the light of your fire
523
00:31:04,238 --> 00:31:05,364
prowling around?
524
00:31:05,573 --> 00:31:08,033
- A tiger?
- I don't know.
525
00:31:08,242 --> 00:31:11,245
Any more than I know what
we're looking for right now.
526
00:31:11,745 --> 00:31:13,038
(man on PA)
Attention! Attention!
527
00:31:13,247 --> 00:31:14,957
A steamship Valkyrie
abound for Hull
528
00:31:15,207 --> 00:31:17,209
is now more than
12 hours overdue.
529
00:31:17,460 --> 00:31:18,502
If you have sighted
this vessel
530
00:31:18,711 --> 00:31:20,421
please call
the coast guard at once.
531
00:31:20,629 --> 00:31:23,883
I know the Valkyrie.
She's a beauty.
532
00:31:24,550 --> 00:31:27,386
[rattling]
533
00:31:29,096 --> 00:31:32,099
Look there.
Two points off the port bow.
534
00:31:32,725 --> 00:31:35,603
[dramatic music]
535
00:31:47,531 --> 00:31:50,159
- That's it.
- Your tiger? Let's have a look.
536
00:31:51,118 --> 00:31:52,786
Skipper, I have to warn you.
537
00:31:52,995 --> 00:31:55,456
Whatever this thing is,
it can be very dangerous.
538
00:31:55,664 --> 00:31:57,833
- I'll risk it.
- Alright. Let's go.
539
00:31:58,584 --> 00:32:01,378
[music continues]
540
00:32:01,587 --> 00:32:04,423
[rattling continues]
541
00:32:18,479 --> 00:32:20,814
Can't we get any more speed?
It's pulling away.
542
00:32:21,941 --> 00:32:23,776
Engine room, more speed!
543
00:32:28,739 --> 00:32:31,700
[music continues]
544
00:32:31,951 --> 00:32:34,620
[rattling continues]
545
00:32:41,335 --> 00:32:42,336
[rattling stops]
546
00:32:47,883 --> 00:32:50,928
- Well, it's gone.
- What do we do now?
547
00:32:52,513 --> 00:32:54,056
Let's circle around a while.
548
00:32:55,599 --> 00:32:59,186
(man on PA) Coast guard, calling
the trawler, Molly T. Over.
549
00:32:59,687 --> 00:33:02,565
Molly T. calling coast guard.
Standing by. Over.
550
00:33:02,773 --> 00:33:05,401
(man on PA) Do you have
Mr. Steven Karnes aboard? Over.
551
00:33:05,609 --> 00:33:08,404
Mr. Karnes is aboard. Do you
want to speak to him? Over.
552
00:33:08,654 --> 00:33:11,198
Molly T., you will return
to port at once.
553
00:33:11,407 --> 00:33:12,366
That is all.
554
00:33:13,117 --> 00:33:14,159
Now what?
555
00:33:15,661 --> 00:33:17,037
They sound as if they mean it.
556
00:33:22,001 --> 00:33:24,253
[engine rumbling]
557
00:33:32,428 --> 00:33:35,014
- Are you Mr. Karnes?
- Yes. What is it?
558
00:33:36,348 --> 00:33:38,684
The steamship Valkyrie
was found beached last night.
559
00:33:38,892 --> 00:33:40,269
No reasonable explanation.
560
00:33:40,477 --> 00:33:42,938
Professor Bickford called us
to take you there at once.
561
00:33:43,147 --> 00:33:45,983
[dramatic music]
562
00:34:01,999 --> 00:34:03,375
Hello, Mr. Karnes.
563
00:34:03,792 --> 00:34:06,003
Well, this is as far down
as we can get.
564
00:34:06,211 --> 00:34:09,048
- How many survivors?
- There aren't any.
565
00:34:09,256 --> 00:34:10,799
I've never seen
such terrible injuries.
566
00:34:11,008 --> 00:34:13,010
- What is it?
- Radiation.
567
00:34:14,470 --> 00:34:17,348
- What do you make of all this?
- I don't know.
568
00:34:18,766 --> 00:34:22,811
But this damage, I mean, it must
have been some gigantic impact.
569
00:34:23,020 --> 00:34:25,356
This is quarter of an inch
steel plate, reinforced.
570
00:34:25,564 --> 00:34:26,607
It's incredible.
571
00:34:28,317 --> 00:34:30,277
Well, I've got
to get back to London.
572
00:34:30,486 --> 00:34:31,945
- Can you fix it up?
- Certainly.
573
00:34:32,154 --> 00:34:33,280
- Superintendent.
- Yes?
574
00:34:33,489 --> 00:34:34,948
Will you arrange for Mr. Karnes
to get back to London?
575
00:34:35,157 --> 00:34:36,784
- Aye.
- Thank you, sir.
576
00:34:38,661 --> 00:34:41,538
[music continues]
577
00:35:03,018 --> 00:35:03,852
Go right in, sir.
578
00:35:04,061 --> 00:35:05,187
Professor Bickford
is already here.
579
00:35:05,396 --> 00:35:06,230
Thank you.
580
00:35:06,647 --> 00:35:08,107
Oh, hello, Steve. You alright?
581
00:35:08,315 --> 00:35:09,066
Yes, sir.
582
00:35:09,650 --> 00:35:11,318
- Mr. Karnes.
- Sir.
583
00:35:11,860 --> 00:35:13,237
I've just been showing
Professor Bickford
584
00:35:13,445 --> 00:35:15,864
our report
on the Valkyrie disaster.
585
00:35:16,448 --> 00:35:17,908
You visited the vessel too,
I believe.
586
00:35:18,117 --> 00:35:20,911
Yes, sir. Uh, what did
the commander give as a cause?
587
00:35:21,370 --> 00:35:23,872
Didn't state.
Merely said what it wasn't.
588
00:35:24,289 --> 00:35:25,416
What's your idea, Steve?
589
00:35:25,791 --> 00:35:28,210
I'm afraid it's going
to sound unbelievable.
590
00:35:28,961 --> 00:35:31,588
Everything about this affair
is unbelievable
591
00:35:31,797 --> 00:35:32,756
but it happened.
