Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,932 --> 00:01:27,684
SOUTH LANCASHIRE REGEMENTET
YPRES SOMME
2
00:01:27,810 --> 00:01:31,760
VI SKALL MINNAS DEM
3
00:01:41,032 --> 00:01:44,864
FRAN B�RJAN AV 1942 TILL
INVASIONEN AV EUROPA
4
00:01:44,994 --> 00:01:48,826
LANDADE MER �N EN MILJON
AMERIKANER I STORBRITANNIEN.
5
00:01:48,957 --> 00:01:52,041
DE KOM F�R ATT STRIDA PA
SLAGF�LTEN
6
00:01:52,168 --> 00:01:55,204
OCH F�R ATT BEMANNA
AMERIKANSKA BASER.
7
00:01:55,338 --> 00:01:59,170
DE FANNS I ST�DER OCH BYAR
�VER HELA LANDET.
8
00:02:04,472 --> 00:02:06,963
Tjena!
9
00:02:09,936 --> 00:02:13,934
Vilka trashankar.
De verkar nyss ha stigit av baten.
10
00:02:20,780 --> 00:02:22,856
- Det far en att undra.
- Vad da?
11
00:02:22,991 --> 00:02:25,446
Vad kvinnorna ser i dem.
12
00:02:39,716 --> 00:02:41,755
AMERIKANERNA
13
00:02:59,694 --> 00:03:01,521
BRITTERNA
14
00:03:33,811 --> 00:03:35,851
J�nkare!
15
00:05:08,156 --> 00:05:10,563
Jean, skynda dig och kom!
16
00:05:10,700 --> 00:05:14,116
J�nkare! Hundratals.
17
00:05:20,126 --> 00:05:22,498
De �r ju redan sa manga.
18
00:05:22,629 --> 00:05:26,757
- Mamma blir inte glad.
- Men det blir du, eller hur?
19
00:05:26,883 --> 00:05:29,338
Japp. Jag gillar j�nkare.
20
00:05:37,268 --> 00:05:39,557
Hej s�tnos, vill du ha skjuts?
21
00:05:41,898 --> 00:05:46,192
- Kom och sitt h�r hos oss.
- Jag ryms b�ttre i en sardinburk.
22
00:05:46,319 --> 00:05:49,854
Ja, fast h�r h�nder det mer.
23
00:05:59,332 --> 00:06:01,538
Vackert landskap.
24
00:06:02,835 --> 00:06:07,332
Titta pa all gr�nska, Danny.
Mitt i vintern.
25
00:06:09,300 --> 00:06:13,168
Tror du det finns fler s�ta
busschauff�rer h�r?
26
00:06:13,304 --> 00:06:15,344
�r det allt du t�nker pa?
27
00:06:15,473 --> 00:06:18,972
Batresan fick det att klia
pa andra st�llen �n i haret.
28
00:06:19,102 --> 00:06:22,720
Du �r sjuk, Danny.
T�nker bara pa det mellan benen.
29
00:06:26,651 --> 00:06:30,518
Dags f�r en kopp t�.
Det �r det enda man h�r h�r.
30
00:06:30,655 --> 00:06:33,228
Vill du ha en kopp?
31
00:06:33,366 --> 00:06:35,774
210 m�n �r h�r n�r som helst.
32
00:06:35,910 --> 00:06:40,371
De beh�ver vatten. T�nker du laga
de j�kla r�ren nagon gang?
33
00:06:40,498 --> 00:06:44,163
- Det �r fixat.
- Varf�r kommer det inget vatten da?
34
00:06:44,294 --> 00:06:46,701
Det �r inte pasatt.
35
00:06:46,838 --> 00:06:50,882
Kan du s�tta pa det da?
36
00:06:51,009 --> 00:06:55,006
- N�r jag har druckit upp mitt t�.
- J�kla engelsm�n.
37
00:06:55,138 --> 00:06:58,423
Vill j�nkaren ha en kopp?
Sa kanske du lugnar ner dig.
38
00:06:58,558 --> 00:07:03,765
Jag �r ingen j�nkare.
Jag �r fran Ardmore, Oklahoma.
39
00:07:21,581 --> 00:07:23,620
Tjena!
40
00:07:26,628 --> 00:07:29,083
Skicka hit tvalen.
41
00:07:44,562 --> 00:07:46,056
Tjena, stumpan.
42
00:07:46,189 --> 00:07:47,268
Herregud.
43
00:07:47,398 --> 00:07:50,399
- H�r �r jag.
- Kolla in mig.
44
00:07:50,526 --> 00:07:52,566
Kvinnor. Jag fryser redan mindre.
45
00:07:52,695 --> 00:07:55,233
R�da Korset vill bara ha officerare.
46
00:07:55,365 --> 00:07:59,149
Om du inte b�r uniform
ser de aldrig skillnad.
47
00:07:59,285 --> 00:08:02,322
- Halla d�r!
- Titta hit!
48
00:08:02,455 --> 00:08:06,369
- V�lkommen till England.
- Tack.
49
00:08:06,501 --> 00:08:08,908
- V�lkommen till England.
- Hej.
50
00:08:09,045 --> 00:08:11,084
- Var �r du ifran?
- Connecticut.
51
00:08:11,214 --> 00:08:13,041
V�lkommen till England.
52
00:08:13,174 --> 00:08:15,879
Var n�jd med det du far.
53
00:08:16,010 --> 00:08:18,217
Tack, frun.
54
00:08:18,346 --> 00:08:20,173
Boston i Massachusetts.
55
00:08:20,306 --> 00:08:23,509
- V�lkommen till England.
- Hej.
56
00:08:23,643 --> 00:08:26,430
- Var kommer du ifran?
- Louisville i Kentucky.
57
00:08:26,562 --> 00:08:28,187
Det �r en gudsf�rg�ten hala.
58
00:08:28,314 --> 00:08:31,232
H�r far du en varm kopp.
59
00:08:31,359 --> 00:08:33,601
- Vad �r det?
- Jag tror jag �r k�r.
60
00:08:33,736 --> 00:08:36,737
Du har suttit f�r l�nge pa baten.
61
00:08:36,864 --> 00:08:39,652
- V�lkommen till England.
- Stick.
62
00:08:39,784 --> 00:08:43,568
- Var kommer du ifran?
- Arizona.
63
00:08:43,705 --> 00:08:47,323
- Vad heter du?
- Menige Jacques.
64
00:08:47,458 --> 00:08:49,784
- Vad heter du?
- Ruffelo.
65
00:08:49,919 --> 00:08:51,995
Jag h�rde att du var boxare.
66
00:08:52,130 --> 00:08:56,127
- Det st�mmer.
- Hall h�nderna i styr.
67
00:08:56,259 --> 00:08:57,883
- Vad heter du?
- Dyson.
68
00:08:58,011 --> 00:09:02,340
Vackert land, fast i kyligaste laget.
De gl�mde s�tta pa taket.
69
00:09:02,473 --> 00:09:06,601
- Hur �r kvinnorna h�r?
- Jag har inte tr�ffat dem �n.
70
00:09:06,728 --> 00:09:09,931
- N�r far vi permissionskort?
- Vad �r det f�r nagot?
71
00:09:10,064 --> 00:09:12,104
Tack, frun.
72
00:09:12,233 --> 00:09:16,147
V�lkommen till England.
73
00:09:16,279 --> 00:09:18,568
Ni far lana lastbilen pa l�rdag.
74
00:09:18,698 --> 00:09:22,067
- Toppen.
- Har ni socker?
75
00:09:22,201 --> 00:09:24,490
Tack sa mycket.
76
00:09:24,621 --> 00:09:27,112
- Var kommer du ifran?
- Burlington i Iowa.
77
00:09:34,088 --> 00:09:38,216
Och sa str�ck. Se till att
magmusklerna jobbar.
78
00:09:38,343 --> 00:09:40,964
- God morgon, pappa.
- God morgon, �lskling.
79
00:09:41,095 --> 00:09:43,337
God morgon, Clarrie.
80
00:09:43,473 --> 00:09:47,636
- Din overall �r snart klar.
- Det �r ingen bradska.
81
00:09:47,769 --> 00:09:52,561
Den far g�rna vara varm.
Det �r kallt att cykla omkring idag.
82
00:09:52,690 --> 00:09:56,106
- Vilket skift jobbar du idag?
- Nio till sju.
83
00:09:56,235 --> 00:09:59,521
Inte nu igen.
Du kommer att slita ihj�l dig.
84
00:09:59,656 --> 00:10:02,063
Du borde slippa ha tva jobb.
85
00:10:02,200 --> 00:10:04,442
Det �r samma f�r alla.
86
00:10:04,577 --> 00:10:09,286
- Geoffrey, kom och �t frukost.
- Jag kommer.
87
00:10:10,917 --> 00:10:13,123
- Du ser faktiskt tr�tt ut.
- Det �r jag.
88
00:10:13,252 --> 00:10:15,079
Akta, tallriken �r varm.
89
00:10:15,213 --> 00:10:18,249
- Geoffrey!
- Jag kommer, mamma.
90
00:10:18,383 --> 00:10:21,716
- God morgon.
- God morgon, pojk.
91
00:10:21,844 --> 00:10:23,884
God morgon, Geoff.
92
00:10:24,013 --> 00:10:28,177
- Vad �r det d�r f�r hatt?
- Billy Rathbone gav den till mig.
93
00:10:28,309 --> 00:10:31,014
- Var fick han den ifran?
- Fish & chip-rundan.
94
00:10:31,145 --> 00:10:33,221
- Vad?
- Fish & chip-rundan.
95
00:10:33,356 --> 00:10:36,143
Ungarna h�mtar
fish & chips at j�nkarna.
96
00:10:36,276 --> 00:10:39,230
- Billy har organiserat det.
- Vi far betalt.
97
00:10:39,362 --> 00:10:42,778
- Jag far hj�lpa honom pa l�rdagar.
- Det far du visst inte.
98
00:10:42,907 --> 00:10:45,529
- Mamma...
- Ta av den tramsiga hatten.
99
00:10:45,660 --> 00:10:47,699
Ta av den nu, Geoffrey.
100
00:10:47,829 --> 00:10:50,320
De �r sn�lla mot barnen.
101
00:10:50,456 --> 00:10:53,576
Vill du att din bror ska bete sig
som en snyltare?
102
00:10:53,710 --> 00:10:56,082
Det �r kanske sa du ser dig sj�lv.
103
00:10:56,212 --> 00:10:58,881
Att roa utl�nningar som har mer
pengar �n f�rnuft.
104
00:10:59,007 --> 00:11:01,628
- Sluta nu.
- Vad tror du Ken tycker?
105
00:11:01,759 --> 00:11:04,167
- Pappa.
- Det �r bara unga grabbar.
106
00:11:04,304 --> 00:11:06,545
Soldater langt hemifran.
107
00:11:06,681 --> 00:11:10,014
- Vi borde vara tacksamma.
- Det �r jag.
108
00:11:10,143 --> 00:11:12,182
Vi beh�ver all hj�lp vi kan fa.
109
00:11:12,312 --> 00:11:16,641
Men maste de bete sig som om
de �gde st�llet?
110
00:11:18,651 --> 00:11:21,985
K�r undan det d�r.
111
00:11:22,113 --> 00:11:24,734
Hela v�gen.
112
00:11:27,785 --> 00:11:29,825
Fan, vad det regnar
i det h�r landet.
113
00:11:31,789 --> 00:11:35,324
- K�r och h�mta mer.
- Okej.
114
00:11:35,460 --> 00:11:37,915
Vad ska vi med allt det h�r till?
115
00:11:38,046 --> 00:11:41,545
5650-0086-35.
116
00:11:41,674 --> 00:11:44,212
Jag skriver inte under nat
jag inte har fatt.
117
00:11:44,344 --> 00:11:47,594
Du har fatt tio lador med kikare.
118
00:11:47,722 --> 00:11:51,257
- Kikare?
- Okej, det blev lite fel.
119
00:11:51,392 --> 00:11:54,014
Vad v�ntar du dig inom arm�n?
120
00:11:54,145 --> 00:11:58,225
Jag har lite whisky i lastbilen.
Du far tva lador om du haller tyst.
121
00:11:58,358 --> 00:12:02,023
- F�rs�ker du muta en officer?
- Jag maste iv�g.
122
00:12:02,153 --> 00:12:04,193
- Jag �r chockerad.
- Fyra lador.
123
00:12:04,322 --> 00:12:06,564
- Sex.
- Det �r rena ranet.
124
00:12:06,699 --> 00:12:09,071
Det �r inte jag som ska ha det.
125
00:12:09,202 --> 00:12:13,864
Se pa de dr�nkta stackarna.
Sliter h�cken av sig d�r ute.
126
00:12:13,998 --> 00:12:17,699
Jag maste se efter dem.
127
00:12:17,835 --> 00:12:20,836
Du snackar mer skit
�n en uppstoppad h�na.
128
00:12:20,964 --> 00:12:25,922
- Men det �r du som ligger illa till.
- Okej da, sex lador.
129
00:12:28,513 --> 00:12:30,838
Tack.
130
00:12:30,974 --> 00:12:31,969
Idiot.
131
00:12:32,100 --> 00:12:35,017
Konvoj sex, rapportera i matsalen.
132
00:12:35,144 --> 00:12:37,552
En del av er har inte...
133
00:12:37,689 --> 00:12:41,473
- Mer l�k och potatis.
- Okej.
134
00:12:42,568 --> 00:12:45,356
Stoppa i lite benrester
sa blir det mer smak.
135
00:12:45,488 --> 00:12:49,189
- Okej, Matt.
- Sl�ck cigaretten.
136
00:12:49,325 --> 00:12:53,026
Jag tar lite gr�t, tack.
Och en bit skinka.
137
00:12:54,247 --> 00:12:57,746
Lite gr�nsaker.
Och sa lite sas.
138
00:13:00,420 --> 00:13:04,417
- Jag h�mtar min vattenmelon sen.
- G�r du det. N�sta.
139
00:13:08,386 --> 00:13:12,633
Hall i styret.
Sl�pp!
140
00:13:15,560 --> 00:13:18,514
- Jag fick ett!
- Bli inte av med det, vad det nu �r.
141
00:13:18,646 --> 00:13:21,896
- Permissionskort, f�rstas.
- H�ftigt.
142
00:13:22,025 --> 00:13:25,061
En del av dem har inte
sett m�n pa aratal.
143
00:13:25,194 --> 00:13:28,729
Fattar du? Aratal.
Skynda dig och byt om.
144
00:13:28,865 --> 00:13:32,732
Om de har v�ntat i aratal
kan de v�nta lite till.
145
00:13:33,953 --> 00:13:37,405
Nya pastigande?
146
00:13:49,427 --> 00:13:53,555
Coach and Horses �r n�sta hallplats.
147
00:13:56,851 --> 00:14:00,979
Coach and Horses n�sta, pappsen.
Nya pastigande?
148
00:14:01,105 --> 00:14:04,106
Vem har inte betalt?
149
00:14:04,233 --> 00:14:06,475
Godnatt, herrn.
Var f�rsiktig.
150
00:14:08,571 --> 00:14:11,358
- Sa d�r.
- Tack, sergeant.
151
00:14:11,491 --> 00:14:14,278
- Klarar han sig sj�lv?
- Vem, sergeanten?
152
00:14:14,410 --> 00:14:17,162
Han hittar till puben
med en hink �ver huvudet.
153
00:14:17,288 --> 00:14:19,696
Utan tvekan.
154
00:14:20,792 --> 00:14:22,619
- Vad sa hon?
- Ingen aning.
155
00:14:22,752 --> 00:14:27,628
Vart ska ni, grabbar?
F�rs�k inga tricks med mig.
156
00:14:27,757 --> 00:14:31,292
F�rsta gangen i stan?
157
00:14:31,427 --> 00:14:33,503
Har han tappat talf�rmagan?
158
00:14:33,638 --> 00:14:36,674
Han �r blyg. R�dd f�r kvinnor.
159
00:14:36,808 --> 00:14:39,809
- Jasa. Fyra pence var, tack.
- Jag kan betala.
