All language subtitles for WondLa S02E03 - Discovery (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,033 --> 00:00:07,033 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,033 --> 00:00:12,033 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,033 --> 00:00:13,700 - [bird squawks] - [breathes heavily] 4 00:00:13,701 --> 00:00:15,661 [Otto] Eva, are you there? 5 00:00:15,662 --> 00:00:18,372 - [Eva] Otto? - [Otto] Otto, Rovee, trapped. 6 00:00:18,373 --> 00:00:20,707 [Eva] Otto, where are you? 7 00:00:20,708 --> 00:00:22,376 [Otto] The metal men shut the door. 8 00:00:22,377 --> 00:00:25,754 [stammers] My eyes are open but it's still dark. 9 00:00:25,755 --> 00:00:27,090 [Cadmus] Eva. 10 00:00:28,132 --> 00:00:30,634 Is she okay? 11 00:00:30,635 --> 00:00:34,513 She's, uh, just a little, uh-- 12 00:00:34,514 --> 00:00:36,640 A little shaken up. All the birds. 13 00:00:36,641 --> 00:00:39,309 Eva, get me out of here. 14 00:00:39,310 --> 00:00:42,521 I am so sorry. I didn't mean to scare her. 15 00:00:42,522 --> 00:00:44,398 She just needs to get home. 16 00:00:44,399 --> 00:00:48,151 Here, let Jose take a quick look at her. He's my personal physician. 17 00:00:48,152 --> 00:00:51,363 It would make me feel a lot better to know she's healthy enough to leave. 18 00:00:51,364 --> 00:00:55,284 And Eva, I took the liberty of downloading your history 19 00:00:55,285 --> 00:00:57,119 from your Omnipod. 20 00:00:57,120 --> 00:00:58,662 Very interesting. 21 00:00:58,663 --> 00:01:03,041 Perhaps we could get some tea and discuss your unique ability. 22 00:01:03,042 --> 00:01:05,460 Oh, Muthr doesn't allow caffeine. That's, um-- 23 00:01:05,461 --> 00:01:08,046 It's not good for, uh, my system. I'm hyper. 24 00:01:08,047 --> 00:01:11,133 But I should get her and then-- 25 00:01:11,134 --> 00:01:13,845 So, thank you for everything. Thank you-- Thank you. 26 00:01:34,032 --> 00:01:37,868 - [Eva] Just keep breathing. Are you okay? - [Eight breathing heavily] Yeah. 27 00:01:37,869 --> 00:01:42,415 Yeah, the-- There were just, uh, a lot of those things. 28 00:01:45,001 --> 00:01:46,668 - What? - [Eva] Cadmus. 29 00:01:46,669 --> 00:01:48,503 I need to find my friends. 30 00:01:48,504 --> 00:01:50,214 He's got them somewhere. 31 00:01:50,215 --> 00:01:51,883 Somewhere dark. 32 00:01:52,508 --> 00:01:53,592 How do you know? 33 00:01:53,593 --> 00:01:57,722 I can hear them. I t-talk to them in my mind. 34 00:01:58,389 --> 00:02:01,601 You mean telepathically? 35 00:02:03,853 --> 00:02:05,730 That's why Cadmus wanted to see me. 36 00:02:06,272 --> 00:02:07,524 It was a test. 37 00:02:12,779 --> 00:02:14,071 [exhales sharply] 38 00:02:14,072 --> 00:02:17,200 Well, looks like he's not done testing you. 39 00:02:19,744 --> 00:02:21,621 We have to get to the rendezvous point. 40 00:02:24,916 --> 00:02:28,293 There's a service tunnel on the other side, just past the arcade. 41 00:02:28,294 --> 00:02:29,462 Follow my lead. 42 00:02:34,968 --> 00:02:37,303 [Eva] Over there. On the left. 43 00:02:42,267 --> 00:02:44,060 And another one on the right. 44 00:02:44,894 --> 00:02:46,396 Cadmus has his eyes on us. 45 00:02:48,022 --> 00:02:49,189 This way. 46 00:02:49,190 --> 00:02:50,692 [gasps] 47 00:02:51,693 --> 00:02:53,111 Oh. [gasps] 48 00:02:56,990 --> 00:02:58,741 [gondola] Gondola arriving. 