592
00:35:35,384 --> 00:35:38,637
I feel, admiral, what we're
facing is a marine animal
593
00:35:38,846 --> 00:35:40,681
of tremendous size and strength.
594
00:35:40,889 --> 00:35:42,182
Do you really believe
that a whale
595
00:35:42,391 --> 00:35:43,934
could have smashed
through steel plates
596
00:35:44,143 --> 00:35:45,644
so high above the waterline?
597
00:35:46,061 --> 00:35:47,312
I didn't say a whale.
598
00:35:48,397 --> 00:35:49,273
Behemoth?
599
00:35:49,606 --> 00:35:51,108
That's as good a name
as any for now.
600
00:35:51,316 --> 00:35:52,860
Did you get my message
from the trawler?
601
00:35:53,235 --> 00:35:54,570
Yes. I've just read it.
602
00:35:54,778 --> 00:35:56,405
Well, we saw it,
from a distance.
603
00:35:56,613 --> 00:35:58,657
Too far to tell
just what it was.
604
00:35:58,866 --> 00:36:01,910
But it was gigantic
and moving very fast
605
00:36:02,161 --> 00:36:03,287
and then we lost it.
606
00:36:03,495 --> 00:36:05,080
And as to its
unbelievable strength
607
00:36:05,289 --> 00:36:06,749
well, the Valkyrie
is proof of that.
608
00:36:06,957 --> 00:36:09,209
Karnes has been developing this,
what shall I call it
609
00:36:09,418 --> 00:36:11,545
Behemoth theory
for some time, admiral.
610
00:36:11,754 --> 00:36:13,380
As to the radioactivity
of the thing
611
00:36:13,672 --> 00:36:14,381
there can be no doubt.
612
00:36:14,715 --> 00:36:16,175
But as to its size
and shape, well
613
00:36:16,383 --> 00:36:18,302
I was very unwilling
to go along with him.
614
00:36:18,635 --> 00:36:21,430
However, even before receiving
this Valkyrie report
615
00:36:21,638 --> 00:36:25,058
I had independent confirmation
from my own laboratory.
616
00:36:25,642 --> 00:36:28,353
That glowing substance which
we sent for chemical analysis
617
00:36:28,562 --> 00:36:30,230
it has been found
to contain cells
618
00:36:30,439 --> 00:36:33,150
from the stomach wall
of some unidentified species.
619
00:36:33,358 --> 00:36:35,152
So now you agree
with Mr. Karnes?
620
00:36:35,778 --> 00:36:37,905
- Yes, sir.
- Very well.
621
00:36:38,739 --> 00:36:40,783
We shall organize
a pattern of search.
622
00:36:41,241 --> 00:36:43,619
Thank you, gentlemen,
for alerting us to this danger.
623
00:36:44,536 --> 00:36:45,829
We shall shortly
find this creature
624
00:36:46,038 --> 00:36:47,956
whatever it is,
and dispose of it.
625
00:36:49,208 --> 00:36:51,710
Is there any way of knowing
which way the beast is headed?
626
00:36:51,919 --> 00:36:54,880
No, sir. Up until now,
it's been moving north.
627
00:36:55,088 --> 00:36:57,508
I see. Well, in that case,
we'd better alert
628
00:36:57,716 --> 00:36:58,967
the Coastal Nations
through NATO.
629
00:36:59,176 --> 00:37:00,427
[instrumental music]
630
00:37:00,636 --> 00:37:01,637
Yes.
631
00:37:01,845 --> 00:37:03,138
Highly radioactive.
632
00:37:04,431 --> 00:37:06,934
Of course we're informing
all other European neighbors.
633
00:37:07,601 --> 00:37:10,646
I repeat, highly radioactive.
634
00:37:10,854 --> 00:37:13,649
[speaking in foreign language]
635
00:37:29,581 --> 00:37:32,459
[speaking in foreign language]
636
00:37:42,719 --> 00:37:45,347
[dog barking]
637
00:37:57,401 --> 00:37:58,652
What's wrong with Toby?
638
00:38:11,582 --> 00:38:14,251
[instrumental music]
639
00:38:18,630 --> 00:38:21,508
[barking continues]
640
00:38:35,147 --> 00:38:36,231
[dog squeals]
641
00:38:45,365 --> 00:38:47,451
[dramatic music]
642
00:38:49,369 --> 00:38:50,746
[gunshots]
643
00:38:54,583 --> 00:38:57,461
[screeching]
644
00:39:16,855 --> 00:39:19,733
[dramatic music]
645
00:39:39,127 --> 00:39:39,920
[knocking on door]
646
00:39:42,130 --> 00:39:43,215
Ah. Have you got
the photographs?
647
00:39:43,423 --> 00:39:44,591
Right here, sir.
648
00:39:45,801 --> 00:39:48,679
[intense music]
649
00:39:51,473 --> 00:39:53,100
Those are footprints.
650
00:39:54,226 --> 00:39:56,478
Imagine the size of the thing.
651
00:39:58,313 --> 00:40:00,273
That's the dead man, sir,
the farmer.
652
00:40:00,482 --> 00:40:02,442
And that's the farm,
what's left of it.
653
00:40:03,276 --> 00:40:04,736
Looks like a tornado.
654
00:40:04,945 --> 00:40:06,238
Did anyone actually
see the thing?
655
00:40:06,446 --> 00:40:07,739
Nobody that lived.
656
00:40:07,948 --> 00:40:10,075
A neighbor called
the constable later.
657
00:40:10,993 --> 00:40:12,703
Is there anything more
we can do for you, professor?
658
00:40:12,911 --> 00:40:15,872
No.
No, thank you, officer.
659
00:40:16,081 --> 00:40:17,749
- Goodnight, sir.
- Goodnight.
660
00:40:22,546 --> 00:40:25,298
Steve, have you ever
seen footprints like these?
661
00:40:28,552 --> 00:40:31,346
Well, I've seen fossils,
but that's, that's crazy.
662
00:40:31,555 --> 00:40:33,515
They belong to a different age.
