All language subtitles for ncis.sydney.s02e09.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,803 --> 00:00:39,005 - Contact front! Move! - Move in! 2 00:00:39,006 --> 00:00:40,408 Go, go, go! 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,845 Reloading! 4 00:00:45,846 --> 00:00:49,883 - Garcia! 10 o'clock! Go! - Move in! 5 00:00:56,257 --> 00:00:58,125 Game over, Garcia. 6 00:00:58,126 --> 00:01:00,193 - Come on, it's a flesh wound. - It's an F1 grenade. 7 00:01:00,194 --> 00:01:02,095 Your insides are now on the outside. 8 00:01:02,096 --> 00:01:03,863 - You're done! - Way to go, Garcia! 9 00:01:05,533 --> 00:01:07,635 Say hi to your mother, Garcia! 10 00:01:10,404 --> 00:01:12,273 Gimme a break! I'm already... 11 00:01:15,376 --> 00:01:16,976 - Stop the... - Hold! 12 00:01:16,977 --> 00:01:19,112 - What in God's name... - Stop! 13 00:01:19,113 --> 00:01:20,213 Medevac now! 14 00:01:20,214 --> 00:01:22,482 Hang in there. You're gonna be okay. 15 00:01:22,483 --> 00:01:24,251 - Help! Somebody help! - Medic! 16 00:01:24,252 --> 00:01:26,052 Medic! Stop the exercise! 17 00:01:26,053 --> 00:01:29,289 Medic! Medic! 18 00:01:29,290 --> 00:01:33,661 Corpsman! I need a corpsman! 19 00:02:33,687 --> 00:02:36,623 Nothing says the Top End like the warm embrace of the tropics. 20 00:02:36,624 --> 00:02:39,025 Warm? JD, the air is sweating. 21 00:02:39,026 --> 00:02:41,294 Well, Darwin's 12 degrees south of the equator. 22 00:02:41,295 --> 00:02:44,664 Three seasons - wet, dry, and get me the hell outta here. 23 00:02:44,665 --> 00:02:46,499 Think I'll go back to Sydney now. 24 00:02:46,500 --> 00:02:49,569 Hell, no! This is where it's at. 25 00:02:49,570 --> 00:02:53,139 - Fancy that. DeShawn is pumped. - Why not? 26 00:02:53,140 --> 00:02:56,609 An all-expenses-paid trip to Australia's tropical north, 27 00:02:56,610 --> 00:02:59,312 unspoiled beaches, cute critters. 28 00:02:59,313 --> 00:03:01,013 You know, we should get jet skis. 29 00:03:01,014 --> 00:03:02,515 We should get air con. 30 00:03:02,516 --> 00:03:04,617 Is this your first time on the Top End? 31 00:03:04,618 --> 00:03:06,419 You are gonna love it, kiddo. 32 00:03:06,420 --> 00:03:08,154 What's top of your list? 33 00:03:08,155 --> 00:03:09,690 Funny you should ask that. 34 00:03:14,995 --> 00:03:16,629 Gunnery Sergeant Jensen, ma'am. 35 00:03:16,630 --> 00:03:18,130 Welcome to Darwin. 36 00:03:18,131 --> 00:03:19,566 Special Agent Mackey, NCIS. 37 00:03:19,567 --> 00:03:21,401 Jim Dempsey, AFP. Good to meet you. 38 00:03:21,402 --> 00:03:23,370 Wish it was under better circumstances, sir. 39 00:03:23,371 --> 00:03:25,638 Base is at capacity on account of the ceremony. 40 00:03:25,639 --> 00:03:26,739 Hope you don't mind, 41 00:03:26,740 --> 00:03:28,741 we've had to house your team in field tents. 42 00:03:28,742 --> 00:03:30,743 I lived out of a shipping container at Bagram 43 00:03:30,744 --> 00:03:32,044 for three months. 44 00:03:32,045 --> 00:03:33,746 A tent will be just fine. 45 00:03:33,747 --> 00:03:34,814 Doc, Blue. 46 00:03:34,815 --> 00:03:36,816 - Get a temp HQ set up. - All right. 47 00:03:36,817 --> 00:03:39,151 Gunny, let's take a look at the crime scene. 48 00:03:39,152 --> 00:03:40,353 Oorah. 49 00:03:40,354 --> 00:03:43,357 What's this ceremony? It sounds very exciting. 50 00:03:44,258 --> 00:03:45,525 Uh, Feb 19. 51 00:03:45,526 --> 00:03:48,328 Commemoration of the Japanese bombing of Darwin in WWII. 52 00:03:48,329 --> 00:03:50,229 It's a very big deal up here. 53 00:03:50,230 --> 00:03:52,400 Adding that to the list. 54 00:03:53,501 --> 00:03:55,569 I'll get in the back. Yeah. 55 00:04:11,719 --> 00:04:14,387 What's up? Can't handle the heat? 56 00:04:14,388 --> 00:04:17,056 I was deployed in Afghanistan in the height of summer. 57 00:04:17,057 --> 00:04:19,225 I'm talking 120 Fahrenheit, 58 00:04:19,226 --> 00:04:21,060 sandstorms, snakes. 59 00:04:21,061 --> 00:04:22,895 Darwin ain't got nothing on me. 60 00:04:22,896 --> 00:04:24,897 I can adapt to any environment. 61 00:04:26,567 --> 00:04:27,735 Ooh! 62 00:04:28,536 --> 00:04:30,337 Evie! 63 00:04:30,338 --> 00:04:33,272 Evie! 64 00:04:33,273 --> 00:04:34,741 Ooh! 65 00:04:37,645 --> 00:04:38,812 JD? 66 00:04:39,913 --> 00:04:41,815 JD! 67 00:04:44,552 --> 00:04:46,820 There's your crime scene. 68 00:04:48,789 --> 00:04:51,023 Some of the biggest tides on the planet up here. 69 00:04:51,024 --> 00:04:52,291 Up to 10 meters. 70 00:04:52,292 --> 00:04:55,227 RIP, forensics. Unless you brought your goggles. 71 00:04:55,228 --> 00:04:56,529 Wouldn't recommend it, ma'am. 72 00:04:56,530 --> 00:04:58,698 Box jellyfish will kill you in minutes. 73 00:04:58,699 --> 00:05:00,733 Box jellyfish? 74 00:05:00,734 --> 00:05:02,268 Yeah, then there's the Irukandji. 75 00:05:02,269 --> 00:05:03,503 They're worse. 76 00:05:03,504 --> 00:05:05,472 And don't even get me started on the salties. 77 00:05:05,473 --> 00:05:07,306 - The what? - Crocs. 78 00:05:07,307 --> 00:05:08,975 Being attacked by one 79 00:05:08,976 --> 00:05:12,144 is like being hit by a car going 60mph, except the car has teeth. 80 00:05:12,145 --> 00:05:15,448 Yay. So a tropical paradise where you can't swim. 81 00:05:15,449 --> 00:05:17,049 - Yeah. - The hell is this place? 82 00:05:17,050 --> 00:05:18,651 Survival of the fittest. 83 00:05:18,652 --> 00:05:20,086 It is Darwin, after all. 84 00:05:20,087 --> 00:05:22,955 Talk me through the exercise, gunny. 85 00:05:22,956 --> 00:05:25,257 My Marines were launching an amphibious assault. 86 00:05:25,258 --> 00:05:27,126 The Australians were dug in on the beach. 87 00:05:27,127 --> 00:05:28,595 Why the live fire? 88 00:05:28,596 --> 00:05:30,296 It wasn't, ma'am. 89 00:05:30,297 --> 00:05:31,831 Rounds were blanks. 90 00:05:31,832 --> 00:05:33,433 Ordnance was inert. 91 00:05:33,434 --> 00:05:36,003 Except for the grenade that killed Garcia. 92 00:05:36,904 --> 00:05:39,639 Yeah, how did a live grenade make it onto the battlefield? 93 00:05:39,640 --> 00:05:40,940 Clearly, somewhere along the line, 94 00:05:40,941 --> 00:05:42,809 it must have got mixed up with the training one. 95 00:05:42,810 --> 00:05:44,412 That's one hell of a mix-up. 96 00:05:45,546 --> 00:05:47,013 Combat training exercises 97 00:05:47,014 --> 00:05:49,649 are designed to replicate the real thing. 98 00:05:49,650 --> 00:05:51,419 Accidents are a tragic reality. 99 00:05:52,886 --> 00:05:54,153 But this... 100 00:05:54,154 --> 00:05:56,756 You were in the field during the exercise? 101 00:05:56,757 --> 00:05:58,257 As a white cell, ma'am. 102 00:05:58,258 --> 00:05:59,325 An observer. 