49 00:02:59,576 --> 00:03:01,327 Gondola door opening. 50 00:03:02,453 --> 00:03:03,954 - Greetings. I am a... - In here. 51 00:03:03,955 --> 00:03:05,956 ...New Attica Transit-share Gondola. 52 00:03:05,957 --> 00:03:07,917 - Where may I take you? - Okay. Now. 53 00:03:08,626 --> 00:03:10,587 - [gondola] Gondola door closing. - [grunts] 54 00:03:12,589 --> 00:03:14,882 - [Eva] Let's keep moving. - [Gondola whirs] 55 00:03:14,883 --> 00:03:17,259 I think I know where Cadmus has your friends. 56 00:03:17,260 --> 00:03:18,552 Underground. 57 00:03:18,553 --> 00:03:22,431 It's a maze of tunnels. Hopefully, Violet has the map. 58 00:03:22,432 --> 00:03:24,142 - Is anyone following us? - No. 59 00:03:25,143 --> 00:03:27,520 [Eight] Come on. There's an entrance on the ground floor. 60 00:03:30,857 --> 00:03:33,568 I think we're in the clear. [exhales sharply] 61 00:03:39,908 --> 00:03:41,951 Maybe not. 62 00:03:44,787 --> 00:03:47,373 - [Meego chuckling] - Oh, great. 63 00:03:48,208 --> 00:03:51,835 Hello, New Atticans. The time is three o'clock. 64 00:03:51,836 --> 00:03:54,755 A great time to be with friends. 65 00:03:54,756 --> 00:03:59,302 [chuckling] 66 00:04:01,721 --> 00:04:03,847 Yay. [chuckling] 67 00:04:03,848 --> 00:04:05,599 Wow. Uh-oh. 68 00:04:05,600 --> 00:04:07,310 [chuckles] 69 00:04:09,145 --> 00:04:10,896 [Eight] Almost there. [inhales sharply] 70 00:04:10,897 --> 00:04:14,900 How do we get past that? Creepy giant Meego head. 71 00:04:14,901 --> 00:04:18,737 - [New Atticans chattering] - We got this. 72 00:04:21,783 --> 00:04:22,866 Hello. 73 00:04:22,867 --> 00:04:26,537 - Jolt color. - Thanks. You should all try it. 74 00:04:26,538 --> 00:04:27,997 Sure. 75 00:04:28,665 --> 00:04:29,748 Oh, wow. 76 00:04:29,749 --> 00:04:32,334 - [laughs] Jolt. Whoa! - Bliss. 77 00:04:32,335 --> 00:04:34,796 [chuckles] 78 00:04:42,512 --> 00:04:43,512 See you later. 79 00:04:43,513 --> 00:04:44,596 - See ya. - Bye. 80 00:04:44,597 --> 00:04:45,847 - Catch you later. - See ya. 81 00:04:45,848 --> 00:04:47,600 [Eight] Yeah, that's it. Hurry. 82 00:04:59,487 --> 00:05:00,738 Come on. 83 00:05:15,795 --> 00:05:17,171 Eight, over here. 84 00:05:19,299 --> 00:05:21,967 - What is she doing here? - Yeah, what is she doing here? 85 00:05:21,968 --> 00:05:24,803 - She led Cadmus right to us. - She was following me. 86 00:05:24,804 --> 00:05:27,139 It's not her fault. Is everyone all right? 87 00:05:27,140 --> 00:05:30,017 Uh, no. Cadmus sealed the sanctuary after you left. 88 00:05:30,018 --> 00:05:31,435 We grabbed what we could. 89 00:05:31,436 --> 00:05:34,605 I'm so sorry. I-- I really-- I had no idea. I-- 90 00:05:34,606 --> 00:05:37,357 What's done is done. The question is, now what do we do? 91 00:05:37,358 --> 00:05:38,525 We stick to the plan. 92 00:05:38,526 --> 00:05:41,445 - Kai, get the stuff to a safe place. - Trievertown. Got it. 93 00:05:41,446 --> 00:05:44,156 Xander, Violet, check out sections 12 and 15. 94 00:05:44,157 --> 00:05:45,490 Twelve is my lucky number. 95 00:05:45,491 --> 00:05:47,534 We need to find out what Cadmus is up to. 96 00:05:47,535 --> 00:05:49,119 [Xander] Before he black holes us. 97 00:05:49,120 --> 00:05:51,330 - What about you? - Cadmus has her friends. 