663
00:40:34,391 --> 00:40:35,642
Well...
664
00:40:37,144 --> 00:40:39,604
Who's your best man
in paleontology?
665
00:40:40,480 --> 00:40:44,067
Samson. He is the curator
of the Natural History Museum.
666
00:40:44,276 --> 00:40:45,736
Let's talk to him.
667
00:40:48,280 --> 00:40:49,448
Professor Bickford.
668
00:40:49,656 --> 00:40:51,158
Oh, it's an honor
even at this hour.
669
00:40:51,366 --> 00:40:53,035
Dr. Samson, this is Mr. Karnes.
670
00:40:53,243 --> 00:40:54,327
- How do you do?
- How do you do, sir?
671
00:40:54,536 --> 00:40:56,621
I'm sorry to have
disturbed you so early.
672
00:40:56,830 --> 00:40:58,874
Oh, no. Don't mention it.
I live just across the street.
673
00:40:59,124 --> 00:41:02,377
We wanted to get your opinion
on this...photograph.
674
00:41:05,589 --> 00:41:08,717
It is quite blurred, gentlemen.
Right.
675
00:41:08,925 --> 00:41:11,136
I can see the footprint,
of course
676
00:41:11,344 --> 00:41:13,680
made by some lizard, yes?
677
00:41:13,889 --> 00:41:16,975
But the size, Dr. Samson.
This is a police car here.
678
00:41:17,517 --> 00:41:21,021
Oh, I see.
Oh. Well, this is interesting.
679
00:41:21,313 --> 00:41:23,607
It is the, the old
Paleosaurus family.
680
00:41:23,815 --> 00:41:26,318
Uh, like this specimen
we've got here, only...
681
00:41:26,526 --> 00:41:27,486
...much larger.
682
00:41:27,694 --> 00:41:28,820
Much larger.
683
00:41:29,029 --> 00:41:30,405
I should say this beast
must've been
684
00:41:30,614 --> 00:41:34,534
about 150 to 200 feet long.
685
00:41:34,743 --> 00:41:36,078
Now, wait. I-I'll show you.
686
00:41:37,370 --> 00:41:38,914
Oh, yes, we had some here.
687
00:41:39,122 --> 00:41:40,373
Mm. Yeah.
688
00:41:41,958 --> 00:41:43,168
You see?
689
00:41:43,710 --> 00:41:45,420
Now, that's the largest
footprint known.
690
00:41:45,629 --> 00:41:47,172
Only seven feet long.
691
00:41:47,380 --> 00:41:49,424
Dr. Samson, do you
have, uh, an illustration
692
00:41:49,633 --> 00:41:50,425
of the whole creature?
693
00:41:50,634 --> 00:41:52,010
Oh, certainly, indeed.
694
00:41:52,219 --> 00:41:54,387
Oh, what a splendid
fossil you've found.
695
00:41:54,679 --> 00:41:56,848
I'll get my assistant
to take a cast this morning.
696
00:41:57,140 --> 00:41:59,893
Dr. Samson,
this creature is not dead.
697
00:42:01,686 --> 00:42:03,188
Y-you're joking.
698
00:42:04,356 --> 00:42:08,276
No. It's alive,
very much alive.
699
00:42:09,361 --> 00:42:11,363
Where is it? We must organize
an expedition straight away.
700
00:42:11,571 --> 00:42:14,074
I'll get all my staff.
Uh, in the Pacific, I presume.
701
00:42:14,324 --> 00:42:15,242
No. In England.
702
00:42:15,450 --> 00:42:17,285
It was last seen
off the Essex Coast.
703
00:42:17,494 --> 00:42:18,662
Oh, it's heading for the Thames.
704
00:42:18,870 --> 00:42:20,455
They always make for
the freshwater rivers to die.
705
00:42:20,664 --> 00:42:22,249
That's where the skeletons
have been found.
706
00:42:22,457 --> 00:42:23,875
Some irresistible instinct
707
00:42:24,084 --> 00:42:26,670
to die in the shallows
that gave them birth.
708
00:42:28,296 --> 00:42:31,675
You know, all my life
I hoped this would happen.
709
00:42:33,260 --> 00:42:35,637
Ever since childhood,
I've expected it.
710
00:42:36,179 --> 00:42:38,598
I knew these creatures
were alive somewhere
711
00:42:39,516 --> 00:42:40,725
but I had no proof.
712
00:42:40,934 --> 00:42:42,978
No scientific proof.
713
00:42:43,186 --> 00:42:45,021
And I, I had
to keep it to myself
714
00:42:45,230 --> 00:42:47,691
or my colleagues
would have all laughed at me.
715
00:42:48,817 --> 00:42:52,320
See, no form of life
ceases abruptly.
716
00:42:52,571 --> 00:42:54,823
And all these reports
of sea serpents.
717
00:42:55,657 --> 00:42:56,950
Well, what can they be?
718
00:42:57,159 --> 00:43:00,537
The tall, graceful neck
of Paleosaurus.
719
00:43:01,288 --> 00:43:03,874
He can stay underneath
the surface for an age.
720
00:43:04,583 --> 00:43:05,709
And now...
721
00:43:06,918 --> 00:43:08,920
...now he comes to the top.
722
00:43:09,337 --> 00:43:10,338
But, Dr. Samson--
723
00:43:10,547 --> 00:43:12,632
Yes, we must organize
an expedition straight away.
724
00:43:12,841 --> 00:43:14,009
Oh, think of it.
725
00:43:14,259 --> 00:43:17,179
What a wonderful specimen
to have in the museum.
726
00:43:17,637 --> 00:43:19,431
Oh, but it's,
it's dreadfully dangerous
727
00:43:19,639 --> 00:43:21,808
and I suppose you know
it's also electric.
728
00:43:22,017 --> 00:43:24,644
Electric? That would account
for the glowing.
729
00:43:24,895 --> 00:43:26,855
Mm, e-electric, like an eel.
730
00:43:27,063 --> 00:43:28,982
But this beast
isn't only electric
731
00:43:29,191 --> 00:43:31,401
it's intensely radioactive.
