All language subtitles for WondLa S02E01 - Home (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,828 --> 00:00:10,828 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:10,828 --> 00:00:15,828 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:15,828 --> 00:00:19,082 Greetings, Eva. I am Cadmus Pryde. 4 00:00:19,666 --> 00:00:22,042 And I am here to take you home. 5 00:00:22,043 --> 00:00:24,711 - Cadmus? - That's right. 6 00:00:24,712 --> 00:00:28,840 And I'm here to take you to where your beautiful and bright future awaits 7 00:00:28,841 --> 00:00:33,053 in the city of New-- [distorted] Atti-- 8 00:00:33,054 --> 00:00:35,473 Where your new-- Atti-- 9 00:00:37,600 --> 00:00:38,601 [sighs] 10 00:00:39,644 --> 00:00:40,936 It's a hologram. 11 00:00:40,937 --> 00:00:45,691 I am so sorry about that. These old models are really glitchy. 12 00:00:45,692 --> 00:00:47,734 Anyway, he goes on to say Earth sucks, 13 00:00:47,735 --> 00:00:51,280 he's really sorry, New Attica's awesome, yada yada yada. 14 00:00:51,281 --> 00:00:55,617 - Yeah, you're really not missing much. - Wait. You're a person? 15 00:00:55,618 --> 00:00:57,452 Uh, yeah, last time I checked. 16 00:00:57,453 --> 00:01:01,164 A real, live human? 17 00:01:01,165 --> 00:01:03,709 - Oh. I am. - [chuckles] Wait. Are you a hologram? 18 00:01:03,710 --> 00:01:05,669 Don't do this to me again. I can't handle it. 19 00:01:05,670 --> 00:01:09,298 - Oh! Hey! - [screams] You are human! 20 00:01:09,299 --> 00:01:10,591 - [groans] Okay. - [laughs] 21 00:01:10,592 --> 00:01:11,717 [exclaims, chuckles] 22 00:01:11,718 --> 00:01:15,387 - Whoa. Smooth. - Oh, you noticed. 23 00:01:15,388 --> 00:01:16,597 - [chuckles] Lumpy. - Lumpy? 24 00:01:16,598 --> 00:01:18,098 - Greasy. Wow. - Uh, whoa. Okay. 25 00:01:18,099 --> 00:01:19,641 - Greasy? Hey! - Oh, yucky. [grunts] 26 00:01:19,642 --> 00:01:21,393 Uh, ever heard of personal boundaries? 27 00:01:21,394 --> 00:01:24,188 - No. What are those? - [growls] 28 00:01:24,189 --> 00:01:29,359 Just checking in here, but, uh, there's two very large aliens behind you. 29 00:01:29,360 --> 00:01:32,113 Huh? Oh. [chuckles] 30 00:01:32,906 --> 00:01:35,991 I don't trust him. I say we string him up by his feet. 31 00:01:35,992 --> 00:01:38,118 - [Eva] Rovee. - Uh, what's he saying? 32 00:01:38,119 --> 00:01:39,870 Wait. You can understand him? 33 00:01:39,871 --> 00:01:41,705 - Yeah, they gave me Jargum. - Jar-- What? 34 00:01:41,706 --> 00:01:44,458 Rovee. Otto. This is-- [chuckles] 35 00:01:44,459 --> 00:01:46,501 Now this is the part where you say your name. 36 00:01:46,502 --> 00:01:48,295 Hailey. Hailey van Turner. 37 00:01:48,296 --> 00:01:49,671 Hailey Hailey van Turner. 38 00:01:49,672 --> 00:01:51,381 Just the one "Hailey" will do. 39 00:01:51,382 --> 00:01:54,718 Well, these are my friends, Rovee and Otto. 40 00:01:54,719 --> 00:02:00,015 Friends with aliens? Well, I'll be. She gone feral. 41 00:02:00,016 --> 00:02:03,602 I've seen it before with animals. Never with a human. 42 00:02:03,603 --> 00:02:07,231 Well, you do what you gotta do to survive. 43 00:02:07,232 --> 00:02:10,527 Heck... [chuckles] ...I used to have a pepper grinder for a leg. 44 00:02:11,319 --> 00:02:13,111 - [laughs] - Whoa, now! 45 00:02:13,112 --> 00:02:17,533 Sorry, it's just, uh, you're the second human I have ever met. 46 00:02:17,534 --> 00:02:22,287 [laughs] Hi. Um, I am Eva from Sanctuary 573. 47 00:02:22,288 --> 00:02:23,997 What's your name? I love your beard. 48 00:02:23,998 --> 00:02:26,583 [chuckles] Oh. Oh, that-that tickles. Yeah. 49 00:02:26,584 --> 00:02:28,710 My name's Vanpa. 