103 00:05:59,326 --> 00:06:02,396 I didn't see the explosion, only heard it. 104 00:06:06,634 --> 00:06:08,602 Where's DeShawn and Evie? 105 00:06:11,371 --> 00:06:14,006 At least we can tick 'mud bath' off the hit list. 106 00:06:14,007 --> 00:06:16,208 It got into orifices I didn't even know I had. 107 00:06:16,209 --> 00:06:17,677 - Oi, I'm open! - Yo! 108 00:06:19,780 --> 00:06:22,682 Ooh! In your face, Aussies! 109 00:06:22,683 --> 00:06:24,717 - Watch it! - You wanna go? 110 00:06:24,718 --> 00:06:25,918 You want some? 111 00:06:25,919 --> 00:06:28,621 Hey, knock it off! 112 00:06:28,622 --> 00:06:30,657 As you were, Marines! 113 00:06:30,658 --> 00:06:32,525 Yes, sir. 114 00:06:32,526 --> 00:06:35,061 Sort of thing happen a lot up here? 115 00:06:35,062 --> 00:06:36,328 Marine Rotational Force 116 00:06:36,329 --> 00:06:40,032 means 2,500 Americans on an Australian army base. 117 00:06:40,033 --> 00:06:41,868 Throw in a little mango madness, 118 00:06:41,869 --> 00:06:43,402 whole place is a tinderbox. 119 00:06:43,403 --> 00:06:44,671 Come again? 120 00:06:44,672 --> 00:06:46,539 Mango madness. 121 00:06:46,540 --> 00:06:48,841 It's where the heat gets under your skin. 122 00:06:48,842 --> 00:06:50,710 You know, people become snappy, tempers flare, 123 00:06:50,711 --> 00:06:52,879 but the secret is stay hydrated, 124 00:06:52,880 --> 00:06:55,748 breathable fabrics and, you know, keeping cool. 125 00:06:55,749 --> 00:06:57,517 Yeah. 126 00:06:57,518 --> 00:06:58,751 Good to know. 127 00:06:58,752 --> 00:07:01,554 Either way, Garcia's death hasn't helped. 128 00:07:01,555 --> 00:07:03,891 Everyone's on edge. 129 00:07:15,636 --> 00:07:17,036 Based on the fragments, 130 00:07:17,037 --> 00:07:18,771 it looks like Mr. Garcia was killed 131 00:07:18,772 --> 00:07:21,373 using a US M69 training grenade. 132 00:07:21,374 --> 00:07:23,275 How? Trainers blow smoke. 133 00:07:23,276 --> 00:07:25,077 No way they could do that sort of damage. 134 00:07:25,078 --> 00:07:27,079 Maybe someone screwed up, filled it with real explosives. 135 00:07:27,080 --> 00:07:28,280 Someone's getting fired. 136 00:07:28,281 --> 00:07:30,717 Well, if that was the case, we'd expect to find 137 00:07:30,718 --> 00:07:33,385 residue from military-grade explosives 138 00:07:33,386 --> 00:07:34,654 like TNT, RDX. 139 00:07:34,655 --> 00:07:37,957 Instead, Mr. Garcia's covered in potassium perchlorate, 140 00:07:37,958 --> 00:07:39,559 aluminium and dextrin. 141 00:07:39,560 --> 00:07:40,793 Homemade explosives. 142 00:07:40,794 --> 00:07:42,394 Which means whoever packed the grenade 143 00:07:42,395 --> 00:07:43,763 and took it onto that beach, 144 00:07:43,764 --> 00:07:45,464 they weren't there to train. 145 00:07:45,465 --> 00:07:47,334 They were there to kill. 146 00:07:56,176 --> 00:07:57,476 It's impossible. 147 00:07:57,477 --> 00:07:59,311 There's no way I'd let a live grenade 148 00:07:59,312 --> 00:08:00,680 onto a training course, ma'am. 149 00:08:00,681 --> 00:08:04,183 - Everyone makes mistakes. - Not me, ma'am. 150 00:08:04,184 --> 00:08:06,887 Not when it comes to the lives of these Marines. 151 00:08:13,260 --> 00:08:14,694 These are the training grenades 152 00:08:14,695 --> 00:08:16,328 used in last night's exercise. 153 00:08:16,329 --> 00:08:18,164 - All signed out by you? - Yes, sir. 154 00:08:18,165 --> 00:08:20,733 - And obviously you're one short. - That's correct. 155 00:08:20,734 --> 00:08:21,901 And we're assuming 156 00:08:21,902 --> 00:08:23,970 that's the grenade that killed Garcia, right? 157 00:08:23,971 --> 00:08:25,037 No, ma'am, 158 00:08:25,038 --> 00:08:26,272 I personally verified 159 00:08:26,273 --> 00:08:28,875 that only M69 training grenades were in this box. 160 00:08:28,876 --> 00:08:30,910 Whatever killed Corporal Garcia 161 00:08:30,911 --> 00:08:32,311 didn't come from my stock. 162 00:08:32,312 --> 00:08:33,546 Well, I guess we'll see. 163 00:08:33,547 --> 00:08:35,948 We're currently reassembling the grenade fragments. 164 00:08:35,949 --> 00:08:38,585 Gonna be awkward if it links back here, won't it? 165 00:08:38,586 --> 00:08:42,221 If it does, you can have my stripes, sir. 166 00:08:50,864 --> 00:08:53,233 The exercise was filmed via drone. 167 00:08:54,301 --> 00:08:56,569 The forces wore GPS trackers. 168 00:08:56,570 --> 00:08:59,071 Pinpoints where everyone was at the time of the explosion. 169 00:08:59,072 --> 00:09:01,273 Fuse length of an American M69 grenade 170 00:09:01,274 --> 00:09:03,442 is between four and five seconds, 171 00:09:03,443 --> 00:09:05,712 giving us this throw radius. 172 00:09:05,713 --> 00:09:07,446 Anyone inside it could have thrown that grenade 173 00:09:07,447 --> 00:09:08,414 that killed Garcia. 174 00:09:08,415 --> 00:09:10,216 - How many suspects? - Five in total. 175 00:09:10,217 --> 00:09:11,918 Three Americans, two Aussies. 176 00:09:11,919 --> 00:09:14,020 Well, hang about, you said it was a US grenade. 177 00:09:14,021 --> 00:09:16,555 What, are you somehow suggesting now that an Aussie soldier 178 00:09:16,556 --> 00:09:17,924 got hold of an American grenade? 179 00:09:17,925 --> 00:09:19,091 Well, after-action reports 180 00:09:19,092 --> 00:09:20,893 claims no one saw who threw that grenade. 181 00:09:20,894 --> 00:09:22,962 Just keeping an open mind, Sarge. 182 00:09:22,963 --> 00:09:24,697 Yeah. 183 00:09:24,698 --> 00:09:25,832 Roll it again. 184 00:09:32,706 --> 00:09:35,107 No one inside the blast radius is running. 185 00:09:35,108 --> 00:09:36,777 What does that tell us? 186 00:09:37,577 --> 00:09:39,278 None of those men threw the grenade? 187 00:09:39,279 --> 00:09:40,947 They didn't know it was coming. 188 00:09:40,948 --> 00:09:43,783 Find out who was just outside the blast radius. 189 00:09:43,784 --> 00:09:46,452 Ah, see, that's why you are in the big box, boss. 190 00:09:46,453 --> 00:09:47,486 On it. 191 00:09:47,487 --> 00:09:49,722 Hey, Evie, can we get the, uh, background 192 00:09:49,723 --> 00:09:50,857 on the dead Marine? 193 00:09:50,858 --> 00:09:52,759 Yeah, sure thing. 194 00:09:52,760 --> 00:09:55,327 Corporal David 'Moneybags' Garcia. 195 00:09:55,328 --> 00:09:58,297 Fancy restaurants, expensive toys. 196 00:09:58,298 --> 00:10:00,967 A little outside the pay grade of an E-4 corporal. 197 00:10:00,968 --> 00:10:02,268 Who's the woman? 198 00:10:02,269 --> 00:10:03,469 Maria Soares. 199 00:10:03,470 --> 00:10:04,603 Darwin local. 200 00:10:04,604 --> 00:10:06,873 Works for a regional aid organization, 201 00:10:06,874 --> 00:10:08,207 Humanicore. 202 00:10:09,109 --> 00:10:10,342 Maria's also an active member 203 00:10:10,343 --> 00:10:12,244 of the East Timorese expat community, 204 00:10:12,245 --> 00:10:15,481 and almost certainly doing the Top End tango with Garcia. 205 00:10:15,482 --> 00:10:17,417 Okay. Go make friends. 