732
00:43:32,277 --> 00:43:33,612
Radioactive?
733
00:43:34,654 --> 00:43:38,575
Then I, I suppose
the creature will have to be...
734
00:43:38,909 --> 00:43:39,910
...killed.
735
00:43:40,911 --> 00:43:43,246
Dr. Samson, I must get
to the admiralty now.
736
00:43:43,455 --> 00:43:45,665
- May I take this with me?
- Yes.
737
00:43:45,874 --> 00:43:48,293
Thank you very much.
And thank you for all your help.
738
00:43:48,501 --> 00:43:49,544
Goodbye.
739
00:43:50,670 --> 00:43:53,965
Oh, but first, gentlemen, uh,
uh, first study the photographs.
740
00:43:55,634 --> 00:43:58,053
(Bickford) Well, at least now we
know what our adversary looks like.
741
00:43:58,261 --> 00:43:59,679
This sketch is the paleontology
people's best guess.
742
00:44:01,640 --> 00:44:02,724
Pleasant looking chap, isn't he?
743
00:44:02,933 --> 00:44:05,143
We're told that he carries
a strong electric charge.
744
00:44:05,435 --> 00:44:06,394
Judging by the beast's size
745
00:44:06,603 --> 00:44:07,812
I would say that
it was powerful enough
746
00:44:08,021 --> 00:44:09,272
to drive a battleship.
747
00:44:09,940 --> 00:44:11,483
Of course, its tremendous
electric charge
748
00:44:11,691 --> 00:44:13,068
is what projects the radiation.
749
00:44:13,276 --> 00:44:15,362
That's what makes
the creature so deadly.
750
00:44:15,570 --> 00:44:17,447
Well, do you have
any concrete suggestions?
751
00:44:17,739 --> 00:44:20,450
Yes. First,
block off the Thames.
752
00:44:20,784 --> 00:44:22,702
But London is fed by ships.
753
00:44:23,453 --> 00:44:24,579
You're asking us
to evacuate the city?
754
00:44:24,788 --> 00:44:26,706
Why, we didn't do that even
at the height of the blitz.
755
00:44:26,998 --> 00:44:27,749
But, admiral--
756
00:44:27,958 --> 00:44:30,335
Now, for a single
overgrown crocodile
757
00:44:30,585 --> 00:44:32,796
which we don't even know
is heading this way...
758
00:44:33,713 --> 00:44:38,969
Oh, no. The Thames Estuary
is already blocked off by radar.
759
00:44:39,469 --> 00:44:40,845
But why don't you see
for yourselves?
760
00:44:41,054 --> 00:44:42,514
I can have you there
within the hour.
761
00:44:43,098 --> 00:44:46,101
[dramatic music]
762
00:44:47,644 --> 00:44:49,020
These screens, sir,
show us everything
763
00:44:49,229 --> 00:44:50,855
that's going on in the estuary.
764
00:44:51,523 --> 00:44:53,066
We're maintaining radio contact
with all ships
765
00:44:53,275 --> 00:44:55,235
as well as
with the helicopter patrol.
766
00:44:57,696 --> 00:44:58,863
Now this screen corresponds
767
00:44:59,072 --> 00:45:01,366
to the area marked
H on our maps.
768
00:45:02,575 --> 00:45:03,827
Well, there's a destroyer,
as you see.
769
00:45:04,035 --> 00:45:06,037
It's proceeding
into the adjoining area.
770
00:45:07,664 --> 00:45:09,582
And up there
in the right-hand corner
771
00:45:09,833 --> 00:45:11,459
you see a helicopter
entering the area.
772
00:45:14,754 --> 00:45:17,549
That would be our friend,
Dr. Samson, with his cameras.
773
00:45:17,757 --> 00:45:19,217
I wonder if he'll
get his pictures.
774
00:45:19,426 --> 00:45:21,886
In this fog, I imagine
we get a better picture on here
775
00:45:22,095 --> 00:45:23,555
than he will in his helicopter.
776
00:45:24,806 --> 00:45:27,684
[helicopter whirring]
777
00:45:41,448 --> 00:45:42,449
I'm dropping down.
778
00:45:55,920 --> 00:45:57,756
You got your camera ready,
Peters?
779
00:45:58,089 --> 00:46:00,925
- Plenty of film?
- Yes, Dr. Samson.
780
00:46:01,468 --> 00:46:03,636
But you must realize
with visibility as it is, it's--
781
00:46:03,845 --> 00:46:05,138
Oh, we'll sight it, Peters.
782
00:46:05,347 --> 00:46:07,640
After all these years, we must.
783
00:46:10,435 --> 00:46:12,312
Look. Down over to the left.
784
00:46:14,814 --> 00:46:17,192
[dramatic music]
785
00:46:18,568 --> 00:46:19,778
Can't see anything.
786
00:46:23,406 --> 00:46:24,449
There is something there.
787
00:46:26,034 --> 00:46:28,703
A white patch,
beneath the surface.
788
00:46:29,579 --> 00:46:30,997
I think it's moving.
789
00:46:32,415 --> 00:46:33,917
That's it. I know it.
790
00:46:34,709 --> 00:46:37,212
We've sighted a moving object
underneath the water.
791
00:46:37,420 --> 00:46:38,838
Our position is at...
792
00:46:39,964 --> 00:46:40,882
...H-3-2.
793
00:46:41,591 --> 00:46:42,884
Where's H-3-2?
794
00:46:43,635 --> 00:46:45,303
There, sir. The helicopter.
795
00:46:46,429 --> 00:46:47,806
I'm going down to investigate.
796
00:46:48,014 --> 00:46:48,848
Over.
797
00:46:50,141 --> 00:46:52,519
[music continues]
798
00:46:56,689 --> 00:46:58,358
Can you make out
anything below them?
799
00:46:59,359 --> 00:47:01,194
(male #3) No, sir. There's
nothing showing on the screen.
800
00:47:02,070 --> 00:47:03,446
Must be a false alarm.
801
00:47:04,906 --> 00:47:07,283
It's definite.
I can see it very plainly.