50 00:02:28,711 --> 00:02:33,590 Well, Eva of Sanctuary 573, we got a long trip ahead. 51 00:02:33,591 --> 00:02:37,511 So y'all better hop aboard the Bijou if we aim to make it. 52 00:02:37,512 --> 00:02:40,264 Hey, Rovee, Otto, we're gonna hop aboard. 53 00:02:40,265 --> 00:02:43,642 - Hey, help yourself. - [Eva] You have got to see this thing. 54 00:02:43,643 --> 00:02:47,771 It's like a flying sanctuary with blankets and bunks. 55 00:02:47,772 --> 00:02:50,148 - Oh, wow. Look at this trash can. - [flushes] 56 00:02:50,149 --> 00:02:51,733 Okay, never mind. That's a toilet. 57 00:02:51,734 --> 00:02:54,403 Are we bringing the aliens too? 58 00:02:54,404 --> 00:02:56,488 Well, I hate to break up the set. 59 00:02:56,489 --> 00:03:00,450 Besides, they were gonna bite your leg off, they'd have done it by now. 60 00:03:00,451 --> 00:03:01,702 [Hailey] Uh, great. 61 00:03:01,703 --> 00:03:03,788 Come on. It'll be okay. 62 00:03:04,372 --> 00:03:06,666 [Otto groans] Okay. 63 00:03:17,927 --> 00:03:19,137 We did it. 64 00:03:44,787 --> 00:03:46,538 [Eva] So, where is it that we're going again? 65 00:03:46,539 --> 00:03:48,415 [Hailey] For the tenth time, New Attica. 66 00:03:48,416 --> 00:03:51,210 [Eva] New Attica? Is there an Old Attica? What's it like there? 67 00:03:51,211 --> 00:03:54,254 [stammers] What do people like to talk about? Food, family, games? 68 00:03:54,255 --> 00:03:56,757 I mean, what kind of games do they play? Do they even play games? 69 00:03:56,758 --> 00:03:58,425 - [Hailey sighs] - I guess it depends on the culture. 70 00:03:58,426 --> 00:03:59,968 - [snoring] - [Eva] What's the culture like? 71 00:03:59,969 --> 00:04:02,346 Are they into art? Like abstract art or pop art? 72 00:04:02,347 --> 00:04:04,598 Popcorn! I've always wanted to try popcorn. 73 00:04:04,599 --> 00:04:06,808 - Do they have popcorn? - How did we even get to pop-- 74 00:04:06,809 --> 00:04:08,518 Uh, sorry, what were you asking again? 75 00:04:08,519 --> 00:04:11,063 I-I-I lost you at the five-thousandth question. 76 00:04:11,064 --> 00:04:15,734 Is he just gonna stand there like that with his arms crossed looking at me? 77 00:04:15,735 --> 00:04:17,152 Who, Rovee? 78 00:04:17,153 --> 00:04:20,239 [laughs] He's just a little protective. 79 00:04:20,240 --> 00:04:21,990 Rovee, seriously. He's harmless. 80 00:04:21,991 --> 00:04:23,784 [groans] 81 00:04:23,785 --> 00:04:25,911 Okay, everybody, buckle up. 82 00:04:25,912 --> 00:04:28,038 We are about to land. 83 00:04:28,039 --> 00:04:30,040 - [Eva] I don't see a runway. - Nope. [Hailey laughs] 84 00:04:30,041 --> 00:04:32,292 - [gasps] - He's gonna get us all killed! 85 00:04:32,293 --> 00:04:33,835 - [Eva screaming] - Eva! 86 00:04:33,836 --> 00:04:34,921 [Hailey] Whoo-hoo! 87 00:04:36,881 --> 00:04:38,591 [screaming continues] 88 00:04:41,594 --> 00:04:43,095 I told you guys to buckle up. 89 00:04:43,096 --> 00:04:45,932 You should have let me string him up by his feet. 90 00:04:49,227 --> 00:04:54,648 Welcome to New Attica. And don't forget to choose the Bijou next time you fly. 91 00:04:54,649 --> 00:04:56,441 - You're leaving? - They know you're coming. 92 00:04:56,442 --> 00:04:58,569 It's all set up for you. Just go on ahead. 93 00:04:58,570 --> 00:05:01,446 [yawns, groans] Okay. 94 00:05:01,447 --> 00:05:07,119 Uh, been a pleasure meeting you, wild child Eva of Sanctuary 573. 95 00:05:07,120 --> 00:05:09,746 Good luck to you and your friends. 96 00:05:09,747 --> 00:05:13,751 Uh, don't let 'em domesticate you too much. [chuckles] 97 00:05:42,780 --> 00:05:43,781 Wow. 98 00:05:45,116 --> 00:05:46,492 It's beautiful. 99 00:05:47,327 --> 00:05:48,703 So many people. 