206 00:10:21,188 --> 00:10:22,755 Humanicore mean something to you? 207 00:10:22,756 --> 00:10:25,658 Just knew a guy who worked for them a few years back, is all. 208 00:10:28,996 --> 00:10:31,531 Come and have a Captain Cook at this, will you? 209 00:10:32,499 --> 00:10:35,902 Now, one side of Garcia's head 210 00:10:35,903 --> 00:10:37,904 is peppered with shrapnel, as you'd expect. 211 00:10:37,905 --> 00:10:40,940 But over here, there's a large contusion, 212 00:10:40,941 --> 00:10:42,441 brown-yellow in coloration. 213 00:10:42,442 --> 00:10:44,343 That's indicating the blunt trauma 214 00:10:44,344 --> 00:10:45,812 he suffered a few days earlier. 215 00:10:45,813 --> 00:10:47,313 A punch, maybe. 216 00:10:47,314 --> 00:10:50,282 So Garcia was attacked before the training exercise? 217 00:10:50,283 --> 00:10:53,085 And by the looks of things, 218 00:10:53,086 --> 00:10:55,588 he got a few in himself. 219 00:10:56,456 --> 00:10:59,291 I'd be asking any of your suspects 220 00:10:59,292 --> 00:11:00,993 if they've got bruises of their own. 221 00:11:09,703 --> 00:11:11,705 - Thanks! - Cheers, man. 222 00:11:17,310 --> 00:11:19,912 Are you hungry? Shout you a croc burger. 223 00:11:19,913 --> 00:11:22,648 Wait, first time you've ever offered to buy me food 224 00:11:22,649 --> 00:11:23,850 and it's that? 225 00:11:23,851 --> 00:11:26,218 I just want you to have the full Darwin experience. 226 00:11:26,219 --> 00:11:28,354 I'm good. 227 00:11:28,355 --> 00:11:32,158 Maria Soares, uh, Special Agent Jackson, NCIS. 228 00:11:32,159 --> 00:11:33,861 Got a minute? 229 00:11:34,928 --> 00:11:36,662 David and I met at the markets. 230 00:11:36,663 --> 00:11:38,530 How long ago was that? 231 00:11:38,531 --> 00:11:40,867 Eight months, give or take. 232 00:11:40,868 --> 00:11:42,234 Seem like y'all were tight. 233 00:11:42,235 --> 00:11:45,906 We were planning a trip to the States to meet his parents. 234 00:11:47,741 --> 00:11:49,541 And you're East Timorese, right? 235 00:11:49,542 --> 00:11:52,212 Yeah. We moved here when I was six. 236 00:11:53,080 --> 00:11:54,546 That pre- or post-independence? 237 00:11:54,547 --> 00:11:56,916 That depends who you speak to. 238 00:11:56,917 --> 00:11:58,751 A lot of my people think real independence 239 00:11:58,752 --> 00:12:00,486 is still a long way off. 240 00:12:00,487 --> 00:12:02,554 It's why I volunteer at the stall. 241 00:12:02,555 --> 00:12:06,158 Maria, we took a look at Corporal Garcia's socials. 242 00:12:06,159 --> 00:12:08,128 Seems y'all like to party, huh? 243 00:12:09,029 --> 00:12:10,362 Not much else to do up here. 244 00:12:10,363 --> 00:12:12,431 Still, he really splashed the cash, didn't he? 245 00:12:12,432 --> 00:12:14,634 More rock star than Marine corporal. 246 00:12:15,435 --> 00:12:17,669 Do you know where he got it? 247 00:12:17,670 --> 00:12:20,239 If he was involved in anything illegal, it's important we know. 248 00:12:20,240 --> 00:12:22,008 It'd really help our investigation. 249 00:12:22,009 --> 00:12:24,243 Investigation? 250 00:12:24,244 --> 00:12:26,378 He died in a training accident. 251 00:12:26,379 --> 00:12:29,048 We're just looking at all angles. 252 00:12:29,049 --> 00:12:30,850 Did Garcia have any enemies? 253 00:12:30,851 --> 00:12:31,918 No. 254 00:12:31,919 --> 00:12:33,219 Everyone loved David. 255 00:12:33,220 --> 00:12:35,754 Except whoever got into a fight with him a few days ago. 256 00:12:35,755 --> 00:12:37,490 I don't know anything about a fight. 257 00:12:38,291 --> 00:12:40,828 Look, I really can't help you. 258 00:12:41,962 --> 00:12:43,429 That's fair enough. 259 00:12:43,430 --> 00:12:46,699 If you think of anything, though, give us a call, yeah? 260 00:12:53,306 --> 00:12:55,207 You know she was lying, right? 261 00:12:55,208 --> 00:12:57,109 You know, don't listen to the others. 262 00:12:57,110 --> 00:12:59,880 You are gonna make a great cop one day. 263 00:13:07,254 --> 00:13:08,654 Who's she talking to? 264 00:13:08,655 --> 00:13:10,256 Angus Tipoloura, 265 00:13:10,257 --> 00:13:12,458 a corporal in the Australian Army. 266 00:13:12,459 --> 00:13:15,194 And one of the Aussies on the battlefield with Garcia, 267 00:13:15,195 --> 00:13:16,930 just outside the blast radius. 268 00:13:21,568 --> 00:13:24,636 Well, I think Angus just became our prime suspect. 269 00:13:27,440 --> 00:13:30,309 Whoo-hoo-hoo-hoo, skimmer boats. 270 00:13:30,310 --> 00:13:32,311 - Yech! Hard pass. - Oh, right. 271 00:13:32,312 --> 00:13:33,479 Yeah, you and swimming. 272 00:13:33,480 --> 00:13:34,613 You know, honestly, up here, 273 00:13:34,614 --> 00:13:36,015 you got nothing to worry about. 274 00:13:36,016 --> 00:13:37,016 You fall in, 275 00:13:37,017 --> 00:13:38,617 croc will eat you way before you drown. 276 00:13:38,618 --> 00:13:40,519 Well, actually, they death roll you, 277 00:13:40,520 --> 00:13:42,521 break every bone in your body, 278 00:13:42,522 --> 00:13:43,822 then you drown. 279 00:13:43,823 --> 00:13:45,725 But thanks for the pep talk. 280 00:13:47,094 --> 00:13:48,027 Death roll? 281 00:14:04,011 --> 00:14:06,879 Bloody midgies! 282 00:14:06,880 --> 00:14:07,846 Are you getting eaten? 283 00:14:07,847 --> 00:14:09,481 Girl, midgies know better than that. 284 00:14:09,482 --> 00:14:11,417 - Yeah, okay. - No. 285 00:14:11,418 --> 00:14:12,920 What are midgies? 286 00:14:31,371 --> 00:14:32,771 Helps them settle down. 287 00:14:32,772 --> 00:14:35,241 What do you reckon, sis, you hungry? 288 00:14:35,242 --> 00:14:38,911 Chili mud crab. Make you cry. Good way. 289 00:14:38,912 --> 00:14:40,679 Only if you're interested. 290 00:14:40,680 --> 00:14:42,081 A specialty of yours? 291 00:14:42,082 --> 00:14:44,116 One of many. 292 00:14:44,117 --> 00:14:46,052 - Mind if I take a look around? - Go for it, bruz. 293 00:14:46,053 --> 00:14:48,221 Just be careful of snakes, but. 294 00:14:56,663 --> 00:14:58,565 How do you know Maria Soares? 295 00:15:01,701 --> 00:15:03,069 Grew up together. 296 00:15:03,070 --> 00:15:05,237 - You two romantic? - No, nothing. 297 00:15:05,238 --> 00:15:07,573 We're just friends. 298 00:15:07,574 --> 00:15:08,674 So, which way, sis? 299 00:15:08,675 --> 00:15:09,775 Chili mud crab and rice, 300 00:15:09,776 --> 00:15:11,344 blachung on the side? 301 00:15:12,145 --> 00:15:14,046 I'm not your sis, bruz. 302 00:15:14,047 --> 00:15:16,082 I'm a cop investigating a murder. 303 00:15:16,083 --> 00:15:17,716 Oh, okay, Officer. 304 00:15:17,717 --> 00:15:19,952 Just being friendly. 305 00:15:19,953 --> 00:15:21,387 I don't need friendly. 306 00:15:21,388 --> 00:15:23,755 Someone was murdered on a beach not three miles from here. 307 00:15:23,756 --> 00:15:26,458 Hang on, I don't know anything about no murder. 308 00:15:26,459 --> 00:15:28,494 Thought there was an accident. 