160
00:14:39,936 --> 00:14:42,605
- S�kert?
- Ja.
161
00:14:42,730 --> 00:14:47,191
En sexpence och tva penny.
Tack, raring.
162
00:14:47,318 --> 00:14:49,525
Nya pastigande?
163
00:14:49,654 --> 00:14:52,323
H�rde du? Hon kallade mig raring.
164
00:14:53,866 --> 00:14:56,867
Det var nog inte personligt menat.
165
00:14:56,995 --> 00:15:00,031
Sista hallplatsen.
Alla maste stiga av.
166
00:15:00,164 --> 00:15:02,834
Vi �r framme vid Lilla Amerika.
167
00:15:05,086 --> 00:15:09,036
�ndhallplatsen.
Kom igen nu, grabbar.
168
00:15:09,173 --> 00:15:11,213
L�ngre �n sa h�r kommer ni inte.
169
00:15:12,385 --> 00:15:16,086
De sa att det var dimma,
men det h�r �r ju l�jligt.
170
00:15:16,222 --> 00:15:19,093
- �r det h�r stan?
- Ett par minuters promenad.
171
00:15:19,225 --> 00:15:22,890
- F�lj bara v�gen d�r.
- Tack.
172
00:15:26,274 --> 00:15:28,516
H�r du, snygging.
173
00:15:30,153 --> 00:15:33,273
- Jag?
- Kom ett tag.
174
00:15:38,119 --> 00:15:40,159
H�r har du.
175
00:15:40,288 --> 00:15:43,075
Lfall ni gar vilse.
176
00:15:45,710 --> 00:15:47,537
Vad star det?
177
00:15:50,715 --> 00:15:53,586
Att vi ska pa bio.
178
00:15:55,219 --> 00:15:57,924
Jippie!
179
00:16:19,410 --> 00:16:25,246
- Jag t�nker inte prata med dem.
- G�r inte det da.
180
00:16:25,375 --> 00:16:30,001
- Vill du dela min sista cigg?
- Om du bjuder, sa.
181
00:16:41,265 --> 00:16:44,516
Mamma kommer att d�da mig.
Kunde du inte ha fragat f�rst?
182
00:16:44,644 --> 00:16:46,767
Hur da? De var ju pa bussen.
183
00:16:57,282 --> 00:17:02,358
D�r �r de.
184
00:17:06,374 --> 00:17:08,746
Urs�kta mig.
185
00:17:08,876 --> 00:17:10,916
Skynda dig.
186
00:17:19,595 --> 00:17:22,799
NYHETER
187
00:17:22,932 --> 00:17:26,099
Detta �r Movietone.
Leslie Mitchell rapporterar.
188
00:17:26,227 --> 00:17:28,635
BRITTISKA TRUPPER I BURMA
189
00:17:29,814 --> 00:17:32,898
De senaste nyhetsfilmerna
fran Burma visar...
190
00:17:33,026 --> 00:17:36,560
F�rlat att vi �r sena,
men vi hittade inte i m�rkret.
191
00:17:36,696 --> 00:17:40,610
Det �r m�rkl�ggning, fattar ni v�l.
Annars far vi bomber i huvudet.
192
00:17:40,742 --> 00:17:43,577
Sadana �r de, tyskarna. Elaka.
193
00:17:43,703 --> 00:17:46,028
- Jag heter Danny.
- Mollie.
194
00:17:46,164 --> 00:17:47,788
Det h�r �r Matt.
195
00:17:47,915 --> 00:17:50,323
- Det h�r �r Jean.
- Hur star det till, Jean?
196
00:17:52,795 --> 00:17:57,007
- Hur �r l�get?
- Jag f�rs�ker se pa nyheterna.
197
00:17:57,133 --> 00:18:00,004
Malet med attacken
var att kunna identifiera
198
00:18:00,136 --> 00:18:02,674
de japanska ockupationstrupperna.
199
00:18:04,015 --> 00:18:05,426
- Cigarett?
- Nej, tack.
200
00:18:05,558 --> 00:18:07,467
Ah, tack sa mycket.
201
00:18:10,021 --> 00:18:12,559
- Sag du vad hon gjorde?
- Hall tyst.
202
00:18:14,525 --> 00:18:17,977
Matt, var tyst nu.
Hon vill se pa nyheterna.
203
00:18:20,031 --> 00:18:22,189
Fyra portioner fish & chips?
204
00:18:22,325 --> 00:18:24,448
- Ska ni �ta det nu?
- Jag �r utsvulten.
205
00:18:24,577 --> 00:18:26,736
Salt och vin�ger finns d�r borta.
206
00:18:26,871 --> 00:18:29,445
H�r har du, Jean.
207
00:18:29,582 --> 00:18:33,331
Tva portioner fish & chips.
208
00:18:37,131 --> 00:18:39,254
L�gg av med snacket.
209
00:18:39,384 --> 00:18:42,385
�t upp det h�r om du kan.
210
00:18:42,512 --> 00:18:44,551
Det blir inte l�tt.
211
00:18:48,309 --> 00:18:51,892
Nej, tva shilling och en sixpence.
Du far allt ta och l�ra honom.
212
00:18:52,021 --> 00:18:55,473
Annars blir han lurad hit och dit.
213
00:18:55,608 --> 00:18:59,558
- Och du da, unge man?
- 36 portioner fish & chips, tack.
214
00:19:00,905 --> 00:19:05,152
Det kommer att ta hela natten.
215
00:19:06,869 --> 00:19:09,705
- Du ser inte ut som en boxare.
- Vad menar du?
216
00:19:09,831 --> 00:19:12,238
Vet du vad jag kallas?
Boom-boom Ruffelo.
217
00:19:12,375 --> 00:19:16,788
- Boom-boom.
- Som tva smockor.
218
00:19:16,921 --> 00:19:21,797
- Jag �r het pa andra st�llen ocksa.
- Skryter du nu igen?
219
00:19:21,926 --> 00:19:24,085
Vi har inte lika trevligt, eller hur?
220
00:19:24,220 --> 00:19:26,343
Joda, det �r okej.
221
00:19:29,058 --> 00:19:31,596
Har du gatt ut med en amerikan f�rut?
222
00:19:31,728 --> 00:19:34,183
Det kanske �r det som �r problemet.
223
00:19:34,314 --> 00:19:37,018
Man far rykte om sig.
224
00:19:37,150 --> 00:19:39,438
Min familj har en aff�r h�r.
225
00:19:39,569 --> 00:19:42,274
- Vi ses i morgon, Jean.
- Mollie, v�nta ett tag.
226
00:19:42,405 --> 00:19:44,861
- Matt, vi ses i baracken.
- Jag maste ga nu.
227
00:19:44,991 --> 00:19:48,075
- Vad �r du sa r�dd f�r?
228
00:19:48,202 --> 00:19:51,156
- Du beh�ver inte vara r�dd f�r mig.
229
00:19:51,289 --> 00:19:54,740
Det �r jag som borde vara r�dd.
230
00:19:54,876 --> 00:19:56,703
T�nk efter.
231
00:19:56,836 --> 00:20:01,130
Jag vet varken var jag �r
eller hur l�nge jag ska stanna.
232
00:20:02,300 --> 00:20:05,918
Ute med den f�rsta engelska
jag nagonsin har tr�ffat.
233
00:20:07,055 --> 00:20:09,296
Det �r ganska l�skigt.
234
00:20:10,391 --> 00:20:13,096
Det beror inte pa dig.
235
00:20:14,187 --> 00:20:16,014
�r det nagon annan?
236
00:20:16,147 --> 00:20:19,148
- �r han inom arm�n?
- Ja.
237
00:20:19,275 --> 00:20:22,858
Vi ska f�rlova oss
n�r han far permission.
238
00:20:23,947 --> 00:20:26,947
Men du �r inte f�rlovad �n,
sa vi kan tr�ffas igen.
239
00:20:27,075 --> 00:20:29,779
Jag har ju sagt att det inte
�r nagon mening.
240
00:20:29,911 --> 00:20:32,200
Jag vill bara tr�ffa dig igen.
241
00:20:32,330 --> 00:20:38,617
Vi kan g�ra som ikv�ll.
Ga pa bio, �ta, promenera.
242
00:20:38,753 --> 00:20:40,959
Jag lovar att vara sn�ll.
243
00:20:41,089 --> 00:20:43,580
Du �r bara ute efter en flicka.
244
00:20:43,716 --> 00:20:46,919
- Det finns massor av flickor h�r.
- Ta nagon annan, da.
245
00:20:47,053 --> 00:20:51,881
Du har aldrig tr�ffat nagon
som jag f�rut.
246
00:20:52,016 --> 00:20:57,971
- Ingen lika blygsam, i alla fall.
- Jag menade inte sa.
247
00:20:58,106 --> 00:21:00,727
Jag har inte heller tr�ffat
nan som du f�rut.
248
00:21:03,027 --> 00:21:06,194
Sa speciell �r jag inte.
249
00:21:06,322 --> 00:21:09,572
Det �r du visst.
Alla �r speciella pa sitt s�tt.
250
00:21:10,159 --> 00:21:14,157
- F�r det f�rsta �r du en utl�nning.
- Jaha, du.
251
00:21:14,289 --> 00:21:18,915
�r vi i Amerika nu? I sa fall
l�r du v�l kunna hitta hem.
252
00:21:19,043 --> 00:21:21,878
- Jag menade inte sa. F�rlat.
- Godnatt.
253
00:21:22,005 --> 00:21:24,044
V�nta. Var tar du v�gen?
254
00:21:24,173 --> 00:21:27,507
- Det �r mitt fel det h�r.
- Nej, du misstar dig.
255
00:21:27,635 --> 00:21:31,633
- F�rlat.
- Det �r jag som �r utl�nning.
256
00:21:33,016 --> 00:21:38,354
- Jag hittar inte tillbaks.
- Ga tills du kommer till monumentet.
257
00:21:38,479 --> 00:21:41,564
Var ligger det da?
258
00:21:48,323 --> 00:21:50,114
Skit ocksa.
259
00:21:54,495 --> 00:21:57,069
Var har du fatt den ifran, Annie?
260
00:21:57,206 --> 00:21:59,329
Var minsting hade med sig den hem.
261
00:21:59,459 --> 00:22:02,163
- Han som blev sarad?
- Ja, i Afrika.
262
00:22:02,295 --> 00:22:06,838
Han skulle tagit det blodiga
huvudet ocksa om han fatt.
263
00:22:06,966 --> 00:22:10,549
- H�r �r dina frim�rken, mrs Shenton.
- Kunde ha varit v�rre.
264
00:22:10,678 --> 00:22:14,012
- Det kunde ha varit en j�nkare.
- Om �nda...
265
00:22:14,140 --> 00:22:18,932
Med en j�nkare i den.
Jag gillar dem.
266
00:22:20,813 --> 00:22:22,853
Hej.
267
00:22:26,319 --> 00:22:29,273
- Kan jag sta till tj�nst?
- Tack, det var sn�llt.
268
00:22:29,405 --> 00:22:33,783
- Jag vill bara titta lite.
- Visst, det gar bra.
269
00:22:35,328 --> 00:22:37,570
- Hej da.
- Adj�, mrs Shenton.
270
00:22:37,705 --> 00:22:40,991
- Vi ses.
- Hej da.
271
00:22:41,125 --> 00:22:42,750
Adj�.
272
00:22:44,754 --> 00:22:46,830
�r det inget jag kan hj�lpa till med?
273
00:22:46,965 --> 00:22:51,710
Har ni... cykelkl�mmor?
274
00:22:51,844 --> 00:22:54,596
- Ja, da.
- Kan man fa prova dem?
275
00:22:54,722 --> 00:22:58,091
Sj�lvklart.
Jean, kan du betj�na Annie.
276
00:22:58,226 --> 00:23:00,265
Ja, mamma.
277
00:23:08,528 --> 00:23:14,198
- Det d�r �r kl�dkuponger, fr�ken.
- Ah, f�rlat.
278
00:23:14,325 --> 00:23:17,410
- Ska jag skriva upp det, Annie?
- Ja tack, lilla v�n.
279
00:23:17,537 --> 00:23:19,695
Pensionen kommer pa torsdag.
280
00:23:19,831 --> 00:23:25,834
Jag borde skaffa mig en sadan karl.
Da hade jag betalat kontant.
281
00:23:28,131 --> 00:23:30,835
Jag hittar tyv�rr inte dem.
282
00:23:30,967 --> 00:23:33,125
Mamma, kl�ttra inte pa stegar.
283
00:23:33,261 --> 00:23:36,926
- Ga du och laga middag till pappa.
- Tack, Jean.
284
00:23:37,056 --> 00:23:41,268
- Jag �r i k�ket om du beh�ver mig.
- Okej.
285
00:23:48,568 --> 00:23:50,395
Ett par cykelkl�mmor.
286
00:23:50,528 --> 00:23:53,197
- Jag vill bjuda dig pa bio.
- Nej, tack.
287
00:23:53,323 --> 00:23:55,944
Jag har ju sagt att jag har en pojkv�n.
288
00:23:56,075 --> 00:23:59,242
Tror du mig inte?
Vill du se ett foto?
289
00:23:59,370 --> 00:24:01,944
Ja, kanske det.
Sa jag fraga din mamma?
290
00:24:02,081 --> 00:24:04,121
Du skulle bara vaga.
291
00:24:04,250 --> 00:24:07,204
- Matt.
- Sa du minns mitt namn?
292
00:24:07,337 --> 00:24:10,041
Var nu f�rnuftig.
293
00:24:11,591 --> 00:24:15,802
- Lat oss bada vara f�rnuftiga.
- Okej.
294
00:24:15,928 --> 00:24:20,507
- Vad blir jag skyldig?
- En shilling, tack.
295
00:24:20,642 --> 00:24:22,967
- H�r har du.
- Tack sa mycket.
296
00:24:24,520 --> 00:24:29,017
- Ritz pa l�rdag klockan atta.
- Nej, tack.
297
00:24:29,609 --> 00:24:32,610
- Okej, jag ska ga nu.
- Ska du?
298
00:24:33,112 --> 00:24:35,782
Ser jag ut som en brakmakare?
299
00:24:36,699 --> 00:24:39,784
Det �r okej.
Jag kommer tillbaks i morgon.
300
00:24:57,303 --> 00:25:01,004
- God morgon, Ivy.
- Hon �r pa baksidan.
301
00:25:14,487 --> 00:25:16,943
Hj�lp till ist�llet f�r att stirra.
302
00:25:17,073 --> 00:25:20,442
Jag stirrar inte, jag beundrar.
303
00:25:20,576 --> 00:25:23,910
- Du �r tidig.
- Det �r jag alltid.
304
00:25:24,038 --> 00:25:26,078
Du l�gger aldrig m�rke till det.
305
00:25:26,207 --> 00:25:28,413
Jag ska ge dig ett handtag.
306
00:25:28,543 --> 00:25:33,003
- Du smutsar ner uniformen.
- Jag �r van vid smuts.
307
00:25:33,756 --> 00:25:37,291
Jag jobbade som soph�mtare
under mina juridikstudier.
308
00:25:37,427 --> 00:25:42,967
- Jag trodde du var diskare.
- Jag hade manga smajobb.
309
00:25:43,099 --> 00:25:49,268
- Gr�vde gravar, skyfflade kol, k�rde taxi.
- Telefon, miss Helen. Det �r Tim.
310
00:25:49,397 --> 00:25:54,189
- Kan du ta med dig purjol�ken?
- Visst. Det �r d�rf�r jag �r h�r.
311
00:25:54,319 --> 00:25:56,358
Tim? Det h�r b�rjar bli l�jligt.
312
00:25:56,487 --> 00:25:59,572
Du ringer ju hela tiden.
Varf�r �r du inte i skolan?
313
00:25:59,699 --> 00:26:01,738
Det �r jag, men de spelar rugby.
314
00:26:01,868 --> 00:26:06,197
- Spelar inte du da?
- Jag f�rs�ker, men...
315
00:26:06,331 --> 00:26:08,738
Jag �r inte sa bra pa det.