802
00:47:08,118 --> 00:47:11,162
We're just above it,
moving at the same speed.
803
00:47:11,413 --> 00:47:13,706
Well, there's nothing on
the screen, but the helicopter.
804
00:47:13,915 --> 00:47:15,750
[music continues]
805
00:47:18,169 --> 00:47:20,380
Aren't there some things
that radar can't pick up?
806
00:47:20,964 --> 00:47:24,342
No, sir. We can even see
the fish when they're running.
807
00:47:24,551 --> 00:47:25,718
Nothing can get by us.
808
00:47:26,636 --> 00:47:29,931
Well, I'm afraid there's
something that can now.
809
00:47:30,140 --> 00:47:32,559
[music continues]
810
00:47:43,945 --> 00:47:45,822
[explosion]
811
00:47:58,960 --> 00:48:00,587
Can't pick up the helicopter.
812
00:48:01,087 --> 00:48:03,423
(man on radio)
Control tower calling X-134.
813
00:48:03,631 --> 00:48:04,799
Will you resume contact?
814
00:48:05,049 --> 00:48:06,885
Will you come in? Over.
815
00:48:08,595 --> 00:48:10,555
Nothing shows. Nothing.
816
00:48:11,389 --> 00:48:13,349
We'd better get back
to the admiralty at once.
817
00:48:13,933 --> 00:48:15,101
(man on radio)
Calling all surface and aircraft
818
00:48:15,310 --> 00:48:16,895
in the vicinity of area H.
819
00:48:18,021 --> 00:48:20,648
Proceed at once
to point H-32 on your map.
820
00:48:20,857 --> 00:48:22,692
[intense music]
821
00:48:54,974 --> 00:48:58,061
[fog horn blaring]
822
00:49:05,527 --> 00:49:08,279
[fog horn blaring]
823
00:49:36,683 --> 00:49:38,184
[brake screeches]
824
00:49:41,521 --> 00:49:43,398
[fog horn blaring]
825
00:50:22,145 --> 00:50:25,273
[dramatic music]
826
00:50:25,898 --> 00:50:27,692
[woman screams]
827
00:50:34,407 --> 00:50:36,284
[roaring]
828
00:50:39,621 --> 00:50:41,289
[woman screams]
829
00:50:48,588 --> 00:50:50,465
[music continues]
830
00:51:00,350 --> 00:51:02,101
[roaring]
831
00:51:04,187 --> 00:51:05,647
[screams]
832
00:51:09,901 --> 00:51:11,778
[all screaming]
833
00:51:13,279 --> 00:51:15,156
[music continues]
834
00:51:22,789 --> 00:51:24,666
[screaming]
835
00:51:41,808 --> 00:51:43,685
[music continues]
836
00:51:48,398 --> 00:51:49,649
[screaming]
837
00:51:57,073 --> 00:51:59,867
[music continues]
838
00:52:35,403 --> 00:52:38,281
Extra! Extra!
Monster attacks London!
839
00:52:39,282 --> 00:52:40,742
Monster! Latest!
840
00:52:42,618 --> 00:52:45,121
(man on radio) ...which now
brings the casualties to 36 dead
841
00:52:45,329 --> 00:52:46,873
and more than 50 missing.
842
00:52:47,623 --> 00:52:48,958
The Metropolitan Police
843
00:52:49,167 --> 00:52:50,668
announced that the embankments
of the Thames
844
00:52:50,877 --> 00:52:52,336
are closed to all traffic.
845
00:52:53,045 --> 00:52:54,964
The public is asked
to keep all streets clear
846
00:52:55,173 --> 00:52:56,632
adjoining the river.
847
00:52:56,883 --> 00:52:59,218
We repeat the Metropolitan
Police bulletin.
848
00:52:59,886 --> 00:53:02,388
We repeat the Metropolitan
Police bulletin.
849
00:53:02,597 --> 00:53:04,265
The situation is well in hand.
850
00:53:04,474 --> 00:53:05,975
There is no reason for panic
851
00:53:06,184 --> 00:53:08,269
but the immediate vicinity of
the River Thames is dangerous.
852
00:53:08,478 --> 00:53:09,937
Oh, fiddlesticks!
853
00:53:10,146 --> 00:53:11,355
We repeat.
854
00:53:11,564 --> 00:53:13,441
The vicinity of
the River Thames is dangerous.
855
00:53:21,824 --> 00:53:23,493
This is your roving
reporter David McAvoy
856
00:53:23,701 --> 00:53:25,203
speaking from my position
857
00:53:25,411 --> 00:53:27,705
in front of the Port Of
London Authority Headquarters.
858
00:53:27,914 --> 00:53:29,707
Throughout the day
we've seen armed forces
859
00:53:29,916 --> 00:53:32,460
police, and ministry heads going
in for a series of meetings
860
00:53:32,668 --> 00:53:34,086
which have been
taking place here.
861
00:53:34,587 --> 00:53:35,880
The commissioner,
Sir Charles More
862
00:53:36,088 --> 00:53:37,465
has been personally in charge.
863
00:53:38,007 --> 00:53:40,468
Hello, Riverside, PLA speaking.
864
00:53:40,676 --> 00:53:42,094
- Tower Bridge.
- Tower Bridge.
865
00:53:42,303 --> 00:53:44,263
PLA speaking. Tower Bridge.
866
00:53:44,472 --> 00:53:46,891
Port Of London Authority,
boat 4, report to pier 8.
867
00:53:47,099 --> 00:53:50,186
Port Of London Authority,
boat 4, report to pier 8.
868
00:53:51,854 --> 00:53:53,439
Hello,
Port Of London Authority...
869
00:53:54,857 --> 00:53:55,900
(male #4)
This is the situation.
870
00:53:56,192 --> 00:53:58,569
The beast appeared at Woolwich,
where it destroyed the ferry
871
00:53:58,778 --> 00:54:00,655
and collided
with four motor barges.
872
00:54:01,030 --> 00:54:03,366
That was exactly
two and half hours ago.
873
00:54:03,574 --> 00:54:05,201
Are you closing the bridges,
commissioner?