98 00:05:51,331 --> 00:05:52,456 We're gonna break them out. 99 00:05:52,457 --> 00:05:53,540 Are you kidding me? 100 00:05:53,541 --> 00:05:54,917 Violet, do you have the map? 101 00:05:54,918 --> 00:05:57,878 - Uh, yeah. - [Meego] We got this. 102 00:05:57,879 --> 00:06:00,256 We'll meet you in Trievertown. Good luck. 103 00:06:02,133 --> 00:06:03,884 Is there anything I can do? 104 00:06:03,885 --> 00:06:06,512 If you find anything, contact me. 105 00:06:07,055 --> 00:06:08,473 And don't get caught. 106 00:06:11,726 --> 00:06:13,810 [Meego] Today is a great day-- 107 00:06:13,811 --> 00:06:16,314 We've been mapping these tunnels for some time. 108 00:06:17,607 --> 00:06:19,650 The holding cells are here. 109 00:06:19,651 --> 00:06:21,736 Come on, let's go get your friends. 110 00:06:28,451 --> 00:06:30,327 [Eight] Just around this corner. 111 00:06:30,328 --> 00:06:31,453 There it is. 112 00:06:31,454 --> 00:06:32,789 [pants] 113 00:06:48,596 --> 00:06:50,056 What is this? 114 00:06:50,765 --> 00:06:54,227 [Eight] It's the vertical farms, where New Attica grows its food. 115 00:06:55,061 --> 00:06:57,564 [Eva] But everything is dead. 116 00:07:01,150 --> 00:07:03,111 [Eight scoffs] Oh, great. 117 00:07:04,028 --> 00:07:05,572 This is not good. 118 00:07:13,413 --> 00:07:14,413 [Eva] Whoa. 119 00:07:14,414 --> 00:07:16,874 [Eight] It descends all the way to the earth's core. 120 00:07:16,875 --> 00:07:19,334 - Whoa. - Impressive, right? 121 00:07:19,335 --> 00:07:20,752 It's the thermal vent. 122 00:07:20,753 --> 00:07:23,380 - This powers all of New Attica. - [Otto] Eva, help. 123 00:07:23,381 --> 00:07:25,716 [Eva] Otto, where are you? 124 00:07:25,717 --> 00:07:27,759 - [Otto] Rovee is hurt. - [Eight] Come on. 125 00:07:27,760 --> 00:07:30,053 - The holding cells are this way. - [Otto] Otto is scared. 126 00:07:30,054 --> 00:07:32,014 - Where are you going? - [Otto] No way to escape. 127 00:07:32,015 --> 00:07:34,474 - No. My friends are this way. - [Otto] Eva, help. 128 00:07:34,475 --> 00:07:36,476 - Eva, no. They'd be in holding. - [Otto] Help us. 129 00:07:36,477 --> 00:07:38,478 - Help. - [Eight] He wouldn't take them there. 130 00:07:38,479 --> 00:07:40,398 You need to follow me. Eva. 131 00:07:41,149 --> 00:07:43,525 - We don't go this way. - [Otto] The metal men are back. 132 00:07:43,526 --> 00:07:46,653 Eva, don't let them put me in the box. 133 00:07:46,654 --> 00:07:47,988 [breathes heavily] 134 00:07:47,989 --> 00:07:50,782 [Eva] Otto, tell me where you are. Make a sound. 135 00:07:50,783 --> 00:07:52,242 [distant roar] 136 00:07:52,243 --> 00:07:53,369 This way. 137 00:07:57,165 --> 00:07:58,290 They're in there. 138 00:07:58,291 --> 00:07:59,875 Cadmus's lab? 139 00:07:59,876 --> 00:08:02,961 Wait, that-that's a high-security room. We-We can't get in there. 140 00:08:02,962 --> 00:08:06,381 - [beeping] - [doors whirring] 141 00:08:06,382 --> 00:08:08,258 - What are those things? - [robots whirring] 142 00:08:08,259 --> 00:08:10,386 I have no idea. 143 00:08:32,242 --> 00:08:34,076 - [Otto roars] Eva. - [Eight shrieks] 144 00:08:34,077 --> 00:08:35,744 - [Eva] Otto. - [gasps] Eva, come on. 145 00:08:35,745 --> 00:08:38,329 - Let's go. That thing will kill you. - No, that's-- That's Otto. 146 00:08:38,330 --> 00:08:41,290 - We've got to get out of here. Now! - You don't have to be afraid. 147 00:08:41,291 --> 00:08:44,252 - Eva, come on. - But these are my friends. 