316
00:26:08,875 --> 00:26:12,041
- Alla retar mig.
- Jag f�rstar.
317
00:26:12,170 --> 00:26:14,328
Jag g�r mitt b�sta.
318
00:26:16,049 --> 00:26:18,670
- Hur �r det med flickorna?
- Hej.
319
00:26:18,801 --> 00:26:22,087
En ny bunt soldater kom just.
320
00:26:24,599 --> 00:26:28,299
Unga killar. H�r pa, Ivy.
Det h�r g�ller dig ocksa.
321
00:26:28,436 --> 00:26:31,805
Krossa inte deras hj�rtan.
De ska bli stridsmaskiner.
322
00:26:31,940 --> 00:26:35,474
- Vill du ha en kopp t� innan du b�rjar?
- Nej, tack.
323
00:26:35,610 --> 00:26:39,857
Det rinner ur �ronen pa mig.
Jag gar in i vardagsrummet. Salongen.
324
00:26:41,366 --> 00:26:47,202
Det �r lika hemskt f�r oss alla.
Hur tror du pappa k�nner sig d�r borta?
325
00:26:49,749 --> 00:26:53,248
- Hur star det till, mrs Moreton?
- Jag kan inte klaga.
326
00:26:53,378 --> 00:26:55,002
Bra.
327
00:26:55,129 --> 00:27:00,087
Ja, jag ska skriva ikv�ll.
Upp med hakan.
328
00:27:00,218 --> 00:27:04,168
- Vi ses om tva veckor.
- Okej.
329
00:27:04,305 --> 00:27:06,796
- Ja, hej da.
- Hej da, �lskling.
330
00:27:48,224 --> 00:27:52,092
- Jag kan inte spela n�r nagon ser pa.
- Jag gillar att titta pa.
331
00:27:52,228 --> 00:27:56,689
Du blir sa arg n�r du spelar fel,
som om det inte var tillatet.
332
00:27:56,816 --> 00:28:01,063
- Det s�ger nagot om dig.
- Att jag inte kan spela piano?
333
00:28:01,195 --> 00:28:05,027
- Fryser du?
- Ja, det �r inte Miami precis.
334
00:28:08,661 --> 00:28:11,781
Du beh�ver inte dricka det.
335
00:28:11,914 --> 00:28:15,580
- Varf�r sa hon sa?
- Jag tackade nej till en kopp t�.
336
00:28:15,710 --> 00:28:17,749
Vilket helgeran.
337
00:28:21,591 --> 00:28:25,291
- Jag fick brev fran Ann idag.
- Det maste ha glatt dig.
338
00:28:25,428 --> 00:28:32,391
Peter har inte skrivit pa l�nge.
Fast skrivit har han f�rstas...
339
00:28:32,518 --> 00:28:35,436
Hon har salt vart hus.
340
00:28:35,563 --> 00:28:37,603
Bara sa d�r.
341
00:28:41,235 --> 00:28:46,028
Hon har magasinerat m�blerna och
flyttat med barnen till sina f�r�ldrar.
342
00:28:46,157 --> 00:28:50,071
- Hon ville v�l inte besv�ra dig.
- Hon sa inget f�rr�n efterat.
343
00:28:50,203 --> 00:28:55,197
- Hon gillar inte ens sin familj.
- Hon kanske inte ville vara ensam.
344
00:28:55,333 --> 00:28:58,369
Men varf�r sa hon inget till mig?
345
00:28:59,045 --> 00:29:01,121
Ber�ttar du allt f�r henne?
346
00:29:03,007 --> 00:29:05,415
Hittills.
347
00:29:11,724 --> 00:29:14,642
Jag minns att vi talade om det.
348
00:29:14,769 --> 00:29:17,972
N�r jag visste att jag skulle
bli stationerad h�r,
349
00:29:18,106 --> 00:29:21,854
och att jag kanske inte skulle
komma tillbaka.
350
00:29:21,985 --> 00:29:26,611
- Da skulle hon fa allt ansvar.
- Det var v�l lite pessimistiskt.
351
00:29:27,365 --> 00:29:30,034
Hon skulle kalla det realistiskt.
352
00:29:30,159 --> 00:29:34,620
N�r Peter blev iv�gskickad
fortsatte vi att leva som vanligt.
353
00:29:34,747 --> 00:29:36,787
Det gjorde alla.
Vi hade inget val.
354
00:29:36,916 --> 00:29:39,123
Tre langa ar.
355
00:29:39,252 --> 00:29:44,246
T�nk om vi ocksa
hade varit realistiska?
356
00:29:46,009 --> 00:29:49,212
- Kom h�r.
- Tack.
357
00:29:49,345 --> 00:29:54,340
- Sad�rja, frun.
- Hej.
358
00:30:00,064 --> 00:30:02,104
Sluta.
359
00:31:11,678 --> 00:31:13,717
- Din j�kel.
- Okej.
360
00:31:13,846 --> 00:31:17,050
Kom igen.
Din tur.
361
00:31:17,433 --> 00:31:20,268
Fotbollsfinal!
362
00:31:20,395 --> 00:31:22,636
Kom och k�p tidning!
363
00:31:22,772 --> 00:31:26,271
- Hej, Jean.
- Hej, mrs Bradshaw.
364
00:31:27,986 --> 00:31:30,690
- Kolla in henne.
- Tjena, baby.
365
00:31:30,822 --> 00:31:35,567
- Vill du ha en drink?
- Mig da? Med portvin och citron?
366
00:31:38,705 --> 00:31:41,706
�ARNAS SANG
367
00:31:43,835 --> 00:31:46,456
Betty Grable �r inte sa tokig.
368
00:31:46,587 --> 00:31:50,087
- Skynda er. Det b�rjar snart.
- Det blir tre sixpence.
369
00:31:50,216 --> 00:31:53,799
- Vad tycker du om henne?
- Inte illa alls.
370
00:31:53,928 --> 00:31:57,629
- Synd att jag sag henne f�rst.
- Tre biljetter, tack.
371
00:32:04,314 --> 00:32:06,887
- Hej, stumpan. Hur �r l�get?
- Hej.
372
00:32:07,025 --> 00:32:10,643
Min idiot till kompis
k�pte tre biljetter.
373
00:32:10,778 --> 00:32:13,020
- Vill du ha en?
- Nej, tack.
374
00:32:13,156 --> 00:32:15,907
- V�ntar du pa nagon?
- Ja, en v�n.
375
00:32:16,034 --> 00:32:18,073
Pojkv�n eller flickv�n?
376
00:32:18,202 --> 00:32:20,409
Ge henne lite att dricka.
377
00:32:20,538 --> 00:32:22,578
- Nej, jag vill inte ha.
378
00:32:22,707 --> 00:32:25,494
Ska jag vrida nacken av dig?
379
00:32:26,628 --> 00:32:29,249
Kom igen, sergeant.
Ta dig en slurk.
380
00:32:30,381 --> 00:32:34,593
- Vill du dricka?
- Matt, sluta.
381
00:32:36,054 --> 00:32:38,723
Kom sa gar vi.
382
00:32:42,101 --> 00:32:44,639
Inte illa f�r en skotte.
383
00:32:44,771 --> 00:32:48,851
- Vad sa du att du ville ha, Tex?
- H�lften �l, h�lften porter.
384
00:32:48,983 --> 00:32:52,435
H�lften �l, h�lften porter
och en �l.
385
00:32:52,570 --> 00:32:55,322
Han �r r�tt bra pa dart.
386
00:32:55,448 --> 00:32:59,398
- Han blir b�ttre f�r varje kv�ll.
- Tjugo, fem och en mitt i prick.
387
00:32:59,535 --> 00:33:01,575
Vad vill du ha da?
388
00:33:01,704 --> 00:33:06,200
H�lften �l, h�lften porter,
och en sherry, tack.
389
00:33:06,334 --> 00:33:08,789
Det ska bli.
Har du nyss kommit?
390
00:33:08,920 --> 00:33:10,996
Ja, f�r en manad sen.
391
00:33:11,130 --> 00:33:14,167
- Det �r kallt h�r, va?
- Kylan har jag inget emot.
392
00:33:14,300 --> 00:33:17,135
- Det �r v�rre med regnet.
- Man v�njer sig.
393
00:33:17,261 --> 00:33:21,259
Snart hostar du som alla vi andra.
394
00:33:21,391 --> 00:33:23,763
S�t eller torr sherry?
395
00:33:26,437 --> 00:33:29,522
- Vad tror du?
- S�t.
396
00:33:31,025 --> 00:33:36,020
Komma hit och f�rst�ra.
397
00:33:37,490 --> 00:33:41,819
Varf�r sticker du inte tillbaks
dit du h�r hemma?
398
00:33:42,996 --> 00:33:48,500
Jag bad inte om att fa komma hit.
Jag blev inkallad.
399
00:33:48,626 --> 00:33:53,965
Jag aker g�rna tillbaks hem,
om du kan hj�lpa till med den saken.
400
00:33:54,090 --> 00:33:56,130
Ju f�rr desto b�ttre.
401
00:33:58,428 --> 00:34:00,467
Sherry.
402
00:34:04,100 --> 00:34:08,429
Bry dig inte om honom.
Hans son blev just d�dad i Burma.
403
00:34:09,522 --> 00:34:12,357
H�lften �l, h�lften porter.
404
00:34:12,483 --> 00:34:15,153
Det ska bli.
405
00:34:21,117 --> 00:34:23,822
Ibland �r jag stor i truten.
406
00:34:25,747 --> 00:34:28,035
S�ger saker jag inte borde.
407
00:34:30,918 --> 00:34:37,004
- Hur kan man dricka varm �l?
- Du �r v�l stor i truten?
408
00:34:37,133 --> 00:34:39,589
Godkv�ll.
409
00:34:44,515 --> 00:34:47,089
Det h�r �r var restaurang.
410
00:34:47,226 --> 00:34:50,560
Den ligger utanf�r Tucson i Arizona.
411
00:34:50,688 --> 00:34:54,900
Vi �ger den.
Pappa g�r det, menar jag.
412
00:34:55,026 --> 00:34:57,943
D�r �r min pappa och min bror Eddie.
413
00:34:58,696 --> 00:35:01,152
Snyggingen �r jag.
414
00:35:01,282 --> 00:35:04,367
Jag lagar mest snabbmat d�r.
415
00:35:04,494 --> 00:35:08,112
- Snabbmat?
- Varm korv, hamburgare, ostburgare.
416
00:35:08,247 --> 00:35:12,376
- Du menar skr�pmat?
- Sa kanske man kan kalla det.
417
00:35:13,586 --> 00:35:15,994
"Adam och Eva pa en flotte."
418
00:35:16,130 --> 00:35:19,582
Vet du vad det �r?
Tva f�rlorade �gg pa rostat br�d.
419
00:35:23,680 --> 00:35:26,764
- Du har ett vackert leende.
- Tack.
420
00:35:28,643 --> 00:35:30,849
Du borde le oftare.
421
00:35:33,940 --> 00:35:36,645
Var �r din mamma?
422
00:35:36,776 --> 00:35:41,403
Hon dog n�r jag var barn.
Jag minns henne inte s�rskilt v�l.
423
00:35:43,866 --> 00:35:46,618
Ska du jobba f�r din far
n�r kriget �r �ver?
424
00:35:46,744 --> 00:35:48,618
Aldrig i livet.
425
00:35:50,707 --> 00:35:53,791
Jag har aldrig ber�ttat det h�r f�rut.
426
00:35:53,918 --> 00:35:56,374
Vet du vad ett motell �r?
427
00:35:56,504 --> 00:36:03,218
Det �r som ett litet hotell
l�ngs motorv�gen, liksom.
428
00:36:03,344 --> 00:36:06,630
Man kan sova �ver d�r
i ett litet rum med badrum.
429
00:36:06,764 --> 00:36:11,142
De v�xer fram �ver hela Amerika.
Jag t�nker bygga ett sadant.
430
00:36:11,269 --> 00:36:15,895
Jag vet precis var.
I en floddal.
431
00:36:16,024 --> 00:36:19,309
H�gst upp d�r det �r som plattast.
432
00:36:19,444 --> 00:36:25,114
Det �r sa vackert d�r.
�ppna marker, och v�garna �r raka.
433
00:36:25,241 --> 00:36:30,615
Jag k�nner mig inst�ngd h�r ibland.
434
00:36:32,332 --> 00:36:35,119
Det �r vad jag t�nker g�ra.
435
00:36:36,002 --> 00:36:38,956
- Det g�r du s�kert.
- Det kan du lita pa.
436
00:36:39,797 --> 00:36:44,755
N�r den f�rsta kommit igang
t�nker jag bygga en till.
437
00:36:45,803 --> 00:36:48,757
Och sen en till.
438
00:36:48,890 --> 00:36:51,179
Och en till.
439
00:36:57,523 --> 00:37:00,608
Har din pojkv�n tagit dig hit?
440
00:37:00,735 --> 00:37:03,107
Ken? Ja, sedan vi var sma.
441
00:37:03,237 --> 00:37:06,404
- Sa du har k�nt honom l�nge?
- Vi v�xte upp tillsammans.
442
00:37:06,532 --> 00:37:10,233
Det kanske �r bra.
Man slipper �verraskningar.
443
00:37:13,957 --> 00:37:16,163
�r du f�r�lskad i honom?
444
00:37:18,169 --> 00:37:22,546
- Han har allt jag kan �nska.
- Det var inte det jag fragade.
445
00:37:22,674 --> 00:37:25,129
Jag h�rde vad du sa.
446
00:37:25,259 --> 00:37:27,715
Alla gillar Ken.
447
00:37:33,351 --> 00:37:36,969
Man kan inte alltid ha tur.
448
00:37:42,777 --> 00:37:46,691
- God morgon, Sally.
- St�ll dig sist i k�n.
449
00:37:46,823 --> 00:37:50,108
Det �r apelsiner idag.
450
00:37:51,577 --> 00:37:54,282
Det var pa tiden.
451
00:37:56,457 --> 00:37:59,707
Menar du han som var h�r
och ville k�pa cykelkl�mmor?
452
00:37:59,836 --> 00:38:02,078
Ja, mamma.
Han �r en god v�n.
453
00:38:02,213 --> 00:38:06,958
Du vill ju att jag tar hem mina v�nner.
Han vill tr�ffa dig.
454
00:38:07,093 --> 00:38:09,880
- Jag �r inte intresserad.
- Vem tror du att du �r?
455
00:38:12,974 --> 00:38:16,177
F�rlat.
456
00:38:16,311 --> 00:38:21,103
- Han �r inte som de andra.
- Hur vet du det?
457
00:38:21,232 --> 00:38:24,067
- Manga �r hyggliga.
- K�nner du manga da?
458
00:38:24,193 --> 00:38:27,064
Saklart jag inte g�r.
459
00:38:30,908 --> 00:38:33,744
Hur kan du f�rs�tta Ken
i en san situation?
460
00:38:33,870 --> 00:38:36,443
Du vet ju vad folk tycker
om amerikanerna.
461
00:38:36,581 --> 00:38:39,784
- Jag har ber�ttat om Ken. Han f�rstar.
- Hur vet du det?
462
00:38:39,917 --> 00:38:44,330
Han har inte r�rt mig
de tre veckor jag k�nt honom.
463
00:38:46,674 --> 00:38:50,458
- �ppna nu.
- Om de �nda hade lite talamod.
464
00:38:51,471 --> 00:38:56,512
Jag kommer alldeles strax.
Klockan �r inte halv nio �n.
465
00:38:56,643 --> 00:39:00,427
H�r pa nu, Jean.
Din pojkv�n �r ute och strider.
466
00:39:00,563 --> 00:39:02,805
Du kan inte rida pa tva h�star
med en �nda.
467
00:39:02,941 --> 00:39:06,144
Vi uppskattar varandras s�llskap,
helt enkelt.
468
00:39:06,277 --> 00:39:08,947
Jag ber�ttar det
innan nan annan g�r det.
469
00:39:09,072 --> 00:39:11,313
Det har inget med Ken och mig
att g�ra.
470
00:39:13,284 --> 00:39:15,656
- Var ska jag s�tta den?