100 00:05:49,287 --> 00:05:51,788 It's a whole human city. 101 00:05:51,789 --> 00:05:52,873 [Scan Bot] Eva 9, 102 00:05:52,874 --> 00:05:55,792 - your gondola to New Attica awaits. - [Eva laughs] 103 00:05:55,793 --> 00:05:56,961 Come on. 104 00:05:57,712 --> 00:05:59,796 What are you waiting for? Let's go! 105 00:05:59,797 --> 00:06:01,216 Hop aboard. 106 00:06:09,599 --> 00:06:10,975 [Otto groans] 107 00:06:12,227 --> 00:06:13,353 Rovee? 108 00:06:15,271 --> 00:06:16,272 Eva. 109 00:06:17,232 --> 00:06:18,691 [sighs] Eva, this-- 110 00:06:20,151 --> 00:06:22,611 - this is where we leave you. - [Otto whines] 111 00:06:22,612 --> 00:06:25,865 [sighs] W-What? 112 00:06:26,824 --> 00:06:27,825 No. 113 00:06:28,618 --> 00:06:30,411 No, you have to come with me. 114 00:06:31,579 --> 00:06:34,666 You must follow your... [speaks alien language] 115 00:06:35,750 --> 00:06:37,210 [speaks alien language] 116 00:06:38,127 --> 00:06:42,173 It is Caerulean for "your life path." 117 00:06:45,134 --> 00:06:46,635 Will I see you again? 118 00:06:46,636 --> 00:06:47,887 Of course. 119 00:06:49,472 --> 00:06:52,475 In here and in here. 120 00:06:53,351 --> 00:06:56,019 Otto and I do not belong here. Hmm. 121 00:06:56,020 --> 00:07:01,108 Eva, this is your Wondla. [chuckles] Your people. Your home. 122 00:07:01,109 --> 00:07:03,403 [Otto] Eva made it home. 123 00:07:06,573 --> 00:07:08,074 [crying] 124 00:07:09,325 --> 00:07:10,910 [sniffling] 125 00:07:13,705 --> 00:07:17,125 Muthr-- Muthr would be so proud. 126 00:07:20,003 --> 00:07:21,546 Now, go. Go. 127 00:07:24,382 --> 00:07:27,092 [Otto] Not goodbye, Eva. 128 00:07:27,093 --> 00:07:29,512 [Eva] Not goodbye, Otto. 129 00:08:10,637 --> 00:08:14,181 - Hello, Eva. - Meego. Hi, old friend. 130 00:08:14,182 --> 00:08:17,392 Welcome to New Attica, your new home. 131 00:08:17,393 --> 00:08:20,020 Founded in 2127, 132 00:08:20,021 --> 00:08:25,275 New Attica was Cadmus Pryde's personal sanctuary in our protected valley 133 00:08:25,276 --> 00:08:29,530 and has been expanded to house over 2.2 million citizens. 134 00:08:29,531 --> 00:08:32,574 It's so big. Look at all these people. 135 00:08:32,575 --> 00:08:39,541 Cadmus Pryde wanted New Attica to be a safe and happy home for everyone. 136 00:08:42,377 --> 00:08:43,503 [Eva] Whoa. 137 00:08:44,253 --> 00:08:46,129 And are they all Sanctuary Borns? 138 00:08:46,130 --> 00:08:47,756 [chuckles] Oh, no. 139 00:08:47,757 --> 00:08:51,677 Most were born right here, in beautiful New Attica. 140 00:08:51,678 --> 00:08:55,472 [Eva] What do people do? Do they have jobs or do they go to school? 141 00:08:55,473 --> 00:08:57,266 Where does everybody eat? And where does everybody sleep? 142 00:08:57,267 --> 00:08:58,642 And is it always sunny here? 143 00:08:58,643 --> 00:09:02,145 Uh, those are all great questions, but we're here. 144 00:09:02,146 --> 00:09:04,231 Have a great day, Eva. 145 00:09:04,232 --> 00:09:05,649 [chuckles] Bye-bye. 146 00:09:05,650 --> 00:09:10,405 Meego? Here? Here where? Meego? 147 00:09:16,536 --> 00:09:17,620 Hello? 148 00:09:21,416 --> 00:09:22,625 Hello? 149 00:09:26,838 --> 00:09:28,297 [chirping] 150 00:09:28,298 --> 00:09:29,798 [gasps] 151 00:09:29,799 --> 00:09:30,884 Hey, you. 152 00:09:33,928 --> 00:09:36,430 Omni, is this Raphus cucullatus? 153 00:09:36,431 --> 00:09:38,348 [Omnipod] Correct, Eva. Flightless dodo. 154 00:09:38,349 --> 00:09:40,100 I thought they were extinct. 155 00:09:40,101 --> 00:09:45,063 They were. But we brought them back from extinction. 156 00:09:45,064 --> 00:09:47,566 Hi, Eva. I'm Cadmus Pryde. 