874
00:54:05,660 --> 00:54:07,954
The bridges will be closed
at the first alert
875
00:54:08,162 --> 00:54:10,581
and the traffic will be rerouted
through the tunnels.
876
00:54:10,790 --> 00:54:12,458
The beast can strike anywhere
877
00:54:12,667 --> 00:54:14,418
and we're planning
to meet it anywhere.
878
00:54:14,627 --> 00:54:15,753
A committee of scientists
879
00:54:15,962 --> 00:54:18,339
under the chairmanship
of professor James Bickford
880
00:54:18,548 --> 00:54:20,508
is now meeting
with a military specialist.
881
00:54:21,259 --> 00:54:22,510
Meanwhile, as you know
882
00:54:22,718 --> 00:54:23,594
the army and the police
883
00:54:23,803 --> 00:54:25,346
are taking all possible steps
884
00:54:25,555 --> 00:54:28,224
for the protection
of the civilian population.
885
00:54:28,432 --> 00:54:30,893
[dramatic music]
886
00:55:14,770 --> 00:55:16,147
[knock on door]
887
00:55:18,232 --> 00:55:19,567
[knock on door]
888
00:55:23,487 --> 00:55:24,989
[knock on door]
889
00:55:32,204 --> 00:55:34,081
[music continues]
890
00:56:16,415 --> 00:56:18,292
[music continues]
891
00:56:54,662 --> 00:56:56,080
Keep in touch with me
by telephone.
892
00:56:56,288 --> 00:56:57,248
Very good, sir.
893
00:57:03,295 --> 00:57:05,506
- Well, Allison?
- Still in conference, sir.
894
00:57:08,342 --> 00:57:11,012
(Summers) Gentlemen, I still
think the simplest way
895
00:57:11,220 --> 00:57:12,346
is the use of explosives.
896
00:57:13,014 --> 00:57:13,806
Very well,
897
00:57:14,015 --> 00:57:15,891
a few drainpipes will be
knocked out under the river.
898
00:57:16,100 --> 00:57:17,018
Several houses
will be destroyed
899
00:57:17,226 --> 00:57:19,103
which, I remind you,
have already been evacuated.
900
00:57:19,687 --> 00:57:21,272
Gentlemen, I propose bombs
901
00:57:21,480 --> 00:57:22,857
which we can deliver
with great precision
902
00:57:23,065 --> 00:57:25,234
from low-flying planes
or helicopters.
903
00:57:25,901 --> 00:57:29,363
But, Admiral Summers, even
supposing you score a direct hit
904
00:57:29,572 --> 00:57:31,615
with your first bomb,
which is problematical
905
00:57:31,824 --> 00:57:33,200
then you'll blow
the creature to bits
906
00:57:33,409 --> 00:57:34,702
but don't you realize
that they...
907
00:57:34,910 --> 00:57:37,705
That each bit will be intensely
radioactive?
908
00:57:37,913 --> 00:57:39,665
A million radioactive particles
909
00:57:39,874 --> 00:57:41,417
blown into every
corner of London?
910
00:57:41,625 --> 00:57:43,002
Why, the whole city
would be poisoned
911
00:57:43,210 --> 00:57:45,087
for God knows how many years.
912
00:57:45,463 --> 00:57:47,131
No, sir, we must find a way
913
00:57:47,339 --> 00:57:49,550
of destroying this creature
in one piece
914
00:57:49,759 --> 00:57:53,012
and then we can safely dispose
of the radioactive carcass.
915
00:57:54,221 --> 00:57:57,224
This animal, we know is carrying
such a huge concentration
916
00:57:57,433 --> 00:58:00,311
of radioactive particles
that it cannot possibly survive.
917
00:58:00,895 --> 00:58:02,480
It's burning itself
out by the minute.
918
00:58:03,064 --> 00:58:05,066
Right now it's dying
of its own radioactivity.
919
00:58:05,316 --> 00:58:06,317
How long will it last?
920
00:58:07,359 --> 00:58:08,402
We have no way of knowing.
921
00:58:08,903 --> 00:58:10,905
Couldn't we somehow
speed up the process?
922
00:58:12,948 --> 00:58:14,158
I wonder.
923
00:58:15,659 --> 00:58:16,535
Suppose...
924
00:58:17,953 --> 00:58:19,663
Suppose we were to introduce,
say
925
00:58:19,872 --> 00:58:22,958
ten centigrams of pure radium
into this disintegrating mass.
926
00:58:23,167 --> 00:58:24,752
Wouldn't that
accelerate the process?
927
00:58:24,960 --> 00:58:27,630
Destroy the creature by burning
it up from the inside?
928
00:58:27,838 --> 00:58:30,633
Couldn't we tip a shell
with radium, say, antitank?
929
00:58:30,841 --> 00:58:31,801
No, no.
930
00:58:32,676 --> 00:58:34,512
Suppose the shell
misses the target.
931
00:58:35,054 --> 00:58:37,098
We cannot chance firing
a radium warhead
932
00:58:37,306 --> 00:58:38,182
at the city of London.
933
00:58:38,390 --> 00:58:39,809
The result would be disastrous.
934
00:58:40,768 --> 00:58:42,895
No, it must be a direct hit
935
00:58:43,104 --> 00:58:45,272
and the radium must remain
inside the creature.
936
00:58:45,481 --> 00:58:46,398
You know...
937
00:58:47,358 --> 00:58:49,568
...a torpedo would be
the ideal solution.
938
00:58:50,444 --> 00:58:51,612
It explodes on impact
939
00:58:52,196 --> 00:58:54,240
and its force is contained
in the waters around it.
940
00:58:54,907 --> 00:58:57,785
Now, if we could fit a tip
of pure radium to the warhead
941
00:58:58,536 --> 00:59:00,496
then it would be buried
deep inside the beast.
942
00:59:07,253 --> 00:59:08,504
That seems to be the answer.
943
00:59:09,213 --> 00:59:10,005
Do you agree?
944
00:59:10,506 --> 00:59:11,882
- Yes.
- Yes.
945
00:59:12,133 --> 00:59:13,217
And we have the radium
at Howell.