309 00:15:28,495 --> 00:15:30,762 So did we. 310 00:15:30,763 --> 00:15:32,299 At first. 311 00:15:33,266 --> 00:15:35,767 Garcia seemed pretty flush with cash. 312 00:15:35,768 --> 00:15:37,703 You know how he was making it? 313 00:15:37,704 --> 00:15:39,771 No idea. Hardly knew the bloke. 314 00:15:39,772 --> 00:15:41,807 Enough to fight him, though. 315 00:15:41,808 --> 00:15:45,012 That's how you got the bruises, right? 316 00:15:46,013 --> 00:15:49,081 If you haven't noticed, little bit of heat up here. 317 00:15:49,082 --> 00:15:50,716 Sometimes makes a bloke lash out. 318 00:15:50,717 --> 00:15:52,018 Not a good look. 319 00:15:52,019 --> 00:15:54,286 Seeing as you were close enough to throw the grenade. 320 00:15:54,287 --> 00:15:56,522 There was a lot of soldiers there. You talking to them? 321 00:15:56,523 --> 00:15:59,325 - They didn't have a grudge. - No grudge here. 322 00:16:02,462 --> 00:16:04,330 More mud crabs? 323 00:16:04,331 --> 00:16:05,931 Not exactly. 324 00:16:05,932 --> 00:16:08,700 Potassium perchlorate, aluminum and dextrin. 325 00:16:08,701 --> 00:16:12,004 The exact same ingredients as in the grenade that killed Garcia. 326 00:16:24,751 --> 00:16:26,885 So, Maria learns that Garcia's been murdered, 327 00:16:26,886 --> 00:16:28,220 and you're her first call. 328 00:16:28,221 --> 00:16:29,488 Why is that? 329 00:16:29,489 --> 00:16:31,390 She was freaked out. I was consoling her. She's family. 330 00:16:31,391 --> 00:16:33,525 Right. You'd do anything to protect your family, right? 331 00:16:33,526 --> 00:16:36,195 Who did Maria need protecting from? 332 00:16:36,196 --> 00:16:37,363 Was it Garcia? 333 00:16:37,364 --> 00:16:39,065 Or something he was involved in? 334 00:16:39,066 --> 00:16:40,899 Well, maybe Maria put you up to it. 335 00:16:40,900 --> 00:16:43,702 - I didn't kill him, all right? - Really? Okay. 336 00:16:43,703 --> 00:16:45,537 'Cause this is what your explosives did, mate. 337 00:16:45,538 --> 00:16:47,606 I'm being set up. 338 00:16:47,607 --> 00:16:49,007 - By whom? - How do I know? 339 00:16:49,008 --> 00:16:51,177 Isn't that your job? 340 00:16:51,178 --> 00:16:53,679 Look, I'm an Aussie grunt. 341 00:16:53,680 --> 00:16:56,448 You pin a Marine's murder on me, I go back to that base, 342 00:16:56,449 --> 00:16:57,583 I'm a dead man. 343 00:16:57,584 --> 00:17:00,487 So help us not charge you with murder, then, mate. 344 00:17:03,690 --> 00:17:06,925 Is it hot enough for you, Bluebird? Oh, put it away! 345 00:17:06,926 --> 00:17:09,561 I'm just running a brute-force attack on Rankin's thumb drive 346 00:17:09,562 --> 00:17:11,197 to try and crack the encryption. 347 00:17:11,198 --> 00:17:13,599 He's in a coma and you're on holidays. 348 00:17:13,600 --> 00:17:16,034 It can wait, Bluebird. 349 00:17:17,404 --> 00:17:20,272 - Ooh! - I like that tattoo. 350 00:17:20,273 --> 00:17:22,208 Oh, thanks. 351 00:17:22,209 --> 00:17:25,244 It's, um, it's just something that my... my brother drew. 352 00:17:26,546 --> 00:17:28,947 Didn't know you had a brother. 353 00:17:28,948 --> 00:17:30,582 What's his story? 354 00:17:30,583 --> 00:17:32,951 I don't know, to be honest. We, um... 355 00:17:32,952 --> 00:17:35,688 - We haven't spoken for a while. - Oh, fair enough. 356 00:17:45,064 --> 00:17:47,167 Rosie, can I ask a favor? 357 00:17:49,336 --> 00:17:51,870 When we get back to Sydney, there's something... 358 00:17:51,871 --> 00:17:54,541 ...I need you to have a look at for me... 359 00:17:55,642 --> 00:17:57,477 ...in a professional capacity. 360 00:17:58,311 --> 00:18:00,447 Of course. Whatever you need. 361 00:18:04,184 --> 00:18:06,386 All right, so... 362 00:18:07,187 --> 00:18:08,554 ...what do we do now? 363 00:18:08,555 --> 00:18:12,524 Gonna try and find out where that million-dollar barra is. 364 00:18:12,525 --> 00:18:14,326 - Million-dollar whatta? - Barramundi. 365 00:18:14,327 --> 00:18:19,265 Every year, they tag a healthy young barra 366 00:18:19,266 --> 00:18:21,867 and then they release it out there, 367 00:18:21,868 --> 00:18:23,869 somewhere off the waters of Darwin, 368 00:18:23,870 --> 00:18:25,304 and whoever catches it wins... 369 00:18:25,305 --> 00:18:27,806 - Wins a million dollars?! - No, no, it's more than that. 370 00:18:27,807 --> 00:18:30,377 It's a moment in time that can... 371 00:18:31,511 --> 00:18:33,379 ...define a person's legacy. 372 00:18:33,380 --> 00:18:34,713 A place... 373 00:18:34,714 --> 00:18:36,715 A place in the history books. 374 00:18:36,716 --> 00:18:39,185 - And a million dollars? - And a million dollars, yes. 375 00:18:39,186 --> 00:18:40,752 Wow! 376 00:18:40,753 --> 00:18:42,322 You know, Bluebird... 377 00:18:44,023 --> 00:18:46,292 - No. - It's only one cast away. 378 00:18:46,293 --> 00:18:47,993 I can't. I will mess it up. 379 00:18:47,994 --> 00:18:49,528 Come on. That's the beauty of fishing. 380 00:18:49,529 --> 00:18:51,063 You can't mess it up. 381 00:18:54,234 --> 00:18:55,568 Okay. 382 00:18:58,238 --> 00:18:59,439 Okay. 383 00:19:08,014 --> 00:19:09,582 Or maybe you can. 384 00:19:29,669 --> 00:19:31,470 Take him inside till things settle down. 385 00:19:31,471 --> 00:19:33,772 He's public enemy number one right now. 386 00:19:33,773 --> 00:19:35,707 You got it, boss. 387 00:19:35,708 --> 00:19:37,944 I don't know about this, Macka. 388 00:19:38,745 --> 00:19:40,712 Come on. It holds. 389 00:19:40,713 --> 00:19:42,614 Overprotective former boyfriend 390 00:19:42,615 --> 00:19:45,851 doesn't like the flashy new guy and all of his American dollars. 391 00:19:45,852 --> 00:19:47,553 Toss in some mango madness, 392 00:19:47,554 --> 00:19:48,987 you got yourself death by love triangle. 393 00:19:48,988 --> 00:19:51,390 Crimes of passion are spur of the moment. 394 00:19:51,391 --> 00:19:52,924 This took planning. 395 00:19:52,925 --> 00:19:55,093 You know, my gut says Angus is telling the truth. 396 00:19:55,094 --> 00:19:59,365 Or he's using a US grenade as the perfect misdirect. 397 00:19:59,366 --> 00:20:00,732 Get us looking at the Marines, 398 00:20:00,733 --> 00:20:02,133 keep the Aussies out of the frame. 399 00:20:02,134 --> 00:20:04,970 Okay, how does an Aussie grunt get hold of a US grenade? 400 00:20:04,971 --> 00:20:07,706 That's what we're here to find out, isn't it? 401 00:20:08,708 --> 00:20:10,609 I'm gonna head back. 402 00:20:10,610 --> 00:20:13,613 See if I can find a shirt that isn't wet-through before dinner. 403 00:20:14,947 --> 00:20:16,214 You coming? 404 00:20:16,215 --> 00:20:17,316 You go. 405 00:20:17,317 --> 00:20:19,151 I'm having dinner off-base. 406 00:20:20,320 --> 00:20:21,953 All right, no worries. 407 00:20:21,954 --> 00:20:24,291 - Catch you later, then. - Yeah. 408 00:20:34,634 --> 00:20:36,135 Just through here, ma'am. 409 00:20:36,936 --> 00:20:40,005 - Thanks. Won't be long. - Sorry about before. 