148 00:08:44,253 --> 00:08:45,629 Friends? 149 00:08:45,630 --> 00:08:48,341 Your-- Your friends are aliens? 150 00:08:53,346 --> 00:08:54,596 - [Otto roars] - Eight! 151 00:08:54,597 --> 00:08:56,682 [Otto groans] 152 00:08:56,683 --> 00:08:59,017 [Otto] Oh, I'm glad you're here. 153 00:08:59,018 --> 00:09:00,519 Otto. 154 00:09:00,520 --> 00:09:02,938 Otto, what did they do to you? 155 00:09:02,939 --> 00:09:06,066 [Otto] The metal men, they hurt me. 156 00:09:06,067 --> 00:09:08,944 But they hurt Rovee even worse. 157 00:09:08,945 --> 00:09:10,821 Rovee, wake up. 158 00:09:10,822 --> 00:09:12,573 [stammers] Wake up. Come on! 159 00:09:12,574 --> 00:09:14,741 - [groans] - Rovee. 160 00:09:14,742 --> 00:09:17,452 Rovee, what can I do? 161 00:09:17,453 --> 00:09:19,455 Get me home. 162 00:09:20,290 --> 00:09:23,334 - [breathes shakily] T-To Faunas. - Faunas? 163 00:09:24,043 --> 00:09:25,837 - Where is Faunas? - [beeping] 164 00:09:26,462 --> 00:09:28,214 [Otto] Eva, hide. 165 00:09:31,426 --> 00:09:32,677 [robot beeps] 166 00:09:57,035 --> 00:09:59,661 [Otto] Eva, w-why are they hurting us? 167 00:09:59,662 --> 00:10:01,997 [Eva] I-- I don't know. 168 00:10:01,998 --> 00:10:03,499 It doesn't make any sense. 169 00:10:10,215 --> 00:10:12,466 [Otto] Where are they taking me? 170 00:10:12,467 --> 00:10:15,011 [Eva] I'm not sure, but I won't leave you. 171 00:10:26,231 --> 00:10:28,483 - [Cadmus] Launch meeting. - [beeps] 172 00:10:30,485 --> 00:10:32,111 [chattering] 173 00:10:33,404 --> 00:10:34,696 Welcome, board members. 174 00:10:34,697 --> 00:10:38,200 What I am about to say is not to leave this room. 175 00:10:38,201 --> 00:10:40,744 - Do not share this information... - Omni, begin recording. 176 00:10:40,745 --> 00:10:42,246 - ...with anyone. - [Omnipod] Recording. 177 00:10:42,247 --> 00:10:46,458 In one month, New Attica will run out of food. 178 00:10:46,459 --> 00:10:48,585 - [board members gasp, clamor] - Millions will die. 179 00:10:48,586 --> 00:10:51,422 The end of the human race. 180 00:10:52,215 --> 00:10:55,175 As you know, to maintain our colony, 181 00:10:55,176 --> 00:10:58,971 we harness the power of the earth's core through a thermal vent 182 00:10:58,972 --> 00:11:02,224 that sustains our network of vertical farms. 183 00:11:02,225 --> 00:11:07,646 A biome that is now dying, infected by unknown pathogens. 184 00:11:07,647 --> 00:11:09,690 Our colony will collapse. 185 00:11:09,691 --> 00:11:11,441 [board members clamoring] 186 00:11:11,442 --> 00:11:15,237 Please, please, calm yourselves. There is no need to panic. 187 00:11:15,238 --> 00:11:18,156 I have, for some time, been working on a solution. 188 00:11:18,157 --> 00:11:21,869 First, I have manufactured a battery of patrol units. 189 00:11:21,870 --> 00:11:23,287 Authoritons. 190 00:11:23,288 --> 00:11:28,166 These units will manage any public unrest that may occur during this difficult time. 191 00:11:28,167 --> 00:11:33,547 Secondly, and most importantly, I have a plan that will save us. 192 00:11:33,548 --> 00:11:35,383 Reveal the specimens. 193 00:11:36,467 --> 00:11:38,719 [board members clamor, gasp] 194 00:11:38,720 --> 00:11:44,182 To renew our dying planet, these invaders used a powerful energy source. 195 00:11:44,183 --> 00:11:49,229 This energy source brought new life, new species, new growth. 