157 00:09:47,567 --> 00:09:50,611 Okay. Nice try. But you can't fool me this time. 158 00:09:50,612 --> 00:09:53,155 - [groans, laughs] - Oh. [speaks alien language] You're real? 159 00:09:53,156 --> 00:09:56,074 - As real as your right hook. [laughs] - I'm so sorry. I'm sorry. 160 00:09:56,075 --> 00:09:58,410 Glad to see you made use of your sanctuary training. 161 00:09:58,411 --> 00:10:01,580 I-I-I thought you looked really real-real this time. 162 00:10:01,581 --> 00:10:03,874 [stammers] Cadmus Pryde. 163 00:10:03,875 --> 00:10:05,083 It's such an honor. 164 00:10:05,084 --> 00:10:06,960 Please, just call me Cadmus. 165 00:10:06,961 --> 00:10:09,296 And the honor is all mine. 166 00:10:09,297 --> 00:10:12,382 I'm sorry. I would have sent a retrieval ship sooner. 167 00:10:12,383 --> 00:10:14,801 I thought the sanctuaries had been shut down. 168 00:10:14,802 --> 00:10:20,308 Surviving on the surface for as long as you have is truly remarkable. 169 00:10:20,975 --> 00:10:22,769 I am so proud of you. 170 00:10:24,103 --> 00:10:25,855 Don't worry. 171 00:10:26,773 --> 00:10:27,815 You're home now. 172 00:10:29,234 --> 00:10:31,485 I have so many questions. 173 00:10:31,486 --> 00:10:32,903 Oh, you wanna know why. 174 00:10:32,904 --> 00:10:37,115 Why we're here, why the surface is, well, what it is. 175 00:10:37,116 --> 00:10:39,243 - Is that about right? - Yeah. 176 00:10:39,244 --> 00:10:41,411 The answer is I failed you. 177 00:10:41,412 --> 00:10:46,667 But, Eva, I spent generations creating this place to make it up to you. 178 00:10:46,668 --> 00:10:49,503 A place for you to make your dreams come true. 179 00:10:49,504 --> 00:10:50,963 To make new friends. 180 00:10:50,964 --> 00:10:52,548 A place to make your home. 181 00:10:52,549 --> 00:10:53,632 [person] Hi, Daddy. 182 00:10:53,633 --> 00:10:56,385 Oh, good. There they are. Right on time. 183 00:10:56,386 --> 00:10:58,971 - Is this our guest of honor? - It is indeed. 184 00:10:58,972 --> 00:11:01,848 Eva. Meet my children, Gen and Nova. 185 00:11:01,849 --> 00:11:05,018 - [both] Hi. - Hi, fellow humans. [chuckles] 186 00:11:05,019 --> 00:11:09,022 I'm Eva from Sanctuary 573. [chuckles] 187 00:11:09,023 --> 00:11:11,650 Wow! [exclaims] That's so jolt. 188 00:11:11,651 --> 00:11:14,778 I thought you'd like some kids your own age to show you around. 189 00:11:14,779 --> 00:11:16,780 Human friends! [laughs] 190 00:11:16,781 --> 00:11:18,782 Dad, I think she gets it. 191 00:11:18,783 --> 00:11:20,200 Come on. Let's go. 192 00:11:20,201 --> 00:11:22,202 You are gonna love this place. 193 00:11:22,203 --> 00:11:24,122 [all laugh] 194 00:11:31,379 --> 00:11:33,255 [Nova] So what do you wanna do first? 195 00:11:33,256 --> 00:11:36,008 [Eva] I-I don't know. I mean, what-what do you think? 196 00:11:36,009 --> 00:11:38,969 Back in Sanctuary I mainly just climbed holographic rocks and built campfires. 197 00:11:38,970 --> 00:11:41,305 - Well, you don't need to do that anymore. - Oh, yeah. 198 00:11:41,306 --> 00:11:44,141 'Cause we've got the Infinity Zoo. Uh, the Imaginarium Aquarium. 199 00:11:44,142 --> 00:11:46,226 Oh, how about zero-gravity yoga? 200 00:11:46,227 --> 00:11:48,228 - [yogi humming] - You need to be more grounded. 201 00:11:48,229 --> 00:11:49,813 [Nova] Or the Pajama Dance-o-rama. 202 00:11:49,814 --> 00:11:51,773 {\an8}- Ooh, the Corgi Cuddle Cafรฉ. - Oh, babies. 203 00:11:51,774 --> 00:11:53,735 Or we could maybe rent air bikes. 204 00:11:54,235 --> 00:11:55,194 [Eva] Whoa! 205 00:11:55,195 --> 00:11:56,654 Checkmate. 206 00:11:57,739 --> 00:12:00,616 - What's that? - Kaboom chess. So fun. 207 00:12:00,617 --> 00:12:02,868 I didn't know this many people were possible. 208 00:12:02,869 --> 00:12:03,952 It's the Bazaar. 