All language subtitles for Yanks.Swedish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,932 --> 00:01:27,684 SOUTH LANCASHIRE REGEMENTET YPRES SOMME 2 00:01:27,810 --> 00:01:31,760 VI SKALL MINNAS DEM 3 00:01:41,032 --> 00:01:44,864 FRAN B�RJAN AV 1942 TILL INVASIONEN AV EUROPA 4 00:01:44,994 --> 00:01:48,826 LANDADE MER �N EN MILJON AMERIKANER I STORBRITANNIEN. 5 00:01:48,957 --> 00:01:52,041 DE KOM F�R ATT STRIDA PA SLAGF�LTEN 6 00:01:52,168 --> 00:01:55,204 OCH F�R ATT BEMANNA AMERIKANSKA BASER. 7 00:01:55,338 --> 00:01:59,170 DE FANNS I ST�DER OCH BYAR �VER HELA LANDET. 8 00:02:04,472 --> 00:02:06,963 Tjena! 9 00:02:09,936 --> 00:02:13,934 Vilka trashankar. De verkar nyss ha stigit av baten. 10 00:02:20,780 --> 00:02:22,856 - Det far en att undra. - Vad da? 11 00:02:22,991 --> 00:02:25,446 Vad kvinnorna ser i dem. 12 00:02:39,716 --> 00:02:41,755 AMERIKANERNA 13 00:02:59,694 --> 00:03:01,521 BRITTERNA 14 00:03:33,811 --> 00:03:35,851 J�nkare! 15 00:05:08,156 --> 00:05:10,563 Jean, skynda dig och kom! 16 00:05:10,700 --> 00:05:14,116 J�nkare! Hundratals. 17 00:05:20,126 --> 00:05:22,498 De �r ju redan sa manga. 18 00:05:22,629 --> 00:05:26,757 - Mamma blir inte glad. - Men det blir du, eller hur? 19 00:05:26,883 --> 00:05:29,338 Japp. Jag gillar j�nkare. 20 00:05:37,268 --> 00:05:39,557 Hej s�tnos, vill du ha skjuts? 21 00:05:41,898 --> 00:05:46,192 - Kom och sitt h�r hos oss. - Jag ryms b�ttre i en sardinburk. 22 00:05:46,319 --> 00:05:49,854 Ja, fast h�r h�nder det mer. 23 00:05:59,332 --> 00:06:01,538 Vackert landskap. 24 00:06:02,835 --> 00:06:07,332 Titta pa all gr�nska, Danny. Mitt i vintern. 25 00:06:09,300 --> 00:06:13,168 Tror du det finns fler s�ta busschauff�rer h�r? 26 00:06:13,304 --> 00:06:15,344 �r det allt du t�nker pa? 27 00:06:15,473 --> 00:06:18,972 Batresan fick det att klia pa andra st�llen �n i haret. 28 00:06:19,102 --> 00:06:22,720 Du �r sjuk, Danny. T�nker bara pa det mellan benen. 29 00:06:26,651 --> 00:06:30,518 Dags f�r en kopp t�. Det �r det enda man h�r h�r. 30 00:06:30,655 --> 00:06:33,228 Vill du ha en kopp? 31 00:06:33,366 --> 00:06:35,774 210 m�n �r h�r n�r som helst. 32 00:06:35,910 --> 00:06:40,371 De beh�ver vatten. T�nker du laga de j�kla r�ren nagon gang? 33 00:06:40,498 --> 00:06:44,163 - Det �r fixat. - Varf�r kommer det inget vatten da? 34 00:06:44,294 --> 00:06:46,701 Det �r inte pasatt. 35 00:06:46,838 --> 00:06:50,882 Kan du s�tta pa det da? 36 00:06:51,009 --> 00:06:55,006 - N�r jag har druckit upp mitt t�. - J�kla engelsm�n. 37 00:06:55,138 --> 00:06:58,423 Vill j�nkaren ha en kopp? Sa kanske du lugnar ner dig. 38 00:06:58,558 --> 00:07:03,765 Jag �r ingen j�nkare. Jag �r fran Ardmore, Oklahoma. 39 00:07:21,581 --> 00:07:23,620 Tjena! 40 00:07:26,628 --> 00:07:29,083 Skicka hit tvalen. 41 00:07:44,562 --> 00:07:46,056 Tjena, stumpan. 42 00:07:46,189 --> 00:07:47,268 Herregud. 43 00:07:47,398 --> 00:07:50,399 - H�r �r jag. - Kolla in mig. 44 00:07:50,526 --> 00:07:52,566 Kvinnor. Jag fryser redan mindre. 45 00:07:52,695 --> 00:07:55,233 R�da Korset vill bara ha officerare. 46 00:07:55,365 --> 00:07:59,149 Om du inte b�r uniform ser de aldrig skillnad. 47 00:07:59,285 --> 00:08:02,322 - Halla d�r! - Titta hit! 48 00:08:02,455 --> 00:08:06,369 - V�lkommen till England. - Tack. 49 00:08:06,501 --> 00:08:08,908 - V�lkommen till England. - Hej. 50 00:08:09,045 --> 00:08:11,084 - Var �r du ifran? - Connecticut. 51 00:08:11,214 --> 00:08:13,041 V�lkommen till England. 52 00:08:13,174 --> 00:08:15,879 Var n�jd med det du far. 53 00:08:16,010 --> 00:08:18,217 Tack, frun. 54 00:08:18,346 --> 00:08:20,173 Boston i Massachusetts. 55 00:08:20,306 --> 00:08:23,509 - V�lkommen till England. - Hej. 56 00:08:23,643 --> 00:08:26,430 - Var kommer du ifran? - Louisville i Kentucky. 57 00:08:26,562 --> 00:08:28,187 Det �r en gudsf�rg�ten hala. 58 00:08:28,314 --> 00:08:31,232 H�r far du en varm kopp. 59 00:08:31,359 --> 00:08:33,601 - Vad �r det? - Jag tror jag �r k�r. 60 00:08:33,736 --> 00:08:36,737 Du har suttit f�r l�nge pa baten. 61 00:08:36,864 --> 00:08:39,652 - V�lkommen till England. - Stick. 62 00:08:39,784 --> 00:08:43,568 - Var kommer du ifran? - Arizona. 63 00:08:43,705 --> 00:08:47,323 - Vad heter du? - Menige Jacques. 64 00:08:47,458 --> 00:08:49,784 - Vad heter du? - Ruffelo. 65 00:08:49,919 --> 00:08:51,995 Jag h�rde att du var boxare. 66 00:08:52,130 --> 00:08:56,127 - Det st�mmer. - Hall h�nderna i styr. 67 00:08:56,259 --> 00:08:57,883 - Vad heter du? - Dyson. 68 00:08:58,011 --> 00:09:02,340 Vackert land, fast i kyligaste laget. De gl�mde s�tta pa taket. 69 00:09:02,473 --> 00:09:06,601 - Hur �r kvinnorna h�r? - Jag har inte tr�ffat dem �n. 70 00:09:06,728 --> 00:09:09,931 - N�r far vi permissionskort? - Vad �r det f�r nagot? 71 00:09:10,064 --> 00:09:12,104 Tack, frun. 72 00:09:12,233 --> 00:09:16,147 V�lkommen till England. 73 00:09:16,279 --> 00:09:18,568 Ni far lana lastbilen pa l�rdag. 74 00:09:18,698 --> 00:09:22,067 - Toppen. - Har ni socker? 75 00:09:22,201 --> 00:09:24,490 Tack sa mycket. 76 00:09:24,621 --> 00:09:27,112 - Var kommer du ifran? - Burlington i Iowa. 77 00:09:34,088 --> 00:09:38,216 Och sa str�ck. Se till att magmusklerna jobbar. 78 00:09:38,343 --> 00:09:40,964 - God morgon, pappa. - God morgon, �lskling. 79 00:09:41,095 --> 00:09:43,337 God morgon, Clarrie. 80 00:09:43,473 --> 00:09:47,636 - Din overall �r snart klar. - Det �r ingen bradska. 81 00:09:47,769 --> 00:09:52,561 Den far g�rna vara varm. Det �r kallt att cykla omkring idag. 82 00:09:52,690 --> 00:09:56,106 - Vilket skift jobbar du idag? - Nio till sju. 83 00:09:56,235 --> 00:09:59,521 Inte nu igen. Du kommer att slita ihj�l dig. 84 00:09:59,656 --> 00:10:02,063 Du borde slippa ha tva jobb. 85 00:10:02,200 --> 00:10:04,442 Det �r samma f�r alla. 86 00:10:04,577 --> 00:10:09,286 - Geoffrey, kom och �t frukost. - Jag kommer. 87 00:10:10,917 --> 00:10:13,123 - Du ser faktiskt tr�tt ut. - Det �r jag. 88 00:10:13,252 --> 00:10:15,079 Akta, tallriken �r varm. 89 00:10:15,213 --> 00:10:18,249 - Geoffrey! - Jag kommer, mamma. 90 00:10:18,383 --> 00:10:21,716 - God morgon. - God morgon, pojk. 91 00:10:21,844 --> 00:10:23,884 God morgon, Geoff. 92 00:10:24,013 --> 00:10:28,177 - Vad �r det d�r f�r hatt? - Billy Rathbone gav den till mig. 93 00:10:28,309 --> 00:10:31,014 - Var fick han den ifran? - Fish & chip-rundan. 94 00:10:31,145 --> 00:10:33,221 - Vad? - Fish & chip-rundan. 95 00:10:33,356 --> 00:10:36,143 Ungarna h�mtar fish & chips at j�nkarna. 96 00:10:36,276 --> 00:10:39,230 - Billy har organiserat det. - Vi far betalt. 97 00:10:39,362 --> 00:10:42,778 - Jag far hj�lpa honom pa l�rdagar. - Det far du visst inte. 98 00:10:42,907 --> 00:10:45,529 - Mamma... - Ta av den tramsiga hatten. 99 00:10:45,660 --> 00:10:47,699 Ta av den nu, Geoffrey. 100 00:10:47,829 --> 00:10:50,320 De �r sn�lla mot barnen. 101 00:10:50,456 --> 00:10:53,576 Vill du att din bror ska bete sig som en snyltare? 102 00:10:53,710 --> 00:10:56,082 Det �r kanske sa du ser dig sj�lv. 103 00:10:56,212 --> 00:10:58,881 Att roa utl�nningar som har mer pengar �n f�rnuft. 104 00:10:59,007 --> 00:11:01,628 - Sluta nu. - Vad tror du Ken tycker? 105 00:11:01,759 --> 00:11:04,167 - Pappa. - Det �r bara unga grabbar. 106 00:11:04,304 --> 00:11:06,545 Soldater langt hemifran. 107 00:11:06,681 --> 00:11:10,014 - Vi borde vara tacksamma. - Det �r jag. 108 00:11:10,143 --> 00:11:12,182 Vi beh�ver all hj�lp vi kan fa. 109 00:11:12,312 --> 00:11:16,641 Men maste de bete sig som om de �gde st�llet? 110 00:11:18,651 --> 00:11:21,985 K�r undan det d�r. 111 00:11:22,113 --> 00:11:24,734 Hela v�gen. 112 00:11:27,785 --> 00:11:29,825 Fan, vad det regnar i det h�r landet. 113 00:11:31,789 --> 00:11:35,324 - K�r och h�mta mer. - Okej. 114 00:11:35,460 --> 00:11:37,915 Vad ska vi med allt det h�r till? 115 00:11:38,046 --> 00:11:41,545 5650-0086-35. 116 00:11:41,674 --> 00:11:44,212 Jag skriver inte under nat jag inte har fatt. 117 00:11:44,344 --> 00:11:47,594 Du har fatt tio lador med kikare. 118 00:11:47,722 --> 00:11:51,257 - Kikare? - Okej, det blev lite fel. 119 00:11:51,392 --> 00:11:54,014 Vad v�ntar du dig inom arm�n? 120 00:11:54,145 --> 00:11:58,225 Jag har lite whisky i lastbilen. Du far tva lador om du haller tyst. 121 00:11:58,358 --> 00:12:02,023 - F�rs�ker du muta en officer? - Jag maste iv�g. 122 00:12:02,153 --> 00:12:04,193 - Jag �r chockerad. - Fyra lador. 123 00:12:04,322 --> 00:12:06,564 - Sex. - Det �r rena ranet. 124 00:12:06,699 --> 00:12:09,071 Det �r inte jag som ska ha det. 125 00:12:09,202 --> 00:12:13,864 Se pa de dr�nkta stackarna. Sliter h�cken av sig d�r ute. 126 00:12:13,998 --> 00:12:17,699 Jag maste se efter dem. 127 00:12:17,835 --> 00:12:20,836 Du snackar mer skit �n en uppstoppad h�na. 128 00:12:20,964 --> 00:12:25,922 - Men det �r du som ligger illa till. - Okej da, sex lador. 129 00:12:28,513 --> 00:12:30,838 Tack. 130 00:12:30,974 --> 00:12:31,969 Idiot. 131 00:12:32,100 --> 00:12:35,017 Konvoj sex, rapportera i matsalen. 132 00:12:35,144 --> 00:12:37,552 En del av er har inte... 133 00:12:37,689 --> 00:12:41,473 - Mer l�k och potatis. - Okej. 134 00:12:42,568 --> 00:12:45,356 Stoppa i lite benrester sa blir det mer smak. 135 00:12:45,488 --> 00:12:49,189 - Okej, Matt. - Sl�ck cigaretten. 136 00:12:49,325 --> 00:12:53,026 Jag tar lite gr�t, tack. Och en bit skinka. 137 00:12:54,247 --> 00:12:57,746 Lite gr�nsaker. Och sa lite sas. 138 00:13:00,420 --> 00:13:04,417 - Jag h�mtar min vattenmelon sen. - G�r du det. N�sta. 139 00:13:08,386 --> 00:13:12,633 Hall i styret. Sl�pp! 140 00:13:15,560 --> 00:13:18,514 - Jag fick ett! - Bli inte av med det, vad det nu �r. 141 00:13:18,646 --> 00:13:21,896 - Permissionskort, f�rstas. - H�ftigt. 142 00:13:22,025 --> 00:13:25,061 En del av dem har inte sett m�n pa aratal. 143 00:13:25,194 --> 00:13:28,729 Fattar du? Aratal. Skynda dig och byt om. 144 00:13:28,865 --> 00:13:32,732 Om de har v�ntat i aratal kan de v�nta lite till. 145 00:13:33,953 --> 00:13:37,405 Nya pastigande? 146 00:13:49,427 --> 00:13:53,555 Coach and Horses �r n�sta hallplats. 147 00:13:56,851 --> 00:14:00,979 Coach and Horses n�sta, pappsen. Nya pastigande? 148 00:14:01,105 --> 00:14:04,106 Vem har inte betalt? 149 00:14:04,233 --> 00:14:06,475 Godnatt, herrn. Var f�rsiktig. 150 00:14:08,571 --> 00:14:11,358 - Sa d�r. - Tack, sergeant. 151 00:14:11,491 --> 00:14:14,278 - Klarar han sig sj�lv? - Vem, sergeanten? 152 00:14:14,410 --> 00:14:17,162 Han hittar till puben med en hink �ver huvudet. 153 00:14:17,288 --> 00:14:19,696 Utan tvekan. 154 00:14:20,792 --> 00:14:22,619 - Vad sa hon? - Ingen aning. 155 00:14:22,752 --> 00:14:27,628 Vart ska ni, grabbar? F�rs�k inga tricks med mig. 156 00:14:27,757 --> 00:14:31,292 F�rsta gangen i stan? 157 00:14:31,427 --> 00:14:33,503 Har han tappat talf�rmagan? 158 00:14:33,638 --> 00:14:36,674 Han �r blyg. R�dd f�r kvinnor. 159 00:14:36,808 --> 00:14:39,809 - Jasa. Fyra pence var, tack. - Jag kan betala. 