196 00:11:49,230 --> 00:11:51,773 By studying this alien flora and fauna, 197 00:11:51,774 --> 00:11:56,069 I've learned this source has the power to save New Attica. 198 00:11:56,070 --> 00:11:59,573 We can harness its energy to restore our garden, 199 00:11:59,574 --> 00:12:01,325 to supply us with all we need 200 00:12:01,326 --> 00:12:04,745 to keep New Attica prosperous for eternity. 201 00:12:04,746 --> 00:12:06,455 [board members clamoring] 202 00:12:06,456 --> 00:12:10,042 Until now, I was unable to locate this mysterious source, 203 00:12:10,043 --> 00:12:14,671 but I've discovered a compass that will lead me directly to it. 204 00:12:14,672 --> 00:12:18,091 A human with the ability to communicate telepathically 205 00:12:18,092 --> 00:12:19,928 with the alien life-forms. 206 00:12:20,511 --> 00:12:23,972 Eva 9 of Sanctuary 573. 207 00:12:23,973 --> 00:12:26,391 Omni, send video to Violet. 208 00:12:26,392 --> 00:12:29,394 - [Omnipod] Sending. - [board members applauding] 209 00:12:29,395 --> 00:12:31,897 Members of the board, because of my findings, 210 00:12:31,898 --> 00:12:34,566 I know Eva 9 can lead me to the source. 211 00:12:34,567 --> 00:12:36,902 Catastrophe will be averted, 212 00:12:36,903 --> 00:12:40,322 and New Attica will continue on in prosperity. 213 00:12:40,323 --> 00:12:42,241 [board members chuckling, applauding] 214 00:12:42,242 --> 00:12:44,285 No. I'm not helping you. 215 00:12:45,453 --> 00:12:49,540 Rovee. Come on, Rovee. Rovee, wake up. Wake up now. 216 00:12:49,541 --> 00:12:52,417 - [Authoriton whirs] - What did you do to my friend? 217 00:12:52,418 --> 00:12:54,503 Only what needed to be done to save our species. 218 00:12:54,504 --> 00:12:57,839 With the information your friend provided and your abilities, 219 00:12:57,840 --> 00:13:02,094 I will find the source and save humanity again. 220 00:13:02,095 --> 00:13:06,890 Eva, you are going to be a hero, leading me to the source. 221 00:13:06,891 --> 00:13:08,767 No. [grunts] 222 00:13:08,768 --> 00:13:10,603 - [grunts] - [swallows] 223 00:13:12,063 --> 00:13:13,898 [Cadmus groans] 224 00:13:17,527 --> 00:13:18,861 [Otto] Thank you, Eva. 225 00:13:18,862 --> 00:13:20,362 [alarm sounding] 226 00:13:20,363 --> 00:13:22,239 Come on, Otto. Let's go. 227 00:13:22,240 --> 00:13:23,782 [alarm continues] 228 00:13:23,783 --> 00:13:26,285 [groans, sighs] 229 00:13:26,286 --> 00:13:28,537 [Eva] Come on. Follow me. 230 00:13:28,538 --> 00:13:31,040 [Otto] Let's get away from the gray man. Run! 231 00:13:31,666 --> 00:13:33,001 [Eva] Otto, turn around. 232 00:13:34,002 --> 00:13:36,003 [Otto] Which way? Which way? 233 00:13:36,004 --> 00:13:37,546 [Eva stammers] I-- I don't know. 234 00:13:37,547 --> 00:13:38,964 - [gasps] Whoa. - Violet! 235 00:13:38,965 --> 00:13:41,050 Glad I found you. Get in here. 236 00:13:48,349 --> 00:13:49,349 Aliens? 237 00:13:49,350 --> 00:13:51,518 - These are my friends. - And where's Eight? 238 00:13:51,519 --> 00:13:52,603 We got separated. 239 00:13:52,604 --> 00:13:54,898 [Violet] With friends like that, I'm not surprised. 240 00:13:55,857 --> 00:13:58,150 [pants] Wow. I don't know how you got that video, 241 00:13:58,151 --> 00:14:01,278 but it is way better than anything we ever had on Cadmus. 242 00:14:01,279 --> 00:14:03,489 [pants] We gotta get you out of New Attica. 