946
00:59:13,425 --> 00:59:15,553
I could get you a
miniature submarine in time.
947
00:59:15,761 --> 00:59:17,680
That would be the surest way
of delivering the torpedo.
948
00:59:18,055 --> 00:59:19,515
But do you realize the danger?
949
00:59:21,350 --> 00:59:22,601
[intercom buzzes]
950
00:59:24,770 --> 00:59:25,437
Yes?
951
00:59:26,814 --> 00:59:28,440
Can you give us the latest news?
952
00:59:28,649 --> 00:59:30,901
We have nothing, sir.
Nothing sighted.
953
01:00:00,389 --> 01:00:03,184
[dramatic music]
954
01:00:03,392 --> 01:00:04,685
[snarling]
955
01:00:08,397 --> 01:00:10,274
[screeching]
956
01:00:18,282 --> 01:00:20,284
[bell ringing]
957
01:00:20,534 --> 01:00:22,369
[horn blaring]
958
01:00:27,458 --> 01:00:29,335
[roaring]
959
01:00:31,754 --> 01:00:33,631
[music continues]
960
01:00:41,764 --> 01:00:43,224
[inaudible dialogue]
961
01:00:48,812 --> 01:00:50,314
[snarling]
962
01:01:06,080 --> 01:01:07,957
[roaring]
963
01:01:15,923 --> 01:01:17,800
[screaming]
964
01:01:21,512 --> 01:01:23,389
[horn blaring]
965
01:01:31,397 --> 01:01:33,274
[roaring]
966
01:01:43,200 --> 01:01:44,952
[screaming]
967
01:01:56,380 --> 01:01:58,257
[roaring]
968
01:02:02,594 --> 01:02:04,471
[screaming]
969
01:02:16,525 --> 01:02:18,402
[roaring]
970
01:02:21,447 --> 01:02:22,740
(male #5)
Aah!
971
01:02:26,577 --> 01:02:28,454
[screaming]
972
01:02:34,710 --> 01:02:36,587
[screaming]
973
01:02:39,715 --> 01:02:41,592
[music continues]
974
01:02:48,682 --> 01:02:50,559
[intense music]
975
01:03:00,277 --> 01:03:02,112
[roaring]
976
01:03:09,411 --> 01:03:11,288
[roaring]
977
01:03:15,834 --> 01:03:17,711
[roaring]
978
01:03:20,297 --> 01:03:22,132
[beeping]
979
01:03:27,429 --> 01:03:29,306
[groaning]
980
01:03:35,896 --> 01:03:37,731
[beeping]
981
01:03:47,658 --> 01:03:49,535
[music continues]
982
01:03:56,542 --> 01:03:58,419
[roaring]
983
01:04:08,262 --> 01:04:10,139
[choking]
984
01:04:13,559 --> 01:04:15,436
[music continues]
985
01:04:17,020 --> 01:04:18,856
[gunshots]
986
01:04:20,691 --> 01:04:22,317
[snarling]
987
01:04:22,526 --> 01:04:25,362
[gunshots]
988
01:04:35,747 --> 01:04:38,333
[beeping]
989
01:04:46,717 --> 01:04:49,344
[screaming]
990
01:04:49,553 --> 01:04:51,388
[beeping continues]
991
01:04:59,730 --> 01:05:01,607
[dramatic music]
992
01:05:04,443 --> 01:05:07,070
[roaring]
993
01:05:11,533 --> 01:05:13,410
[screaming]
994
01:05:14,912 --> 01:05:16,788
[intense music]
995
01:05:29,343 --> 01:05:31,220
[screaming]
996
01:05:39,186 --> 01:05:41,063
[music continues]
997
01:05:43,023 --> 01:05:44,900
[roaring]
998
01:05:57,871 --> 01:05:59,748
[screaming]
999
01:06:07,214 --> 01:06:08,507
[roaring]
1000
01:06:09,424 --> 01:06:11,301
[screaming]
1001
01:06:20,102 --> 01:06:21,979
[music continues]
1002
01:06:34,157 --> 01:06:36,034
[roaring]
1003
01:06:45,168 --> 01:06:46,670
How much longer will it be,
Bickford?
1004
01:06:46,878 --> 01:06:49,590
We're forging the tip now.
It's a delicate operation.
1005
01:06:49,798 --> 01:06:51,466
You can't handle radium
as if it were iron.
1006
01:06:51,675 --> 01:06:54,094
But have you heard
what's been going on out there?
1007
01:06:54,303 --> 01:06:57,222
Yes, we've heard.
It won't be long now.
1008
01:06:58,015 --> 01:07:01,226
[dramatic music]
1009
01:07:39,931 --> 01:07:41,808
[roaring]
1010
01:07:54,780 --> 01:07:57,658
[roaring]
1011
01:08:05,666 --> 01:08:07,167
[electricity crackling]
1012
01:08:08,960 --> 01:08:10,837
[roaring]
1013
01:08:12,673 --> 01:08:14,216
[electricity crackling]
1014
01:08:24,184 --> 01:08:26,061
[roaring]
1015
01:08:28,897 --> 01:08:30,774
[electricity crackling]
1016
01:08:36,154 --> 01:08:37,364
[roaring]
1017
01:08:37,572 --> 01:08:39,408
[electricity crackling]
1018
01:08:47,833 --> 01:08:49,292
[explosion]
1019
01:09:00,220 --> 01:09:03,098
[alarm ringing]
1020
01:09:22,117 --> 01:09:23,994
[roaring]
1021
01:09:34,379 --> 01:09:35,422
(male #6)
Switch on.
1022
01:09:41,720 --> 01:09:43,597
[roaring]
1023
01:09:55,984 --> 01:09:57,861
[roaring]
1024
01:10:10,457 --> 01:10:12,334
[roaring]
1025
01:10:18,340 --> 01:10:21,051
[roaring]
1026
01:10:24,721 --> 01:10:26,014
[roars]
1027
01:10:27,682 --> 01:10:28,600
[roars]
1028
01:10:32,103 --> 01:10:34,981
[roaring]
1029
01:10:38,693 --> 01:10:40,904
[roaring]
1030
01:10:45,742 --> 01:10:48,620
[men screaming]
1031
01:11:01,550 --> 01:11:03,426
[roaring]
1032
01:11:31,496 --> 01:11:32,497
All ready, sir.