410 00:20:40,006 --> 00:20:43,309 I wasn't trying to style up with you, nothing like that. 411 00:20:43,310 --> 00:20:44,576 Yeah, you were. 412 00:20:44,577 --> 00:20:47,112 Maybe a little bit. Can you blame me? 413 00:20:48,915 --> 00:20:50,650 Help me out with something? 414 00:20:54,354 --> 00:20:55,487 'AT'. 415 00:20:55,488 --> 00:20:56,855 'Angus Tipoloura', yeah? 416 00:20:56,856 --> 00:21:00,292 And 'MS' is 'Maria Soares'? 417 00:21:00,293 --> 00:21:01,627 So not just friends, then. 418 00:21:01,628 --> 00:21:02,828 Oh, Maria? 419 00:21:02,829 --> 00:21:06,032 Hey, it was a teenage crush. 420 00:21:07,233 --> 00:21:09,201 She's mates with my little sister. 421 00:21:10,169 --> 00:21:11,603 She's like my sister. 422 00:21:11,604 --> 00:21:13,305 Either way, that's what the fight 423 00:21:13,306 --> 00:21:14,673 with Garcia was about, right? 424 00:21:14,674 --> 00:21:17,476 - Not the way you're saying it. - Then what was it? 425 00:21:17,477 --> 00:21:19,110 Garcia got Maria involved in something 426 00:21:19,111 --> 00:21:21,813 and, what, you were just looking out for her? 427 00:21:21,814 --> 00:21:24,751 Look, I didn't kill him, I'm telling you. 428 00:21:26,653 --> 00:21:29,488 Yeah, but if you did, you would tell me, wouldn't you? 429 00:21:29,489 --> 00:21:32,358 Well, probably not, I suppose. 430 00:21:32,359 --> 00:21:35,294 But I reckon you could get it out of me one way or another. 431 00:21:37,697 --> 00:21:39,164 Look, I tell you what, 432 00:21:39,165 --> 00:21:40,866 when you find whoever killed Garcia 433 00:21:40,867 --> 00:21:42,167 and I get off the hook, 434 00:21:42,168 --> 00:21:45,504 you, me, chili mud crab. 435 00:21:45,505 --> 00:21:47,206 What do you reckon? 436 00:21:49,342 --> 00:21:51,477 Yeah, go on, then. 437 00:21:51,478 --> 00:21:53,813 Extra blachung, eh? 438 00:21:56,683 --> 00:21:59,217 - Payback time. - Payback's a bitch. 439 00:22:00,853 --> 00:22:02,320 Can I help you fellas? 440 00:22:02,321 --> 00:22:05,190 Wanted to have a chat with your Aussie friend in there. 441 00:22:05,191 --> 00:22:07,292 Yeah, he's not really taking visitors right now. 442 00:22:07,293 --> 00:22:08,494 Not surprised. 443 00:22:08,495 --> 00:22:11,297 Word on the street is he killed one of ours. 444 00:22:12,532 --> 00:22:15,435 Come on, bro, we won't stay long. 445 00:22:17,570 --> 00:22:21,072 You will if you ask again. Then you can join him inside. 446 00:22:21,073 --> 00:22:22,641 Nice and cozy. 447 00:22:22,642 --> 00:22:25,010 What do you say? 448 00:22:25,011 --> 00:22:26,379 Yo, let's kick it. 449 00:22:27,246 --> 00:22:28,748 We'll be watching. 450 00:22:35,488 --> 00:22:36,722 Look at you, 451 00:22:36,723 --> 00:22:38,891 going all Wyatt Earp on me. 452 00:22:40,893 --> 00:22:42,128 Suits you. 453 00:22:48,401 --> 00:22:50,368 The bar was closing. 454 00:22:50,369 --> 00:22:54,239 Oh, Michelle, I...I should have called. 455 00:22:54,240 --> 00:22:55,407 You think? 456 00:22:55,408 --> 00:22:56,775 I haven't seen you for six years 457 00:22:56,776 --> 00:22:59,578 and you stand me up at the Darwin Trailer Boat Club? 458 00:22:59,579 --> 00:23:01,780 Look, Port Moresby, it's flooding. 459 00:23:01,781 --> 00:23:04,082 We are only halfway loaded and racing the tide. 460 00:23:04,083 --> 00:23:05,584 I'm... I'm so sorry. 461 00:23:05,585 --> 00:23:07,520 Can you forgive me? 462 00:23:12,692 --> 00:23:14,360 How long before the tide turns? 463 00:23:18,130 --> 00:23:20,566 So I guess they figured I couldn't do too much damage 464 00:23:20,567 --> 00:23:22,434 all the way down in Sydney. 465 00:23:22,435 --> 00:23:24,670 I hope you proved them wrong, huh? 466 00:23:24,671 --> 00:23:26,405 On my best behavior. 467 00:23:27,574 --> 00:23:30,876 It's actually been kinda great. 468 00:23:30,877 --> 00:23:36,181 Sorta home away from home, you know? 469 00:23:36,182 --> 00:23:37,550 If you say so. 470 00:23:38,685 --> 00:23:41,352 - What's that supposed to mean? - Nothing, it's just, uh... 471 00:23:42,622 --> 00:23:44,856 When I first met you, you were flying helicopter 472 00:23:44,857 --> 00:23:47,158 and sleeping in a tent in the desert. 473 00:23:47,159 --> 00:23:49,160 Now you are what, a policeman? 474 00:23:49,161 --> 00:23:50,462 Well, you can talk. 475 00:23:50,463 --> 00:23:52,664 You are the CEO of a big company 476 00:23:52,665 --> 00:23:53,899 and yet here you are 477 00:23:53,900 --> 00:23:55,834 hauling bags of rice at midnight. 478 00:23:55,835 --> 00:23:59,906 - You're really kicking ass too. - Yeah, yeah, yeah, touché. 479 00:24:06,278 --> 00:24:07,846 It's a sign. 480 00:24:07,847 --> 00:24:10,082 What does the sign say, exactly? 481 00:24:39,812 --> 00:24:41,412 You up early or in late? 482 00:24:41,413 --> 00:24:43,381 Why, you keeping tabs? 483 00:24:43,382 --> 00:24:45,551 Nah. I wouldn't dream of it. 484 00:24:45,552 --> 00:24:47,252 Correct answer. 485 00:24:52,358 --> 00:24:54,793 Well, you want to go, uh, 486 00:24:54,794 --> 00:24:56,528 take a look at the crime scene again? 487 00:24:56,529 --> 00:24:58,464 Sure beats whatever this is. 488 00:25:11,110 --> 00:25:13,779 So, the boats landed there, 489 00:25:13,780 --> 00:25:16,081 and then Garcia made his way up the beach 490 00:25:16,082 --> 00:25:20,119 and was here when the grenade exploded. 491 00:25:20,953 --> 00:25:25,957 And Angus was positioned there in the scrub. 492 00:25:25,958 --> 00:25:28,126 So, what's that, about a 20-meter throw? 493 00:25:28,127 --> 00:25:29,628 Well, distance isn't the problem. 494 00:25:29,629 --> 00:25:31,930 How's he gonna throw through all this? 495 00:25:31,931 --> 00:25:33,464 He's a Top End soldier. 496 00:25:33,465 --> 00:25:35,234 Breed 'em tough up here, mate. 497 00:25:38,237 --> 00:25:39,538 Ooh. 498 00:25:44,110 --> 00:25:45,778 Okay. 499 00:25:52,118 --> 00:25:54,721 Okay, Tom Brady, find the end zone. 500 00:26:01,928 --> 00:26:03,663 - You missed. - Yeah. 501 00:26:04,631 --> 00:26:05,831 - Whoa, whoa, whoa. - It's fine. 502 00:26:05,832 --> 00:26:07,498 Just 'cause he couldn't have thrown the kill shot 503 00:26:07,499 --> 00:26:09,100 doesn't clear him from having the bomb ingredients. 504 00:26:09,101 --> 00:26:10,001 Macka... 505 00:26:10,002 --> 00:26:11,837 Maybe Angus had a co-conspirator. 506 00:26:11,838 --> 00:26:12,804 Macka. Macka! 507 00:26:12,805 --> 00:26:13,905 What? 508 00:26:13,906 --> 00:26:15,106 Behind you! 509 00:26:20,613 --> 00:26:21,713 You could have warned me. 510 00:26:21,714 --> 00:26:23,214 Oh, no, you're right, that's my bad. 511 00:26:25,217 --> 00:26:26,785 Could a croc get up here? 512 00:26:26,786 --> 00:26:28,587 I vote we don't find out. 513 00:26:48,675 --> 00:26:50,208 Congratulations, Bluebird. 