243 00:14:04,073 --> 00:14:05,992 [Eva] We gotta get out of these tunnels first. 244 00:14:10,413 --> 00:14:12,916 - [Violet] Whoa. Hold up. - [Otto] More metal men. 245 00:14:13,625 --> 00:14:15,877 Change of plan. Come on. 246 00:14:20,632 --> 00:14:22,800 Give me the map. Gotta find another route. 247 00:14:24,219 --> 00:14:27,512 This is weird. This room isn't even on here. 248 00:14:27,513 --> 00:14:29,766 Uh, what are those? 249 00:14:30,934 --> 00:14:32,644 [Violet] I have no idea. 250 00:14:37,649 --> 00:14:39,609 - We should go. - You think? 251 00:14:46,449 --> 00:14:48,242 [Authoriton] Alien life-forms detected. 252 00:14:48,243 --> 00:14:49,369 Come on. 253 00:14:51,329 --> 00:14:52,330 [Authoriton] Halt. 254 00:14:57,835 --> 00:14:59,879 You must comply. 255 00:15:10,139 --> 00:15:11,182 Halt. 256 00:15:12,642 --> 00:15:14,185 You must comply. 257 00:15:19,440 --> 00:15:22,610 - [Authoritons whirring] - [beeping, whirring] 258 00:15:25,321 --> 00:15:26,864 Need a lift? 259 00:15:26,865 --> 00:15:28,448 - [Otto grunts] - Eight. 260 00:15:28,449 --> 00:15:31,160 You say they're your friends, then I trust you. 261 00:15:32,620 --> 00:15:33,955 [whirring] 262 00:15:34,998 --> 00:15:36,707 Come on. Let's go now. 263 00:15:36,708 --> 00:15:39,084 [Otto] Otto doesn't like metal men. 264 00:15:39,085 --> 00:15:41,379 [Otto growls, grunts] 265 00:15:50,805 --> 00:15:52,556 Trievertown is that way. 266 00:15:52,557 --> 00:15:53,640 What's Trievertown? 267 00:15:53,641 --> 00:15:55,517 Your only way out of New Attica. 268 00:15:55,518 --> 00:15:58,562 - You coming? - [scoffs] No. I gotta find Xander. 269 00:15:58,563 --> 00:15:59,646 Thanks, Violet. 270 00:15:59,647 --> 00:16:01,774 Hey, you know Sanc-Bos gotta stick together. 271 00:16:02,817 --> 00:16:05,444 [Otto] Otto is right behind you, Eva. 272 00:16:05,445 --> 00:16:06,945 It's just down this tunnel. 273 00:16:06,946 --> 00:16:08,740 We need to get to Evan 4. 274 00:16:09,908 --> 00:16:11,868 [Authoriton] Infractors located. 275 00:16:12,452 --> 00:16:14,454 How many of these things are there? 276 00:16:15,163 --> 00:16:16,497 [Authoriton] Halt. 277 00:16:19,584 --> 00:16:21,711 Keep going. I'll try and stop it. 278 00:16:23,171 --> 00:16:25,464 Come on. 279 00:16:25,465 --> 00:16:29,343 [Authoriton] Do not resist. Proceed immediately into containment. 280 00:16:29,344 --> 00:16:31,637 [grunting] 281 00:16:31,638 --> 00:16:33,430 - Stop resisting. - [gasps] 282 00:16:33,431 --> 00:16:35,308 - Comply. - [grunts] 283 00:16:36,976 --> 00:16:38,937 Eight, run! 284 00:16:40,355 --> 00:16:42,440 [Authoriton] Do not resist containment. 285 00:16:44,526 --> 00:16:45,985 Infractors escaping. 286 00:16:46,819 --> 00:16:48,947 Halt. Do not resi-- 287 00:16:50,532 --> 00:16:51,824 [panting] 288 00:16:56,287 --> 00:16:58,288 Evan 4! It's Eight! 289 00:16:58,289 --> 00:17:00,457 [Eva] Vanpa? You're Evan 4? 290 00:17:00,458 --> 00:17:01,875 Yes, sir. 291 00:17:01,876 --> 00:17:03,544 Fours do more. 292 00:17:03,545 --> 00:17:05,295 I need to get him to Faunas. 293 00:17:05,296 --> 00:17:06,504 Never heard of it, 294 00:17:06,505 --> 00:17:09,340 but these blue fellas come from the Green Spot. 295 00:17:09,341 --> 00:17:11,468 Hmm. Made some enemies, did he? 296 00:17:11,469 --> 00:17:12,553 [Hailey] What is going on? 297 00:17:13,346 --> 00:17:14,805 Oh. It's you. 298 00:17:14,806 --> 00:17:17,307 Well, just the hotshot for an urgent mission. 