160 00:14:39,936 --> 00:14:42,605 - S�kert? - Ja. 161 00:14:42,730 --> 00:14:47,191 En sexpence och tva penny. Tack, raring. 162 00:14:47,318 --> 00:14:49,525 Nya pastigande? 163 00:14:49,654 --> 00:14:52,323 H�rde du? Hon kallade mig raring. 164 00:14:53,866 --> 00:14:56,867 Det var nog inte personligt menat. 165 00:14:56,995 --> 00:15:00,031 Sista hallplatsen. Alla maste stiga av. 166 00:15:00,164 --> 00:15:02,834 Vi �r framme vid Lilla Amerika. 167 00:15:05,086 --> 00:15:09,036 �ndhallplatsen. Kom igen nu, grabbar. 168 00:15:09,173 --> 00:15:11,213 L�ngre �n sa h�r kommer ni inte. 169 00:15:12,385 --> 00:15:16,086 De sa att det var dimma, men det h�r �r ju l�jligt. 170 00:15:16,222 --> 00:15:19,093 - �r det h�r stan? - Ett par minuters promenad. 171 00:15:19,225 --> 00:15:22,890 - F�lj bara v�gen d�r. - Tack. 172 00:15:26,274 --> 00:15:28,516 H�r du, snygging. 173 00:15:30,153 --> 00:15:33,273 - Jag? - Kom ett tag. 174 00:15:38,119 --> 00:15:40,159 H�r har du. 175 00:15:40,288 --> 00:15:43,075 Lfall ni gar vilse. 176 00:15:45,710 --> 00:15:47,537 Vad star det? 177 00:15:50,715 --> 00:15:53,586 Att vi ska pa bio. 178 00:15:55,219 --> 00:15:57,924 Jippie! 179 00:16:19,410 --> 00:16:25,246 - Jag t�nker inte prata med dem. - G�r inte det da. 180 00:16:25,375 --> 00:16:30,001 - Vill du dela min sista cigg? - Om du bjuder, sa. 181 00:16:41,265 --> 00:16:44,516 Mamma kommer att d�da mig. Kunde du inte ha fragat f�rst? 182 00:16:44,644 --> 00:16:46,767 Hur da? De var ju pa bussen. 183 00:16:57,282 --> 00:17:02,358 D�r �r de. 184 00:17:06,374 --> 00:17:08,746 Urs�kta mig. 185 00:17:08,876 --> 00:17:10,916 Skynda dig. 186 00:17:19,595 --> 00:17:22,799 NYHETER 187 00:17:22,932 --> 00:17:26,099 Detta �r Movietone. Leslie Mitchell rapporterar. 188 00:17:26,227 --> 00:17:28,635 BRITTISKA TRUPPER I BURMA 189 00:17:29,814 --> 00:17:32,898 De senaste nyhetsfilmerna fran Burma visar... 190 00:17:33,026 --> 00:17:36,560 F�rlat att vi �r sena, men vi hittade inte i m�rkret. 191 00:17:36,696 --> 00:17:40,610 Det �r m�rkl�ggning, fattar ni v�l. Annars far vi bomber i huvudet. 192 00:17:40,742 --> 00:17:43,577 Sadana �r de, tyskarna. Elaka. 193 00:17:43,703 --> 00:17:46,028 - Jag heter Danny. - Mollie. 194 00:17:46,164 --> 00:17:47,788 Det h�r �r Matt. 195 00:17:47,915 --> 00:17:50,323 - Det h�r �r Jean. - Hur star det till, Jean? 196 00:17:52,795 --> 00:17:57,007 - Hur �r l�get? - Jag f�rs�ker se pa nyheterna. 197 00:17:57,133 --> 00:18:00,004 Malet med attacken var att kunna identifiera 198 00:18:00,136 --> 00:18:02,674 de japanska ockupationstrupperna. 199 00:18:04,015 --> 00:18:05,426 - Cigarett? - Nej, tack. 200 00:18:05,558 --> 00:18:07,467 Ah, tack sa mycket. 201 00:18:10,021 --> 00:18:12,559 - Sag du vad hon gjorde? - Hall tyst. 202 00:18:14,525 --> 00:18:17,977 Matt, var tyst nu. Hon vill se pa nyheterna. 203 00:18:20,031 --> 00:18:22,189 Fyra portioner fish & chips? 204 00:18:22,325 --> 00:18:24,448 - Ska ni �ta det nu? - Jag �r utsvulten. 205 00:18:24,577 --> 00:18:26,736 Salt och vin�ger finns d�r borta. 206 00:18:26,871 --> 00:18:29,445 H�r har du, Jean. 207 00:18:29,582 --> 00:18:33,331 Tva portioner fish & chips. 208 00:18:37,131 --> 00:18:39,254 L�gg av med snacket. 209 00:18:39,384 --> 00:18:42,385 �t upp det h�r om du kan. 210 00:18:42,512 --> 00:18:44,551 Det blir inte l�tt. 211 00:18:48,309 --> 00:18:51,892 Nej, tva shilling och en sixpence. Du far allt ta och l�ra honom. 212 00:18:52,021 --> 00:18:55,473 Annars blir han lurad hit och dit. 213 00:18:55,608 --> 00:18:59,558 - Och du da, unge man? - 36 portioner fish & chips, tack. 214 00:19:00,905 --> 00:19:05,152 Det kommer att ta hela natten. 215 00:19:06,869 --> 00:19:09,705 - Du ser inte ut som en boxare. - Vad menar du? 216 00:19:09,831 --> 00:19:12,238 Vet du vad jag kallas? Boom-boom Ruffelo. 217 00:19:12,375 --> 00:19:16,788 - Boom-boom. - Som tva smockor. 218 00:19:16,921 --> 00:19:21,797 - Jag �r het pa andra st�llen ocksa. - Skryter du nu igen? 219 00:19:21,926 --> 00:19:24,085 Vi har inte lika trevligt, eller hur? 220 00:19:24,220 --> 00:19:26,343 Joda, det �r okej. 221 00:19:29,058 --> 00:19:31,596 Har du gatt ut med en amerikan f�rut? 222 00:19:31,728 --> 00:19:34,183 Det kanske �r det som �r problemet. 223 00:19:34,314 --> 00:19:37,018 Man far rykte om sig. 224 00:19:37,150 --> 00:19:39,438 Min familj har en aff�r h�r. 225 00:19:39,569 --> 00:19:42,274 - Vi ses i morgon, Jean. - Mollie, v�nta ett tag. 226 00:19:42,405 --> 00:19:44,861 - Matt, vi ses i baracken. - Jag maste ga nu. 227 00:19:44,991 --> 00:19:48,075 - Vad �r du sa r�dd f�r? 228 00:19:48,202 --> 00:19:51,156 - Du beh�ver inte vara r�dd f�r mig. 229 00:19:51,289 --> 00:19:54,740 Det �r jag som borde vara r�dd. 230 00:19:54,876 --> 00:19:56,703 T�nk efter. 231 00:19:56,836 --> 00:20:01,130 Jag vet varken var jag �r eller hur l�nge jag ska stanna. 232 00:20:02,300 --> 00:20:05,918 Ute med den f�rsta engelska jag nagonsin har tr�ffat. 233 00:20:07,055 --> 00:20:09,296 Det �r ganska l�skigt. 234 00:20:10,391 --> 00:20:13,096 Det beror inte pa dig. 235 00:20:14,187 --> 00:20:16,014 �r det nagon annan? 236 00:20:16,147 --> 00:20:19,148 - �r han inom arm�n? - Ja. 237 00:20:19,275 --> 00:20:22,858 Vi ska f�rlova oss n�r han far permission. 238 00:20:23,947 --> 00:20:26,947 Men du �r inte f�rlovad �n, sa vi kan tr�ffas igen. 239 00:20:27,075 --> 00:20:29,779 Jag har ju sagt att det inte �r nagon mening. 240 00:20:29,911 --> 00:20:32,200 Jag vill bara tr�ffa dig igen. 241 00:20:32,330 --> 00:20:38,617 Vi kan g�ra som ikv�ll. Ga pa bio, �ta, promenera. 242 00:20:38,753 --> 00:20:40,959 Jag lovar att vara sn�ll. 243 00:20:41,089 --> 00:20:43,580 Du �r bara ute efter en flicka. 244 00:20:43,716 --> 00:20:46,919 - Det finns massor av flickor h�r. - Ta nagon annan, da. 245 00:20:47,053 --> 00:20:51,881 Du har aldrig tr�ffat nagon som jag f�rut. 246 00:20:52,016 --> 00:20:57,971 - Ingen lika blygsam, i alla fall. - Jag menade inte sa. 247 00:20:58,106 --> 00:21:00,727 Jag har inte heller tr�ffat nan som du f�rut. 248 00:21:03,027 --> 00:21:06,194 Sa speciell �r jag inte. 249 00:21:06,322 --> 00:21:09,572 Det �r du visst. Alla �r speciella pa sitt s�tt. 250 00:21:10,159 --> 00:21:14,157 - F�r det f�rsta �r du en utl�nning. - Jaha, du. 251 00:21:14,289 --> 00:21:18,915 �r vi i Amerika nu? I sa fall l�r du v�l kunna hitta hem. 252 00:21:19,043 --> 00:21:21,878 - Jag menade inte sa. F�rlat. - Godnatt. 253 00:21:22,005 --> 00:21:24,044 V�nta. Var tar du v�gen? 254 00:21:24,173 --> 00:21:27,507 - Det �r mitt fel det h�r. - Nej, du misstar dig. 255 00:21:27,635 --> 00:21:31,633 - F�rlat. - Det �r jag som �r utl�nning. 256 00:21:33,016 --> 00:21:38,354 - Jag hittar inte tillbaks. - Ga tills du kommer till monumentet. 257 00:21:38,479 --> 00:21:41,564 Var ligger det da? 258 00:21:48,323 --> 00:21:50,114 Skit ocksa. 259 00:21:54,495 --> 00:21:57,069 Var har du fatt den ifran, Annie? 260 00:21:57,206 --> 00:21:59,329 Var minsting hade med sig den hem. 261 00:21:59,459 --> 00:22:02,163 - Han som blev sarad? - Ja, i Afrika. 262 00:22:02,295 --> 00:22:06,838 Han skulle tagit det blodiga huvudet ocksa om han fatt. 263 00:22:06,966 --> 00:22:10,549 - H�r �r dina frim�rken, mrs Shenton. - Kunde ha varit v�rre. 264 00:22:10,678 --> 00:22:14,012 - Det kunde ha varit en j�nkare. - Om �nda... 265 00:22:14,140 --> 00:22:18,932 Med en j�nkare i den. Jag gillar dem. 266 00:22:20,813 --> 00:22:22,853 Hej. 267 00:22:26,319 --> 00:22:29,273 - Kan jag sta till tj�nst? - Tack, det var sn�llt. 268 00:22:29,405 --> 00:22:33,783 - Jag vill bara titta lite. - Visst, det gar bra. 269 00:22:35,328 --> 00:22:37,570 - Hej da. - Adj�, mrs Shenton. 270 00:22:37,705 --> 00:22:40,991 - Vi ses. - Hej da. 271 00:22:41,125 --> 00:22:42,750 Adj�. 272 00:22:44,754 --> 00:22:46,830 �r det inget jag kan hj�lpa till med? 273 00:22:46,965 --> 00:22:51,710 Har ni... cykelkl�mmor? 274 00:22:51,844 --> 00:22:54,596 - Ja, da. - Kan man fa prova dem? 275 00:22:54,722 --> 00:22:58,091 Sj�lvklart. Jean, kan du betj�na Annie. 276 00:22:58,226 --> 00:23:00,265 Ja, mamma. 277 00:23:08,528 --> 00:23:14,198 - Det d�r �r kl�dkuponger, fr�ken. - Ah, f�rlat. 278 00:23:14,325 --> 00:23:17,410 - Ska jag skriva upp det, Annie? - Ja tack, lilla v�n. 279 00:23:17,537 --> 00:23:19,695 Pensionen kommer pa torsdag. 280 00:23:19,831 --> 00:23:25,834 Jag borde skaffa mig en sadan karl. Da hade jag betalat kontant. 281 00:23:28,131 --> 00:23:30,835 Jag hittar tyv�rr inte dem. 282 00:23:30,967 --> 00:23:33,125 Mamma, kl�ttra inte pa stegar. 283 00:23:33,261 --> 00:23:36,926 - Ga du och laga middag till pappa. - Tack, Jean. 284 00:23:37,056 --> 00:23:41,268 - Jag �r i k�ket om du beh�ver mig. - Okej. 285 00:23:48,568 --> 00:23:50,395 Ett par cykelkl�mmor. 286 00:23:50,528 --> 00:23:53,197 - Jag vill bjuda dig pa bio. - Nej, tack. 287 00:23:53,323 --> 00:23:55,944 Jag har ju sagt att jag har en pojkv�n. 288 00:23:56,075 --> 00:23:59,242 Tror du mig inte? Vill du se ett foto? 289 00:23:59,370 --> 00:24:01,944 Ja, kanske det. Sa jag fraga din mamma? 290 00:24:02,081 --> 00:24:04,121 Du skulle bara vaga. 291 00:24:04,250 --> 00:24:07,204 - Matt. - Sa du minns mitt namn? 292 00:24:07,337 --> 00:24:10,041 Var nu f�rnuftig. 293 00:24:11,591 --> 00:24:15,802 - Lat oss bada vara f�rnuftiga. - Okej. 294 00:24:15,928 --> 00:24:20,507 - Vad blir jag skyldig? - En shilling, tack. 295 00:24:20,642 --> 00:24:22,967 - H�r har du. - Tack sa mycket. 296 00:24:24,520 --> 00:24:29,017 - Ritz pa l�rdag klockan atta. - Nej, tack. 297 00:24:29,609 --> 00:24:32,610 - Okej, jag ska ga nu. - Ska du? 298 00:24:33,112 --> 00:24:35,782 Ser jag ut som en brakmakare? 299 00:24:36,699 --> 00:24:39,784 Det �r okej. Jag kommer tillbaks i morgon. 300 00:24:57,303 --> 00:25:01,004 - God morgon, Ivy. - Hon �r pa baksidan. 301 00:25:14,487 --> 00:25:16,943 Hj�lp till ist�llet f�r att stirra. 302 00:25:17,073 --> 00:25:20,442 Jag stirrar inte, jag beundrar. 303 00:25:20,576 --> 00:25:23,910 - Du �r tidig. - Det �r jag alltid. 304 00:25:24,038 --> 00:25:26,078 Du l�gger aldrig m�rke till det. 305 00:25:26,207 --> 00:25:28,413 Jag ska ge dig ett handtag. 306 00:25:28,543 --> 00:25:33,003 - Du smutsar ner uniformen. - Jag �r van vid smuts. 307 00:25:33,756 --> 00:25:37,291 Jag jobbade som soph�mtare under mina juridikstudier. 308 00:25:37,427 --> 00:25:42,967 - Jag trodde du var diskare. - Jag hade manga smajobb. 309 00:25:43,099 --> 00:25:49,268 - Gr�vde gravar, skyfflade kol, k�rde taxi. - Telefon, miss Helen. Det �r Tim. 310 00:25:49,397 --> 00:25:54,189 - Kan du ta med dig purjol�ken? - Visst. Det �r d�rf�r jag �r h�r. 311 00:25:54,319 --> 00:25:56,358 Tim? Det h�r b�rjar bli l�jligt. 312 00:25:56,487 --> 00:25:59,572 Du ringer ju hela tiden. Varf�r �r du inte i skolan? 313 00:25:59,699 --> 00:26:01,738 Det �r jag, men de spelar rugby. 314 00:26:01,868 --> 00:26:06,197 - Spelar inte du da? - Jag f�rs�ker, men... 315 00:26:06,331 --> 00:26:08,738 Jag �r inte sa bra pa det. 316 00:26:08,875 --> 00:26:12,041 - Alla retar mig. - Jag f�rstar. 