209 00:12:03,953 --> 00:12:07,497 "Our great nexus of art, culture and community." 210 00:12:07,498 --> 00:12:09,166 Hey! [Gen chuckles] What's up? 211 00:12:09,167 --> 00:12:10,626 [Eva] Look at the clothes. 212 00:12:10,627 --> 00:12:12,711 I know. I mean, people go luxe here. 213 00:12:12,712 --> 00:12:14,504 Yeah, especially Gen. 214 00:12:14,505 --> 00:12:17,925 Yeah. [laughs] Check this out. 215 00:12:17,926 --> 00:12:20,177 For when I'm happy or sad. 216 00:12:20,178 --> 00:12:24,097 Or when I'm angry or hopeful, or just a general emotional mess. 217 00:12:24,098 --> 00:12:25,599 How does it do that? 218 00:12:25,600 --> 00:12:26,892 Emote-Attire. 219 00:12:26,893 --> 00:12:28,810 Changes color to match your bliss. 220 00:12:28,811 --> 00:12:31,481 - Ooh. Can I get clothes like that? - [Nova] Of course. 221 00:12:32,190 --> 00:12:33,774 [Gen] Hmm. So what's your look? 222 00:12:33,775 --> 00:12:35,108 - [Eva] My look? - [Nova] Yeah. 223 00:12:35,109 --> 00:12:38,529 Like what's your style, you know? Are you a goth or a glamp? 224 00:12:38,530 --> 00:12:40,322 Triever punk, glossmatazz? 225 00:12:40,323 --> 00:12:42,699 Do you wear CrimpPantz or Glitterdross? 226 00:12:42,700 --> 00:12:45,118 I... I-I really don't know. 227 00:12:45,119 --> 00:12:46,787 Uh, try her O-pod. 228 00:12:46,788 --> 00:12:47,955 - My Omni? - Oh, yeah. 229 00:12:47,956 --> 00:12:50,415 It can show us exactly what your look is. 230 00:12:50,416 --> 00:12:52,501 Whoa. So cool. [chuckles] 231 00:12:52,502 --> 00:12:54,336 Are you kidding me? This is ancient. 232 00:12:54,337 --> 00:12:56,839 [gasps] You're retro without even trying. 233 00:12:58,466 --> 00:13:00,009 [Omnipod] Downloading preferences. 234 00:13:01,636 --> 00:13:03,095 Oh, that's, uh-- 235 00:13:03,096 --> 00:13:05,055 that's all I've ever worn. [chuckles] 236 00:13:05,056 --> 00:13:07,432 - You really are retro. - It knows what you like. 237 00:13:07,433 --> 00:13:09,226 - It's so cool. - No, no. No, no, no. 238 00:13:09,227 --> 00:13:11,562 I want what you're wearing. 239 00:13:11,563 --> 00:13:13,063 [chuckles] Sure. Of course. 240 00:13:13,064 --> 00:13:15,607 Just shout out when you see something you like. 241 00:13:15,608 --> 00:13:17,568 - Whoa. - No. 242 00:13:17,569 --> 00:13:18,902 - Ooh. - I don't love it. 243 00:13:18,903 --> 00:13:21,113 - Oh, uh-- Okay. - No, we can do better. 244 00:13:21,114 --> 00:13:23,156 - Yeah, no. [scoffs] Totally agree. - No. No. 245 00:13:23,157 --> 00:13:25,409 Is it the hat? This one. 246 00:13:25,410 --> 00:13:28,245 [gasps] Oh, yes. Wait. And with this dress. 247 00:13:28,246 --> 00:13:30,330 Oh. Ooh, I like that. 248 00:13:30,331 --> 00:13:31,415 So bliss. 249 00:13:31,416 --> 00:13:34,836 We'll just have your old outfit cleaned and put it in your room. 250 00:13:38,715 --> 00:13:40,716 - It looks good. - Um... 251 00:13:40,717 --> 00:13:44,678 - Though your bliss color is kind of, um-- - Kind of mustardy. 252 00:13:44,679 --> 00:13:47,222 No, no. More of a wasabi yellow. 253 00:13:47,223 --> 00:13:49,308 Actually, I'm not really sure what that color is. 254 00:13:49,309 --> 00:13:51,018 - Maybe it means you're hungry. - Yeah. 255 00:13:51,019 --> 00:13:54,146 - What did you eat out there? - Roots and stuff. Am I right? 