- D�r de ser den.
471
00:39:15,787 --> 00:39:20,947
Jag har ingen lust att braka mer nu.
472
00:39:21,084 --> 00:39:25,793
F�rlat. Nu kommer jag.
473
00:39:27,048 --> 00:39:31,425
- F�rlat.
- Du tog minsann tid pa dig.
474
00:39:31,552 --> 00:39:34,719
- God morgon.
- Hur star det till?
475
00:39:34,847 --> 00:39:37,718
Kom in i v�rmen.
476
00:39:37,850 --> 00:39:42,429
Bara en var, �r jag r�dd.
Frugan tar hand om det.
477
00:39:42,563 --> 00:39:47,475
Jag vill inte ha f�rdomar.
478
00:39:47,610 --> 00:39:50,979
Be din v�n komma pa s�ndag
om du vill.
479
00:39:51,114 --> 00:39:54,862
- Tack, mamma.
- Jag hoppas Ken inte far nys om det.
480
00:39:54,993 --> 00:39:58,860
H�r nu, mina damer.
Kan vi fa lite ordning och reda?
481
00:39:58,997 --> 00:40:03,409
- Ge till mig f�rst.
- Jag stod f�rst i k�n.
482
00:40:03,543 --> 00:40:05,868
EN APELSIN PER PERSON
483
00:40:06,254 --> 00:40:08,128
D�rf�r ska du veta...
484
00:40:08,256 --> 00:40:11,257
...att det bara var en olycka
485
00:40:11,384 --> 00:40:15,216
och att inga vitala delar skadades.
486
00:40:15,346 --> 00:40:17,718
...inga vitala delar skadades.
487
00:40:17,849 --> 00:40:19,888
Tror du hon fattar vinken?
488
00:40:20,018 --> 00:40:23,600
Inte om hon sag dig nu.
489
00:40:23,730 --> 00:40:27,229
Jag kanske inte kommer att
kunna ga sa bra,
490
00:40:27,358 --> 00:40:31,486
men jag kan fortfarande... du vet.
491
00:40:32,488 --> 00:40:38,408
- Du kan fortfarande...
- Jag vill inte vara f�r direkt pa sak...
492
00:40:39,662 --> 00:40:42,616
Skriv att du fortfarande kan �lska.
493
00:40:44,917 --> 00:40:50,623
...bara var en olycka och att
inga vitala delar skadades.
494
00:40:53,176 --> 00:40:55,215
Stick iv�g.
495
00:40:55,345 --> 00:40:58,511
Nu kommer posten, Helen.
496
00:40:58,640 --> 00:41:02,933
- Ner med dig.
- Riley, hit!
497
00:41:04,270 --> 00:41:09,312
- God morgon. Hur mar barnbarnet?
- Bara bra.
498
00:41:09,442 --> 00:41:13,440
- Inget fran flottan, tyv�rr.
- Nej.
499
00:41:13,571 --> 00:41:15,149
Tack ska du ha.
500
00:41:15,281 --> 00:41:17,488
Ner med dig.
501
00:41:17,617 --> 00:41:20,820
Det �r mest r�kningar.
502
00:41:20,954 --> 00:41:24,453
- H�r �r ett brev fran Tim.
- Stackars barn.
503
00:41:24,582 --> 00:41:28,995
Om du fragar mig,
tror jag det blir b�st om...
504
00:41:39,263 --> 00:41:43,807
"Sn�lla mamma, lat mig komma hem.
Jag hatar det h�r st�llet."
505
00:41:43,935 --> 00:41:47,220
"De mobbar mig f�r att jag
inte �r duktig i sport,
506
00:41:47,355 --> 00:41:50,226
men jag g�r sa gott jag kan."
507
00:41:50,358 --> 00:41:55,483
"Jag vill inte g�ra er besvikna,
men jag vill hemskt g�rna komma hem."
508
00:41:55,613 --> 00:42:00,820
"Jag passar inte in h�r.
Ni maste f�rsta. Sn�lla."
509
00:42:00,952 --> 00:42:03,241
"Er tillgivne, Tim."
510
00:42:21,055 --> 00:42:24,970
- Bra!
- Mycket bra!
511
00:42:26,144 --> 00:42:30,770
- Hur �r det med Anna?
- Hon skickar entusiastiska brev.
512
00:42:30,898 --> 00:42:34,102
Tim d�remot verkar ha �rvt
min os�kerhet.
513
00:42:34,235 --> 00:42:36,275
Han blir snart varm i kl�derna.
514
00:42:36,404 --> 00:42:40,022
Vi hade samma problem
med Patrick i b�rjan.
515
00:42:40,158 --> 00:42:42,197
Ni far inte ge efter f�r honom.
516
00:42:42,327 --> 00:42:46,407
Ingen vill se sin son olycklig,
men ni far inte ge efter.
517
00:42:46,539 --> 00:42:49,789
- En del tar l�ngre tid pa sig.
- Det sitter i ryggraden.
518
00:42:49,917 --> 00:42:52,918
Ni maste fraga er sj�lva "Vad �r det..."
519
00:42:55,715 --> 00:42:58,669
Tycker du att han ska fa komma hem?
520
00:43:00,261 --> 00:43:05,137
Ett barn ska inte beh�va lida
f�r traditionens skull.
521
00:43:05,266 --> 00:43:08,635
Det �r en mycket bra skola.
Det blir nog snart b�ttre.
522
00:43:08,770 --> 00:43:13,396
- Peter och hela hans familj gick d�r.
- Tim �r inte Peter.
523
00:43:15,443 --> 00:43:20,900
- Tror du inte pa traditioner?
- Inte sadana. Det g�r inte du heller.
524
00:43:21,616 --> 00:43:25,696
G�ra vad som k�nns r�tt.
Strunta i plikter och ansvar...
525
00:43:25,828 --> 00:43:29,826
Det betyder inte mycket
om k�nslorna inte �r �kta.
526
00:43:31,000 --> 00:43:33,574
Det fokuserar en ibland.
527
00:43:33,711 --> 00:43:37,127
Strunta i allt det d�r.
Det klarar du.
528
00:43:38,633 --> 00:43:40,672
�r du lycklig?
529
00:43:42,971 --> 00:43:45,758
Jag gillar vad jag g�r.
530
00:43:48,017 --> 00:43:50,473
Sover du gott om natten?
531
00:43:50,603 --> 00:43:53,059
Flygplanen st�r mig.
532
00:43:58,528 --> 00:44:02,526
Du �r otroligt vacker.
533
00:44:06,035 --> 00:44:08,075
Tack.
534
00:44:11,040 --> 00:44:15,038
- Det har jag sagt till manga kvinnor.
- Det tvivlar jag inte pa.
535
00:44:15,795 --> 00:44:18,464
Jag har till och med menat det ibland.
536
00:44:26,264 --> 00:44:30,475
Ingen �verraskar mig som du.
537
00:44:35,106 --> 00:44:37,644
F�lj din instinkt.
538
00:44:39,861 --> 00:44:42,530
Du far det att lata sa enkelt.
539
00:44:42,655 --> 00:44:45,407
Jag kommer fran ett enkelt folk.
540
00:44:45,533 --> 00:44:48,320
Vi har inga traditioner.
541
00:44:51,205 --> 00:44:53,328
Lita pa dina k�nslor.
542
00:44:54,876 --> 00:45:03,132
Jag k�nner att du borde aka hem,
och jag borde ga och l�gga mig.
543
00:45:04,093 --> 00:45:07,462
Nej f�rresten,
lita inte pa dina k�nslor.
544
00:45:28,159 --> 00:45:32,655
Tack, John.
Du hj�lper mig verkligen.
545
00:45:32,789 --> 00:45:35,540
Se mig som R�da Korset.
546
00:45:43,967 --> 00:45:47,051
Lat inte flygplanen st�ra dig.
547
00:46:02,777 --> 00:46:05,612
F�rsta gangen du lagar mat
sedan du blev sergeant.
548
00:46:05,738 --> 00:46:08,276
Varf�r tror du han blev befordrad?
549
00:46:08,408 --> 00:46:11,029
Vem ska du f�rgifta nu?
550
00:46:11,160 --> 00:46:13,912
Stick at helskotta.
551
00:46:14,038 --> 00:46:16,576
Titta, riktiga �gg.
552
00:46:16,708 --> 00:46:20,373
- Det maste vara till en kvinna.
- Vem �r annars v�rd besv�ret?
553
00:46:21,337 --> 00:46:24,504
Har ni m�rkt hur brittiska
kvinnor luktar?
554
00:46:24,632 --> 00:46:28,500
Det �r inte bara kvinnorna.
Alla britter stinker.
555
00:46:28,636 --> 00:46:32,800
- Vad da stinker?
- De tv�ttar sig inte.
556
00:46:32,932 --> 00:46:35,933
- Det �r bara vissa.
- Nej, allihop.
557
00:46:36,060 --> 00:46:38,765
Deras har och kl�der - allt.
558
00:46:38,896 --> 00:46:41,897
Man v�njer sig,
men de luktar �nda.
559
00:46:42,025 --> 00:46:44,646
- Min kvinna stinker inte.
- Du har vant dig.
560
00:46:44,777 --> 00:46:48,609
Jag har sett henne tv�tta sig.
Sluta nu.
561
00:46:48,740 --> 00:46:51,527
Okej, sergeant.
562
00:46:51,659 --> 00:46:54,494
- Hon stinker inte.
- Okej.
563
00:46:57,123 --> 00:47:00,539
Och �ven om hon gjorde det,
sa skulle jag tycka om det.
564
00:47:05,381 --> 00:47:08,168
- Sa fint du har dukat, mamma.
- Ser det okej ut?
565
00:47:08,301 --> 00:47:11,136
- Skinka ocksa?
- Ja, trots ransoneringen.
566
00:47:11,262 --> 00:47:17,514
Vi far hoppas att han gillar det.
H�mta min hemgjorda chutney.
567
00:47:17,644 --> 00:47:20,514
H�r �r en artikel om de tre
Roberts-pojkarna.
568
00:47:20,647 --> 00:47:24,940
F�rsvann n�r deras bat sj�nk.
Jag borde h�lsa pa familjen.
569
00:47:25,068 --> 00:47:27,689
N�mn inte det n�r amerikanen
�r h�r.
570
00:47:27,820 --> 00:47:29,231
Varf�r inte det?
571
00:47:29,364 --> 00:47:32,697
Det skulle inte vara taktfullt.
572
00:47:36,037 --> 00:47:39,453
- Maste vara j�nkaren.
- Varf�r �ppnar du inte d�rren?
573
00:47:39,582 --> 00:47:42,156
Han �r inte h�r f�r att tr�ffa mig.
574
00:47:44,629 --> 00:47:47,583
- Hej.
- Hej. Kom in.
575
00:47:47,715 --> 00:47:49,755
Tack.
576
00:47:51,260 --> 00:47:54,594
- Jag �r v�l inte sen?
- Nej.
577
00:47:54,722 --> 00:47:56,881
Naturligtvis inte.
578
00:47:59,477 --> 00:48:02,229
Det h�r �r min bror Geoff.
579
00:48:02,355 --> 00:48:04,394
Hur star det till?
Jag heter Matt.
580
00:48:04,524 --> 00:48:06,018
Tjena.
581
00:48:06,150 --> 00:48:11,655
Jag tog med lite saker till dig.
Godis och serietidningar.
582
00:48:11,781 --> 00:48:15,565
- Ska jag ta din jacka?
- Tack.
583
00:48:21,040 --> 00:48:23,745
- Mamma, det h�r �r Matt.
- Hej.
584
00:48:23,876 --> 00:48:27,292
- Matt, det h�r �r min pappa.
- Trevligt att tr�ffas igen.
585
00:48:27,422 --> 00:48:29,248
Tack f�r att ni bj�d hit mig.
586
00:48:29,382 --> 00:48:32,502
- Mr Moreton.
- Angen�mt.
587
00:48:32,635 --> 00:48:35,838
- Det h�r �r till dig.
- Tack.
588
00:48:35,972 --> 00:48:39,423
Titta vad jag fick.
En fruktkonserv.
589
00:48:39,559 --> 00:48:42,228
- Matthew, inte sant?
- Ja, det st�mmer.
590
00:48:42,353 --> 00:48:45,888
- Efter aposteln.
- Ja.
591
00:48:46,024 --> 00:48:50,152
- Jag hoppas du inte blir f�rol�mpad.
- Ah, tack.
592
00:48:51,904 --> 00:48:55,439
F�rol�mpad? Nej, tack sa mycket.
593
00:48:55,575 --> 00:48:59,573
- Ja.
- Ska du inte �ppna din, mamma?
594
00:49:13,009 --> 00:49:14,005
TACK
595
00:49:14,135 --> 00:49:17,551
- Sa fin.
- Den �r underbar.
596
00:49:18,556 --> 00:49:21,972
Den �r gjord pa riktiga �gg.
597
00:49:22,101 --> 00:49:25,517
- Har du bakat den sj�lv?
- Det st�mmer, frun.
598
00:49:26,898 --> 00:49:30,730
Den ser underbar ut.
599
00:49:30,860 --> 00:49:34,905
Men jag tror inte vi �ter den ikv�ll.
600
00:49:35,031 --> 00:49:37,783
Vi har nog med mat.
601
00:49:42,413 --> 00:49:46,411
Men det h�r dricker vi upp.
Tack ska du ha.
602
00:50:15,280 --> 00:50:18,945
- Hur �r det, mr Moreton?
- Bra.
603
00:50:20,994 --> 00:50:24,528
- Det �r en underbar stad det h�r.
- Ja, det �r det.
604
00:50:24,664 --> 00:50:27,581
Underbart land.
605
00:50:29,002 --> 00:50:31,623
Vi �ter inte riktig skinka sa ofta.
606
00:50:31,754 --> 00:50:35,799
Det var ett speciellt tillf�lle
f�r oss ocksa det h�r.
607
00:50:39,721 --> 00:50:43,588
- Odlar ni era gr�nsaker sj�lva?
- Nej. F�rr gjorde vi det.
608
00:50:43,725 --> 00:50:47,557
- Jag sag att ni har en tr�dgard.
- Jim har gr�na fingrar.
609
00:50:47,687 --> 00:50:50,522
Vi har en tr�dgard i Arizona.
610
00:50:54,319 --> 00:50:57,604
- Nu orkar jag inte mer, mrs Moreton.
- Smakade det bra?
611
00:50:57,739 --> 00:51:00,064
- Far jag det?
- Nej.
612
00:51:00,199 --> 00:51:02,869
Kan ni skicka era tallrikar?
613
00:51:21,387 --> 00:51:25,052
Det h�r? Det skickade jag till
min fru fran kriget.
614
00:51:25,183 --> 00:51:28,552
De kom runt med nal och trad.
615
00:51:28,686 --> 00:51:32,138
- Har du gjort den sj�lv?
- Ja. Lustigt, va?
616
00:51:32,273 --> 00:51:34,645
- Vad �r det h�r?
- Medaljer.
617
00:51:34,776 --> 00:51:39,521
Segermedaljen,
f�rsta v�rldskriget...
618
00:51:40,698 --> 00:51:43,320
Det h�r kallas f�r ananas.
619
00:51:43,451 --> 00:51:46,986
- Ananas?
- Smaka.
620
00:51:50,875 --> 00:51:53,544
- Gott, eller hur?
- Ja.
621
00:51:53,670 --> 00:51:57,584
Det h�r da.
Det �r persika.
622
00:52:04,722 --> 00:52:07,474
Jag f�rstar vad du ser hos honom.
623
00:52:07,600 --> 00:52:10,518
Han �r eftert�nksam.
Mycket trevlig.
624
00:52:12,689 --> 00:52:14,728
Om det inte vore f�r Ken...
625
00:52:14,857 --> 00:52:18,143
Jag �nskar vi visste mer om honom.
626
00:52:19,153 --> 00:52:21,526
1:A ARTILLERIKAREN
MOT FLYGVAPNET
627
00:52:21,656 --> 00:52:23,779
D�da britten, Danny.
628
00:52:32,917 --> 00:52:37,745
- J�kla j�nkare!