1033
01:11:35,792 --> 01:11:37,127
Well, that's fine.
1034
01:11:37,335 --> 01:11:39,504
So, what is it exactly?
1035
01:11:40,171 --> 01:11:41,131
Well, you see we're tracing
1036
01:11:41,339 --> 01:11:43,800
a highly radioactive
moving target
1037
01:11:44,217 --> 01:11:46,428
and this is the little gimmick
that'll find it for us.
1038
01:11:47,137 --> 01:11:48,722
Yeah, well,
that's your department.
1039
01:11:48,930 --> 01:11:51,766
You just tell me where to steer
and when to pull the trigger.
1040
01:11:52,851 --> 01:11:54,519
I'll certainly try.
1041
01:11:54,728 --> 01:11:57,147
[sirens ringing]
1042
01:11:57,814 --> 01:11:59,691
[intense music]
1043
01:12:13,288 --> 01:12:15,999
- Here it is, commander.
- Okay, we'll get it fixed up.
1044
01:12:18,919 --> 01:12:21,296
[helicopter whirring]
1045
01:12:40,023 --> 01:12:44,486
PB-7, PB-7, PB-7.
Report to me, PB-7.
1046
01:12:46,363 --> 01:12:48,907
PB-7, PB-7.
Report to me, PB-7.
1047
01:12:49,115 --> 01:12:51,868
[helicopter whirring]
1048
01:13:01,127 --> 01:13:03,129
[dramatic music]
1049
01:13:03,338 --> 01:13:07,342
PB-7, PB-7, PB-7.
Report to me, PB-7.
1050
01:13:10,428 --> 01:13:13,390
PLA, this is PB-7, PB-7.
1051
01:13:13,640 --> 01:13:14,724
I've sighted target.
1052
01:13:15,517 --> 01:13:19,896
Map reference, L-8-R-1-7.
1053
01:13:21,189 --> 01:13:25,026
Map reference, L-8-R-17.
1054
01:13:28,446 --> 01:13:29,656
Target sighted.
1055
01:13:29,864 --> 01:13:32,117
Map reference, L-8-R-17.
1056
01:13:32,325 --> 01:13:34,160
[intense music continues]
1057
01:13:40,709 --> 01:13:42,752
Alright, here we go.
Stand by to cast off.
1058
01:13:43,545 --> 01:13:45,046
- Come on, Mr. Karnes.
- Right.
1059
01:14:03,481 --> 01:14:04,858
Let go!
1060
01:14:05,650 --> 01:14:06,568
Ready?
1061
01:14:07,402 --> 01:14:10,697
[instrumental music]
1062
01:14:30,258 --> 01:14:33,136
[helicopter whirring]
1063
01:14:44,731 --> 01:14:46,608
[helicopter whirring]
1064
01:14:56,785 --> 01:14:59,662
[beeping]
1065
01:15:02,582 --> 01:15:05,460
[beeping continues]
1066
01:15:07,629 --> 01:15:09,506
[beeping intensifies]
1067
01:15:17,764 --> 01:15:19,641
[dramatic music]
1068
01:15:45,166 --> 01:15:47,043
[intense beeping]
1069
01:16:03,601 --> 01:16:04,853
Any news?
1070
01:16:07,564 --> 01:16:09,440
[dramatic music]
1071
01:16:29,502 --> 01:16:31,087
[beeping]
1072
01:16:31,296 --> 01:16:33,131
[helicopter whirring]
1073
01:16:43,349 --> 01:16:45,226
- Anything?
- Nothing, sir.
1074
01:16:49,439 --> 01:16:51,316
[beeping]
1075
01:16:57,906 --> 01:17:00,783
[beeping]
1076
01:17:03,077 --> 01:17:03,912
Can we try it again?
1077
01:17:09,918 --> 01:17:12,670
- Steer 3-1-9.
- 3-1-9.
1078
01:17:16,174 --> 01:17:18,051
[music continues]
1079
01:17:23,890 --> 01:17:26,226
[beeping]
1080
01:17:26,434 --> 01:17:28,853
[dramatic music]
1081
01:17:29,062 --> 01:17:30,897
[beeping]
1082
01:17:32,440 --> 01:17:33,733
Stand by to fire.
1083
01:17:41,991 --> 01:17:43,868
[beeping]
1084
01:17:44,994 --> 01:17:45,620
Hold it.
1085
01:17:49,540 --> 01:17:50,667
Hold it.
1086
01:17:53,711 --> 01:17:55,588
[beeping]
1087
01:17:56,631 --> 01:17:57,257
Fire!
1088
01:18:01,094 --> 01:18:02,971
[explosion]
1089
01:18:31,291 --> 01:18:34,127
PB-7. PB-7. Reporting.
1090
01:18:35,086 --> 01:18:36,462
Professor Bickford.
1091
01:18:36,879 --> 01:18:37,505
They've hit it.
1092
01:18:38,172 --> 01:18:40,008
[instrumental music]
1093
01:19:03,448 --> 01:19:04,324
Make fast, forward!
1094
01:19:04,532 --> 01:19:06,951
- You alright?
- Yes, I'm fine. Thank you.
1095
01:19:07,160 --> 01:19:08,786
Well done, well done.
1096
01:19:21,591 --> 01:19:24,552
(man on radio) We interrupt this
program for a special news bulletin.
1097
01:19:25,136 --> 01:19:27,221
We have just received
a report from America
1098
01:19:27,430 --> 01:19:28,723
that mountains of dead fish
1099
01:19:28,931 --> 01:19:30,391
are washing ashore
along the coast
1100
01:19:30,600 --> 01:19:32,268
from Maine to Florida.
1101
01:19:33,019 --> 01:19:35,021
We now return you
to our normal program.
1102
01:19:35,229 --> 01:19:38,024
[dramatic music]
79358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.