317 00:26:12,170 --> 00:26:14,328 Jag g�r mitt b�sta. 318 00:26:16,049 --> 00:26:18,670 - Hur �r det med flickorna? - Hej. 319 00:26:18,801 --> 00:26:22,087 En ny bunt soldater kom just. 320 00:26:24,599 --> 00:26:28,299 Unga killar. H�r pa, Ivy. Det h�r g�ller dig ocksa. 321 00:26:28,436 --> 00:26:31,805 Krossa inte deras hj�rtan. De ska bli stridsmaskiner. 322 00:26:31,940 --> 00:26:35,474 - Vill du ha en kopp t� innan du b�rjar? - Nej, tack. 323 00:26:35,610 --> 00:26:39,857 Det rinner ur �ronen pa mig. Jag gar in i vardagsrummet. Salongen. 324 00:26:41,366 --> 00:26:47,202 Det �r lika hemskt f�r oss alla. Hur tror du pappa k�nner sig d�r borta? 325 00:26:49,749 --> 00:26:53,248 - Hur star det till, mrs Moreton? - Jag kan inte klaga. 326 00:26:53,378 --> 00:26:55,002 Bra. 327 00:26:55,129 --> 00:27:00,087 Ja, jag ska skriva ikv�ll. Upp med hakan. 328 00:27:00,218 --> 00:27:04,168 - Vi ses om tva veckor. - Okej. 329 00:27:04,305 --> 00:27:06,796 - Ja, hej da. - Hej da, �lskling. 330 00:27:48,224 --> 00:27:52,092 - Jag kan inte spela n�r nagon ser pa. - Jag gillar att titta pa. 331 00:27:52,228 --> 00:27:56,689 Du blir sa arg n�r du spelar fel, som om det inte var tillatet. 332 00:27:56,816 --> 00:28:01,063 - Det s�ger nagot om dig. - Att jag inte kan spela piano? 333 00:28:01,195 --> 00:28:05,027 - Fryser du? - Ja, det �r inte Miami precis. 334 00:28:08,661 --> 00:28:11,781 Du beh�ver inte dricka det. 335 00:28:11,914 --> 00:28:15,580 - Varf�r sa hon sa? - Jag tackade nej till en kopp t�. 336 00:28:15,710 --> 00:28:17,749 Vilket helgeran. 337 00:28:21,591 --> 00:28:25,291 - Jag fick brev fran Ann idag. - Det maste ha glatt dig. 338 00:28:25,428 --> 00:28:32,391 Peter har inte skrivit pa l�nge. Fast skrivit har han f�rstas... 339 00:28:32,518 --> 00:28:35,436 Hon har salt vart hus. 340 00:28:35,563 --> 00:28:37,603 Bara sa d�r. 341 00:28:41,235 --> 00:28:46,028 Hon har magasinerat m�blerna och flyttat med barnen till sina f�r�ldrar. 342 00:28:46,157 --> 00:28:50,071 - Hon ville v�l inte besv�ra dig. - Hon sa inget f�rr�n efterat. 343 00:28:50,203 --> 00:28:55,197 - Hon gillar inte ens sin familj. - Hon kanske inte ville vara ensam. 344 00:28:55,333 --> 00:28:58,369 Men varf�r sa hon inget till mig? 345 00:28:59,045 --> 00:29:01,121 Ber�ttar du allt f�r henne? 346 00:29:03,007 --> 00:29:05,415 Hittills. 347 00:29:11,724 --> 00:29:14,642 Jag minns att vi talade om det. 348 00:29:14,769 --> 00:29:17,972 N�r jag visste att jag skulle bli stationerad h�r, 349 00:29:18,106 --> 00:29:21,854 och att jag kanske inte skulle komma tillbaka. 350 00:29:21,985 --> 00:29:26,611 - Da skulle hon fa allt ansvar. - Det var v�l lite pessimistiskt. 351 00:29:27,365 --> 00:29:30,034 Hon skulle kalla det realistiskt. 352 00:29:30,159 --> 00:29:34,620 N�r Peter blev iv�gskickad fortsatte vi att leva som vanligt. 353 00:29:34,747 --> 00:29:36,787 Det gjorde alla. Vi hade inget val. 354 00:29:36,916 --> 00:29:39,123 Tre langa ar. 355 00:29:39,252 --> 00:29:44,246 T�nk om vi ocksa hade varit realistiska? 356 00:29:46,009 --> 00:29:49,212 - Kom h�r. - Tack. 357 00:29:49,345 --> 00:29:54,340 - Sad�rja, frun. - Hej. 358 00:30:00,064 --> 00:30:02,104 Sluta. 359 00:31:11,678 --> 00:31:13,717 - Din j�kel. - Okej. 360 00:31:13,846 --> 00:31:17,050 Kom igen. Din tur. 361 00:31:17,433 --> 00:31:20,268 Fotbollsfinal! 362 00:31:20,395 --> 00:31:22,636 Kom och k�p tidning! 363 00:31:22,772 --> 00:31:26,271 - Hej, Jean. - Hej, mrs Bradshaw. 364 00:31:27,986 --> 00:31:30,690 - Kolla in henne. - Tjena, baby. 365 00:31:30,822 --> 00:31:35,567 - Vill du ha en drink? - Mig da? Med portvin och citron? 366 00:31:38,705 --> 00:31:41,706 �ARNAS SANG 367 00:31:43,835 --> 00:31:46,456 Betty Grable �r inte sa tokig. 368 00:31:46,587 --> 00:31:50,087 - Skynda er. Det b�rjar snart. - Det blir tre sixpence. 369 00:31:50,216 --> 00:31:53,799 - Vad tycker du om henne? - Inte illa alls. 370 00:31:53,928 --> 00:31:57,629 - Synd att jag sag henne f�rst. - Tre biljetter, tack. 371 00:32:04,314 --> 00:32:06,887 - Hej, stumpan. Hur �r l�get? - Hej. 372 00:32:07,025 --> 00:32:10,643 Min idiot till kompis k�pte tre biljetter. 373 00:32:10,778 --> 00:32:13,020 - Vill du ha en? - Nej, tack. 374 00:32:13,156 --> 00:32:15,907 - V�ntar du pa nagon? - Ja, en v�n. 375 00:32:16,034 --> 00:32:18,073 Pojkv�n eller flickv�n? 376 00:32:18,202 --> 00:32:20,409 Ge henne lite att dricka. 377 00:32:20,538 --> 00:32:22,578 - Nej, jag vill inte ha. 378 00:32:22,707 --> 00:32:25,494 Ska jag vrida nacken av dig? 379 00:32:26,628 --> 00:32:29,249 Kom igen, sergeant. Ta dig en slurk. 380 00:32:30,381 --> 00:32:34,593 - Vill du dricka? - Matt, sluta. 381 00:32:36,054 --> 00:32:38,723 Kom sa gar vi. 382 00:32:42,101 --> 00:32:44,639 Inte illa f�r en skotte. 383 00:32:44,771 --> 00:32:48,851 - Vad sa du att du ville ha, Tex? - H�lften �l, h�lften porter. 384 00:32:48,983 --> 00:32:52,435 H�lften �l, h�lften porter och en �l. 385 00:32:52,570 --> 00:32:55,322 Han �r r�tt bra pa dart. 386 00:32:55,448 --> 00:32:59,398 - Han blir b�ttre f�r varje kv�ll. - Tjugo, fem och en mitt i prick. 387 00:32:59,535 --> 00:33:01,575 Vad vill du ha da? 388 00:33:01,704 --> 00:33:06,200 H�lften �l, h�lften porter, och en sherry, tack. 389 00:33:06,334 --> 00:33:08,789 Det ska bli. Har du nyss kommit? 390 00:33:08,920 --> 00:33:10,996 Ja, f�r en manad sen. 391 00:33:11,130 --> 00:33:14,167 - Det �r kallt h�r, va? - Kylan har jag inget emot. 392 00:33:14,300 --> 00:33:17,135 - Det �r v�rre med regnet. - Man v�njer sig. 393 00:33:17,261 --> 00:33:21,259 Snart hostar du som alla vi andra. 394 00:33:21,391 --> 00:33:23,763 S�t eller torr sherry? 395 00:33:26,437 --> 00:33:29,522 - Vad tror du? - S�t. 396 00:33:31,025 --> 00:33:36,020 Komma hit och f�rst�ra. 397 00:33:37,490 --> 00:33:41,819 Varf�r sticker du inte tillbaks dit du h�r hemma? 398 00:33:42,996 --> 00:33:48,500 Jag bad inte om att fa komma hit. Jag blev inkallad. 399 00:33:48,626 --> 00:33:53,965 Jag aker g�rna tillbaks hem, om du kan hj�lpa till med den saken. 400 00:33:54,090 --> 00:33:56,130 Ju f�rr desto b�ttre. 401 00:33:58,428 --> 00:34:00,467 Sherry. 402 00:34:04,100 --> 00:34:08,429 Bry dig inte om honom. Hans son blev just d�dad i Burma. 403 00:34:09,522 --> 00:34:12,357 H�lften �l, h�lften porter. 404 00:34:12,483 --> 00:34:15,153 Det ska bli. 405 00:34:21,117 --> 00:34:23,822 Ibland �r jag stor i truten. 406 00:34:25,747 --> 00:34:28,035 S�ger saker jag inte borde. 407 00:34:30,918 --> 00:34:37,004 - Hur kan man dricka varm �l? - Du �r v�l stor i truten? 408 00:34:37,133 --> 00:34:39,589 Godkv�ll. 409 00:34:44,515 --> 00:34:47,089 Det h�r �r var restaurang. 410 00:34:47,226 --> 00:34:50,560 Den ligger utanf�r Tucson i Arizona. 411 00:34:50,688 --> 00:34:54,900 Vi �ger den. Pappa g�r det, menar jag. 412 00:34:55,026 --> 00:34:57,943 D�r �r min pappa och min bror Eddie. 413 00:34:58,696 --> 00:35:01,152 Snyggingen �r jag. 414 00:35:01,282 --> 00:35:04,367 Jag lagar mest snabbmat d�r. 415 00:35:04,494 --> 00:35:08,112 - Snabbmat? - Varm korv, hamburgare, ostburgare. 416 00:35:08,247 --> 00:35:12,376 - Du menar skr�pmat? - Sa kanske man kan kalla det. 417 00:35:13,586 --> 00:35:15,994 "Adam och Eva pa en flotte." 418 00:35:16,130 --> 00:35:19,582 Vet du vad det �r? Tva f�rlorade �gg pa rostat br�d. 419 00:35:23,680 --> 00:35:26,764 - Du har ett vackert leende. - Tack. 420 00:35:28,643 --> 00:35:30,849 Du borde le oftare. 421 00:35:33,940 --> 00:35:36,645 Var �r din mamma? 422 00:35:36,776 --> 00:35:41,403 Hon dog n�r jag var barn. Jag minns henne inte s�rskilt v�l. 423 00:35:43,866 --> 00:35:46,618 Ska du jobba f�r din far n�r kriget �r �ver? 424 00:35:46,744 --> 00:35:48,618 Aldrig i livet. 425 00:35:50,707 --> 00:35:53,791 Jag har aldrig ber�ttat det h�r f�rut. 426 00:35:53,918 --> 00:35:56,374 Vet du vad ett motell �r? 427 00:35:56,504 --> 00:36:03,218 Det �r som ett litet hotell l�ngs motorv�gen, liksom. 428 00:36:03,344 --> 00:36:06,630 Man kan sova �ver d�r i ett litet rum med badrum. 429 00:36:06,764 --> 00:36:11,142 De v�xer fram �ver hela Amerika. Jag t�nker bygga ett sadant. 430 00:36:11,269 --> 00:36:15,895 Jag vet precis var. I en floddal. 431 00:36:16,024 --> 00:36:19,309 H�gst upp d�r det �r som plattast. 432 00:36:19,444 --> 00:36:25,114 Det �r sa vackert d�r. �ppna marker, och v�garna �r raka. 433 00:36:25,241 --> 00:36:30,615 Jag k�nner mig inst�ngd h�r ibland. 434 00:36:32,332 --> 00:36:35,119 Det �r vad jag t�nker g�ra. 435 00:36:36,002 --> 00:36:38,956 - Det g�r du s�kert. - Det kan du lita pa. 436 00:36:39,797 --> 00:36:44,755 N�r den f�rsta kommit igang t�nker jag bygga en till. 437 00:36:45,803 --> 00:36:48,757 Och sen en till. 438 00:36:48,890 --> 00:36:51,179 Och en till. 439 00:36:57,523 --> 00:37:00,608 Har din pojkv�n tagit dig hit? 440 00:37:00,735 --> 00:37:03,107 Ken? Ja, sedan vi var sma. 441 00:37:03,237 --> 00:37:06,404 - Sa du har k�nt honom l�nge? - Vi v�xte upp tillsammans. 442 00:37:06,532 --> 00:37:10,233 Det kanske �r bra. Man slipper �verraskningar. 443 00:37:13,957 --> 00:37:16,163 �r du f�r�lskad i honom? 444 00:37:18,169 --> 00:37:22,546 - Han har allt jag kan �nska. - Det var inte det jag fragade. 445 00:37:22,674 --> 00:37:25,129 Jag h�rde vad du sa. 446 00:37:25,259 --> 00:37:27,715 Alla gillar Ken. 447 00:37:33,351 --> 00:37:36,969 Man kan inte alltid ha tur. 448 00:37:42,777 --> 00:37:46,691 - God morgon, Sally. - St�ll dig sist i k�n. 449 00:37:46,823 --> 00:37:50,108 Det �r apelsiner idag. 450 00:37:51,577 --> 00:37:54,282 Det var pa tiden. 451 00:37:56,457 --> 00:37:59,707 Menar du han som var h�r och ville k�pa cykelkl�mmor? 452 00:37:59,836 --> 00:38:02,078 Ja, mamma. Han �r en god v�n. 453 00:38:02,213 --> 00:38:06,958 Du vill ju att jag tar hem mina v�nner. Han vill tr�ffa dig. 454 00:38:07,093 --> 00:38:09,880 - Jag �r inte intresserad. - Vem tror du att du �r? 455 00:38:12,974 --> 00:38:16,177 F�rlat. 456 00:38:16,311 --> 00:38:21,103 - Han �r inte som de andra. - Hur vet du det? 457 00:38:21,232 --> 00:38:24,067 - Manga �r hyggliga. - K�nner du manga da? 458 00:38:24,193 --> 00:38:27,064 Saklart jag inte g�r. 459 00:38:30,908 --> 00:38:33,744 Hur kan du f�rs�tta Ken i en san situation? 460 00:38:33,870 --> 00:38:36,443 Du vet ju vad folk tycker om amerikanerna. 461 00:38:36,581 --> 00:38:39,784 - Jag har ber�ttat om Ken. Han f�rstar. - Hur vet du det? 462 00:38:39,917 --> 00:38:44,330 Han har inte r�rt mig de tre veckor jag k�nt honom. 463 00:38:46,674 --> 00:38:50,458 - �ppna nu. - Om de �nda hade lite talamod. 464 00:38:51,471 --> 00:38:56,512 Jag kommer alldeles strax. Klockan �r inte halv nio �n. 465 00:38:56,643 --> 00:39:00,427 H�r pa nu, Jean. Din pojkv�n �r ute och strider. 466 00:39:00,563 --> 00:39:02,805 Du kan inte rida pa tva h�star med en �nda. 467 00:39:02,941 --> 00:39:06,144 Vi uppskattar varandras s�llskap, helt enkelt. 