- Hall dig undan!
629
00:52:37,880 --> 00:52:40,418
Sla in hans fula nylle!
630
00:52:40,550 --> 00:52:42,542
Upp med huvudet!
631
00:52:45,555 --> 00:52:47,844
Sla honom i magen.
632
00:52:49,475 --> 00:52:51,515
Kom igen, Danny!
633
00:52:54,022 --> 00:52:56,513
Sla honom pa truten!
634
00:53:03,448 --> 00:53:06,899
Heja USA!
635
00:53:07,035 --> 00:53:10,036
Danny! M�staren!
636
00:53:46,574 --> 00:53:47,653
Hur �r l�get?
637
00:53:47,784 --> 00:53:51,402
- Bra. Hur l�nge �r du hemma?
- Tva veckors frihet.
638
00:53:51,537 --> 00:53:56,164
- Far jag din hatt?
- Om jag far tillbaks den.
639
00:53:56,292 --> 00:53:59,246
- Hej, mrs Shenton.
- Hej, Ken. V�lkommen hem.
640
00:53:59,379 --> 00:54:01,620
Tack. Du ser v�lmaende ut.
641
00:54:01,756 --> 00:54:04,128
Far jag b�ra din v�ska?
642
00:54:04,258 --> 00:54:06,547
Nej, den tillh�r regeringen.
643
00:54:06,678 --> 00:54:10,426
Skynda pa nu.
644
00:54:25,613 --> 00:54:27,689
�r du okej?
645
00:54:28,616 --> 00:54:31,534
Ja, da.
646
00:54:54,475 --> 00:54:57,145
Ryck upp dig nu.
647
00:55:01,983 --> 00:55:07,855
Jean, vi har med stolthet sett dig
v�xa upp till en verkligt fin kvinna.
648
00:55:09,282 --> 00:55:11,358
Vi lovar inte bort dig
till vem som helst.
649
00:55:11,492 --> 00:55:15,075
Det kr�vs en speciell person
f�r att �vertyga oss.
650
00:55:15,204 --> 00:55:17,493
Ken �r en sadan person.
651
00:55:17,624 --> 00:55:22,866
Vi gamlingar g�r sa gott
vi kan h�r hemma.
652
00:55:23,004 --> 00:55:26,124
Men det �r ungdomarna
som far dra tyngsta lasset.
653
00:55:26,257 --> 00:55:31,133
Faror, separationer och oro.
654
00:55:32,722 --> 00:55:35,094
Lycka till bada tva.
655
00:55:35,224 --> 00:55:37,347
Lat oss hoppas att kriget �r �ver
656
00:55:37,477 --> 00:55:40,810
n�r det blir dags att g�ra
era l�ften offentliga.
657
00:55:40,939 --> 00:55:44,639
Lat oss skala f�r Jean och Ken.
658
00:55:44,776 --> 00:55:48,227
- Jean och Ken.
- Lycka till.
659
00:55:48,363 --> 00:55:51,482
- Grattis.
- Tack, moster Maud.
660
00:55:53,326 --> 00:55:56,529
Kom igen nu.
Det finns v�l andra?
661
00:55:56,663 --> 00:55:59,829
Hon �r v�l inte den enda
kvinnan i v�rlden?
662
00:56:02,794 --> 00:56:05,463
Som hon d�r borta, menar du?
663
00:56:05,588 --> 00:56:08,459
Hon ser fin ut, men hon �r upptagen.
664
00:56:27,568 --> 00:56:32,361
Urs�kta mig.
Ska vi ta en sv�ngom?
665
00:56:33,741 --> 00:56:36,493
- Jag har just fatt en drink.
- Hon �r med mig.
666
00:56:36,619 --> 00:56:39,324
Hon vill inte dansa.
667
00:56:39,455 --> 00:56:41,662
Det har hon inte sagt.
668
00:56:41,791 --> 00:56:43,831
Vill du dansa med mig?
669
00:56:43,960 --> 00:56:46,961
Nej, tack.
670
00:56:47,088 --> 00:56:50,124
Dansar du inte med amerikaner?
671
00:56:50,258 --> 00:56:53,212
Nej, jag dansar inte med amerikaner.
672
00:56:53,344 --> 00:56:57,508
- Vi hade det trevligt h�r. Stick nu.
- Du vill inte dansa?
673
00:56:58,474 --> 00:57:01,724
- Vill ni ha cigaretter?
- Nej, tack.
674
00:57:01,853 --> 00:57:05,103
Cigaretter tar ni fran oss.
H�r har ni.
675
00:57:05,231 --> 00:57:08,066
- Ta nu ett par.
- Den hamnade i min drink.
676
00:57:08,192 --> 00:57:10,600
Kanske lite whisky...
677
00:57:11,779 --> 00:57:13,487
Jag bjuder!
678
00:57:16,993 --> 00:57:19,032
Vad i helvete...
679
00:57:23,791 --> 00:57:26,662
Kom sa sticker vi.
680
00:57:28,296 --> 00:57:32,590
Skynda dig!
681
00:57:43,102 --> 00:57:46,767
- Vad i helvete?
- Vi pr�var h�r borta.
682
00:57:46,898 --> 00:57:49,768
J�nkare.
683
00:57:49,901 --> 00:57:53,601
De sprang runt h�rnet.
684
00:57:53,738 --> 00:57:56,525
Jean.
685
00:57:59,494 --> 00:58:03,112
- �r du okej?
- Ja.
686
00:58:04,958 --> 00:58:07,828
Vi beh�ver en drink. Kom.
687
00:58:09,128 --> 00:58:12,082
- Teddy, �ppna!
688
00:58:12,215 --> 00:58:14,920
- Vi beh�ver en drink.
- Han �r inte h�r.
689
00:58:15,051 --> 00:58:17,922
- Teddy!
- Du v�cker hela huset.
690
00:58:18,054 --> 00:58:21,553
- Upp och hoppa, Teddy!
- Du �r tokig.
691
00:58:21,683 --> 00:58:24,008
Vad i helvete �r det?
692
00:58:24,143 --> 00:58:27,180
Vet ni vad klockan �r?
Vad vill ni?
693
00:58:27,313 --> 00:58:29,555
- Vi vill ha en drink.
- �r det ni tva?
694
00:58:29,691 --> 00:58:34,685
- Far vi en �l?
- Okej, da. Det ska bli.
695
00:58:34,821 --> 00:58:40,361
- H�r far ni.
- Det �r bade fran frugan och mig.
696
00:58:43,162 --> 00:58:45,867
- Skit ocksa.
- Det �r piss.
697
00:58:49,919 --> 00:58:53,039
- Okej, Eddie.
- V�nta ett tag.
698
00:58:53,172 --> 00:58:57,170
- Herre Jesus.
- Sl�pp mig.
699
00:58:58,678 --> 00:59:01,513
Det later som om ni muckade gr�l.
700
00:59:01,639 --> 00:59:03,050
Ja, det st�mmer.
701
00:59:03,766 --> 00:59:06,304
Jag h�r att du har tr�ffat
Moretons dotter?
702
00:59:07,979 --> 00:59:12,190
Vi har varit ute ett par ganger.
Inget allvarligt.
703
00:59:14,485 --> 00:59:17,736
Det �r l�tt att bli involverad
med kvinnor h�r.
704
00:59:18,740 --> 00:59:22,073
Men det �r deras land,
sa man far f�lja deras regler,
705
00:59:22,994 --> 00:59:26,030
�ven om man inte f�rstar dem.
706
00:59:27,373 --> 00:59:31,916
Jag blev full
och gjorde mig till atl�je.
707
00:59:32,629 --> 00:59:34,668
Jag har ingen urs�kt.
708
00:59:35,757 --> 00:59:38,592
De far inte l�mna omradet pa en vecka.
709
00:59:38,718 --> 00:59:41,754
Brakar ni igen,
tar vi era utm�rkelser ifran er.
710
00:59:41,888 --> 00:59:43,927
Ja, sir.
711
00:59:44,057 --> 00:59:46,096
Stick h�rifran nu.
712
00:59:51,481 --> 00:59:58,978
Pa perrong ett,
taget mot Stockport.
713
00:59:59,113 --> 01:00:02,696
Om vi �nda hade nagot att skratta at.
714
01:00:05,662 --> 01:00:08,449
- Ken...
- H�r pa, Jean.
715
01:00:08,581 --> 01:00:11,333
Bilverkstan, du vet...
716
01:00:11,459 --> 01:00:14,828
Pappa s�ger att jag far ta �ver den.
717
01:00:16,130 --> 01:00:18,503
Det vill jag g�rna.
718
01:00:18,633 --> 01:00:23,129
Vi kan bygga oss en framtid pa det.
719
01:00:23,262 --> 01:00:26,050
Jag vet.
720
01:00:26,182 --> 01:00:31,852
Det skulle v�l vara bra?
Du och jag, Jean.
721
01:00:32,647 --> 01:00:38,021
Om vi inte lyckas
sa har vi i alla fall f�rs�kt.
722
01:00:38,861 --> 01:00:42,693
Kom bara tillbaks v�lbehallen.
723
01:00:50,665 --> 01:00:59,704
Taget pa perrong ett stannar i
Crewe, Stockport och London.
724
01:00:59,841 --> 01:01:03,459
Passagerare mot Norra Wales,
byte i Crewe.
725
01:01:16,399 --> 01:01:18,439
Passagerare mot Norra Wales...
726
01:01:18,568 --> 01:01:23,811
Vart ska ni ta v�gen, grabbar?
De �r dyrare i London.
727
01:01:23,948 --> 01:01:27,483
- De kommer jag inte att sakna.
- Vill du inte ha en i julklapp?
728
01:01:27,619 --> 01:01:31,284
Nej, tack.
Da slass jag hellre mot japaner.
729
01:01:31,998 --> 01:01:34,703
- Ken...
- Oroa dig inte nu.
730
01:01:34,834 --> 01:01:39,413
Jag �r stationerad med verkliga proffs
den h�r gangen.
731
01:01:39,547 --> 01:01:43,248
Det blir mycket b�ttre �n infanteriet.
732
01:01:43,384 --> 01:01:47,762
Det �r nagot jag vill...
733
01:01:50,475 --> 01:01:54,057
Jag �lskar dig.
G�r vad som k�nns r�tt.
734
01:01:54,187 --> 01:01:57,887
- Det �r allt jag beg�r.
- Sn�lla, Ken.
735
01:02:00,568 --> 01:02:04,020
- Jag t�nker pa dig hela tiden.
- Var r�dd om dig.
736
01:02:04,155 --> 01:02:06,693
- Var r�dd om dig ocksa.
- Hej da.
737
01:02:06,824 --> 01:02:10,110
- Gl�m inte att skriva.
- Hej da.
738
01:02:15,458 --> 01:02:18,293
- Vi ses snart.
- Hej da.
739
01:03:39,542 --> 01:03:41,784
Glass!
740
01:03:41,919 --> 01:03:45,004
Alla gillar glass!
741
01:03:56,476 --> 01:04:00,176
Vill ni ha glass?
742
01:04:45,149 --> 01:04:47,308
Har du trevligt?
743
01:04:54,158 --> 01:05:01,786
Mina damer och herrar, nu tar vi farv�l
av 1943 och v�lkomnar 1944,
744
01:05:01,916 --> 01:05:04,324
om tio sekunder.
745
01:05:04,460 --> 01:05:08,505
Nio, atta, sju, sex,
746
01:05:08,631 --> 01:05:13,293
fem, fyra, tre, tva, ett.
747
01:05:13,428 --> 01:05:16,382
Gott nytt ar!
748
01:05:19,517 --> 01:05:22,269
Gott nytt ar, Jean.
749
01:05:22,395 --> 01:05:24,601
Gott nytt ar.
750
01:05:28,359 --> 01:05:31,526
Gott nytt ar.
751
01:06:29,420 --> 01:06:32,540
Gott nytt ar.
752
01:06:36,928 --> 01:06:40,463
- Var var vi nagonstans?
- I London. Vi akte dit speciellt.
753
01:06:40,598 --> 01:06:42,674
Gott nytt ar.
754
01:06:42,809 --> 01:06:46,012
Skal f�r vara v�nner.
755
01:06:46,145 --> 01:06:48,268
Gott nytt ar.
756
01:06:51,526 --> 01:06:55,226
- Jag tar det.
- Nej, jag kan svara.
757
01:07:00,159 --> 01:07:02,864
- 348.
- Hej.
758
01:07:05,331 --> 01:07:08,498
Jag ville bli den f�rsta att
�nska dig ett gott nytt ar.
759
01:07:08,626 --> 01:07:12,161
Gott nytt ar.
Var �r du, John?
760
01:07:12,297 --> 01:07:14,336
Jag �r pa kontoret.
761
01:07:14,465 --> 01:07:17,881
Synd att du maste jobba.
Du borde vara ute och fira.
762
01:07:18,011 --> 01:07:21,426
Jag f�rsatte mig
i den h�r sitsen frivilligt.
763
01:07:21,556 --> 01:07:26,099
- Varf�r det?
- Det ser bra ut att jobba idag.
764
01:07:26,227 --> 01:07:28,350
Gjorde du?
765
01:07:28,479 --> 01:07:31,979
Om jag inte kan vara med dig
�r jag hellre ensam.
766
01:07:36,446 --> 01:07:40,360
- Gott nytt ar, Helen.
- Gott nytt ar, John.
767
01:07:41,367 --> 01:07:44,452
Godnatt.
768
01:07:51,794 --> 01:07:53,870
Urs�kta mig.
769
01:07:54,005 --> 01:07:56,413
Urs�kta mig.
770
01:07:57,717 --> 01:08:01,086
- H�r �r din �l.
- Nya pastigande?
771
01:08:01,220 --> 01:08:05,633
- Jag skramlar bara med l�smynt.
- Med den h�r?
772
01:08:05,767 --> 01:08:09,349
Nej, ta du den.
773
01:08:10,980 --> 01:08:14,432
Han �r ganska stor
f�r att vara sapass liten...
774
01:08:14,567 --> 01:08:18,695
- Det �r som att sitta pa en handpump.
- Du skr�der da inte orden.
775
01:08:18,821 --> 01:08:23,567
Lilla pryda fr�ken. Du vet v�l
att hon �r en tidsbomb, Matt?
776
01:08:23,701 --> 01:08:26,572
Den dag hon sl�pper loss
blir det rena explosionen.
777
01:08:26,704 --> 01:08:28,744
Det ser jag fram emot.
778
01:09:03,533 --> 01:09:07,577
H�r far du en �l.
Jag tar �ver.
779
01:09:17,672 --> 01:09:21,123
�r det inte den vita killen
fran matsalen?
780
01:09:21,259 --> 01:09:24,675
Han spelar j�kligt bra.
781
01:09:45,199 --> 01:09:47,275
Jag vill dansa.
782
01:09:47,410 --> 01:09:49,450
Upp med dig.
783
01:10:55,853 --> 01:10:57,976
Hon �r ju helt fantastisk.
784
01:11:16,958 --> 01:11:19,200
Kom igen, Charley.
785
01:12:13,598 --> 01:12:15,637
Flytta pa dig.
Nu �r det min tur.
786
01:12:15,767 --> 01:12:18,222
Ta bort honom h�rifran.
787
01:12:18,353 --> 01:12:21,935
- Lat dem dansa.
- Jag tror inte damen vill det.
788
01:12:22,065 --> 01:12:24,935
- Det kvittar.
- Jag ser ingen dam.
789
01:12:25,068 --> 01:12:27,393
- Lat dem dansa.
- Ser du nagon dam h�r?
790
01:12:27,528 --> 01:12:30,102
- Lugna ner dig nu.
- Han �r full.
791
01:12:30,239 --> 01:12:33,193
Jag ser bara en hora
som dansar med en svarting.
792
01:12:34,160 --> 01:12:35,785
Sl�pp mig!
793
01:12:39,374 --> 01:12:42,078
Okej, svarting.
Kom igen nu.
794
01:12:42,794 --> 01:12:45,036
Nu far du dansa med mig.