256 00:13:54,147 --> 00:13:56,440 Um, mostly Susti-bars. 257 00:13:56,441 --> 00:13:57,900 I did eat pentaka once. 258 00:13:57,901 --> 00:14:00,402 Pen... tacos? Uh, do you want that? 259 00:14:00,403 --> 00:14:03,238 Uh, they probably have it. I mean, they have everything here. 260 00:14:03,239 --> 00:14:06,159 Oh, no. No, no. I-I wanna try something new. 261 00:14:09,037 --> 00:14:12,956 - Ooh. What are these? - These are pells. They're food. 262 00:14:12,957 --> 00:14:16,710 Food? Oh, interesting. All right. Let's do this. 263 00:14:16,711 --> 00:14:20,172 - Oh, wait. Don't eat it yet. - Mmm. 264 00:14:20,173 --> 00:14:22,341 [chews, grunts] Ooh. 265 00:14:22,342 --> 00:14:23,717 [gags, grunts] 266 00:14:23,718 --> 00:14:27,096 [New Atticans laughing] 267 00:14:28,765 --> 00:14:30,557 This is good. 268 00:14:30,558 --> 00:14:34,603 But... [grunts] ...the first bite's got a little punch to it. [swallows] 269 00:14:34,604 --> 00:14:38,315 Actually, you're supposed to spray it first, then eat it. 270 00:14:38,316 --> 00:14:41,151 Oh, just got a little excited, I guess. [chuckles] 271 00:14:41,152 --> 00:14:45,031 Just give it a good spray, like so. And... 272 00:14:52,956 --> 00:14:55,040 Oh, wow. Amazing. 273 00:14:55,041 --> 00:14:57,292 I didn't have anything like this in Sanctuary. 274 00:14:57,293 --> 00:15:00,170 Clone me, you're an actual Sanc-Bo? 275 00:15:00,171 --> 00:15:02,798 Hey, hey, manners. Sanctuary Born. 276 00:15:02,799 --> 00:15:05,008 She's new here. Her name's Eva. 277 00:15:05,009 --> 00:15:07,511 - Everybody, come here. Look at this. - What in the terra? 278 00:15:07,512 --> 00:15:10,472 [gasps] We haven't had a new Sanc-Bo in, like, before I was born. 279 00:15:10,473 --> 00:15:12,933 So, what was it like outside the valley? 280 00:15:12,934 --> 00:15:15,519 [New Attican] Yeah. How'd you survive out there all alone? 281 00:15:15,520 --> 00:15:16,645 Oh, I wasn't alone. 282 00:15:16,646 --> 00:15:17,980 I-I had Muthr and Rovender. 283 00:15:17,981 --> 00:15:20,232 - Who's that? - Well, he's Caerulean. 284 00:15:20,233 --> 00:15:21,358 - What's a Caerulean? - Uh-- 285 00:15:21,359 --> 00:15:22,568 - Any interesting scars? - [Eva] No. 286 00:15:22,569 --> 00:15:23,652 - Ooh, or prosthetics? - No. 287 00:15:23,653 --> 00:15:25,404 Can I get a quick snap with you with my infini-film? 288 00:15:25,405 --> 00:15:27,197 What kind of weird stuff did you eat out there? 289 00:15:27,198 --> 00:15:28,448 - Raw alien? - [Eva] Huh? 290 00:15:28,449 --> 00:15:30,617 Did you lose your mind out there and talk to rocks and stuff? 291 00:15:30,618 --> 00:15:31,910 Uh, let's get you out of here. 292 00:15:31,911 --> 00:15:34,496 And why don't we switch off your Emote-Attire? 293 00:15:34,497 --> 00:15:35,497 Whoa. 294 00:15:35,498 --> 00:15:36,832 Eva, I'm sorry about that. 295 00:15:36,833 --> 00:15:37,833 Oh, it's okay. 296 00:15:37,834 --> 00:15:40,043 The more people, the better, right? [chuckles] 297 00:15:40,044 --> 00:15:41,795 What would make you feel more at home? 298 00:15:41,796 --> 00:15:43,630 I mean, just-- You tell us. 299 00:15:43,631 --> 00:15:47,885 Um, i-is there some place more, you know, like, uh, outside-y? 300 00:15:47,886 --> 00:15:50,637 Outside-y? Come. 301 00:15:50,638 --> 00:15:52,890 - [arcade music playing] - You are gonna love this. 302 00:15:52,891 --> 00:15:55,350 A little jaunt outside the protected valley. 303 00:15:55,351 --> 00:15:57,770 This is gonna be so jolt. 304 00:15:59,272 --> 00:16:00,899 - [exclaims] - [birds chirping] 305 00:16:02,817 --> 00:16:03,817 [gasps] 306 00:16:03,818 --> 00:16:06,612 [chuckles] What do you think? Outside-y enough? 307 00:16:06,613 --> 00:16:08,155 Wow. 308 00:16:08,156 --> 00:16:12,201 This is exactly what I needed. 309 00:16:12,202 --> 00:16:13,368 Thank you. 310 00:16:13,369 --> 00:16:15,163 - [chitters, clicking] - [rustling] 311 00:16:23,671 --> 00:16:24,671 [chitters] 312 00:16:24,672 --> 00:16:26,965 Oh! Look. 313 00:16:26,966 --> 00:16:29,010 [Gen] Oh, that one's mine. 314 00:16:30,929 --> 00:16:32,846 - [gasps] - [Nova] Are you ready for this? 315 00:16:32,847 --> 00:16:35,849 - Here we go. - I'm player one. Yes! 316 00:16:35,850 --> 00:16:37,392 [arcade announcer] Terrestrial. 