468 00:39:06,277 --> 00:39:08,947 Jag ber�ttar det innan nan annan g�r det. 469 00:39:09,072 --> 00:39:11,313 Det har inget med Ken och mig att g�ra. 470 00:39:13,284 --> 00:39:15,656 - Var ska jag s�tta den? - D�r de ser den. 471 00:39:15,787 --> 00:39:20,947 Jag har ingen lust att braka mer nu. 472 00:39:21,084 --> 00:39:25,793 F�rlat. Nu kommer jag. 473 00:39:27,048 --> 00:39:31,425 - F�rlat. - Du tog minsann tid pa dig. 474 00:39:31,552 --> 00:39:34,719 - God morgon. - Hur star det till? 475 00:39:34,847 --> 00:39:37,718 Kom in i v�rmen. 476 00:39:37,850 --> 00:39:42,429 Bara en var, �r jag r�dd. Frugan tar hand om det. 477 00:39:42,563 --> 00:39:47,475 Jag vill inte ha f�rdomar. 478 00:39:47,610 --> 00:39:50,979 Be din v�n komma pa s�ndag om du vill. 479 00:39:51,114 --> 00:39:54,862 - Tack, mamma. - Jag hoppas Ken inte far nys om det. 480 00:39:54,993 --> 00:39:58,860 H�r nu, mina damer. Kan vi fa lite ordning och reda? 481 00:39:58,997 --> 00:40:03,409 - Ge till mig f�rst. - Jag stod f�rst i k�n. 482 00:40:03,543 --> 00:40:05,868 EN APELSIN PER PERSON 483 00:40:06,254 --> 00:40:08,128 D�rf�r ska du veta... 484 00:40:08,256 --> 00:40:11,257 ...att det bara var en olycka 485 00:40:11,384 --> 00:40:15,216 och att inga vitala delar skadades. 486 00:40:15,346 --> 00:40:17,718 ...inga vitala delar skadades. 487 00:40:17,849 --> 00:40:19,888 Tror du hon fattar vinken? 488 00:40:20,018 --> 00:40:23,600 Inte om hon sag dig nu. 489 00:40:23,730 --> 00:40:27,229 Jag kanske inte kommer att kunna ga sa bra, 490 00:40:27,358 --> 00:40:31,486 men jag kan fortfarande... du vet. 491 00:40:32,488 --> 00:40:38,408 - Du kan fortfarande... - Jag vill inte vara f�r direkt pa sak... 492 00:40:39,662 --> 00:40:42,616 Skriv att du fortfarande kan �lska. 493 00:40:44,917 --> 00:40:50,623 ...bara var en olycka och att inga vitala delar skadades. 494 00:40:53,176 --> 00:40:55,215 Stick iv�g. 495 00:40:55,345 --> 00:40:58,511 Nu kommer posten, Helen. 496 00:40:58,640 --> 00:41:02,933 - Ner med dig. - Riley, hit! 497 00:41:04,270 --> 00:41:09,312 - God morgon. Hur mar barnbarnet? - Bara bra. 498 00:41:09,442 --> 00:41:13,440 - Inget fran flottan, tyv�rr. - Nej. 499 00:41:13,571 --> 00:41:15,149 Tack ska du ha. 500 00:41:15,281 --> 00:41:17,488 Ner med dig. 501 00:41:17,617 --> 00:41:20,820 Det �r mest r�kningar. 502 00:41:20,954 --> 00:41:24,453 - H�r �r ett brev fran Tim. - Stackars barn. 503 00:41:24,582 --> 00:41:28,995 Om du fragar mig, tror jag det blir b�st om... 504 00:41:39,263 --> 00:41:43,807 "Sn�lla mamma, lat mig komma hem. Jag hatar det h�r st�llet." 505 00:41:43,935 --> 00:41:47,220 "De mobbar mig f�r att jag inte �r duktig i sport, 506 00:41:47,355 --> 00:41:50,226 men jag g�r sa gott jag kan." 507 00:41:50,358 --> 00:41:55,483 "Jag vill inte g�ra er besvikna, men jag vill hemskt g�rna komma hem." 508 00:41:55,613 --> 00:42:00,820 "Jag passar inte in h�r. Ni maste f�rsta. Sn�lla." 509 00:42:00,952 --> 00:42:03,241 "Er tillgivne, Tim." 510 00:42:21,055 --> 00:42:24,970 - Bra! - Mycket bra! 511 00:42:26,144 --> 00:42:30,770 - Hur �r det med Anna? - Hon skickar entusiastiska brev. 512 00:42:30,898 --> 00:42:34,102 Tim d�remot verkar ha �rvt min os�kerhet. 513 00:42:34,235 --> 00:42:36,275 Han blir snart varm i kl�derna. 514 00:42:36,404 --> 00:42:40,022 Vi hade samma problem med Patrick i b�rjan. 515 00:42:40,158 --> 00:42:42,197 Ni far inte ge efter f�r honom. 516 00:42:42,327 --> 00:42:46,407 Ingen vill se sin son olycklig, men ni far inte ge efter. 517 00:42:46,539 --> 00:42:49,789 - En del tar l�ngre tid pa sig. - Det sitter i ryggraden. 518 00:42:49,917 --> 00:42:52,918 Ni maste fraga er sj�lva "Vad �r det..." 519 00:42:55,715 --> 00:42:58,669 Tycker du att han ska fa komma hem? 520 00:43:00,261 --> 00:43:05,137 Ett barn ska inte beh�va lida f�r traditionens skull. 521 00:43:05,266 --> 00:43:08,635 Det �r en mycket bra skola. Det blir nog snart b�ttre. 522 00:43:08,770 --> 00:43:13,396 - Peter och hela hans familj gick d�r. - Tim �r inte Peter. 523 00:43:15,443 --> 00:43:20,900 - Tror du inte pa traditioner? - Inte sadana. Det g�r inte du heller. 524 00:43:21,616 --> 00:43:25,696 G�ra vad som k�nns r�tt. Strunta i plikter och ansvar... 525 00:43:25,828 --> 00:43:29,826 Det betyder inte mycket om k�nslorna inte �r �kta. 526 00:43:31,000 --> 00:43:33,574 Det fokuserar en ibland. 527 00:43:33,711 --> 00:43:37,127 Strunta i allt det d�r. Det klarar du. 528 00:43:38,633 --> 00:43:40,672 �r du lycklig? 529 00:43:42,971 --> 00:43:45,758 Jag gillar vad jag g�r. 530 00:43:48,017 --> 00:43:50,473 Sover du gott om natten? 531 00:43:50,603 --> 00:43:53,059 Flygplanen st�r mig. 532 00:43:58,528 --> 00:44:02,526 Du �r otroligt vacker. 533 00:44:06,035 --> 00:44:08,075 Tack. 534 00:44:11,040 --> 00:44:15,038 - Det har jag sagt till manga kvinnor. - Det tvivlar jag inte pa. 535 00:44:15,795 --> 00:44:18,464 Jag har till och med menat det ibland. 536 00:44:26,264 --> 00:44:30,475 Ingen �verraskar mig som du. 537 00:44:35,106 --> 00:44:37,644 F�lj din instinkt. 538 00:44:39,861 --> 00:44:42,530 Du far det att lata sa enkelt. 539 00:44:42,655 --> 00:44:45,407 Jag kommer fran ett enkelt folk. 540 00:44:45,533 --> 00:44:48,320 Vi har inga traditioner. 541 00:44:51,205 --> 00:44:53,328 Lita pa dina k�nslor. 542 00:44:54,876 --> 00:45:03,132 Jag k�nner att du borde aka hem, och jag borde ga och l�gga mig. 543 00:45:04,093 --> 00:45:07,462 Nej f�rresten, lita inte pa dina k�nslor. 544 00:45:28,159 --> 00:45:32,655 Tack, John. Du hj�lper mig verkligen. 545 00:45:32,789 --> 00:45:35,540 Se mig som R�da Korset. 546 00:45:43,967 --> 00:45:47,051 Lat inte flygplanen st�ra dig. 547 00:46:02,777 --> 00:46:05,612 F�rsta gangen du lagar mat sedan du blev sergeant. 548 00:46:05,738 --> 00:46:08,276 Varf�r tror du han blev befordrad? 549 00:46:08,408 --> 00:46:11,029 Vem ska du f�rgifta nu? 550 00:46:11,160 --> 00:46:13,912 Stick at helskotta. 551 00:46:14,038 --> 00:46:16,576 Titta, riktiga �gg. 552 00:46:16,708 --> 00:46:20,373 - Det maste vara till en kvinna. - Vem �r annars v�rd besv�ret? 553 00:46:21,337 --> 00:46:24,504 Har ni m�rkt hur brittiska kvinnor luktar? 554 00:46:24,632 --> 00:46:28,500 Det �r inte bara kvinnorna. Alla britter stinker. 555 00:46:28,636 --> 00:46:32,800 - Vad da stinker? - De tv�ttar sig inte. 556 00:46:32,932 --> 00:46:35,933 - Det �r bara vissa. - Nej, allihop. 557 00:46:36,060 --> 00:46:38,765 Deras har och kl�der - allt. 558 00:46:38,896 --> 00:46:41,897 Man v�njer sig, men de luktar �nda. 559 00:46:42,025 --> 00:46:44,646 - Min kvinna stinker inte. - Du har vant dig. 560 00:46:44,777 --> 00:46:48,609 Jag har sett henne tv�tta sig. Sluta nu. 561 00:46:48,740 --> 00:46:51,527 Okej, sergeant. 562 00:46:51,659 --> 00:46:54,494 - Hon stinker inte. - Okej. 563 00:46:57,123 --> 00:47:00,539 Och �ven om hon gjorde det, sa skulle jag tycka om det. 564 00:47:05,381 --> 00:47:08,168 - Sa fint du har dukat, mamma. - Ser det okej ut? 565 00:47:08,301 --> 00:47:11,136 - Skinka ocksa? - Ja, trots ransoneringen. 566 00:47:11,262 --> 00:47:17,514 Vi far hoppas att han gillar det. H�mta min hemgjorda chutney. 567 00:47:17,644 --> 00:47:20,514 H�r �r en artikel om de tre Roberts-pojkarna. 568 00:47:20,647 --> 00:47:24,940 F�rsvann n�r deras bat sj�nk. Jag borde h�lsa pa familjen. 569 00:47:25,068 --> 00:47:27,689 N�mn inte det n�r amerikanen �r h�r. 570 00:47:27,820 --> 00:47:29,231 Varf�r inte det? 571 00:47:29,364 --> 00:47:32,697 Det skulle inte vara taktfullt. 572 00:47:36,037 --> 00:47:39,453 - Maste vara j�nkaren. - Varf�r �ppnar du inte d�rren? 573 00:47:39,582 --> 00:47:42,156 Han �r inte h�r f�r att tr�ffa mig. 574 00:47:44,629 --> 00:47:47,583 - Hej. - Hej. Kom in. 575 00:47:47,715 --> 00:47:49,755 Tack. 576 00:47:51,260 --> 00:47:54,594 - Jag �r v�l inte sen? - Nej. 577 00:47:54,722 --> 00:47:56,881 Naturligtvis inte. 578 00:47:59,477 --> 00:48:02,229 Det h�r �r min bror Geoff. 579 00:48:02,355 --> 00:48:04,394 Hur star det till? Jag heter Matt. 580 00:48:04,524 --> 00:48:06,018 Tjena. 581 00:48:06,150 --> 00:48:11,655 Jag tog med lite saker till dig. Godis och serietidningar. 582 00:48:11,781 --> 00:48:15,565 - Ska jag ta din jacka? - Tack. 583 00:48:21,040 --> 00:48:23,745 - Mamma, det h�r �r Matt. - Hej. 584 00:48:23,876 --> 00:48:27,292 - Matt, det h�r �r min pappa. - Trevligt att tr�ffas igen. 585 00:48:27,422 --> 00:48:29,248 Tack f�r att ni bj�d hit mig. 586 00:48:29,382 --> 00:48:32,502 - Mr Moreton. - Angen�mt. 587 00:48:32,635 --> 00:48:35,838 - Det h�r �r till dig. - Tack. 588 00:48:35,972 --> 00:48:39,423 Titta vad jag fick. En fruktkonserv. 589 00:48:39,559 --> 00:48:42,228 - Matthew, inte sant? - Ja, det st�mmer. 590 00:48:42,353 --> 00:48:45,888 - Efter aposteln. - Ja. 591 00:48:46,024 --> 00:48:50,152 - Jag hoppas du inte blir f�rol�mpad. - Ah, tack. 592 00:48:51,904 --> 00:48:55,439 F�rol�mpad? Nej, tack sa mycket. 593 00:48:55,575 --> 00:48:59,573 - Ja. - Ska du inte �ppna din, mamma? 594 00:49:13,009 --> 00:49:14,005 TACK 595 00:49:14,135 --> 00:49:17,551 - Sa fin. - Den �r underbar. 596 00:49:18,556 --> 00:49:21,972 Den �r gjord pa riktiga �gg. 597 00:49:22,101 --> 00:49:25,517 - Har du bakat den sj�lv? - Det st�mmer, frun. 598 00:49:26,898 --> 00:49:30,730 Den ser underbar ut. 599 00:49:30,860 --> 00:49:34,905 Men jag tror inte vi �ter den ikv�ll. 600 00:49:35,031 --> 00:49:37,783 Vi har nog med mat. 601 00:49:42,413 --> 00:49:46,411 Men det h�r dricker vi upp. Tack ska du ha. 602 00:50:15,280 --> 00:50:18,945 - Hur �r det, mr Moreton? - Bra. 603 00:50:20,994 --> 00:50:24,528 - Det �r en underbar stad det h�r. - Ja, det �r det. 604 00:50:24,664 --> 00:50:27,581 Underbart land. 605 00:50:29,002 --> 00:50:31,623 Vi �ter inte riktig skinka sa ofta. 606 00:50:31,754 --> 00:50:35,799 Det var ett speciellt tillf�lle f�r oss ocksa det h�r. 607 00:50:39,721 --> 00:50:43,588 - Odlar ni era gr�nsaker sj�lva? - Nej. F�rr gjorde vi det. 608 00:50:43,725 --> 00:50:47,557 - Jag sag att ni har en tr�dgard. - Jim har gr�na fingrar. 609 00:50:47,687 --> 00:50:50,522 Vi har en tr�dgard i Arizona. 610 00:50:54,319 --> 00:50:57,604 - Nu orkar jag inte mer, mrs Moreton. - Smakade det bra? 611 00:50:57,739 --> 00:51:00,064 - Far jag det? - Nej. 612 00:51:00,199 --> 00:51:02,869 Kan ni skicka era tallrikar? 613 00:51:21,387 --> 00:51:25,052 Det h�r? Det skickade jag till min fru fran kriget. 614 00:51:25,183 --> 00:51:28,552 De kom runt med nal och trad. 615 00:51:28,686 --> 00:51:32,138 - Har du gjort den sj�lv? - Ja. Lustigt, va? 616 00:51:32,273 --> 00:51:34,645 - Vad �r det h�r? - Medaljer. 617 00:51:34,776 --> 00:51:39,521 Segermedaljen, f�rsta v�rldskriget... 618 00:51:40,698 --> 00:51:43,320 Det h�r kallas f�r ananas. 619 00:51:43,451 --> 00:51:46,986 - Ananas? - Smaka. 620 00:51:50,875 --> 00:51:53,544 - Gott, eller hur? - Ja. 621 00:51:53,670 --> 00:51:57,584 Det h�r da. Det �r persika. 622 00:52:04,722 --> 00:52:07,474 Jag f�rstar vad du ser hos honom. 623 00:52:07,600 --> 00:52:10,518 Han �r eftert�nksam. Mycket trevlig. 624 00:52:12,689 --> 00:52:14,728 Om det inte vore f�r Ken... 625 00:52:14,857 --> 00:52:18,143 Jag �nskar vi visste mer om honom. 