795
01:12:45,171 --> 01:12:47,294
Det �r det enda jag beg�r.
796
01:13:11,406 --> 01:13:14,442
Bort fran dansgolvet!
797
01:13:20,915 --> 01:13:23,240
Sluta!
798
01:13:34,971 --> 01:13:37,462
Nu j�vlar!
799
01:13:39,434 --> 01:13:45,223
Jag ska allt ge dig, viting!
800
01:13:51,404 --> 01:13:53,444
Skitst�vlar!
801
01:13:57,368 --> 01:13:59,242
Hall honom �ver r�cket.
802
01:14:04,667 --> 01:14:06,707
Vi ska allt l�ra dig.
803
01:14:06,836 --> 01:14:10,170
Ni svartingar borde halla er
pa er plats.
804
01:14:10,298 --> 01:14:13,334
Jag dansade bara med henne.
805
01:14:13,468 --> 01:14:15,507
Vem �r det d�r?
806
01:14:15,637 --> 01:14:17,629
- Milit�rpoliser.
- Skit ocksa.
807
01:14:21,768 --> 01:14:24,056
Ta det lugnt, nu.
808
01:14:25,647 --> 01:14:27,972
Sluta nu braka d�r uppe.
809
01:14:37,992 --> 01:14:41,112
- De kom i r�tt stund.
- Han bad om det.
810
01:14:41,245 --> 01:14:43,915
Bara f�r att han dansade
med en vit flicka?
811
01:14:44,040 --> 01:14:46,365
Pa vissa st�llen
kan man inte g�ra sa.
812
01:14:46,501 --> 01:14:51,578
- Anser du ocksa det?
- Du sag vad som h�nde.
813
01:14:51,714 --> 01:14:54,252
Kom sa sticker vi h�rifran.
814
01:14:56,302 --> 01:14:58,342
Kom, Mollie.
815
01:15:06,479 --> 01:15:10,643
�r det nagon som vill dansa?
816
01:15:10,775 --> 01:15:13,646
Kom da.
817
01:15:29,836 --> 01:15:32,078
Har du lust att dansa?
818
01:15:57,113 --> 01:15:59,900
L�mna mig ifred.
819
01:16:00,033 --> 01:16:05,027
Jag l�mnar dig ifred,
bara du forts�tter att ga.
820
01:16:05,163 --> 01:16:08,745
Beklagar. Efter midnatt kan vi bara
servera hotellg�ster.
821
01:16:08,875 --> 01:16:11,580
- Det �r ju nyarsafton.
- Nej, nyarsdagen.
822
01:16:11,711 --> 01:16:16,172
- Vi hade licens till klockan ett...
- Jag har f�rs�kt best�lla i tio minuter.
823
01:16:16,299 --> 01:16:17,710
- Har du?
- Ja.
824
01:16:17,842 --> 01:16:20,131
Jag sag dig inte.
825
01:16:20,261 --> 01:16:24,804
Godnatt och lycka till.
Gl�m inte bort oss.
826
01:16:24,932 --> 01:16:28,551
Jag beklagar, sir.
Sadan �r lagen.
827
01:16:28,686 --> 01:16:30,726
- Vilken?
- Bara g�ster far serveras.
828
01:16:30,855 --> 01:16:34,105
De som bor pa hotellet.
829
01:16:34,233 --> 01:16:36,273
Gott nytt ar pa er.
830
01:16:36,402 --> 01:16:39,024
- Godnatt, mrs Moody.
- Sov gott, �versten.
831
01:16:39,155 --> 01:16:42,524
- Gott nytt ar pa dig.
- Detsamma.
832
01:16:42,659 --> 01:16:44,865
Finns det rum lediga?
833
01:16:44,994 --> 01:16:47,746
Om jag fick best�mma...
F�rlat?
834
01:16:47,872 --> 01:16:50,541
- Finns det rum lediga?
- Det beh�vs inte.
835
01:16:50,667 --> 01:16:53,667
- Det ska vi nog kunna ordna.
- Da vill jag ha ett rum.
836
01:16:53,795 --> 01:16:57,543
Ett enkelrum eller?
837
01:16:57,674 --> 01:17:01,208
- Ja. �r jag g�st pa hotellet nu?
- Ja, sir.
838
01:17:01,344 --> 01:17:04,261
- Bra.
- Vad vill du ha att dricka?
839
01:17:04,389 --> 01:17:08,303
Jag vill ha en dubbel whisky
840
01:17:08,434 --> 01:17:11,008
och en sherry at damen h�r.
841
01:17:11,145 --> 01:17:13,185
Om jag far be.
842
01:17:13,314 --> 01:17:16,101
- Det ska bli.
- Tack.
843
01:17:20,738 --> 01:17:23,443
Du ger dig inte f�rr�n du far
som du vill.
844
01:17:23,574 --> 01:17:25,781
Jag beh�ver en drink.
845
01:17:27,578 --> 01:17:30,496
Jag f�ljde med bara f�r att
inte st�lla till en scen.
846
01:17:30,623 --> 01:17:33,079
Men om du g�r om det...
847
01:17:33,209 --> 01:17:36,245
Jag dansade bara med en annan man...
848
01:17:36,379 --> 01:17:39,830
Du f�rs�kte bevisa nagot.
Han var inte vilken man som helst.
849
01:17:39,966 --> 01:17:43,002
Han var typen man far
sla halvt medvetsl�s...
850
01:17:43,136 --> 01:17:46,302
Han visste precis vad han gjorde.
851
01:17:46,431 --> 01:17:49,716
En svart man som dansade med
en vit flicka.
852
01:17:49,851 --> 01:17:53,267
- Han visste vad som v�ntade.
- Vad da v�ntade?
853
01:17:53,396 --> 01:17:56,350
Det h�r �r inte Alabama.
854
01:17:56,482 --> 01:18:00,065
- Och du bara stod d�r.
- Jag kunde inte g�ra nagot.
855
01:18:00,695 --> 01:18:02,734
Du f�rs�kte inte ens.
856
01:18:07,243 --> 01:18:10,778
En rumsnyckel, en dubbel whisky
och en sherry.
857
01:18:10,913 --> 01:18:16,999
Vi har tyv�rr ont om whisky.
Det gar inte att best�lla mer.
858
01:18:18,087 --> 01:18:20,922
- Behall v�xeln.
- Tack, sir.
859
01:18:21,049 --> 01:18:24,133
S�g till om du vill ha mer whisky.
860
01:18:45,156 --> 01:18:48,691
H�r kommer jag fran Arizona,
861
01:18:48,826 --> 01:18:51,780
som inte ens var en stat
f�r 50 ar sedan,
862
01:18:53,206 --> 01:18:56,076
och hamnar i en stad
som romarna byggt.
863
01:18:56,209 --> 01:18:58,878
F�rv�nta dig inte f�r mycket av mig.
864
01:18:59,545 --> 01:19:02,582
Jag skulle ha samma
f�rv�ntningar i Arizona.
865
01:19:02,715 --> 01:19:05,420
Ja, det skulle du nog.
866
01:19:05,551 --> 01:19:10,297
Jag vet inte om jag kan �ndra pa mig.
Om jag ens vill det.
867
01:19:10,431 --> 01:19:13,598
Vi �r olika, Jean.
868
01:19:13,726 --> 01:19:19,515
Vi ma se likadana ut pa utsidan,
men inte pa insidan.
869
01:19:22,026 --> 01:19:24,102
Och jag gillar det.
870
01:19:25,196 --> 01:19:29,110
- Kan vi inte lata det vara sa?
- Jag vill inte bara lata det vara.
871
01:19:30,743 --> 01:19:33,614
Det vi har tillsammans.
872
01:19:36,082 --> 01:19:38,371
Jag kan f�rs�ka.
873
01:19:39,711 --> 01:19:43,625
Men det �r allt jag kan lova.
874
01:19:44,132 --> 01:19:48,176
Drick upp din whisky och
k�r mig hem, �r du sn�ll.
875
01:19:49,512 --> 01:19:51,552
Okej.
876
01:20:04,235 --> 01:20:06,773
Synd pa ett sa fint rum...
877
01:20:08,948 --> 01:20:13,242
- Hem.
- Hem blir det.
878
01:20:15,705 --> 01:20:17,744
Hej da, Anna.
Sk�t om dig.
879
01:20:17,874 --> 01:20:22,868
- Ditt tag gar fran Manchester central.
- Jag vet, mamma.
880
01:20:23,004 --> 01:20:25,376
Se till att hon kommer med taget.
881
01:20:25,506 --> 01:20:27,832
Hon klarar sig fint.
882
01:20:27,967 --> 01:20:30,292
- D�rrarna st�ngs.
- Upp med hakan.
883
01:20:30,428 --> 01:20:35,173
Vi kan skratta at det
n�r pappa kommer hem.
884
01:20:36,267 --> 01:20:41,013
- Hej da.
- Ha en bra termin bada tva.
885
01:20:59,040 --> 01:21:01,329
K�r f�rsiktigt.
886
01:21:19,686 --> 01:21:22,093
S�tt pa dig jackan.
Vi ska pa utflykt.
887
01:21:22,230 --> 01:21:26,524
- Jag har f�r mycket att g�ra.
- Sluta nu.
888
01:21:26,651 --> 01:21:28,940
Du jobbar f�r hart.
889
01:21:29,070 --> 01:21:31,608
Jag tog ledigt.
Det borde du ocksa g�ra.
890
01:21:31,739 --> 01:21:38,027
- Vart skulle vi aka da?
- Jag f�reslar Irland.
891
01:21:46,713 --> 01:21:50,413
- Varf�r Irland?
- Det �r hemligt.
892
01:21:52,343 --> 01:21:56,258
- Har du varit d�r?
- Nej, men jag har alltid velat aka dit.
893
01:22:03,688 --> 01:22:05,727
Kom igen nu.
894
01:22:08,151 --> 01:22:10,820
Tjena, kompis.
895
01:22:10,945 --> 01:22:14,777
Har du det vanliga?
Nylonstrumpor, whisky, cigaretter?
896
01:22:14,907 --> 01:22:18,241
Vi har ont om cigarrer.
Nagon lurar oss.
897
01:22:18,369 --> 01:22:20,991
- Vi ses om 6 timmar.
- Du har 10 minuter pa dig.
898
01:22:21,122 --> 01:22:23,827
- Va?
- Sen far vi kanske inte lyfta.
899
01:22:23,958 --> 01:22:27,956
- Ni hinner ta en snabb drink.
- Mina grabbar beh�ver tre lador whisky.
900
01:22:28,087 --> 01:22:29,119
Vad annars?
901
01:22:32,508 --> 01:22:35,046
Vi beh�ver bara en tval.
902
01:22:37,930 --> 01:22:41,097
- L�get, grabbar?
- Tjena, kapten.
903
01:22:43,269 --> 01:22:46,056
Inte illa, va?
904
01:22:48,650 --> 01:22:50,975
Definitivt topphemligt.
905
01:22:51,110 --> 01:22:55,357
Du f�rstar inte.
Krig �r mer �n bara bomber.
906
01:22:55,490 --> 01:22:58,063
Vad vill ni ha att dricka?
907
01:22:58,201 --> 01:23:01,736
- Vad vill du ha?
- En kopp kaffe, tack.
908
01:23:01,871 --> 01:23:04,196
En kall �l f�r mig, tack.
909
01:23:04,332 --> 01:23:07,831
- Kan jag fa en cola ocksa?
- Du far vad du vill.
910
01:23:07,961 --> 01:23:12,788
- Far jag lite v�xel.
- Lite choklad skulle vara gott.
911
01:23:13,883 --> 01:23:18,794
Allt d�r ute gar till generaler
och krigskorrespondenter.
912
01:23:18,930 --> 01:23:23,177
Jag ger bara lite till gemene man.
913
01:23:23,309 --> 01:23:27,177
- Demokrati i action.
- Nu b�rjar du f�rsta.
914
01:23:27,313 --> 01:23:30,065
Skal.
915
01:23:35,488 --> 01:23:39,320
- Vill du inte se om du har vunnit?
- Vet du vad oddsen �r?
916
01:23:39,450 --> 01:23:42,866
Al Capone var den sista som vann.
917
01:23:42,996 --> 01:23:47,622
- Vi fl�g hit den fran Havanna.
- Var �r roulettehjulet?
918
01:23:47,750 --> 01:23:49,790
Vi jobbar pa det.
919
01:23:52,797 --> 01:23:56,961
- Ge mig fler mynt.
- Jag visste inte att du spelade.
920
01:23:58,052 --> 01:24:00,092
Inte jag heller.
921
01:24:08,438 --> 01:24:10,264
J�sses!
922
01:24:17,572 --> 01:24:21,272
- Fantastiskt!
- Man maste ha r�tt attityd.
923
01:24:21,409 --> 01:24:23,449
V�lkommen till Amerika.
924
01:24:30,418 --> 01:24:33,123
Tack ska du ha.
925
01:24:33,254 --> 01:24:36,208
- F�r vad da?
- F�r att du visade mig Irland.
926
01:27:15,541 --> 01:27:18,329
ST�NGT
927
01:27:20,004 --> 01:27:22,127
NY FRONT NU
928
01:27:25,134 --> 01:27:26,130
�PPET
929
01:27:27,720 --> 01:27:31,718
De bara v�ller in.
Hela lastbilar fulla.
930
01:27:35,270 --> 01:27:38,769
- Mamma.
- Vad g�r du h�r uppe, Jean?
931
01:27:38,898 --> 01:27:42,314
- Du maste �ppna aff�ren.
- Jag ringer doktorn.
932
01:27:42,443 --> 01:27:46,192
Det �r inget fel pa mig.
Lite ont i magen bara.
933
01:27:46,322 --> 01:27:48,944
Det �r den daliga maten.
934
01:27:49,075 --> 01:27:53,404
Var sn�ll och se till aff�ren.
935
01:28:28,740 --> 01:28:33,449
- Det �r flera tusen.
- T�nk pa alla pommes frites.
936
01:28:33,578 --> 01:28:39,367
Om vi far 2000 best�llningar
f�r tva pence styck, blir vi rika.
937
01:28:39,500 --> 01:28:42,501
- Jag tar torsdag, fredag och l�rdag.
- Nej, du.
938
01:28:42,629 --> 01:28:46,709
Jag tar torsdag, fredag och l�rdag.
Du tar mandag, tisdag och onsdag.
939
01:28:46,841 --> 01:28:52,001
V�lkommen till England.
Det finns munkar och socker d�r.
940
01:28:58,728 --> 01:29:00,886
Tim, vad �r det som har h�nt?
941
01:29:01,022 --> 01:29:03,311
Jag aker inte tillbaka.
942
01:29:10,865 --> 01:29:13,866
Du tvingar v�l inte mig?
943
01:29:16,996 --> 01:29:21,041
- Nej, det g�r jag inte.
- Jag hatar det.
944
01:29:21,167 --> 01:29:25,461
- Men lilla v�n...
- Jag stod inte ut l�ngre.
945
01:29:25,588 --> 01:29:28,423
Vad h�nde? Ber�tta.
946
01:29:31,052 --> 01:29:34,919
Andra plutonen, redo.
947
01:29:35,056 --> 01:29:37,725
Tredje plutonen, g�r er redo.
948
01:29:40,103 --> 01:29:41,301
K�r!
949
01:29:41,437 --> 01:29:44,889
Kom igen nu.
Ner pa marken!
950
01:29:48,695 --> 01:29:51,482
- H�ftigt, eller hur?
- Forts�tt framat.
951
01:29:51,614 --> 01:29:56,406
Ner med arslet, annars d�r du!
952
01:29:58,371 --> 01:30:01,954
Titchwell, r�r pa ditt stora arsle!
953
01:30:02,083 --> 01:30:06,081
R�r pa pakarna.
954
01:30:11,551 --> 01:30:13,876
En, tva, tre, fyra.
955
01:30:31,821 --> 01:30:37,326
- En, tva, tre, fyra.
- Ner med er, fort!
956
01:30:38,911 --> 01:30:42,695
En, tva, tre, fyra.
957
01:30:42,832 --> 01:30:45,703
Femtio gram ost.