514 00:26:50,209 --> 00:26:52,978 Your first holiday jigsaw. 515 00:26:52,979 --> 00:26:54,512 Now, next tip for you 516 00:26:54,513 --> 00:26:56,347 is how to drink beer in this climate 517 00:26:56,348 --> 00:26:57,415 before it goes hot. 518 00:26:57,416 --> 00:26:58,884 You drink it fast. 519 00:26:58,885 --> 00:27:00,351 Hm! How about a lemonade? 520 00:27:00,352 --> 00:27:01,853 How about a batch code? 521 00:27:01,854 --> 00:27:03,188 Yeah, coming right up. 522 00:27:03,189 --> 00:27:04,890 You recovered from your croc adventure? 523 00:27:04,891 --> 00:27:06,825 I thought Steve Irwin would know better. 524 00:27:06,826 --> 00:27:08,193 Blow it our your arse, Doc. 525 00:27:09,696 --> 00:27:10,696 Wow. 526 00:27:10,697 --> 00:27:12,698 Sounds like he's been touched by the mango. 527 00:27:12,699 --> 00:27:13,865 I haven't been touched by... 528 00:27:13,866 --> 00:27:15,233 Mate, you do sound a bit snippy. 529 00:27:15,234 --> 00:27:18,036 I'm not, okay? I'm just a little bit hot. 530 00:27:18,037 --> 00:27:19,004 And bothered. 531 00:27:19,005 --> 00:27:19,905 And bothersome, 532 00:27:19,906 --> 00:27:21,039 if I'm being completely honest. 533 00:27:21,040 --> 00:27:22,240 Oh, sorry. 534 00:27:22,241 --> 00:27:23,474 Bingo. 535 00:27:23,475 --> 00:27:26,211 I got the batch code and we can trace the grenade. 536 00:27:26,212 --> 00:27:27,512 I don't understand. 537 00:27:27,513 --> 00:27:29,547 - So it is one of yours? - Was. 538 00:27:29,548 --> 00:27:32,217 It's US Marine issue, but it wasn't part of the batch 539 00:27:32,218 --> 00:27:34,185 that was used in the training exercise. 540 00:27:34,186 --> 00:27:36,755 It's logged as already having been decommissioned. 541 00:27:36,756 --> 00:27:37,956 How's that possible? 542 00:27:37,957 --> 00:27:39,057 They get earmarked 543 00:27:39,058 --> 00:27:41,126 to be shipped back to the States to be de-milled. 544 00:27:41,127 --> 00:27:43,228 Who signed off on it from this end? 545 00:27:43,229 --> 00:27:44,731 One sec. 546 00:27:49,135 --> 00:27:50,168 Who was it? 547 00:27:50,169 --> 00:27:52,738 Uh, Corporal David Garcia. 548 00:28:05,051 --> 00:28:06,818 This is Garcia from last week. 549 00:28:06,819 --> 00:28:10,121 Looks like we just found where Garcia picked up his extra cash. 550 00:28:10,122 --> 00:28:11,656 Yeah, sweet side hustle too, 551 00:28:11,657 --> 00:28:13,925 stealing ordnance he was in charge of destroying. 552 00:28:13,926 --> 00:28:15,660 Hm, including the grenade that destroyed him. 553 00:28:15,661 --> 00:28:19,130 Which tells me he's most likely not acting alone. 554 00:28:19,131 --> 00:28:20,498 What are you thinking, then? 555 00:28:20,499 --> 00:28:22,300 Business partnership goes bad, 556 00:28:22,301 --> 00:28:24,635 someone gets scared, tries to cover their tracks? 557 00:28:24,636 --> 00:28:27,840 Someone... as in Angus? 558 00:28:28,975 --> 00:28:30,608 No honor among thieves. 559 00:28:30,609 --> 00:28:32,043 I'm pulling records of everything 560 00:28:32,044 --> 00:28:33,278 he was tasked with destroying. 561 00:28:33,279 --> 00:28:34,445 If he's taken other stuff, 562 00:28:34,446 --> 00:28:36,548 there's a chance we can track it down. 563 00:28:37,516 --> 00:28:39,417 Who assigns decommissioning duties? 564 00:28:39,418 --> 00:28:41,019 According to Jensen, it was done randomly 565 00:28:41,020 --> 00:28:43,521 among the Marines, you know, names in a hat type of thing. 566 00:28:43,522 --> 00:28:45,691 Might have something. 567 00:28:47,359 --> 00:28:49,394 I've been going over Garcia's phone records 568 00:28:49,395 --> 00:28:50,862 from the night of the theft. 569 00:28:50,863 --> 00:28:52,964 Garcia made a call 30 minutes after he left 570 00:28:52,965 --> 00:28:54,665 with whatever was in those boxes. 571 00:28:54,666 --> 00:28:55,633 Who to? 572 00:28:55,634 --> 00:28:57,869 Say hello to the pointy end 573 00:28:57,870 --> 00:28:59,504 of our love triangle. 574 00:28:59,505 --> 00:29:02,374 She's a logistics officer at Humanicore. 575 00:29:06,578 --> 00:29:07,678 A weapons thief 576 00:29:07,679 --> 00:29:10,048 and a woman with international shipping access. 577 00:29:10,049 --> 00:29:11,482 Match made in heaven. 578 00:29:20,192 --> 00:29:21,592 Michelle! 579 00:29:21,593 --> 00:29:22,828 Etienne. 580 00:29:22,829 --> 00:29:24,462 Good to see you again. 581 00:29:24,463 --> 00:29:26,231 - Ça va? - Ça va. 582 00:29:26,232 --> 00:29:28,334 Mwah. 583 00:29:29,836 --> 00:29:32,603 - I'm good with a handshake. - Ah, you must be JD. 584 00:29:32,604 --> 00:29:34,105 Etienne Cabrel. Enchanté. 585 00:29:34,106 --> 00:29:36,074 Michelle, she's told me all about you, huh? 586 00:29:36,075 --> 00:29:37,708 Oh. Bonjour. Has she? 587 00:29:37,709 --> 00:29:39,544 Etienne and I are old friends. 588 00:29:39,545 --> 00:29:41,947 First crossed paths in Syria, 2013. 589 00:29:41,948 --> 00:29:44,916 Yeah, I was based in Damascus with Médecins Sans Frontières. 590 00:29:44,917 --> 00:29:46,684 Etienne's team were captured by insurgents 591 00:29:46,685 --> 00:29:48,219 and I was part of the rescue op. 592 00:29:48,220 --> 00:29:50,521 Yeah, she came under fire while trying to save us. 593 00:29:50,522 --> 00:29:53,124 - I'm only here because of her. - Oh, he's exaggerating. 594 00:29:53,125 --> 00:29:55,193 Ah, ouais? Show him your scar. 595 00:29:55,194 --> 00:29:57,228 I stitched her up while we waited for the exfil team. 596 00:29:57,229 --> 00:29:59,364 With mint-flavored dental floss. 597 00:29:59,365 --> 00:30:00,932 The scar's still a little green tinged. 598 00:30:00,933 --> 00:30:02,868 Super fascinating. 599 00:30:02,869 --> 00:30:04,402 Let's park the health check, shall we? 600 00:30:04,403 --> 00:30:07,238 I'm sure Michelle here has mentioned that we're here 601 00:30:07,239 --> 00:30:08,639 under a murder investigation. 602 00:30:08,640 --> 00:30:11,276 Yes, of course. Please, this way. 603 00:30:11,277 --> 00:30:12,478 Great. 604 00:30:13,479 --> 00:30:16,481 I think I recognize his cologne. Eau de too much. 605 00:30:26,825 --> 00:30:28,127 Everything okay? 606 00:30:36,903 --> 00:30:39,304 Oh, Blue, I... You... 607 00:30:40,439 --> 00:30:42,840 That barra's got your name written all over it. 608 00:30:42,841 --> 00:30:45,243 Ooh! 609 00:30:45,244 --> 00:30:46,945 Thank you. 610 00:30:48,180 --> 00:30:49,915 Ooh. 611 00:30:49,916 --> 00:30:51,849 It's a graphite composite. 612 00:30:51,850 --> 00:30:53,352 Didn't muck around, did you? 613 00:30:56,088 --> 00:30:57,755 Cheese and rice! 614 00:30:57,756 --> 00:30:59,024 Huh? What is it? 615 00:30:59,025 --> 00:31:01,894 I think I've just cracked Rankin's thumb drive. 616 00:31:02,728 --> 00:31:05,831 Huh. If only I spoke legalese. 