626 00:52:19,153 --> 00:52:21,526 1:A ARTILLERIKAREN MOT FLYGVAPNET 627 00:52:21,656 --> 00:52:23,779 D�da britten, Danny. 628 00:52:32,917 --> 00:52:37,745 - J�kla j�nkare! - Hall dig undan! 629 00:52:37,880 --> 00:52:40,418 Sla in hans fula nylle! 630 00:52:40,550 --> 00:52:42,542 Upp med huvudet! 631 00:52:45,555 --> 00:52:47,844 Sla honom i magen. 632 00:52:49,475 --> 00:52:51,515 Kom igen, Danny! 633 00:52:54,022 --> 00:52:56,513 Sla honom pa truten! 634 00:53:03,448 --> 00:53:06,899 Heja USA! 635 00:53:07,035 --> 00:53:10,036 Danny! M�staren! 636 00:53:46,574 --> 00:53:47,653 Hur �r l�get? 637 00:53:47,784 --> 00:53:51,402 - Bra. Hur l�nge �r du hemma? - Tva veckors frihet. 638 00:53:51,537 --> 00:53:56,164 - Far jag din hatt? - Om jag far tillbaks den. 639 00:53:56,292 --> 00:53:59,246 - Hej, mrs Shenton. - Hej, Ken. V�lkommen hem. 640 00:53:59,379 --> 00:54:01,620 Tack. Du ser v�lmaende ut. 641 00:54:01,756 --> 00:54:04,128 Far jag b�ra din v�ska? 642 00:54:04,258 --> 00:54:06,547 Nej, den tillh�r regeringen. 643 00:54:06,678 --> 00:54:10,426 Skynda pa nu. 644 00:54:25,613 --> 00:54:27,689 �r du okej? 645 00:54:28,616 --> 00:54:31,534 Ja, da. 646 00:54:54,475 --> 00:54:57,145 Ryck upp dig nu. 647 00:55:01,983 --> 00:55:07,855 Jean, vi har med stolthet sett dig v�xa upp till en verkligt fin kvinna. 648 00:55:09,282 --> 00:55:11,358 Vi lovar inte bort dig till vem som helst. 649 00:55:11,492 --> 00:55:15,075 Det kr�vs en speciell person f�r att �vertyga oss. 650 00:55:15,204 --> 00:55:17,493 Ken �r en sadan person. 651 00:55:17,624 --> 00:55:22,866 Vi gamlingar g�r sa gott vi kan h�r hemma. 652 00:55:23,004 --> 00:55:26,124 Men det �r ungdomarna som far dra tyngsta lasset. 653 00:55:26,257 --> 00:55:31,133 Faror, separationer och oro. 654 00:55:32,722 --> 00:55:35,094 Lycka till bada tva. 655 00:55:35,224 --> 00:55:37,347 Lat oss hoppas att kriget �r �ver 656 00:55:37,477 --> 00:55:40,810 n�r det blir dags att g�ra era l�ften offentliga. 657 00:55:40,939 --> 00:55:44,639 Lat oss skala f�r Jean och Ken. 658 00:55:44,776 --> 00:55:48,227 - Jean och Ken. - Lycka till. 659 00:55:48,363 --> 00:55:51,482 - Grattis. - Tack, moster Maud. 660 00:55:53,326 --> 00:55:56,529 Kom igen nu. Det finns v�l andra? 661 00:55:56,663 --> 00:55:59,829 Hon �r v�l inte den enda kvinnan i v�rlden? 662 00:56:02,794 --> 00:56:05,463 Som hon d�r borta, menar du? 663 00:56:05,588 --> 00:56:08,459 Hon ser fin ut, men hon �r upptagen. 664 00:56:27,568 --> 00:56:32,361 Urs�kta mig. Ska vi ta en sv�ngom? 665 00:56:33,741 --> 00:56:36,493 - Jag har just fatt en drink. - Hon �r med mig. 666 00:56:36,619 --> 00:56:39,324 Hon vill inte dansa. 667 00:56:39,455 --> 00:56:41,662 Det har hon inte sagt. 668 00:56:41,791 --> 00:56:43,831 Vill du dansa med mig? 669 00:56:43,960 --> 00:56:46,961 Nej, tack. 670 00:56:47,088 --> 00:56:50,124 Dansar du inte med amerikaner? 671 00:56:50,258 --> 00:56:53,212 Nej, jag dansar inte med amerikaner. 672 00:56:53,344 --> 00:56:57,508 - Vi hade det trevligt h�r. Stick nu. - Du vill inte dansa? 673 00:56:58,474 --> 00:57:01,724 - Vill ni ha cigaretter? - Nej, tack. 674 00:57:01,853 --> 00:57:05,103 Cigaretter tar ni fran oss. H�r har ni. 675 00:57:05,231 --> 00:57:08,066 - Ta nu ett par. - Den hamnade i min drink. 676 00:57:08,192 --> 00:57:10,600 Kanske lite whisky... 677 00:57:11,779 --> 00:57:13,487 Jag bjuder! 678 00:57:16,993 --> 00:57:19,032 Vad i helvete... 679 00:57:23,791 --> 00:57:26,662 Kom sa sticker vi. 680 00:57:28,296 --> 00:57:32,590 Skynda dig! 681 00:57:43,102 --> 00:57:46,767 - Vad i helvete? - Vi pr�var h�r borta. 682 00:57:46,898 --> 00:57:49,768 J�nkare. 683 00:57:49,901 --> 00:57:53,601 De sprang runt h�rnet. 684 00:57:53,738 --> 00:57:56,525 Jean. 685 00:57:59,494 --> 00:58:03,112 - �r du okej? - Ja. 686 00:58:04,958 --> 00:58:07,828 Vi beh�ver en drink. Kom. 687 00:58:09,128 --> 00:58:12,082 - Teddy, �ppna! 688 00:58:12,215 --> 00:58:14,920 - Vi beh�ver en drink. - Han �r inte h�r. 689 00:58:15,051 --> 00:58:17,922 - Teddy! - Du v�cker hela huset. 690 00:58:18,054 --> 00:58:21,553 - Upp och hoppa, Teddy! - Du �r tokig. 691 00:58:21,683 --> 00:58:24,008 Vad i helvete �r det? 692 00:58:24,143 --> 00:58:27,180 Vet ni vad klockan �r? Vad vill ni? 693 00:58:27,313 --> 00:58:29,555 - Vi vill ha en drink. - �r det ni tva? 694 00:58:29,691 --> 00:58:34,685 - Far vi en �l? - Okej, da. Det ska bli. 695 00:58:34,821 --> 00:58:40,361 - H�r far ni. - Det �r bade fran frugan och mig. 696 00:58:43,162 --> 00:58:45,867 - Skit ocksa. - Det �r piss. 697 00:58:49,919 --> 00:58:53,039 - Okej, Eddie. - V�nta ett tag. 698 00:58:53,172 --> 00:58:57,170 - Herre Jesus. - Sl�pp mig. 699 00:58:58,678 --> 00:59:01,513 Det later som om ni muckade gr�l. 700 00:59:01,639 --> 00:59:03,050 Ja, det st�mmer. 701 00:59:03,766 --> 00:59:06,304 Jag h�r att du har tr�ffat Moretons dotter? 702 00:59:07,979 --> 00:59:12,190 Vi har varit ute ett par ganger. Inget allvarligt. 703 00:59:14,485 --> 00:59:17,736 Det �r l�tt att bli involverad med kvinnor h�r. 704 00:59:18,740 --> 00:59:22,073 Men det �r deras land, sa man far f�lja deras regler, 705 00:59:22,994 --> 00:59:26,030 �ven om man inte f�rstar dem. 706 00:59:27,373 --> 00:59:31,916 Jag blev full och gjorde mig till atl�je. 707 00:59:32,629 --> 00:59:34,668 Jag har ingen urs�kt. 708 00:59:35,757 --> 00:59:38,592 De far inte l�mna omradet pa en vecka. 709 00:59:38,718 --> 00:59:41,754 Brakar ni igen, tar vi era utm�rkelser ifran er. 710 00:59:41,888 --> 00:59:43,927 Ja, sir. 711 00:59:44,057 --> 00:59:46,096 Stick h�rifran nu. 712 00:59:51,481 --> 00:59:58,978 Pa perrong ett, taget mot Stockport. 713 00:59:59,113 --> 01:00:02,696 Om vi �nda hade nagot att skratta at. 714 01:00:05,662 --> 01:00:08,449 - Ken... - H�r pa, Jean. 715 01:00:08,581 --> 01:00:11,333 Bilverkstan, du vet... 716 01:00:11,459 --> 01:00:14,828 Pappa s�ger att jag far ta �ver den. 717 01:00:16,130 --> 01:00:18,503 Det vill jag g�rna. 718 01:00:18,633 --> 01:00:23,129 Vi kan bygga oss en framtid pa det. 719 01:00:23,262 --> 01:00:26,050 Jag vet. 720 01:00:26,182 --> 01:00:31,852 Det skulle v�l vara bra? Du och jag, Jean. 721 01:00:32,647 --> 01:00:38,021 Om vi inte lyckas sa har vi i alla fall f�rs�kt. 722 01:00:38,861 --> 01:00:42,693 Kom bara tillbaks v�lbehallen. 723 01:00:50,665 --> 01:00:59,704 Taget pa perrong ett stannar i Crewe, Stockport och London. 724 01:00:59,841 --> 01:01:03,459 Passagerare mot Norra Wales, byte i Crewe. 725 01:01:16,399 --> 01:01:18,439 Passagerare mot Norra Wales... 726 01:01:18,568 --> 01:01:23,811 Vart ska ni ta v�gen, grabbar? De �r dyrare i London. 727 01:01:23,948 --> 01:01:27,483 - De kommer jag inte att sakna. - Vill du inte ha en i julklapp? 728 01:01:27,619 --> 01:01:31,284 Nej, tack. Da slass jag hellre mot japaner. 729 01:01:31,998 --> 01:01:34,703 - Ken... - Oroa dig inte nu. 730 01:01:34,834 --> 01:01:39,413 Jag �r stationerad med verkliga proffs den h�r gangen. 731 01:01:39,547 --> 01:01:43,248 Det blir mycket b�ttre �n infanteriet. 732 01:01:43,384 --> 01:01:47,762 Det �r nagot jag vill... 733 01:01:50,475 --> 01:01:54,057 Jag �lskar dig. G�r vad som k�nns r�tt. 734 01:01:54,187 --> 01:01:57,887 - Det �r allt jag beg�r. - Sn�lla, Ken. 735 01:02:00,568 --> 01:02:04,020 - Jag t�nker pa dig hela tiden. - Var r�dd om dig. 736 01:02:04,155 --> 01:02:06,693 - Var r�dd om dig ocksa. - Hej da. 737 01:02:06,824 --> 01:02:10,110 - Gl�m inte att skriva. - Hej da. 738 01:02:15,458 --> 01:02:18,293 - Vi ses snart. - Hej da. 739 01:03:39,542 --> 01:03:41,784 Glass! 740 01:03:41,919 --> 01:03:45,004 Alla gillar glass! 741 01:03:56,476 --> 01:04:00,176 Vill ni ha glass? 742 01:04:45,149 --> 01:04:47,308 Har du trevligt? 743 01:04:54,158 --> 01:05:01,786 Mina damer och herrar, nu tar vi farv�l av 1943 och v�lkomnar 1944, 744 01:05:01,916 --> 01:05:04,324 om tio sekunder. 745 01:05:04,460 --> 01:05:08,505 Nio, atta, sju, sex, 746 01:05:08,631 --> 01:05:13,293 fem, fyra, tre, tva, ett. 747 01:05:13,428 --> 01:05:16,382 Gott nytt ar! 748 01:05:19,517 --> 01:05:22,269 Gott nytt ar, Jean. 749 01:05:22,395 --> 01:05:24,601 Gott nytt ar. 750 01:05:28,359 --> 01:05:31,526 Gott nytt ar. 751 01:06:29,420 --> 01:06:32,540 Gott nytt ar. 752 01:06:36,928 --> 01:06:40,463 - Var var vi nagonstans? - I London. Vi akte dit speciellt. 753 01:06:40,598 --> 01:06:42,674 Gott nytt ar. 754 01:06:42,809 --> 01:06:46,012 Skal f�r vara v�nner. 755 01:06:46,145 --> 01:06:48,268 Gott nytt ar. 756 01:06:51,526 --> 01:06:55,226 - Jag tar det. - Nej, jag kan svara. 757 01:07:00,159 --> 01:07:02,864 - 348. - Hej. 758 01:07:05,331 --> 01:07:08,498 Jag ville bli den f�rsta att �nska dig ett gott nytt ar. 759 01:07:08,626 --> 01:07:12,161 Gott nytt ar. Var �r du, John? 760 01:07:12,297 --> 01:07:14,336 Jag �r pa kontoret. 761 01:07:14,465 --> 01:07:17,881 Synd att du maste jobba. Du borde vara ute och fira. 762 01:07:18,011 --> 01:07:21,426 Jag f�rsatte mig i den h�r sitsen frivilligt. 763 01:07:21,556 --> 01:07:26,099 - Varf�r det? - Det ser bra ut att jobba idag. 764 01:07:26,227 --> 01:07:28,350 Gjorde du? 765 01:07:28,479 --> 01:07:31,979 Om jag inte kan vara med dig �r jag hellre ensam. 766 01:07:36,446 --> 01:07:40,360 - Gott nytt ar, Helen. - Gott nytt ar, John. 767 01:07:41,367 --> 01:07:44,452 Godnatt. 768 01:07:51,794 --> 01:07:53,870 Urs�kta mig. 769 01:07:54,005 --> 01:07:56,413 Urs�kta mig. 770 01:07:57,717 --> 01:08:01,086 - H�r �r din �l. - Nya pastigande? 771 01:08:01,220 --> 01:08:05,633 - Jag skramlar bara med l�smynt. - Med den h�r? 772 01:08:05,767 --> 01:08:09,349 Nej, ta du den. 773 01:08:10,980 --> 01:08:14,432 Han �r ganska stor f�r att vara sapass liten... 774 01:08:14,567 --> 01:08:18,695 - Det �r som att sitta pa en handpump. - Du skr�der da inte orden. 775 01:08:18,821 --> 01:08:23,567 Lilla pryda fr�ken. Du vet v�l att hon �r en tidsbomb, Matt? 776 01:08:23,701 --> 01:08:26,572 Den dag hon sl�pper loss blir det rena explosionen. 777 01:08:26,704 --> 01:08:28,744 Det ser jag fram emot. 778 01:09:03,533 --> 01:09:07,577 H�r far du en �l. Jag tar �ver. 779 01:09:17,672 --> 01:09:21,123 �r det inte den vita killen fran matsalen? 780 01:09:21,259 --> 01:09:24,675 Han spelar j�kligt bra. 781 01:09:45,199 --> 01:09:47,275 Jag vill dansa. 782 01:09:47,410 --> 01:09:49,450 Upp med dig. 783 01:10:55,853 --> 01:10:57,976 Hon �r ju helt fantastisk. 784 01:11:16,958 --> 01:11:19,200 Kom igen, Charley. 785 01:12:13,598 --> 01:12:15,637 Flytta pa dig. Nu �r det min tur. 786 01:12:15,767 --> 01:12:18,222 Ta bort honom h�rifran. 787 01:12:18,353 --> 01:12:21,935 - Lat dem dansa. - Jag tror inte damen vill det. 788 01:12:22,065 --> 01:12:24,935 - Det kvittar. - Jag ser ingen dam. 789 01:12:25,068 --> 01:12:27,393 - Lat dem dansa. - Ser du nagon dam h�r? 790 01:12:27,528 --> 01:12:30,102 - Lugna ner dig nu. - Han �r full. 791 01:12:30,239 --> 01:12:33,193 Jag ser bara en hora som dansar med en svarting. 