Sylt ocksa, mrs Shenton?
958
01:30:45,835 --> 01:30:49,584
- Har ni skokr�m?
- Ja, n�r det blir er tur.
959
01:30:49,714 --> 01:30:52,668
- Vilken sort?
- Har ni plommon?
960
01:30:52,800 --> 01:30:55,754
- Ja, vi har krikon.
- Strumpbyxor? Behaar?
961
01:30:55,887 --> 01:30:59,801
- Ni �r i fel aff�r.
- Jag kan v�nta i evighet.
962
01:30:59,932 --> 01:31:02,768
- H�r �r era plommon.
- Har ni vykort?
963
01:31:02,894 --> 01:31:06,726
- Ser ni inte att hon �r upptagen?
- Jean.
964
01:31:06,856 --> 01:31:11,483
- Nagot med byns namn pa?
- Vad heter byn?
965
01:31:11,611 --> 01:31:13,354
- Jean.
- Jag kommer, pappa.
966
01:31:13,488 --> 01:31:18,114
Se efter vad han vill.
Jag tar hand om det h�r.
967
01:31:18,242 --> 01:31:21,362
- Tack.
- N�sta.
968
01:31:24,999 --> 01:31:28,582
- Soppan kokade �ver.
- Varf�r st�ngde du inte av plattan?
969
01:31:28,711 --> 01:31:31,083
Din mamma vill inte ha mig i k�ket.
970
01:31:31,214 --> 01:31:35,674
- Hon ligger och vilar.
- Nej, det g�r hon inte.
971
01:31:35,802 --> 01:31:39,218
Clarrie, ga upp och l�gg dig igen.
972
01:31:39,347 --> 01:31:42,597
- Du skulle ju vila.
- I det h�r ov�sendet?
973
01:31:42,725 --> 01:31:47,019
Det �r rena boskapsmarknaden
d�r inne.
974
01:31:47,146 --> 01:31:50,183
- Det �r de nya j�nkarna.
- Jaha.
975
01:31:50,316 --> 01:31:53,899
- Vem betj�nar kunderna?
- Geoff och mrs Shenton.
976
01:31:54,028 --> 01:31:56,068
Jag t�nkte komma upp med det.
977
01:31:56,197 --> 01:32:00,740
- Jean, var �r rakbladen?
- Jag kommer.
978
01:32:08,084 --> 01:32:10,409
Ta nu dina tabletter.
979
01:32:11,087 --> 01:32:13,163
Just det.
980
01:33:38,424 --> 01:33:41,544
- Vart ska ni?
- Newport News.
981
01:33:41,678 --> 01:33:43,836
- Ligger det i Amerika?
- Jajam�nsan.
982
01:33:43,972 --> 01:33:46,048
- Far vi f�lja med?
983
01:33:46,182 --> 01:33:48,969
- Vill ni ha en apelsin?
- Ja!
984
01:33:49,102 --> 01:33:51,390
Kasta till mig f�rst.
985
01:33:51,521 --> 01:33:55,020
Vill ni ha fruktkonserv?
986
01:33:55,149 --> 01:33:59,277
Ja. Har ni persikor?
987
01:33:59,404 --> 01:34:01,443
Fanga!
988
01:34:01,572 --> 01:34:03,612
�nskar du att du var med pa skeppet?
989
01:34:03,741 --> 01:34:05,781
Hej da, ungar!
990
01:34:05,910 --> 01:34:09,113
Ibland �nskar jag att vi var det.
991
01:34:10,206 --> 01:34:12,448
Sa att pappa fick tr�ffa dig.
992
01:34:12,583 --> 01:34:15,253
Han skulle gilla dig.
993
01:34:17,422 --> 01:34:22,380
Han skulle inte f�rsta sig pa dig,
men han skulle gilla dig.
994
01:34:29,142 --> 01:34:32,427
Jag tycker vi aker till New York f�rst.
Vad tycker du?
995
01:34:32,562 --> 01:34:38,066
Vi bor pa ett flott hotell,
gar och ser en show pa Broadway.
996
01:34:38,192 --> 01:34:42,736
Vi aker landet runt
och �vernattar pa tag.
997
01:34:49,871 --> 01:34:52,825
Vi aker till Phoenix f�rst.
998
01:34:52,957 --> 01:34:55,627
Sen byter vi tag och aker
vidare till Tucson.
999
01:34:55,752 --> 01:35:00,461
Jag vill visa dig �knen pa varen.
Ah, Jeannie.
1000
01:35:00,590 --> 01:35:03,259
Kaktusen blommar sa ljuvligt.
1001
01:35:03,384 --> 01:35:05,958
Det vill jag g�rna se.
1002
01:35:06,095 --> 01:35:08,467
Bra. Da har vi st�mt tr�ff.
1003
01:35:13,186 --> 01:35:15,641
Det �r langt bort.
1004
01:35:16,272 --> 01:35:19,392
Det kan vara langt runt h�rnet ibland.
1005
01:35:19,525 --> 01:35:21,851
Jag vet.
1006
01:35:21,986 --> 01:35:24,275
Men det h�r �r annorlunda.
1007
01:35:34,540 --> 01:35:37,625
Om bara mamma inte var sa sjuk.
1008
01:35:39,295 --> 01:35:43,127
Jag kunde inte aka iv�g
�ven om jag hade velat.
1009
01:35:44,217 --> 01:35:47,800
Du kan g�ra allt du vill.
1010
01:36:14,664 --> 01:36:18,792
Rida kan jag, men cykla vet jag inte.
1011
01:36:35,768 --> 01:36:39,184
Mamma, vad �r det?
Vad har h�nt?
1012
01:36:40,940 --> 01:36:44,605
Ken har blivit d�dad.
1013
01:36:46,988 --> 01:36:54,284
Hans syster kom f�rbi.
De fick telegram om att han stupat.
1014
01:37:06,341 --> 01:37:09,211
Jag hoppas du �r stolt �ver
vad du har gjort.
1015
01:37:10,928 --> 01:37:14,297
- F�rlat?
- Han visste.
1016
01:37:15,350 --> 01:37:18,600
Han visste att ni sm�g
bakom ryggen pa honom.
1017
01:37:20,730 --> 01:37:23,351
Han levde bara f�r dig, Jean.
1018
01:37:23,483 --> 01:37:28,026
Han ville inte komma tillbaks.
Det visste du nog.
1019
01:37:30,198 --> 01:37:34,112
Ni sa gott som d�dade honom.
1020
01:37:35,912 --> 01:37:40,538
Det far ni leva med resten av era liv.
1021
01:37:40,667 --> 01:37:42,825
D�r har ni fel.
1022
01:37:42,961 --> 01:37:45,878
Jag beklagar verkligen sorgen,
men ni har fel.
1023
01:37:46,005 --> 01:37:48,247
Du b�r nog ga nu.
1024
01:37:48,883 --> 01:37:53,011
Det b�sta du kan g�ra
�r att ga h�rifran.
1025
01:37:56,432 --> 01:38:00,810
- Jeannie?
- Det �r okej. Vi ses i morgon.
1026
01:38:00,937 --> 01:38:06,358
Visst. Ni kan tr�ffas i morgon
och i alla era dagar.
1027
01:38:07,026 --> 01:38:09,648
Det var v�l det ni hoppades pa?
1028
01:38:11,948 --> 01:38:15,032
Du har ingen r�tt att s�ga sa.
1029
01:38:17,537 --> 01:38:19,576
Jag beklagar sorgen.
1030
01:38:23,042 --> 01:38:25,794
Vi ses i morgon, Jeannie.
1031
01:38:47,191 --> 01:38:52,612
Ah Jean, nu far jag aldrig se dina barn.
1032
01:38:52,739 --> 01:38:55,194
Jag vet det.
1033
01:38:56,117 --> 01:39:00,329
Jag kommer aldrig att fa se dem.
1034
01:39:14,010 --> 01:39:16,845
Ken �r d�d. Visste du det?
1035
01:39:16,971 --> 01:39:20,839
- De kom och meddelade oss.
- Ja, jag vet.
1036
01:39:23,561 --> 01:39:26,313
Men du borde vara i s�ng.
1037
01:39:26,439 --> 01:39:28,479
Det �r sent.
1038
01:40:20,243 --> 01:40:23,410
TRUPPERNA SAMLAS
INF�R EN NY INVASION
1039
01:40:24,163 --> 01:40:28,790
Amerikanska trupper forts�tter att
str�mma in i Storbritannien.
1040
01:40:32,005 --> 01:40:35,208
Medan tyskarna funderar �ver
n�r de ska attackera
1041
01:40:35,341 --> 01:40:38,011
med en andra front i Europa,
1042
01:40:38,136 --> 01:40:44,637
forts�tter trupperna att samlas
i f�rberedelse f�r invasionen.
1043
01:40:54,694 --> 01:40:56,733
Urs�kta att ni fick v�nta.
1044
01:40:56,863 --> 01:41:00,813
- V�skorna �r i bagageluckan.
- Har ni bokat rum, sir?
1045
01:41:00,950 --> 01:41:03,192
Ja, ett rum pa f�rsta vaningen.
1046
01:41:03,328 --> 01:41:07,076
- �r det ert f�rsta bes�k h�r?
- Nej, det �r det inte.
1047
01:41:07,206 --> 01:41:09,532
Det �r trevligt att vara tillbaka.
1048
01:41:10,835 --> 01:41:12,958
Kan ni k�ra runt bilen pa baksidan?
1049
01:41:13,087 --> 01:41:15,839
- Har ni bokat rum, sir?
- Ja, det har jag.
1050
01:41:15,965 --> 01:41:18,836
Jag h�mtar ert bagage alldeles strax.
1051
01:41:18,968 --> 01:41:25,338
- Hur har v�dret varit? �r allt bra?
- Mycket bra, tack. Den h�r v�gen.
1052
01:41:30,313 --> 01:41:35,900
En god v�n till mig sa att
det h�r var ett avskilt st�lle.
1053
01:41:36,027 --> 01:41:39,610
Vill du str�cka pa benen?
1054
01:41:47,038 --> 01:41:49,955
England �r ett mycket vackert land.
1055
01:41:50,083 --> 01:41:55,457
- Detta �r Wales. England ligger ditat.
- Da maste det h�r vara Walesiska havet.
1056
01:41:55,588 --> 01:41:59,206
- Det �r Irl�ndska havet.
- Irl�ndska havet?
1057
01:41:59,342 --> 01:42:04,218
Sa Irland ligger d�r borta?
1058
01:42:05,348 --> 01:42:09,891
Ja, jag �r inte precis k�nd
f�r mitt lokalsinne.
1059
01:42:11,854 --> 01:42:15,058
Minns du Irland?
1060
01:42:15,191 --> 01:42:17,978
Det kommer jag aldrig att gl�mma.
1061
01:42:24,409 --> 01:42:27,113
Vilken vacker flicka.
1062
01:42:29,163 --> 01:42:31,452
Vackert land, vackra flickor.
1063
01:42:34,711 --> 01:42:38,495
- Tror du han �r amerikan eller britt?
- Spelar det nagon roll?
1064
01:42:38,631 --> 01:42:42,499
Vi amerikaner gillar de vackra.
1065
01:42:47,348 --> 01:42:51,013
- Hon kanske �r trevlig.
- Jag hoppas det.
1066
01:42:51,144 --> 01:42:54,643
- De kanske �r hemskt f�r�lskade.
- Kanske det.
1067
01:42:58,234 --> 01:43:01,188
Jag har skuldk�nslor.
1068
01:43:01,321 --> 01:43:04,440
- Inf�r Peter?
- F�r att vi akt hit tillsammans.
1069
01:43:04,574 --> 01:43:06,816
F�rstar du?
1070
01:43:13,458 --> 01:43:16,542
Jag kanske inte �r sa v�rldsvan.
1071
01:43:17,295 --> 01:43:19,334
Tja...
1072
01:43:26,429 --> 01:43:30,047
Att hon inte tog med sig
fler strumpbyxor...
1073
01:43:30,725 --> 01:43:34,224
Han k�per nog ett par at henne.
1074
01:43:35,521 --> 01:43:38,012
Jag hoppas det.
1075
01:43:39,817 --> 01:43:41,857
F�rlat.
1076
01:43:45,114 --> 01:43:47,154
Tack.
1077
01:43:53,247 --> 01:43:56,533
- Smakade lunchen bra?
- Fisken var rutten.
1078
01:43:56,668 --> 01:43:59,752
Vi borde ha tagit gr�nsakspajen.
1079
01:43:59,879 --> 01:44:01,919
Vad �r det?
1080
01:44:02,048 --> 01:44:05,666
Jag t�nkte pa hur underbart
vi kunde ha haft det,
1081
01:44:05,802 --> 01:44:09,384
om din son hade varit duktig i sport.
1082
01:44:39,961 --> 01:44:43,745
DE SKALL ICKE LIDA MER 1914-1918
1083
01:44:46,801 --> 01:44:49,007
KENNETH
1084
01:45:13,703 --> 01:45:17,238
- Tack f�r att du kom.
- Det var en �ra.
1085
01:45:18,333 --> 01:45:21,417
Det var viktigt att fa g�ra det.
1086
01:45:33,890 --> 01:45:37,590
Matt, lat oss resa bort.
1087
01:45:39,646 --> 01:45:42,931
Sn�lla, ta mig bort h�rifran.
1088
01:45:44,484 --> 01:45:46,311
Okej.
1089
01:46:01,084 --> 01:46:03,123
Tack, sir.
1090
01:46:16,391 --> 01:46:20,768
- Vad sa du till din mamma?
- Att jag �r hos moster Maud.
1091
01:46:22,939 --> 01:46:25,228
Trevligt st�lle hon har, din moster.
1092
01:47:56,074 --> 01:47:58,446
�r du s�ker?
1093
01:48:02,163 --> 01:48:03,990
Ja.
1094
01:48:48,918 --> 01:48:54,375
Jag har alltid velat ha dig.
Jag vill ha dig.
1095
01:49:31,711 --> 01:49:35,709
L�mna mig inte, Matt.
1096
01:49:35,840 --> 01:49:38,413
Sn�lla Matt. Nej
1097
01:49:44,599 --> 01:49:46,841
Vad �r det?
1098
01:49:51,689 --> 01:49:53,729
Vad �r det, Matt?
1099
01:49:55,068 --> 01:49:57,606
Varf�r slutade du?
1100
01:49:59,405 --> 01:50:02,075
Jag vet inte.
1101
01:50:03,284 --> 01:50:05,443
Jag vet verkligen inte.
1102
01:50:07,246 --> 01:50:09,572
Du �r r�dd.
1103
01:50:12,543 --> 01:50:15,081
Du �lskar mig inte tillr�ckligt.
1104
01:50:23,763 --> 01:50:26,468
Grat inte.
1105
01:50:26,599 --> 01:50:28,639
Sn�lla du.
1106
01:50:30,228 --> 01:50:34,178
Grat inte.
1107
01:51:12,437 --> 01:51:14,476
Vill du ha tuggummi?
1108
01:51:33,666 --> 01:51:35,706
Nu!
1109
01:51:44,427 --> 01:51:46,550
- Hej.
- Grattis.
1110
01:51:55,605 --> 01:51:57,847
Gud v�lsigne er bada.
1111
01:51:58,775 --> 01:52:01,147
Jag kommer snart tillbaka.
1112
01:52:02,487 --> 01:52:04,526
Hur �r det?
1113
01:52:07,408 --> 01:52:10,528
Gl�m inte att hon
bara �r pa lan, Danny.
1114
01:52:10,662 --> 01:52:15,573
- Ja, vi vill ha tillbaks henne.
- Med amerikanska ungar.
1115
01:52:15,708 --> 01:52:18,282
Blir det du h�rn�st, Jean?
1116
01:52:18,419 --> 01:52:22,713
H�r. Drick din �l.
1117
01:52:24,425 --> 01:52:27,260
Danny, dansa nu med din sv�rmor.
1118
01:52:29,555 --> 01:52:34,217
- Vill du dansa?
- Nej, du borde dansa med bruden.