317 00:16:37,393 --> 00:16:38,435 [Eva] Terrestrial? 318 00:16:38,436 --> 00:16:40,854 This is, like, the best game. 319 00:16:40,855 --> 00:16:42,981 Everything is trying to kill you. 320 00:16:42,982 --> 00:16:44,816 This is your sonic blaster. 321 00:16:44,817 --> 00:16:46,777 - Blaster? - Just pump your fist. 322 00:16:46,778 --> 00:16:50,864 You can use it as a shield, shoot sonic disks or my favorite... 323 00:16:50,865 --> 00:16:51,782 [whirring] 324 00:16:51,783 --> 00:16:53,951 - [arcade announcer] Super punch. - Super punch? 325 00:16:53,952 --> 00:16:55,911 - [laughs] Are you ready? - For what? 326 00:16:55,912 --> 00:16:57,538 To save the planet. 327 00:16:57,539 --> 00:16:59,581 Computer, start game. 328 00:16:59,582 --> 00:17:01,708 [arcade announcer] Players ready. Round one. 329 00:17:01,709 --> 00:17:06,046 Objective: you have two minutes to secure the area and board the retriever ship. 330 00:17:06,047 --> 00:17:07,297 Come on. Let's go. 331 00:17:07,298 --> 00:17:09,675 Remember, blast anything that gets in your way. 332 00:17:09,676 --> 00:17:11,552 [Gen] Come on, Eva! 333 00:17:12,803 --> 00:17:15,138 Over here! Yeah, this way. 334 00:17:15,639 --> 00:17:17,391 Yes! [chuckles] 335 00:17:17,392 --> 00:17:19,268 - Shoot it! Shoot it! - [Nova] Ooh, watch out. 336 00:17:19,269 --> 00:17:20,435 Death birds coming. 337 00:17:20,436 --> 00:17:22,436 - No, that one's mine. - [shrieking] 338 00:17:22,437 --> 00:17:24,522 - Look out behind you. - [Nova] Ooh, I got it. 339 00:17:24,523 --> 00:17:26,149 Yeah, nice shot. Whoo! 340 00:17:27,068 --> 00:17:28,653 [Gen] Yes! Good one! 341 00:17:29,863 --> 00:17:32,155 Don't fall behind, Eva. You got this. 342 00:17:32,156 --> 00:17:33,824 Jump, jump. 343 00:17:33,825 --> 00:17:35,033 Yes, Eva, jump! 344 00:17:35,034 --> 00:17:36,827 Careful now. Don't fall. 345 00:17:36,828 --> 00:17:37,996 [shrieking continues] 346 00:17:39,205 --> 00:17:41,499 Yes, good. Jump really high. 347 00:17:44,294 --> 00:17:45,627 That was jolt-tastic! 348 00:17:45,628 --> 00:17:47,296 Eva, Gen, clock's running. 349 00:17:47,297 --> 00:17:48,798 - Let's go. - [Gen] Follow us. 350 00:17:49,757 --> 00:17:52,301 Come on, Eva. Hurry up. 351 00:17:52,302 --> 00:17:53,386 [rumbling] 352 00:17:54,012 --> 00:17:55,012 [growling] 353 00:17:55,013 --> 00:17:56,138 It's a killipede. 354 00:17:56,139 --> 00:17:59,725 - Watch out for the laser eyes. - Laser eyes? No, they don't have laser-- 355 00:17:59,726 --> 00:18:01,351 Ow! Ow! Hey! 356 00:18:01,352 --> 00:18:04,063 - Then what do you call those? - Blast it! 357 00:18:04,981 --> 00:18:06,316 - [laughs] - [roaring] 358 00:18:07,275 --> 00:18:09,235 [Nova laughs] Yeah! 359 00:18:10,195 --> 00:18:13,323 - [Gen] Hey, hey! Watch this! - [Nova] Kill the hatchlings! 360 00:18:14,240 --> 00:18:15,782 But they're just babies. 361 00:18:15,783 --> 00:18:18,452 They're point multipliers. Gotta wipe out the whole nest. 362 00:18:18,453 --> 00:18:21,205 [Gen] Come on! We've got this! 363 00:18:21,206 --> 00:18:22,582 Watch this! 364 00:18:23,374 --> 00:18:25,334 [arcade announcer] Extermination complete. 365 00:18:25,335 --> 00:18:26,293 This way, Eva. 366 00:18:26,294 --> 00:18:30,048 After that hit, we need to get your bliss level recharged. 367 00:18:31,382 --> 00:18:34,134 W-Wait, guys. Wait a minute. Those plants are super dangerous. 368 00:18:34,135 --> 00:18:35,761 No. Don't go near the vines. 369 00:18:35,762 --> 00:18:38,056 Uh, okay, okay, it's all right. 