617 00:31:09,401 --> 00:31:12,003 You guys go all the way into the Malacca Straits? 618 00:31:12,004 --> 00:31:13,838 Yeah, we go wherever we are needed. 619 00:31:13,839 --> 00:31:15,306 There's more pirates up there 620 00:31:15,307 --> 00:31:16,641 than anywhere else on the planet. 621 00:31:16,642 --> 00:31:17,808 How do you avoid them? 622 00:31:17,809 --> 00:31:20,678 We don't. We usually come to an arrangement. 623 00:31:20,679 --> 00:31:22,113 You pay them off? 624 00:31:22,114 --> 00:31:25,150 How else are we meant to get aid shipments into their ports? 625 00:31:25,151 --> 00:31:26,851 I can tell you don't approve. 626 00:31:26,852 --> 00:31:28,153 Well, yeah, I'm a cop, 627 00:31:28,154 --> 00:31:29,154 so we're generally not big 628 00:31:29,155 --> 00:31:30,488 on paying bribes to criminals. 629 00:31:30,489 --> 00:31:32,590 - Jim... - Nah, it's fine, Michelle. 630 00:31:32,591 --> 00:31:34,025 I understand your partner's point of view. 631 00:31:34,026 --> 00:31:36,127 And in a perfect world, I agree with it. 632 00:31:36,128 --> 00:31:37,862 But this is not a perfect world. 633 00:31:37,863 --> 00:31:41,599 Look, we're tracking two boxes of stolen military munitions. 634 00:31:41,600 --> 00:31:43,501 We believe they were transported here, 635 00:31:43,502 --> 00:31:45,403 most likely bound for Timor-Leste. 636 00:31:45,404 --> 00:31:48,339 You don't look too surprised. 637 00:31:48,340 --> 00:31:49,707 Why would I be? 638 00:31:49,708 --> 00:31:52,410 We spend all of our budget on aid and logistics. 639 00:31:52,411 --> 00:31:54,412 There is no line item for security. 640 00:31:54,413 --> 00:31:57,415 Okay, if the weapons were transported here, 641 00:31:57,416 --> 00:31:59,618 any idea where they might be now? 642 00:32:15,367 --> 00:32:17,303 Wouldn't have a lock pick, would you? 643 00:32:20,039 --> 00:32:21,273 Nice. 644 00:32:31,583 --> 00:32:33,552 Okay, there's one box. 645 00:32:34,720 --> 00:32:37,456 - Where's the second? - How about we ask Maria? 646 00:32:39,591 --> 00:32:42,560 You let an arms smuggler into an international port. 647 00:32:42,561 --> 00:32:45,463 I let my boyfriend in so we could watch the sunset. 648 00:32:45,464 --> 00:32:46,897 Oh, and then smuggled arms? 649 00:32:46,898 --> 00:32:48,266 What are you talking about? 650 00:32:48,267 --> 00:32:49,734 Those M16s we just found. 651 00:32:49,735 --> 00:32:51,236 They were earmarked for East Timor. 652 00:32:51,237 --> 00:32:52,837 You have connections there, right? 653 00:32:52,838 --> 00:32:54,205 I have family. 654 00:32:54,206 --> 00:32:57,275 Hm. Including your cousin with ties to a militant group. 655 00:32:57,276 --> 00:32:58,776 We made some calls. 656 00:32:58,777 --> 00:33:00,578 Where's the second box, Maria? 657 00:33:00,579 --> 00:33:02,947 I don't know anything about any boxes. 658 00:33:02,948 --> 00:33:05,883 Come on, there are stolen US-issued M16s 659 00:33:05,884 --> 00:33:07,885 in a shipping container under your control. 660 00:33:07,886 --> 00:33:09,787 - What are we supposed to think? - I don't know. 661 00:33:09,788 --> 00:33:12,123 Well, it's either you or David, or you and David. 662 00:33:12,124 --> 00:33:13,692 So which one is it? 663 00:33:14,560 --> 00:33:16,195 David, he... 664 00:33:17,063 --> 00:33:20,565 He was interested in the struggles of my people, 665 00:33:20,566 --> 00:33:21,799 the freedom fighters. 666 00:33:21,800 --> 00:33:24,635 He just wanted to speak to someone on the ground. 667 00:33:24,636 --> 00:33:26,272 Someone like your cousin? 668 00:33:27,239 --> 00:33:29,607 Did you suggest Garcia get in touch with him 669 00:33:29,608 --> 00:33:31,309 or did he ask you? 670 00:33:31,310 --> 00:33:33,712 He asked me. 671 00:33:36,348 --> 00:33:37,415 What? 672 00:33:37,416 --> 00:33:39,617 You think that he was planning this all along? 673 00:33:39,618 --> 00:33:41,686 That he used me? 674 00:33:41,687 --> 00:33:44,622 He loved me. I loved him. 675 00:33:44,623 --> 00:33:45,656 He wouldn't. 676 00:33:45,657 --> 00:33:47,758 - He wouldn't. - D. 677 00:33:47,759 --> 00:33:48,926 I've gone through everything 678 00:33:48,927 --> 00:33:51,262 Garcia signed off on to be sent Stateside. 679 00:33:51,263 --> 00:33:52,730 There are no more boxes missing. 680 00:33:52,731 --> 00:33:54,165 Okay, that's good news. 681 00:33:54,166 --> 00:33:55,566 But I am looking at 682 00:33:55,567 --> 00:33:58,169 a third box here that doesn't contain what it's supposed to. 683 00:33:58,170 --> 00:33:59,337 Meaning? 684 00:33:59,338 --> 00:34:01,372 Meaning someone must have swapped out the contents. 685 00:34:01,373 --> 00:34:03,174 - What's in it? - M16s. 686 00:34:03,175 --> 00:34:05,177 What's supposed to be in it? 687 00:34:06,011 --> 00:34:07,178 A Stinger. 688 00:34:07,179 --> 00:34:08,646 As in a Stinger missile? 689 00:34:08,647 --> 00:34:11,048 As in the type that takes down passenger jets. 690 00:34:21,260 --> 00:34:23,161 So Garcia steals two boxes 691 00:34:23,162 --> 00:34:25,263 of old weapons to ship to East Timor. 692 00:34:25,264 --> 00:34:27,765 Both are marked 'M16s', but the contents of one box 693 00:34:27,766 --> 00:34:30,000 has been swapped out for a Stinger missile. 694 00:34:30,001 --> 00:34:31,869 - Why? - The Stinger's worth more? 695 00:34:31,870 --> 00:34:34,172 Maybe, but why swap the boxes? 696 00:34:34,173 --> 00:34:36,374 They're gonna be destroyed anyway. No one's gonna know. 697 00:34:36,375 --> 00:34:38,809 Maybe Garcia didn't make the swap. Maybe it was someone else. 698 00:34:38,810 --> 00:34:40,179 Why? 699 00:34:40,979 --> 00:34:44,048 To make Garcia an unwitting mule to get the missile off-base? 700 00:34:44,049 --> 00:34:47,585 Yeah, then Garcia pops the box, finds a Stinger, panics. 701 00:34:47,586 --> 00:34:50,588 Because he's smuggling M16s, not a surface-to-air missile. 702 00:34:50,589 --> 00:34:51,889 He wants nothing to do with that, 703 00:34:51,890 --> 00:34:53,724 doesn't want it getting in the wrong hands. 704 00:34:53,725 --> 00:34:54,725 So he hides it. 705 00:34:54,726 --> 00:34:56,427 When this other guy comes to collect, 706 00:34:56,428 --> 00:34:57,628 no missile. 707 00:34:57,629 --> 00:34:59,397 And Garcia pays the price. 708 00:34:59,398 --> 00:35:00,931 Okay. 709 00:35:00,932 --> 00:35:02,066 So who's the other guy? 710 00:35:02,067 --> 00:35:03,901 The only other person Garcia called that night 711 00:35:03,902 --> 00:35:05,436 other than Maria was Angus. 712 00:35:05,437 --> 00:35:06,738 Find out what he knows. 713 00:35:11,009 --> 00:35:12,177 Come on, JD. 714 00:35:12,178 --> 00:35:14,612 You wanted a business partner. Angus fits the bill. 715 00:35:14,613 --> 00:35:15,480 How? 716 00:35:15,481 --> 00:35:16,881 Whoever swapped the Stinger 717 00:35:16,882 --> 00:35:18,616 had to have access to the decom room 718 00:35:18,617 --> 00:35:21,752 and be able to guarantee that Garcia was on duty that night. 