1119
01:52:34,352 --> 01:52:37,803
- Om du inte har nagot emot det?
- Nej.
1120
01:52:46,114 --> 01:52:48,153
Kom nu.
1121
01:52:49,242 --> 01:52:51,281
Kom nu, Jeannie.
1122
01:54:12,825 --> 01:54:15,067
Danny och Mollie fick ert telegram.
1123
01:54:16,329 --> 01:54:19,579
- Det betydde mycket f�r dem.
- Var br�llopet trevligt?
1124
01:54:19,707 --> 01:54:23,491
Ja, de verkar lyckliga.
1125
01:54:23,628 --> 01:54:27,460
- Det far vi hoppas.
- De passar bra ihop, eller hur?
1126
01:54:27,590 --> 01:54:32,632
- Tar livet som det kommer.
- Mollie har alltid haft ett hj�rta av guld.
1127
01:54:33,721 --> 01:54:38,348
Jag tyckte jag h�rde Jean springa upp.
�r det nagot pa tok?
1128
01:54:48,236 --> 01:54:50,941
Jag ville inte g�ra nagon illa.
1129
01:54:51,864 --> 01:54:54,818
Jag vet. Det var inte ditt fel.
1130
01:54:56,703 --> 01:54:59,241
Jag har inget emot dig.
1131
01:55:01,624 --> 01:55:04,542
Jag ville bara skydda min familj.
1132
01:55:04,669 --> 01:55:07,954
Jag vill bara att Jean ska bli lycklig.
1133
01:55:11,384 --> 01:55:13,211
Ja, frun.
1134
01:55:16,556 --> 01:55:21,052
Var f�rsiktig, vart de nu �n skickar er.
1135
01:55:27,859 --> 01:55:30,065
Var r�dd om dig ocksa.
1136
01:55:31,446 --> 01:55:33,522
F�rs�k att vila nu.
1137
01:55:36,951 --> 01:55:39,621
L�mna henne ifred.
1138
01:55:52,383 --> 01:55:56,298
Jag tror hon vill ha ett glas vatten,
mr Moreton.
1139
01:55:56,429 --> 01:55:58,885
Jag gar och ser till henne.
1140
01:56:02,435 --> 01:56:06,433
- Ses vi igen?
- Det �r svart att s�ga.
1141
01:56:06,564 --> 01:56:08,604
Jag vet inte.
1142
01:56:08,733 --> 01:56:11,058
Lycka till i alla fall.
1143
01:56:23,706 --> 01:56:25,948
Varf�r f�ljde du efter mig?
1144
01:56:27,293 --> 01:56:30,211
F�r att jag �lskar dig.
1145
01:56:31,631 --> 01:56:34,003
Det s�ger du bara.
1146
01:56:34,133 --> 01:56:36,803
Det var prat alltihop.
1147
01:56:36,928 --> 01:56:40,261
Om dig och mig och Arizona.
1148
01:56:42,016 --> 01:56:44,472
Jag lj�g inte.
1149
01:56:50,608 --> 01:56:53,360
Jag har aldrig velat ha nagon
sa mycket som dig.
1150
01:56:53,486 --> 01:56:56,155
- Du maste tro mig.
- Varf�r det?
1151
01:56:56,656 --> 01:56:58,695
Varf�r skulle jag tro pa det?
1152
01:57:04,247 --> 01:57:07,865
Jag minns n�r jag var barn...
1153
01:57:10,211 --> 01:57:13,378
Jag brukade vakna
skr�ckslagen pa natten.
1154
01:57:15,341 --> 01:57:20,087
Inte f�r att det var m�rkt, utan f�r
att jag inte visste var jag var.
1155
01:57:20,221 --> 01:57:22,842
Det �r sa jag k�nner mig nu.
1156
01:57:25,101 --> 01:57:29,051
Allt har gatt sa snabbt.
Det �r f�r mycket.
1157
01:57:31,983 --> 01:57:37,653
Jag kan inte l�mna dig h�r
med ett barn, din mamma, Ken...
1158
01:57:42,076 --> 01:57:44,746
Jag vet inte om jag kommer tillbaks.
1159
01:57:47,040 --> 01:57:49,328
Jag kunde inte, helt enkelt.
1160
01:57:50,668 --> 01:57:52,495
Andra bryr sig inte.
1161
01:57:53,630 --> 01:57:56,999
Jag struntar i vad alla andra g�r.
1162
01:57:58,635 --> 01:58:03,012
- Jag maste ta ansvar f�r mitt liv.
- Jag har inte sagt nagot annat.
1163
01:58:04,390 --> 01:58:07,640
Men jag var villig att riskera allt...
1164
01:58:08,978 --> 01:58:11,054
men det var inte du.
1165
01:58:12,482 --> 01:58:14,521
Nej, jag var inte redo f�r det.
1166
01:58:17,570 --> 01:58:20,239
Da �r du inte redo f�r mig.
1167
01:58:31,709 --> 01:58:34,283
Nej, inte som det �r nu.
1168
01:58:42,095 --> 01:58:44,668
Det �r b�st att du gar.
1169
01:58:55,483 --> 01:58:57,641
Ja.
1170
01:59:01,406 --> 01:59:03,897
Var r�dd om dig.
1171
01:59:06,160 --> 01:59:08,200
Sa sa hon ocksa.
1172
01:59:27,640 --> 01:59:29,799
- Har den �ran, mormor.
- Tack.
1173
01:59:29,934 --> 01:59:34,146
- Det �r morotsmarmelad.
- Underbart! Tack.
1174
01:59:48,995 --> 01:59:51,118
Ser man pa.
1175
01:59:51,247 --> 01:59:55,624
H�r far du tillbaks dina b�cker.
1176
01:59:56,961 --> 02:00:00,579
Du har varit ett underbart bibliotek.
1177
02:00:00,715 --> 02:00:04,250
Jag har daliga nyheter.
Vi kan inte lana ut lastbilen l�ngre.
1178
02:00:04,385 --> 02:00:06,923
Oroa dig inte.
Vi klarar oss nog.
1179
02:00:08,264 --> 02:00:10,423
Betyder det att du maste aka?
1180
02:00:10,934 --> 02:00:15,097
Ja, de kan ju inte b�rja utan mig.
1181
02:00:16,189 --> 02:00:18,762
Jag beh�ver fler program.
1182
02:00:18,900 --> 02:00:23,526
- Det finns nog fler i hallen.
- Okej.
1183
02:00:23,655 --> 02:00:28,317
- Du verkar glad.
- Ja, pappa kommer hem i en manad.
1184
02:00:28,451 --> 02:00:31,405
- Vi fick ett brev till slut.
- Toppen.
1185
02:00:31,537 --> 02:00:34,242
- Jag fick ett fran Ann.
- Hur �r det med henne?
1186
02:00:34,374 --> 02:00:36,413
Bade hon och barnen mar bra.
1187
02:00:36,542 --> 02:00:39,627
Hon kommer b�ttre �verens
med sin familj.
1188
02:00:39,754 --> 02:00:42,423
Hon vill skiljas.
1189
02:00:42,548 --> 02:00:46,214
- Det var trakigt.
- Jag �r inte precis nedbruten.
1190
02:00:46,344 --> 02:00:49,380
Det var ingen �verraskning.
1191
02:00:50,932 --> 02:00:53,221
Peter kommer hem pa l�rdag.
1192
02:00:54,894 --> 02:00:57,812
Da �r jag nog inte h�r.
1193
02:01:02,443 --> 02:01:05,563
Jag maste tillbaks till basen.
1194
02:01:06,698 --> 02:01:09,948
Raka inte ut f�r nagot dumt nu.
1195
02:01:30,013 --> 02:01:35,967
Kan vi ta det fran b�rjan av
"Engelsk Svit" av Parry?
1196
02:02:15,016 --> 02:02:18,136
En, tva, tre, fyra.
1197
02:02:26,986 --> 02:02:31,613
- Kan du ge det h�r till min make?
- De far inte l�mna omradet.
1198
02:02:31,741 --> 02:02:35,406
Jag ska se vad jag kan g�ra.
1199
02:03:48,067 --> 02:03:51,982
Sad�rja, ner med allt.
1200
02:04:54,926 --> 02:04:58,259
Geoff, golfbanan!
J�nkarna �r pa v�g bort.
1201
02:04:58,388 --> 02:05:00,843
De ger bort allt de �ger.
1202
02:05:00,974 --> 02:05:03,096
Jag kan inte.
Min mamma �r d�d.
1203
02:05:03,226 --> 02:05:05,895
Kom igen nu.
Det �r sista chansen.
1204
02:05:09,983 --> 02:05:13,067
Farv�l. Tack f�r allt.
1205
02:05:14,862 --> 02:05:18,113
Ta v�l hand om honom.
1206
02:05:18,241 --> 02:05:22,025
Vem vill ha choklad?
1207
02:05:29,711 --> 02:05:34,456
Fem! Ge hit stalarna.
1208
02:05:38,678 --> 02:05:42,676
Dags att hoppa pa lastbilarna.
1209
02:05:57,530 --> 02:06:00,104
H�r far du.
K�p dig nagot fint.
1210
02:06:01,576 --> 02:06:04,281
Ah, tack.
1211
02:06:04,412 --> 02:06:07,117
- Far jag h�lften?
- Nej.
1212
02:06:07,248 --> 02:06:10,166
- Vi ses i kyrkan.
- Tack f�r allt.
1213
02:06:10,293 --> 02:06:12,332
Vi ses, Annie.
1214
02:06:17,717 --> 02:06:20,208
Har han inte skickat nagra?
1215
02:08:03,740 --> 02:08:07,987
En, tva, tre, fyra.
1216
02:08:12,624 --> 02:08:14,497
Farv�l, grabbar.
1217
02:08:15,418 --> 02:08:17,909
Lycka till.
1218
02:08:19,005 --> 02:08:22,089
Sa det �r dags att sticka nu?
Ser du inte?
1219
02:08:22,216 --> 02:08:27,258
Han �r fyra manader nu.
Du har inte ens sett honom.
1220
02:08:28,348 --> 02:08:32,262
Var �r Ernie?
Jag maste hitta Ernie.
1221
02:08:43,780 --> 02:08:46,864
Farv�l.
1222
02:08:53,665 --> 02:08:56,203
D�r �r de.
1223
02:08:56,334 --> 02:08:59,121
- Danny!
- Fort, ner f�r trapporna.
1224
02:08:59,253 --> 02:09:01,460
- Skynda dig, Ted.
- Tack f�r att ni kom.
1225
02:09:01,589 --> 02:09:03,748
- Vi ses.
- Farv�l.
1226
02:09:05,635 --> 02:09:08,422
Farv�l.
1227
02:09:11,307 --> 02:09:14,641
Det var en fin begravning, Jim.
1228
02:09:14,769 --> 02:09:17,342
- Min son Tim.
- Anna kunde inte komma.
1229
02:09:17,480 --> 02:09:21,774
Jean, det �r ett paket till dig.
1230
02:09:21,901 --> 02:09:28,153
Det finns sm�rgas och tarta h�r inne.
1231
02:09:29,242 --> 02:09:31,994
VI SES
JAG �LSKAR DIG
1232
02:09:38,334 --> 02:09:41,703
Ga efter honom.
1233
02:09:41,838 --> 02:09:45,503
- Vi klarar oss h�r.
- Tack, pappa.
1234
02:09:47,135 --> 02:09:50,219
Sn�lla, stanna!
1235
02:09:51,597 --> 02:09:53,637
Stanna!
1236
02:09:57,645 --> 02:10:00,315
Jag beh�ver skjuts.
1237
02:10:00,440 --> 02:10:03,013
Jag maste till stationen.
1238
02:10:03,151 --> 02:10:05,190
- Hoppa pa.
- Tack.
1239
02:10:30,219 --> 02:10:33,968
- Har nagon sett Andy?
- Var �r OIlie?
1240
02:10:34,098 --> 02:10:36,768
Sn�lla! Ni maste veta var han �r.
1241
02:10:47,654 --> 02:10:50,358
Okej, hoppa av lastbilarna.
1242
02:10:59,499 --> 02:11:01,159
Jimmy!
1243
02:11:22,563 --> 02:11:24,603
Lycka till.
1244
02:11:25,692 --> 02:11:29,736
Bagaget pa hyllorna.
1245
02:11:31,072 --> 02:11:33,361
Pluton, halt.
1246
02:11:42,792 --> 02:11:45,710
- Vill du ha en cigarett?
- Nej, tack.
1247
02:11:54,178 --> 02:11:57,014
Vi tar ett foto som minne.
1248
02:11:57,140 --> 02:12:00,509
- Le nu allihop. S�g omelett.
- Omelett.
1249
02:12:01,436 --> 02:12:04,353
- Ta det lugnt nu.
- Jag tar det pa andra s�tt ocksa.
1250
02:12:04,480 --> 02:12:05,891
Vi ses i Hoboken.
1251
02:12:14,490 --> 02:12:16,530
Urs�kta mig.
1252
02:12:18,119 --> 02:12:20,159
Urs�kta mig.
1253
02:12:24,500 --> 02:12:27,170
Hon maste vara h�r nagonstans.
1254
02:12:30,173 --> 02:12:33,339
H�r far ni inte vara.
1255
02:12:34,469 --> 02:12:38,466
Urs�kta, jag maste fram h�r.
1256
02:12:42,977 --> 02:12:45,682
Mollie, har du sett dem?
1257
02:12:45,813 --> 02:12:49,348
Nej. Lat mig komma fram.
1258
02:12:49,484 --> 02:12:50,895
F�rlat.
1259
02:12:51,027 --> 02:12:54,728
Mollie, har du sett dem?
1260
02:12:54,864 --> 02:12:58,814
Jag har inte sett Danny pa en vecka.
1261
02:12:58,952 --> 02:13:02,367
Urs�kta, men jag �r gravid.
1262
02:13:02,497 --> 02:13:05,498
Urs�kta, jag �r gravid.
1263
02:13:05,625 --> 02:13:07,997
Det �r halva stan.
1264
02:13:12,090 --> 02:13:14,129
H�r far ni inte komma fram.
1265
02:13:14,258 --> 02:13:17,674
- Men jag �r gravid.
- Grattis, men det hj�lper inte.
1266
02:13:17,804 --> 02:13:20,473
- Taget gar, Mollie.
- Jag �r ledsen.
1267
02:13:20,598 --> 02:13:24,678
- N�r ska vi annars se dem?
1268
02:13:24,811 --> 02:13:27,349
Vi g�r ett f�rs�k till.
1269
02:13:29,148 --> 02:13:32,731
Urs�kta, hon �r gravid.
1270
02:13:32,860 --> 02:13:36,644
Kom Jean, nu g�ller det.
1271
02:13:37,282 --> 02:13:39,819
Tror du de �r med pa taget?
1272
02:13:39,951 --> 02:13:44,114
Forts�tt leta.
1273
02:13:46,332 --> 02:13:49,002
- Farv�l.
- Jag ska tv�tta dina strumpor.
1274
02:14:18,114 --> 02:14:21,150
- Jeannie, var �r de?
- Jag vet inte.
1275
02:14:38,760 --> 02:14:42,045
- Hon fick aldrig tartan.
- Jo, det fick hon.
1276
02:14:46,643 --> 02:14:48,469
De �r h�r nagonstans.
1277
02:14:48,603 --> 02:14:50,642
Kom igen, nu.
1278
02:14:56,611 --> 02:14:59,018
St�ng d�rren!
1279
02:15:24,514 --> 02:15:26,138
- D�r �r de!
- Det sa jag ju.
1280
02:15:29,352 --> 02:15:34,477
Matt! F�rlat.
1281
02:15:34,607 --> 02:15:37,063
- Ta hand om babyn.
- Det �r okej.
1282
02:15:37,193 --> 02:15:39,766
- Okej.
- Jag �lskar dig.
1283
02:15:39,904 --> 02:15:43,688
- Ta hand om babyn.
- Jag kommer tillbaka.
1284
02:19:19,832 --> 02:19:22,999
�versatt av Visiontext: Linda Mercer
1285
02:19:23,127 --> 02:19:25,167
SV
97892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.