792 01:12:34,160 --> 01:12:35,785 Sl�pp mig! 793 01:12:39,374 --> 01:12:42,078 Okej, svarting. Kom igen nu. 794 01:12:42,794 --> 01:12:45,036 Nu far du dansa med mig. 795 01:12:45,171 --> 01:12:47,294 Det �r det enda jag beg�r. 796 01:13:11,406 --> 01:13:14,442 Bort fran dansgolvet! 797 01:13:20,915 --> 01:13:23,240 Sluta! 798 01:13:34,971 --> 01:13:37,462 Nu j�vlar! 799 01:13:39,434 --> 01:13:45,223 Jag ska allt ge dig, viting! 800 01:13:51,404 --> 01:13:53,444 Skitst�vlar! 801 01:13:57,368 --> 01:13:59,242 Hall honom �ver r�cket. 802 01:14:04,667 --> 01:14:06,707 Vi ska allt l�ra dig. 803 01:14:06,836 --> 01:14:10,170 Ni svartingar borde halla er pa er plats. 804 01:14:10,298 --> 01:14:13,334 Jag dansade bara med henne. 805 01:14:13,468 --> 01:14:15,507 Vem �r det d�r? 806 01:14:15,637 --> 01:14:17,629 - Milit�rpoliser. - Skit ocksa. 807 01:14:21,768 --> 01:14:24,056 Ta det lugnt, nu. 808 01:14:25,647 --> 01:14:27,972 Sluta nu braka d�r uppe. 809 01:14:37,992 --> 01:14:41,112 - De kom i r�tt stund. - Han bad om det. 810 01:14:41,245 --> 01:14:43,915 Bara f�r att han dansade med en vit flicka? 811 01:14:44,040 --> 01:14:46,365 Pa vissa st�llen kan man inte g�ra sa. 812 01:14:46,501 --> 01:14:51,578 - Anser du ocksa det? - Du sag vad som h�nde. 813 01:14:51,714 --> 01:14:54,252 Kom sa sticker vi h�rifran. 814 01:14:56,302 --> 01:14:58,342 Kom, Mollie. 815 01:15:06,479 --> 01:15:10,643 �r det nagon som vill dansa? 816 01:15:10,775 --> 01:15:13,646 Kom da. 817 01:15:29,836 --> 01:15:32,078 Har du lust att dansa? 818 01:15:57,113 --> 01:15:59,900 L�mna mig ifred. 819 01:16:00,033 --> 01:16:05,027 Jag l�mnar dig ifred, bara du forts�tter att ga. 820 01:16:05,163 --> 01:16:08,745 Beklagar. Efter midnatt kan vi bara servera hotellg�ster. 821 01:16:08,875 --> 01:16:11,580 - Det �r ju nyarsafton. - Nej, nyarsdagen. 822 01:16:11,711 --> 01:16:16,172 - Vi hade licens till klockan ett... - Jag har f�rs�kt best�lla i tio minuter. 823 01:16:16,299 --> 01:16:17,710 - Har du? - Ja. 824 01:16:17,842 --> 01:16:20,131 Jag sag dig inte. 825 01:16:20,261 --> 01:16:24,804 Godnatt och lycka till. Gl�m inte bort oss. 826 01:16:24,932 --> 01:16:28,551 Jag beklagar, sir. Sadan �r lagen. 827 01:16:28,686 --> 01:16:30,726 - Vilken? - Bara g�ster far serveras. 828 01:16:30,855 --> 01:16:34,105 De som bor pa hotellet. 829 01:16:34,233 --> 01:16:36,273 Gott nytt ar pa er. 830 01:16:36,402 --> 01:16:39,024 - Godnatt, mrs Moody. - Sov gott, �versten. 831 01:16:39,155 --> 01:16:42,524 - Gott nytt ar pa dig. - Detsamma. 832 01:16:42,659 --> 01:16:44,865 Finns det rum lediga? 833 01:16:44,994 --> 01:16:47,746 Om jag fick best�mma... F�rlat? 834 01:16:47,872 --> 01:16:50,541 - Finns det rum lediga? - Det beh�vs inte. 835 01:16:50,667 --> 01:16:53,667 - Det ska vi nog kunna ordna. - Da vill jag ha ett rum. 836 01:16:53,795 --> 01:16:57,543 Ett enkelrum eller? 837 01:16:57,674 --> 01:17:01,208 - Ja. �r jag g�st pa hotellet nu? - Ja, sir. 838 01:17:01,344 --> 01:17:04,261 - Bra. - Vad vill du ha att dricka? 839 01:17:04,389 --> 01:17:08,303 Jag vill ha en dubbel whisky 840 01:17:08,434 --> 01:17:11,008 och en sherry at damen h�r. 841 01:17:11,145 --> 01:17:13,185 Om jag far be. 842 01:17:13,314 --> 01:17:16,101 - Det ska bli. - Tack. 843 01:17:20,738 --> 01:17:23,443 Du ger dig inte f�rr�n du far som du vill. 844 01:17:23,574 --> 01:17:25,781 Jag beh�ver en drink. 845 01:17:27,578 --> 01:17:30,496 Jag f�ljde med bara f�r att inte st�lla till en scen. 846 01:17:30,623 --> 01:17:33,079 Men om du g�r om det... 847 01:17:33,209 --> 01:17:36,245 Jag dansade bara med en annan man... 848 01:17:36,379 --> 01:17:39,830 Du f�rs�kte bevisa nagot. Han var inte vilken man som helst. 849 01:17:39,966 --> 01:17:43,002 Han var typen man far sla halvt medvetsl�s... 850 01:17:43,136 --> 01:17:46,302 Han visste precis vad han gjorde. 851 01:17:46,431 --> 01:17:49,716 En svart man som dansade med en vit flicka. 852 01:17:49,851 --> 01:17:53,267 - Han visste vad som v�ntade. - Vad da v�ntade? 853 01:17:53,396 --> 01:17:56,350 Det h�r �r inte Alabama. 854 01:17:56,482 --> 01:18:00,065 - Och du bara stod d�r. - Jag kunde inte g�ra nagot. 855 01:18:00,695 --> 01:18:02,734 Du f�rs�kte inte ens. 856 01:18:07,243 --> 01:18:10,778 En rumsnyckel, en dubbel whisky och en sherry. 857 01:18:10,913 --> 01:18:16,999 Vi har tyv�rr ont om whisky. Det gar inte att best�lla mer. 858 01:18:18,087 --> 01:18:20,922 - Behall v�xeln. - Tack, sir. 859 01:18:21,049 --> 01:18:24,133 S�g till om du vill ha mer whisky. 860 01:18:45,156 --> 01:18:48,691 H�r kommer jag fran Arizona, 861 01:18:48,826 --> 01:18:51,780 som inte ens var en stat f�r 50 ar sedan, 862 01:18:53,206 --> 01:18:56,076 och hamnar i en stad som romarna byggt. 863 01:18:56,209 --> 01:18:58,878 F�rv�nta dig inte f�r mycket av mig. 864 01:18:59,545 --> 01:19:02,582 Jag skulle ha samma f�rv�ntningar i Arizona. 865 01:19:02,715 --> 01:19:05,420 Ja, det skulle du nog. 866 01:19:05,551 --> 01:19:10,297 Jag vet inte om jag kan �ndra pa mig. Om jag ens vill det. 867 01:19:10,431 --> 01:19:13,598 Vi �r olika, Jean. 868 01:19:13,726 --> 01:19:19,515 Vi ma se likadana ut pa utsidan, men inte pa insidan. 869 01:19:22,026 --> 01:19:24,102 Och jag gillar det. 870 01:19:25,196 --> 01:19:29,110 - Kan vi inte lata det vara sa? - Jag vill inte bara lata det vara. 871 01:19:30,743 --> 01:19:33,614 Det vi har tillsammans. 872 01:19:36,082 --> 01:19:38,371 Jag kan f�rs�ka. 873 01:19:39,711 --> 01:19:43,625 Men det �r allt jag kan lova. 874 01:19:44,132 --> 01:19:48,176 Drick upp din whisky och k�r mig hem, �r du sn�ll. 875 01:19:49,512 --> 01:19:51,552 Okej. 876 01:20:04,235 --> 01:20:06,773 Synd pa ett sa fint rum... 877 01:20:08,948 --> 01:20:13,242 - Hem. - Hem blir det. 878 01:20:15,705 --> 01:20:17,744 Hej da, Anna. Sk�t om dig. 879 01:20:17,874 --> 01:20:22,868 - Ditt tag gar fran Manchester central. - Jag vet, mamma. 880 01:20:23,004 --> 01:20:25,376 Se till att hon kommer med taget. 881 01:20:25,506 --> 01:20:27,832 Hon klarar sig fint. 882 01:20:27,967 --> 01:20:30,292 - D�rrarna st�ngs. - Upp med hakan. 883 01:20:30,428 --> 01:20:35,173 Vi kan skratta at det n�r pappa kommer hem. 884 01:20:36,267 --> 01:20:41,013 - Hej da. - Ha en bra termin bada tva. 885 01:20:59,040 --> 01:21:01,329 K�r f�rsiktigt. 886 01:21:19,686 --> 01:21:22,093 S�tt pa dig jackan. Vi ska pa utflykt. 887 01:21:22,230 --> 01:21:26,524 - Jag har f�r mycket att g�ra. - Sluta nu. 888 01:21:26,651 --> 01:21:28,940 Du jobbar f�r hart. 889 01:21:29,070 --> 01:21:31,608 Jag tog ledigt. Det borde du ocksa g�ra. 890 01:21:31,739 --> 01:21:38,027 - Vart skulle vi aka da? - Jag f�reslar Irland. 891 01:21:46,713 --> 01:21:50,413 - Varf�r Irland? - Det �r hemligt. 892 01:21:52,343 --> 01:21:56,258 - Har du varit d�r? - Nej, men jag har alltid velat aka dit. 893 01:22:03,688 --> 01:22:05,727 Kom igen nu. 894 01:22:08,151 --> 01:22:10,820 Tjena, kompis. 895 01:22:10,945 --> 01:22:14,777 Har du det vanliga? Nylonstrumpor, whisky, cigaretter? 896 01:22:14,907 --> 01:22:18,241 Vi har ont om cigarrer. Nagon lurar oss. 897 01:22:18,369 --> 01:22:20,991 - Vi ses om 6 timmar. - Du har 10 minuter pa dig. 898 01:22:21,122 --> 01:22:23,827 - Va? - Sen far vi kanske inte lyfta. 899 01:22:23,958 --> 01:22:27,956 - Ni hinner ta en snabb drink. - Mina grabbar beh�ver tre lador whisky. 900 01:22:28,087 --> 01:22:29,119 Vad annars? 901 01:22:32,508 --> 01:22:35,046 Vi beh�ver bara en tval. 902 01:22:37,930 --> 01:22:41,097 - L�get, grabbar? - Tjena, kapten. 903 01:22:43,269 --> 01:22:46,056 Inte illa, va? 904 01:22:48,650 --> 01:22:50,975 Definitivt topphemligt. 905 01:22:51,110 --> 01:22:55,357 Du f�rstar inte. Krig �r mer �n bara bomber. 906 01:22:55,490 --> 01:22:58,063 Vad vill ni ha att dricka? 907 01:22:58,201 --> 01:23:01,736 - Vad vill du ha? - En kopp kaffe, tack. 908 01:23:01,871 --> 01:23:04,196 En kall �l f�r mig, tack. 909 01:23:04,332 --> 01:23:07,831 - Kan jag fa en cola ocksa? - Du far vad du vill. 910 01:23:07,961 --> 01:23:12,788 - Far jag lite v�xel. - Lite choklad skulle vara gott. 911 01:23:13,883 --> 01:23:18,794 Allt d�r ute gar till generaler och krigskorrespondenter. 912 01:23:18,930 --> 01:23:23,177 Jag ger bara lite till gemene man. 913 01:23:23,309 --> 01:23:27,177 - Demokrati i action. - Nu b�rjar du f�rsta. 914 01:23:27,313 --> 01:23:30,065 Skal. 915 01:23:35,488 --> 01:23:39,320 - Vill du inte se om du har vunnit? - Vet du vad oddsen �r? 916 01:23:39,450 --> 01:23:42,866 Al Capone var den sista som vann. 917 01:23:42,996 --> 01:23:47,622 - Vi fl�g hit den fran Havanna. - Var �r roulettehjulet? 918 01:23:47,750 --> 01:23:49,790 Vi jobbar pa det. 919 01:23:52,797 --> 01:23:56,961 - Ge mig fler mynt. - Jag visste inte att du spelade. 920 01:23:58,052 --> 01:24:00,092 Inte jag heller. 921 01:24:08,438 --> 01:24:10,264 J�sses! 922 01:24:17,572 --> 01:24:21,272 - Fantastiskt! - Man maste ha r�tt attityd. 923 01:24:21,409 --> 01:24:23,449 V�lkommen till Amerika. 924 01:24:30,418 --> 01:24:33,123 Tack ska du ha. 925 01:24:33,254 --> 01:24:36,208 - F�r vad da? - F�r att du visade mig Irland. 926 01:27:15,541 --> 01:27:18,329 ST�NGT 927 01:27:20,004 --> 01:27:22,127 NY FRONT NU 928 01:27:25,134 --> 01:27:26,130 �PPET 929 01:27:27,720 --> 01:27:31,718 De bara v�ller in. Hela lastbilar fulla. 930 01:27:35,270 --> 01:27:38,769 - Mamma. - Vad g�r du h�r uppe, Jean? 931 01:27:38,898 --> 01:27:42,314 - Du maste �ppna aff�ren. - Jag ringer doktorn. 932 01:27:42,443 --> 01:27:46,192 Det �r inget fel pa mig. Lite ont i magen bara. 933 01:27:46,322 --> 01:27:48,944 Det �r den daliga maten. 934 01:27:49,075 --> 01:27:53,404 Var sn�ll och se till aff�ren. 935 01:28:28,740 --> 01:28:33,449 - Det �r flera tusen. - T�nk pa alla pommes frites. 936 01:28:33,578 --> 01:28:39,367 Om vi far 2000 best�llningar f�r tva pence styck, blir vi rika. 937 01:28:39,500 --> 01:28:42,501 - Jag tar torsdag, fredag och l�rdag. - Nej, du. 938 01:28:42,629 --> 01:28:46,709 Jag tar torsdag, fredag och l�rdag. Du tar mandag, tisdag och onsdag. 939 01:28:46,841 --> 01:28:52,001 V�lkommen till England. Det finns munkar och socker d�r. 940 01:28:58,728 --> 01:29:00,886 Tim, vad �r det som har h�nt? 941 01:29:01,022 --> 01:29:03,311 Jag aker inte tillbaka. 942 01:29:10,865 --> 01:29:13,866 Du tvingar v�l inte mig? 943 01:29:16,996 --> 01:29:21,041 - Nej, det g�r jag inte. - Jag hatar det. 944 01:29:21,167 --> 01:29:25,461 - Men lilla v�n... - Jag stod inte ut l�ngre. 945 01:29:25,588 --> 01:29:28,423 Vad h�nde? Ber�tta. 946 01:29:31,052 --> 01:29:34,919 Andra plutonen, redo. 947 01:29:35,056 --> 01:29:37,725 Tredje plutonen, g�r er redo. 948 01:29:40,103 --> 01:29:41,301 K�r! 949 01:29:41,437 --> 01:29:44,889 Kom igen nu. Ner pa marken! 950 01:29:48,695 --> 01:29:51,482 - H�ftigt, eller hur? - Forts�tt framat. 951 01:29:51,614 --> 01:29:56,406 Ner med arslet, annars d�r du! 952 01:29:58,371 --> 01:30:01,954 Titchwell, r�r pa ditt stora arsle! 953 01:30:02,083 --> 01:30:06,081 R�r pa pakarna. 