299 00:17:17,308 --> 00:17:20,644 They need you to take the blue fella toward the alien forest. 300 00:17:20,645 --> 00:17:23,856 - All of us to the alien forest. - Alien forest? 301 00:17:23,857 --> 00:17:25,441 That's where you're taking him? 302 00:17:29,529 --> 00:17:31,989 [Authoriton] Halt. Infractors located. 303 00:17:31,990 --> 00:17:34,074 Whoa! Okay, time to go. 304 00:17:34,075 --> 00:17:35,450 Vanpa, what are those things? 305 00:17:35,451 --> 00:17:37,244 [Vanpa] Whatever they are, they ain't friendly. 306 00:17:37,245 --> 00:17:38,663 Hailey, fire up the Bijou. 307 00:17:40,248 --> 00:17:43,208 Eight, come on. We'll be together. 308 00:17:43,209 --> 00:17:44,794 I won't leave your side. 309 00:17:45,420 --> 00:17:47,213 [Authoriton] Infractors escaping. 310 00:17:55,555 --> 00:17:57,097 [Hailey] They closed off the launch access. 311 00:17:57,098 --> 00:17:58,558 Well, override it then. 312 00:17:59,559 --> 00:18:01,852 [Hailey] They're blocking the transmission. I can't override it. 313 00:18:01,853 --> 00:18:03,478 Well, then we've gotta open it manually. 314 00:18:03,479 --> 00:18:06,315 But-- But the override is down there at bay door three. 315 00:18:06,316 --> 00:18:08,109 Vanpa? Vanpa! 316 00:18:11,362 --> 00:18:12,905 Vanpa, what are you doing? 317 00:18:12,906 --> 00:18:15,449 I gotta see a man about a robot. 318 00:18:15,450 --> 00:18:16,701 [chuckles] 319 00:18:22,123 --> 00:18:23,166 [Authoriton] Halt. 320 00:18:26,628 --> 00:18:27,879 Stop. 321 00:18:29,631 --> 00:18:30,881 Come on. 322 00:18:30,882 --> 00:18:33,176 [Authoriton] Do not resist containment. 323 00:18:34,594 --> 00:18:36,303 [grunts] Let go of me! 324 00:18:36,304 --> 00:18:38,513 Let go of me, you tinheads! 325 00:18:38,514 --> 00:18:40,600 - [Authoriton] You must comply. - [groans] 326 00:18:41,351 --> 00:18:43,853 - Stop resisting. - [groaning] 327 00:18:49,651 --> 00:18:52,987 You ain't bested me yet. [grunts] 328 00:18:54,447 --> 00:18:56,032 - Bull's-eye. - [beeping] 329 00:18:56,783 --> 00:18:58,450 Yeah! 330 00:18:58,451 --> 00:19:00,118 [straining] 331 00:19:00,119 --> 00:19:01,788 [Hailey] Vanpa. 332 00:19:02,372 --> 00:19:04,499 Don't worry, I'll come back for you, Vanps. 333 00:19:42,370 --> 00:19:44,538 [sniffles] What did Cadmus do to you? 334 00:19:44,539 --> 00:19:48,000 - [coughing] - I shouldn't have left you. I'm sorry. 335 00:19:48,001 --> 00:19:51,253 We're taking you to Faunas. Your people, they can help. 336 00:19:51,254 --> 00:19:53,338 Hailey, head to the Green Spot. 337 00:19:53,339 --> 00:19:56,800 The Green Spot, right. Uh, that's a pretty big area. 338 00:19:56,801 --> 00:19:58,635 I'm gonna need a little more information. 339 00:19:58,636 --> 00:20:00,220 To Faunas, his village. 340 00:20:00,221 --> 00:20:04,016 Right. No idea. You got any coordinates? 341 00:20:04,017 --> 00:20:06,101 Hold that thought. We got company. 342 00:20:06,102 --> 00:20:07,436 [spaceship whooshes] 343 00:20:07,437 --> 00:20:09,689 - [thuds] - What is that thing? 344 00:20:09,689 --> 00:20:14,689 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 345 00:20:09,689 --> 00:20:19,689 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 23758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.