719 00:35:21,753 --> 00:35:22,787 That's not Angus. 720 00:35:22,788 --> 00:35:23,754 Well, who, then? 721 00:35:23,755 --> 00:35:25,923 Jensen said assignments were random. 722 00:35:30,162 --> 00:35:33,130 Are these the vests from the training exercise? 723 00:35:33,131 --> 00:35:35,600 Yes, ma'am, from the men who caught frag. 724 00:35:35,601 --> 00:35:37,768 Our records show that only three Marines were hit. 725 00:35:37,769 --> 00:35:39,505 Why are there four vests? 726 00:35:40,939 --> 00:35:42,641 Names. 727 00:35:45,844 --> 00:35:47,612 - Who is it? - Jensen. 728 00:35:47,613 --> 00:35:50,281 He said he was nowhere near Garcia. 729 00:35:50,282 --> 00:35:51,616 If his vest took frag, 730 00:35:51,617 --> 00:35:54,285 that means he had to be inside the blast radius. 731 00:35:54,286 --> 00:35:56,086 But he didn't show up on the drone footage. 732 00:35:56,087 --> 00:35:57,522 Because he was a white cell. 733 00:35:57,523 --> 00:36:00,024 Which means he wasn't wearing a GPS tracker. 734 00:36:00,025 --> 00:36:01,859 And he could have thrown the grenade. 735 00:36:01,860 --> 00:36:03,862 Son of a bitch. 736 00:36:18,076 --> 00:36:19,810 Gunnery Sergeant Jensen, 737 00:36:19,811 --> 00:36:21,712 Special Agent Mackey, NCIS. 738 00:36:21,713 --> 00:36:23,715 Open the door now! 739 00:36:29,921 --> 00:36:31,622 Get onto Jensen's CO. 740 00:36:31,623 --> 00:36:33,559 See if he knows where he's at. 741 00:36:41,066 --> 00:36:42,600 Hey. 742 00:36:42,601 --> 00:36:43,868 Okay. 743 00:36:43,869 --> 00:36:46,337 So I made a few calls, as you asked. 744 00:36:46,338 --> 00:36:48,072 Now, this is strictly between us, huh? 745 00:36:48,073 --> 00:36:50,675 These are very dangerous people. It cannot come back to me. 746 00:36:50,676 --> 00:36:52,443 It's in the cone, I promise. 747 00:36:52,444 --> 00:36:53,678 Okay, so... 748 00:36:53,679 --> 00:36:56,581 ...I put in a call to a fixer I work with in Sumatra. 749 00:36:56,582 --> 00:36:58,483 Now, the word is that US military hardware 750 00:36:58,484 --> 00:36:59,684 has been found in the hands 751 00:36:59,685 --> 00:37:01,218 of a local Mujahideen group. 752 00:37:01,219 --> 00:37:03,988 It's assault rifles, body armor. 753 00:37:03,989 --> 00:37:05,222 How did they acquire them? 754 00:37:05,223 --> 00:37:06,591 A regional arms dealer. 755 00:37:06,592 --> 00:37:08,760 He's known as the Bald Eagle. 756 00:37:13,832 --> 00:37:16,233 - Thank you, Etienne. - Yeah. Please forget it. 757 00:37:16,234 --> 00:37:17,535 I mean it, huh? 758 00:37:29,080 --> 00:37:30,515 Fire in the hole. 759 00:37:30,516 --> 00:37:31,749 The missing training grenade. 760 00:37:31,750 --> 00:37:34,184 Jensen swapped it out, killed Garcia, 761 00:37:34,185 --> 00:37:36,754 then planted the bomb ingredients at Angus's place. 762 00:37:36,755 --> 00:37:38,255 Framing him. 763 00:37:38,256 --> 00:37:39,724 The corporal's been signed out, ma'am. 764 00:37:39,725 --> 00:37:41,426 What do you mean, he's been signed out? 765 00:37:41,427 --> 00:37:42,827 A senior Marine staff NCO came by 766 00:37:42,828 --> 00:37:44,995 and said he's using Corporal Tipoloura on a working party. 767 00:37:44,996 --> 00:37:46,063 Give me a name, Sergeant. 768 00:37:46,064 --> 00:37:47,231 I'm not authorized to disclose... 769 00:37:47,232 --> 00:37:49,700 It was Gunnery Sergeant Jensen, am I right? 770 00:37:55,841 --> 00:37:58,275 Sentry at the gate reported Jensen left 30 minutes ago, 771 00:37:58,276 --> 00:37:59,243 heading south. 772 00:37:59,244 --> 00:38:01,278 So Angus must have hidden the Stinger 773 00:38:01,279 --> 00:38:02,313 for Garcia. 774 00:38:02,314 --> 00:38:04,082 Yeah, somewhere Angus knew. 775 00:38:04,950 --> 00:38:06,485 Where? 776 00:38:08,454 --> 00:38:09,854 - The marina. - Left or right? 777 00:38:09,855 --> 00:38:11,256 Left. 778 00:38:13,091 --> 00:38:14,224 How we doing, Blue? 779 00:38:14,225 --> 00:38:16,126 I've isolated a 15-mile radius around Darwin, 780 00:38:16,127 --> 00:38:18,429 tracking all boats, so it's only a matter of time. 781 00:38:18,430 --> 00:38:20,632 Which we don't have. Find him. 782 00:38:24,803 --> 00:38:26,471 Talk to me, Blue! 783 00:38:26,472 --> 00:38:27,472 Got it. 784 00:38:27,473 --> 00:38:30,108 Okay, boat on the move, approaching... 785 00:38:31,910 --> 00:38:33,544 ...Angus's house. 786 00:39:25,431 --> 00:39:26,832 Oh, my God. 787 00:39:27,899 --> 00:39:29,100 Angus? 788 00:39:31,302 --> 00:39:32,336 Oh, my God. 789 00:39:32,337 --> 00:39:33,604 Couldn't resist, eh? 790 00:39:33,605 --> 00:39:34,872 Shh. 791 00:39:34,873 --> 00:39:36,774 Still some chili mud crab there if you... 792 00:39:36,775 --> 00:39:38,042 Don't talk, don't talk. 793 00:39:38,043 --> 00:39:40,044 You're gonna be okay. 794 00:39:43,815 --> 00:39:45,716 I just need you to apply pressure. 795 00:39:45,717 --> 00:39:48,253 You're right. 796 00:39:49,721 --> 00:39:51,188 I'm just gonna go to the boat. 797 00:39:51,189 --> 00:39:52,823 Get the first aid kit. 798 00:39:52,824 --> 00:39:54,692 - I'll be back. - No, no, no, no, just... 799 00:39:54,693 --> 00:39:56,127 Just stay. 800 00:39:57,062 --> 00:39:58,930 Just stay. 801 00:40:00,231 --> 00:40:01,900 Okay. 802 00:40:07,873 --> 00:40:09,340 Okay. 803 00:40:12,744 --> 00:40:14,079 Hey. 804 00:40:15,046 --> 00:40:17,015 Must have hidden it in the river. 805 00:40:24,756 --> 00:40:26,857 Jensen. 806 00:40:26,858 --> 00:40:28,794 Where's the Stinger? 807 00:40:35,567 --> 00:40:37,067 Evie? Hey! 808 00:40:40,772 --> 00:40:43,141 He kept saying he had nothing to do with it. 809 00:40:45,977 --> 00:40:47,978 He was in our custody. 810 00:40:47,979 --> 00:40:49,948 They shot him in the back. 811 00:40:51,983 --> 00:40:53,183 This is on us. 812 00:40:53,184 --> 00:40:55,486 Hey. Listen to me. 813 00:40:55,487 --> 00:40:57,455 We are just doing our job. 814 00:40:58,757 --> 00:40:59,925 You understand? 815 00:41:01,226 --> 00:41:02,360 Yeah? 816 00:41:03,128 --> 00:41:04,962 You want to blame someone, 817 00:41:04,963 --> 00:41:07,397 you blame the coward who put a round in his back 818 00:41:07,398 --> 00:41:09,367 when he was running away, yeah? 819 00:41:11,603 --> 00:41:13,838 You good? 820 00:41:13,839 --> 00:41:16,007 Yeah, I'm good. 821 00:41:17,408 --> 00:41:18,977 Good. 822 00:41:21,079 --> 00:41:23,247 'Cause our shooter's now got a surface-to-air missile 823 00:41:23,248 --> 00:41:24,682 with a five-mile firing range. 824 00:41:24,683 --> 00:41:27,251 Bad news for any VIPs arriving by plane 825 00:41:27,252 --> 00:41:29,386 for the Feb 19 commemoration. 826 00:41:29,387 --> 00:41:30,721 Which is all of them. 58639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.