954 01:30:11,551 --> 01:30:13,876 En, tva, tre, fyra. 955 01:30:31,821 --> 01:30:37,326 - En, tva, tre, fyra. - Ner med er, fort! 956 01:30:38,911 --> 01:30:42,695 En, tva, tre, fyra. 957 01:30:42,832 --> 01:30:45,703 Femtio gram ost. Sylt ocksa, mrs Shenton? 958 01:30:45,835 --> 01:30:49,584 - Har ni skokr�m? - Ja, n�r det blir er tur. 959 01:30:49,714 --> 01:30:52,668 - Vilken sort? - Har ni plommon? 960 01:30:52,800 --> 01:30:55,754 - Ja, vi har krikon. - Strumpbyxor? Behaar? 961 01:30:55,887 --> 01:30:59,801 - Ni �r i fel aff�r. - Jag kan v�nta i evighet. 962 01:30:59,932 --> 01:31:02,768 - H�r �r era plommon. - Har ni vykort? 963 01:31:02,894 --> 01:31:06,726 - Ser ni inte att hon �r upptagen? - Jean. 964 01:31:06,856 --> 01:31:11,483 - Nagot med byns namn pa? - Vad heter byn? 965 01:31:11,611 --> 01:31:13,354 - Jean. - Jag kommer, pappa. 966 01:31:13,488 --> 01:31:18,114 Se efter vad han vill. Jag tar hand om det h�r. 967 01:31:18,242 --> 01:31:21,362 - Tack. - N�sta. 968 01:31:24,999 --> 01:31:28,582 - Soppan kokade �ver. - Varf�r st�ngde du inte av plattan? 969 01:31:28,711 --> 01:31:31,083 Din mamma vill inte ha mig i k�ket. 970 01:31:31,214 --> 01:31:35,674 - Hon ligger och vilar. - Nej, det g�r hon inte. 971 01:31:35,802 --> 01:31:39,218 Clarrie, ga upp och l�gg dig igen. 972 01:31:39,347 --> 01:31:42,597 - Du skulle ju vila. - I det h�r ov�sendet? 973 01:31:42,725 --> 01:31:47,019 Det �r rena boskapsmarknaden d�r inne. 974 01:31:47,146 --> 01:31:50,183 - Det �r de nya j�nkarna. - Jaha. 975 01:31:50,316 --> 01:31:53,899 - Vem betj�nar kunderna? - Geoff och mrs Shenton. 976 01:31:54,028 --> 01:31:56,068 Jag t�nkte komma upp med det. 977 01:31:56,197 --> 01:32:00,740 - Jean, var �r rakbladen? - Jag kommer. 978 01:32:08,084 --> 01:32:10,409 Ta nu dina tabletter. 979 01:32:11,087 --> 01:32:13,163 Just det. 980 01:33:38,424 --> 01:33:41,544 - Vart ska ni? - Newport News. 981 01:33:41,678 --> 01:33:43,836 - Ligger det i Amerika? - Jajam�nsan. 982 01:33:43,972 --> 01:33:46,048 - Far vi f�lja med? 983 01:33:46,182 --> 01:33:48,969 - Vill ni ha en apelsin? - Ja! 984 01:33:49,102 --> 01:33:51,390 Kasta till mig f�rst. 985 01:33:51,521 --> 01:33:55,020 Vill ni ha fruktkonserv? 986 01:33:55,149 --> 01:33:59,277 Ja. Har ni persikor? 987 01:33:59,404 --> 01:34:01,443 Fanga! 988 01:34:01,572 --> 01:34:03,612 �nskar du att du var med pa skeppet? 989 01:34:03,741 --> 01:34:05,781 Hej da, ungar! 990 01:34:05,910 --> 01:34:09,113 Ibland �nskar jag att vi var det. 991 01:34:10,206 --> 01:34:12,448 Sa att pappa fick tr�ffa dig. 992 01:34:12,583 --> 01:34:15,253 Han skulle gilla dig. 993 01:34:17,422 --> 01:34:22,380 Han skulle inte f�rsta sig pa dig, men han skulle gilla dig. 994 01:34:29,142 --> 01:34:32,427 Jag tycker vi aker till New York f�rst. Vad tycker du? 995 01:34:32,562 --> 01:34:38,066 Vi bor pa ett flott hotell, gar och ser en show pa Broadway. 996 01:34:38,192 --> 01:34:42,736 Vi aker landet runt och �vernattar pa tag. 997 01:34:49,871 --> 01:34:52,825 Vi aker till Phoenix f�rst. 998 01:34:52,957 --> 01:34:55,627 Sen byter vi tag och aker vidare till Tucson. 999 01:34:55,752 --> 01:35:00,461 Jag vill visa dig �knen pa varen. Ah, Jeannie. 1000 01:35:00,590 --> 01:35:03,259 Kaktusen blommar sa ljuvligt. 1001 01:35:03,384 --> 01:35:05,958 Det vill jag g�rna se. 1002 01:35:06,095 --> 01:35:08,467 Bra. Da har vi st�mt tr�ff. 1003 01:35:13,186 --> 01:35:15,641 Det �r langt bort. 1004 01:35:16,272 --> 01:35:19,392 Det kan vara langt runt h�rnet ibland. 1005 01:35:19,525 --> 01:35:21,851 Jag vet. 1006 01:35:21,986 --> 01:35:24,275 Men det h�r �r annorlunda. 1007 01:35:34,540 --> 01:35:37,625 Om bara mamma inte var sa sjuk. 1008 01:35:39,295 --> 01:35:43,127 Jag kunde inte aka iv�g �ven om jag hade velat. 1009 01:35:44,217 --> 01:35:47,800 Du kan g�ra allt du vill. 1010 01:36:14,664 --> 01:36:18,792 Rida kan jag, men cykla vet jag inte. 1011 01:36:35,768 --> 01:36:39,184 Mamma, vad �r det? Vad har h�nt? 1012 01:36:40,940 --> 01:36:44,605 Ken har blivit d�dad. 1013 01:36:46,988 --> 01:36:54,284 Hans syster kom f�rbi. De fick telegram om att han stupat. 1014 01:37:06,341 --> 01:37:09,211 Jag hoppas du �r stolt �ver vad du har gjort. 1015 01:37:10,928 --> 01:37:14,297 - F�rlat? - Han visste. 1016 01:37:15,350 --> 01:37:18,600 Han visste att ni sm�g bakom ryggen pa honom. 1017 01:37:20,730 --> 01:37:23,351 Han levde bara f�r dig, Jean. 1018 01:37:23,483 --> 01:37:28,026 Han ville inte komma tillbaks. Det visste du nog. 1019 01:37:30,198 --> 01:37:34,112 Ni sa gott som d�dade honom. 1020 01:37:35,912 --> 01:37:40,538 Det far ni leva med resten av era liv. 1021 01:37:40,667 --> 01:37:42,825 D�r har ni fel. 1022 01:37:42,961 --> 01:37:45,878 Jag beklagar verkligen sorgen, men ni har fel. 1023 01:37:46,005 --> 01:37:48,247 Du b�r nog ga nu. 1024 01:37:48,883 --> 01:37:53,011 Det b�sta du kan g�ra �r att ga h�rifran. 1025 01:37:56,432 --> 01:38:00,810 - Jeannie? - Det �r okej. Vi ses i morgon. 1026 01:38:00,937 --> 01:38:06,358 Visst. Ni kan tr�ffas i morgon och i alla era dagar. 1027 01:38:07,026 --> 01:38:09,648 Det var v�l det ni hoppades pa? 1028 01:38:11,948 --> 01:38:15,032 Du har ingen r�tt att s�ga sa. 1029 01:38:17,537 --> 01:38:19,576 Jag beklagar sorgen. 1030 01:38:23,042 --> 01:38:25,794 Vi ses i morgon, Jeannie. 1031 01:38:47,191 --> 01:38:52,612 Ah Jean, nu far jag aldrig se dina barn. 1032 01:38:52,739 --> 01:38:55,194 Jag vet det. 1033 01:38:56,117 --> 01:39:00,329 Jag kommer aldrig att fa se dem. 1034 01:39:14,010 --> 01:39:16,845 Ken �r d�d. Visste du det? 1035 01:39:16,971 --> 01:39:20,839 - De kom och meddelade oss. - Ja, jag vet. 1036 01:39:23,561 --> 01:39:26,313 Men du borde vara i s�ng. 1037 01:39:26,439 --> 01:39:28,479 Det �r sent. 1038 01:40:20,243 --> 01:40:23,410 TRUPPERNA SAMLAS INF�R EN NY INVASION 1039 01:40:24,163 --> 01:40:28,790 Amerikanska trupper forts�tter att str�mma in i Storbritannien. 1040 01:40:32,005 --> 01:40:35,208 Medan tyskarna funderar �ver n�r de ska attackera 1041 01:40:35,341 --> 01:40:38,011 med en andra front i Europa, 1042 01:40:38,136 --> 01:40:44,637 forts�tter trupperna att samlas i f�rberedelse f�r invasionen. 1043 01:40:54,694 --> 01:40:56,733 Urs�kta att ni fick v�nta. 1044 01:40:56,863 --> 01:41:00,813 - V�skorna �r i bagageluckan. - Har ni bokat rum, sir? 1045 01:41:00,950 --> 01:41:03,192 Ja, ett rum pa f�rsta vaningen. 1046 01:41:03,328 --> 01:41:07,076 - �r det ert f�rsta bes�k h�r? - Nej, det �r det inte. 1047 01:41:07,206 --> 01:41:09,532 Det �r trevligt att vara tillbaka. 1048 01:41:10,835 --> 01:41:12,958 Kan ni k�ra runt bilen pa baksidan? 1049 01:41:13,087 --> 01:41:15,839 - Har ni bokat rum, sir? - Ja, det har jag. 1050 01:41:15,965 --> 01:41:18,836 Jag h�mtar ert bagage alldeles strax. 1051 01:41:18,968 --> 01:41:25,338 - Hur har v�dret varit? �r allt bra? - Mycket bra, tack. Den h�r v�gen. 1052 01:41:30,313 --> 01:41:35,900 En god v�n till mig sa att det h�r var ett avskilt st�lle. 1053 01:41:36,027 --> 01:41:39,610 Vill du str�cka pa benen? 1054 01:41:47,038 --> 01:41:49,955 England �r ett mycket vackert land. 1055 01:41:50,083 --> 01:41:55,457 - Detta �r Wales. England ligger ditat. - Da maste det h�r vara Walesiska havet. 1056 01:41:55,588 --> 01:41:59,206 - Det �r Irl�ndska havet. - Irl�ndska havet? 1057 01:41:59,342 --> 01:42:04,218 Sa Irland ligger d�r borta? 1058 01:42:05,348 --> 01:42:09,891 Ja, jag �r inte precis k�nd f�r mitt lokalsinne. 1059 01:42:11,854 --> 01:42:15,058 Minns du Irland? 1060 01:42:15,191 --> 01:42:17,978 Det kommer jag aldrig att gl�mma. 1061 01:42:24,409 --> 01:42:27,113 Vilken vacker flicka. 1062 01:42:29,163 --> 01:42:31,452 Vackert land, vackra flickor. 1063 01:42:34,711 --> 01:42:38,495 - Tror du han �r amerikan eller britt? - Spelar det nagon roll? 1064 01:42:38,631 --> 01:42:42,499 Vi amerikaner gillar de vackra. 1065 01:42:47,348 --> 01:42:51,013 - Hon kanske �r trevlig. - Jag hoppas det. 1066 01:42:51,144 --> 01:42:54,643 - De kanske �r hemskt f�r�lskade. - Kanske det. 1067 01:42:58,234 --> 01:43:01,188 Jag har skuldk�nslor. 1068 01:43:01,321 --> 01:43:04,440 - Inf�r Peter? - F�r att vi akt hit tillsammans. 1069 01:43:04,574 --> 01:43:06,816 F�rstar du? 1070 01:43:13,458 --> 01:43:16,542 Jag kanske inte �r sa v�rldsvan. 1071 01:43:17,295 --> 01:43:19,334 Tja... 1072 01:43:26,429 --> 01:43:30,047 Att hon inte tog med sig fler strumpbyxor... 1073 01:43:30,725 --> 01:43:34,224 Han k�per nog ett par at henne. 1074 01:43:35,521 --> 01:43:38,012 Jag hoppas det. 1075 01:43:39,817 --> 01:43:41,857 F�rlat. 1076 01:43:45,114 --> 01:43:47,154 Tack. 1077 01:43:53,247 --> 01:43:56,533 - Smakade lunchen bra? - Fisken var rutten. 1078 01:43:56,668 --> 01:43:59,752 Vi borde ha tagit gr�nsakspajen. 1079 01:43:59,879 --> 01:44:01,919 Vad �r det? 1080 01:44:02,048 --> 01:44:05,666 Jag t�nkte pa hur underbart vi kunde ha haft det, 1081 01:44:05,802 --> 01:44:09,384 om din son hade varit duktig i sport. 1082 01:44:39,961 --> 01:44:43,745 DE SKALL ICKE LIDA MER 1914-1918 1083 01:44:46,801 --> 01:44:49,007 KENNETH 1084 01:45:13,703 --> 01:45:17,238 - Tack f�r att du kom. - Det var en �ra. 1085 01:45:18,333 --> 01:45:21,417 Det var viktigt att fa g�ra det. 1086 01:45:33,890 --> 01:45:37,590 Matt, lat oss resa bort. 1087 01:45:39,646 --> 01:45:42,931 Sn�lla, ta mig bort h�rifran. 1088 01:45:44,484 --> 01:45:46,311 Okej. 1089 01:46:01,084 --> 01:46:03,123 Tack, sir. 1090 01:46:16,391 --> 01:46:20,768 - Vad sa du till din mamma? - Att jag �r hos moster Maud. 1091 01:46:22,939 --> 01:46:25,228 Trevligt st�lle hon har, din moster. 1092 01:47:56,074 --> 01:47:58,446 �r du s�ker? 1093 01:48:02,163 --> 01:48:03,990 Ja. 1094 01:48:48,918 --> 01:48:54,375 Jag har alltid velat ha dig. Jag vill ha dig. 1095 01:49:31,711 --> 01:49:35,709 L�mna mig inte, Matt. 1096 01:49:35,840 --> 01:49:38,413 Sn�lla Matt. Nej 1097 01:49:44,599 --> 01:49:46,841 Vad �r det? 1098 01:49:51,689 --> 01:49:53,729 Vad �r det, Matt? 1099 01:49:55,068 --> 01:49:57,606 Varf�r slutade du? 1100 01:49:59,405 --> 01:50:02,075 Jag vet inte. 1101 01:50:03,284 --> 01:50:05,443 Jag vet verkligen inte. 1102 01:50:07,246 --> 01:50:09,572 Du �r r�dd. 1103 01:50:12,543 --> 01:50:15,081 Du �lskar mig inte tillr�ckligt. 1104 01:50:23,763 --> 01:50:26,468 Grat inte. 1105 01:50:26,599 --> 01:50:28,639 Sn�lla du. 1106 01:50:30,228 --> 01:50:34,178 Grat inte. 1107 01:51:12,437 --> 01:51:14,476 Vill du ha tuggummi? 1108 01:51:33,666 --> 01:51:35,706 Nu! 1109 01:51:44,427 --> 01:51:46,550 - Hej. - Grattis. 1110 01:51:55,605 --> 01:51:57,847 Gud v�lsigne er bada. 1111 01:51:58,775 --> 01:52:01,147 Jag kommer snart tillbaka. 1112 01:52:02,487 --> 01:52:04,526 Hur �r det? 1113 01:52:07,408 --> 01:52:10,528 Gl�m inte att hon bara �r pa lan, Danny. 1114 01:52:10,662 --> 01:52:15,573 - Ja, vi vill ha tillbaks henne. - Med amerikanska ungar. 1115 01:52:15,708 --> 01:52:18,282 Blir det du h�rn�st, Jean? 1116 01:52:18,419 --> 01:52:22,713 H�r. Drick din �l. 1117 01:52:24,425 --> 01:52:27,260 Danny, dansa nu med din sv�rmor. 1118 01:52:29,555 --> 01:52:34,217 - Vill du dansa? - Nej, du borde dansa med bruden. 1119 01:52:34,352 --> 01:52:37,803 - Om du inte har nagot emot det? - Nej. 1120 01:52:46,114 --> 01:52:48,153 Kom nu. 1121 01:52:49,242 --> 01:52:51,281 Kom nu, Jeannie. 1122 01:54:12,825 --> 01:54:15,067 Danny och Mollie fick ert telegram. 1123 01:54:16,329 --> 01:54:19,579 - Det betydde mycket f�r dem. - Var br�llopet trevligt? 1124 01:54:19,707 --> 01:54:23,491 Ja, de verkar lyckliga. 1125 01:54:23,628 --> 01:54:27,460 - Det far vi hoppas. - De passar bra ihop, eller hur? 1126 01:54:27,590 --> 01:54:32,632 - Tar livet som det kommer. - Mollie har alltid haft ett hj�rta av guld. 1127 01:54:33,721 --> 01:54:38,348 Jag tyckte jag h�rde Jean springa upp. �r det nagot pa tok? 1128 01:54:48,236 --> 01:54:50,941 Jag ville inte g�ra nagon illa. 1129 01:54:51,864 --> 01:54:54,818 Jag vet. Det var inte ditt fel. 1130 01:54:56,703 --> 01:54:59,241 Jag har inget emot dig. 1131 01:55:01,624 --> 01:55:04,542 Jag ville bara skydda min familj. 1132 01:55:04,669 --> 01:55:07,954 Jag vill bara att Jean ska bli lycklig. 1133 01:55:11,384 --> 01:55:13,211 Ja, frun. 1134 01:55:16,556 --> 01:55:21,052 Var f�rsiktig, vart de nu �n skickar er. 1135 01:55:27,859 --> 01:55:30,065 Var r�dd om dig ocksa. 1136 01:55:31,446 --> 01:55:33,522 F�rs�k att vila nu. 1137 01:55:36,951 --> 01:55:39,621 L�mna henne ifred. 1138 01:55:52,383 --> 01:55:56,298 Jag tror hon vill ha ett glas vatten, mr Moreton. 1139 01:55:56,429 --> 01:55:58,885 Jag gar och ser till henne. 1140 01:56:02,435 --> 01:56:06,433 - Ses vi igen? - Det �r svart att s�ga. 1141 01:56:06,564 --> 01:56:08,604 Jag vet inte. 1142 01:56:08,733 --> 01:56:11,058 Lycka till i alla fall. 1143 01:56:23,706 --> 01:56:25,948 Varf�r f�ljde du efter mig? 1144 01:56:27,293 --> 01:56:30,211 F�r att jag �lskar dig. 1145 01:56:31,631 --> 01:56:34,003 Det s�ger du bara. 1146 01:56:34,133 --> 01:56:36,803 Det var prat alltihop. 1147 01:56:36,928 --> 01:56:40,261 Om dig och mig och Arizona. 1148 01:56:42,016 --> 01:56:44,472 Jag lj�g inte. 1149 01:56:50,608 --> 01:56:53,360 Jag har aldrig velat ha nagon sa mycket som dig. 1150 01:56:53,486 --> 01:56:56,155 - Du maste tro mig. - Varf�r det? 1151 01:56:56,656 --> 01:56:58,695 Varf�r skulle jag tro pa det? 1152 01:57:04,247 --> 01:57:07,865 Jag minns n�r jag var barn... 1153 01:57:10,211 --> 01:57:13,378 Jag brukade vakna skr�ckslagen pa natten. 1154 01:57:15,341 --> 01:57:20,087 Inte f�r att det var m�rkt, utan f�r att jag inte visste var jag var. 1155 01:57:20,221 --> 01:57:22,842 Det �r sa jag k�nner mig nu. 1156 01:57:25,101 --> 01:57:29,051 Allt har gatt sa snabbt. Det �r f�r mycket. 1157 01:57:31,983 --> 01:57:37,653 Jag kan inte l�mna dig h�r med ett barn, din mamma, Ken... 1158 01:57:42,076 --> 01:57:44,746 Jag vet inte om jag kommer tillbaks. 1159 01:57:47,040 --> 01:57:49,328 Jag kunde inte, helt enkelt. 1160 01:57:50,668 --> 01:57:52,495 Andra bryr sig inte. 1161 01:57:53,630 --> 01:57:56,999 Jag struntar i vad alla andra g�r. 1162 01:57:58,635 --> 01:58:03,012 - Jag maste ta ansvar f�r mitt liv. - Jag har inte sagt nagot annat. 1163 01:58:04,390 --> 01:58:07,640 Men jag var villig att riskera allt... 1164 01:58:08,978 --> 01:58:11,054 men det var inte du. 1165 01:58:12,482 --> 01:58:14,521 Nej, jag var inte redo f�r det. 1166 01:58:17,570 --> 01:58:20,239 Da �r du inte redo f�r mig. 1167 01:58:31,709 --> 01:58:34,283 Nej, inte som det �r nu. 1168 01:58:42,095 --> 01:58:44,668 Det �r b�st att du gar. 1169 01:58:55,483 --> 01:58:57,641 Ja. 1170 01:59:01,406 --> 01:59:03,897 Var r�dd om dig. 1171 01:59:06,160 --> 01:59:08,200 Sa sa hon ocksa. 1172 01:59:27,640 --> 01:59:29,799 - Har den �ran, mormor. - Tack. 1173 01:59:29,934 --> 01:59:34,146 - Det �r morotsmarmelad. - Underbart! Tack. 1174 01:59:48,995 --> 01:59:51,118 Ser man pa. 1175 01:59:51,247 --> 01:59:55,624 H�r far du tillbaks dina b�cker. 1176 01:59:56,961 --> 02:00:00,579 Du har varit ett underbart bibliotek. 1177 02:00:00,715 --> 02:00:04,250 Jag har daliga nyheter. Vi kan inte lana ut lastbilen l�ngre. 1178 02:00:04,385 --> 02:00:06,923 Oroa dig inte. Vi klarar oss nog. 1179 02:00:08,264 --> 02:00:10,423 Betyder det att du maste aka? 1180 02:00:10,934 --> 02:00:15,097 Ja, de kan ju inte b�rja utan mig. 1181 02:00:16,189 --> 02:00:18,762 Jag beh�ver fler program. 1182 02:00:18,900 --> 02:00:23,526 - Det finns nog fler i hallen. - Okej. 1183 02:00:23,655 --> 02:00:28,317 - Du verkar glad. - Ja, pappa kommer hem i en manad. 1184 02:00:28,451 --> 02:00:31,405 - Vi fick ett brev till slut. - Toppen. 1185 02:00:31,537 --> 02:00:34,242 - Jag fick ett fran Ann. - Hur �r det med henne? 1186 02:00:34,374 --> 02:00:36,413 Bade hon och barnen mar bra. 1187 02:00:36,542 --> 02:00:39,627 Hon kommer b�ttre �verens med sin familj. 1188 02:00:39,754 --> 02:00:42,423 Hon vill skiljas. 1189 02:00:42,548 --> 02:00:46,214 - Det var trakigt. - Jag �r inte precis nedbruten. 1190 02:00:46,344 --> 02:00:49,380 Det var ingen �verraskning. 1191 02:00:50,932 --> 02:00:53,221 Peter kommer hem pa l�rdag. 1192 02:00:54,894 --> 02:00:57,812 Da �r jag nog inte h�r. 1193 02:01:02,443 --> 02:01:05,563 Jag maste tillbaks till basen. 1194 02:01:06,698 --> 02:01:09,948 Raka inte ut f�r nagot dumt nu. 1195 02:01:30,013 --> 02:01:35,967 Kan vi ta det fran b�rjan av "Engelsk Svit" av Parry? 1196 02:02:15,016 --> 02:02:18,136 En, tva, tre, fyra. 1197 02:02:26,986 --> 02:02:31,613 - Kan du ge det h�r till min make? - De far inte l�mna omradet. 1198 02:02:31,741 --> 02:02:35,406 Jag ska se vad jag kan g�ra. 1199 02:03:48,067 --> 02:03:51,982 Sad�rja, ner med allt. 1200 02:04:54,926 --> 02:04:58,259 Geoff, golfbanan! J�nkarna �r pa v�g bort. 1201 02:04:58,388 --> 02:05:00,843 De ger bort allt de �ger. 1202 02:05:00,974 --> 02:05:03,096 Jag kan inte. Min mamma �r d�d. 1203 02:05:03,226 --> 02:05:05,895 Kom igen nu. Det �r sista chansen. 1204 02:05:09,983 --> 02:05:13,067 Farv�l. Tack f�r allt. 1205 02:05:14,862 --> 02:05:18,113 Ta v�l hand om honom. 1206 02:05:18,241 --> 02:05:22,025 Vem vill ha choklad? 1207 02:05:29,711 --> 02:05:34,456 Fem! Ge hit stalarna. 1208 02:05:38,678 --> 02:05:42,676 Dags att hoppa pa lastbilarna. 1209 02:05:57,530 --> 02:06:00,104 H�r far du. K�p dig nagot fint. 1210 02:06:01,576 --> 02:06:04,281 Ah, tack. 1211 02:06:04,412 --> 02:06:07,117 - Far jag h�lften? - Nej. 1212 02:06:07,248 --> 02:06:10,166 - Vi ses i kyrkan. - Tack f�r allt. 1213 02:06:10,293 --> 02:06:12,332 Vi ses, Annie. 1214 02:06:17,717 --> 02:06:20,208 Har han inte skickat nagra? 1215 02:08:03,740 --> 02:08:07,987 En, tva, tre, fyra. 1216 02:08:12,624 --> 02:08:14,497 Farv�l, grabbar. 1217 02:08:15,418 --> 02:08:17,909 Lycka till. 1218 02:08:19,005 --> 02:08:22,089 Sa det �r dags att sticka nu? Ser du inte? 1219 02:08:22,216 --> 02:08:27,258 Han �r fyra manader nu. Du har inte ens sett honom. 1220 02:08:28,348 --> 02:08:32,262 Var �r Ernie? Jag maste hitta Ernie. 1221 02:08:43,780 --> 02:08:46,864 Farv�l. 1222 02:08:53,665 --> 02:08:56,203 D�r �r de. 1223 02:08:56,334 --> 02:08:59,121 - Danny! - Fort, ner f�r trapporna. 1224 02:08:59,253 --> 02:09:01,460 - Skynda dig, Ted. - Tack f�r att ni kom. 1225 02:09:01,589 --> 02:09:03,748 - Vi ses. - Farv�l. 1226 02:09:05,635 --> 02:09:08,422 Farv�l. 1227 02:09:11,307 --> 02:09:14,641 Det var en fin begravning, Jim. 1228 02:09:14,769 --> 02:09:17,342 - Min son Tim. - Anna kunde inte komma. 1229 02:09:17,480 --> 02:09:21,774 Jean, det �r ett paket till dig. 1230 02:09:21,901 --> 02:09:28,153 Det finns sm�rgas och tarta h�r inne. 1231 02:09:29,242 --> 02:09:31,994 VI SES JAG �LSKAR DIG 1232 02:09:38,334 --> 02:09:41,703 Ga efter honom. 1233 02:09:41,838 --> 02:09:45,503 - Vi klarar oss h�r. - Tack, pappa. 1234 02:09:47,135 --> 02:09:50,219 Sn�lla, stanna! 1235 02:09:51,597 --> 02:09:53,637 Stanna! 1236 02:09:57,645 --> 02:10:00,315 Jag beh�ver skjuts. 1237 02:10:00,440 --> 02:10:03,013 Jag maste till stationen. 1238 02:10:03,151 --> 02:10:05,190 - Hoppa pa. - Tack. 1239 02:10:30,219 --> 02:10:33,968 - Har nagon sett Andy? - Var �r OIlie? 1240 02:10:34,098 --> 02:10:36,768 Sn�lla! Ni maste veta var han �r. 1241 02:10:47,654 --> 02:10:50,358 Okej, hoppa av lastbilarna. 1242 02:10:59,499 --> 02:11:01,159 Jimmy! 1243 02:11:22,563 --> 02:11:24,603 Lycka till. 1244 02:11:25,692 --> 02:11:29,736 Bagaget pa hyllorna. 1245 02:11:31,072 --> 02:11:33,361 Pluton, halt. 1246 02:11:42,792 --> 02:11:45,710 - Vill du ha en cigarett? - Nej, tack. 1247 02:11:54,178 --> 02:11:57,014 Vi tar ett foto som minne. 1248 02:11:57,140 --> 02:12:00,509 - Le nu allihop. S�g omelett. - Omelett. 1249 02:12:01,436 --> 02:12:04,353 - Ta det lugnt nu. - Jag tar det pa andra s�tt ocksa. 1250 02:12:04,480 --> 02:12:05,891 Vi ses i Hoboken. 1251 02:12:14,490 --> 02:12:16,530 Urs�kta mig. 1252 02:12:18,119 --> 02:12:20,159 Urs�kta mig. 1253 02:12:24,500 --> 02:12:27,170 Hon maste vara h�r nagonstans. 1254 02:12:30,173 --> 02:12:33,339 H�r far ni inte vara. 1255 02:12:34,469 --> 02:12:38,466 Urs�kta, jag maste fram h�r. 1256 02:12:42,977 --> 02:12:45,682 Mollie, har du sett dem? 1257 02:12:45,813 --> 02:12:49,348 Nej. Lat mig komma fram. 1258 02:12:49,484 --> 02:12:50,895 F�rlat. 1259 02:12:51,027 --> 02:12:54,728 Mollie, har du sett dem? 1260 02:12:54,864 --> 02:12:58,814 Jag har inte sett Danny pa en vecka. 1261 02:12:58,952 --> 02:13:02,367 Urs�kta, men jag �r gravid. 1262 02:13:02,497 --> 02:13:05,498 Urs�kta, jag �r gravid. 1263 02:13:05,625 --> 02:13:07,997 Det �r halva stan. 1264 02:13:12,090 --> 02:13:14,129 H�r far ni inte komma fram. 1265 02:13:14,258 --> 02:13:17,674 - Men jag �r gravid. - Grattis, men det hj�lper inte. 1266 02:13:17,804 --> 02:13:20,473 - Taget gar, Mollie. - Jag �r ledsen. 1267 02:13:20,598 --> 02:13:24,678 - N�r ska vi annars se dem? 1268 02:13:24,811 --> 02:13:27,349 Vi g�r ett f�rs�k till. 1269 02:13:29,148 --> 02:13:32,731 Urs�kta, hon �r gravid. 1270 02:13:32,860 --> 02:13:36,644 Kom Jean, nu g�ller det. 1271 02:13:37,282 --> 02:13:39,819 Tror du de �r med pa taget? 1272 02:13:39,951 --> 02:13:44,114 Forts�tt leta. 1273 02:13:46,332 --> 02:13:49,002 - Farv�l. - Jag ska tv�tta dina strumpor. 1274 02:14:18,114 --> 02:14:21,150 - Jeannie, var �r de? - Jag vet inte. 1275 02:14:38,760 --> 02:14:42,045 - Hon fick aldrig tartan. - Jo, det fick hon. 1276 02:14:46,643 --> 02:14:48,469 De �r h�r nagonstans. 1277 02:14:48,603 --> 02:14:50,642 Kom igen, nu. 1278 02:14:56,611 --> 02:14:59,018 St�ng d�rren! 1279 02:15:24,514 --> 02:15:26,138 - D�r �r de! - Det sa jag ju. 1280 02:15:29,352 --> 02:15:34,477 Matt! F�rlat. 1281 02:15:34,607 --> 02:15:37,063 - Ta hand om babyn. - Det �r okej. 1282 02:15:37,193 --> 02:15:39,766 - Okej. - Jag �lskar dig. 1283 02:15:39,904 --> 02:15:43,688 - Ta hand om babyn. - Jag kommer tillbaka. 1284 02:19:19,832 --> 02:19:22,999 �versatt av Visiontext: Linda Mercer 1285 02:19:23,127 --> 02:19:25,167 SV 97892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.