370 00:18:38,723 --> 00:18:41,266 - I'll save you. - Wait, no! No, no, no. What are you doing? 371 00:18:41,267 --> 00:18:43,019 [arcade announcer] Energy recharged. 372 00:18:44,020 --> 00:18:46,396 - [chimes] - It's a recharge station. 373 00:18:46,397 --> 00:18:50,025 This is where we bliss up for the final challenge: the fire beast. 374 00:18:50,026 --> 00:18:53,320 - [Gen] Eva, you should recharge too. - No. No, no, no. I'm, uh, good. 375 00:18:53,321 --> 00:18:55,532 [arcade announcer] One minute remaining. 376 00:19:09,254 --> 00:19:11,380 This is the last challenge. 377 00:19:11,381 --> 00:19:13,632 We have never been able to get past this point. 378 00:19:13,633 --> 00:19:15,717 No problem. I can help us do it. 379 00:19:15,718 --> 00:19:18,303 Jolt! It's them or us. 380 00:19:18,304 --> 00:19:19,847 [Gen] Let's go to the ship, Eva. 381 00:19:23,518 --> 00:19:25,018 [Gen] There's the ship. 382 00:19:25,019 --> 00:19:27,896 All we have to do is kill the fire beast. 383 00:19:27,897 --> 00:19:29,982 - I'll take the left. - I'll take the right. 384 00:19:29,983 --> 00:19:31,484 I'm down the middle. 385 00:19:33,486 --> 00:19:35,238 We got this! 386 00:19:39,617 --> 00:19:41,494 - [Gen] Get it! Get it! - [roaring] 387 00:19:44,706 --> 00:19:45,999 - [Gen] Now, Eva! - [whirring] 388 00:19:47,292 --> 00:19:50,210 - [arcade announcer] Super punch! - [Gen] Yes! You did it, Eva! 389 00:19:50,211 --> 00:19:53,046 Oh! That was awesome! Great work. 390 00:19:53,047 --> 00:19:54,506 Oh, no. 391 00:19:54,507 --> 00:19:56,216 - [Gen] Eva, you did it. - Come on. 392 00:19:56,217 --> 00:19:59,011 - We gotta get to the ship. - [Gen chuckles] Yeah. Jolt! 393 00:19:59,012 --> 00:20:00,763 It was just a water bear. 394 00:20:01,306 --> 00:20:03,015 I'm so sorry. 395 00:20:03,016 --> 00:20:06,184 [arcade announcer] Level complete. You win! 396 00:20:06,185 --> 00:20:10,355 - [Nova] Whoo! Yeah! - [Gen laughs] Yeah! Whoo! 397 00:20:10,356 --> 00:20:13,150 - Whoo! [laughs] Yeah. - We did it. 398 00:20:13,151 --> 00:20:15,986 Yeah. That-That was really volt. 399 00:20:15,987 --> 00:20:19,114 - You mean "jolt." - Right. Jolt. Definitely jolt. 400 00:20:19,115 --> 00:20:20,699 - You were amazing. - Yeah. 401 00:20:20,700 --> 00:20:22,534 No one beats the fire beast the first time. 402 00:20:22,535 --> 00:20:24,161 I knew you'd love it. Do you wanna try again? 403 00:20:24,162 --> 00:20:27,247 I'd like to. That sounds double jolt. 404 00:20:27,248 --> 00:20:28,373 Maybe tomorrow. 405 00:20:28,374 --> 00:20:31,084 We can walk you to your living unit if you want. 406 00:20:31,085 --> 00:20:32,502 Oh, no, no. I'll find it. 407 00:20:32,503 --> 00:20:34,713 You guys have been great. [sighs] 408 00:20:34,714 --> 00:20:36,925 And thanks. That was fun. 409 00:20:38,301 --> 00:20:39,510 [both] Bye, Eva. 410 00:20:56,528 --> 00:20:57,946 [sighs] 411 00:21:01,699 --> 00:21:04,244 [Omnipod] Receiving holocall from Cadmus Pryde. 412 00:21:04,744 --> 00:21:07,621 Eva, there you are. How was your first day? 413 00:21:07,622 --> 00:21:10,123 Oh. [chuckles] Gen and Nova were right. 414 00:21:10,124 --> 00:21:13,335 I-I love this place. 415 00:21:13,336 --> 00:21:15,671 Oh, everything must be so new to you. 416 00:21:15,672 --> 00:21:20,051 Yeah. It's, um, very new. 417 00:21:20,843 --> 00:21:24,012 Well, I have just the thing to help you adjust. 418 00:21:24,013 --> 00:21:28,059 There's a familiar someone waiting for you in your living unit. 419 00:21:34,232 --> 00:21:35,400 Hello? 420 00:21:36,484 --> 00:21:37,485 Rovee? 421 00:21:39,237 --> 00:21:40,238 Otto? 422 00:21:40,947 --> 00:21:42,574 [Muthr] Welcome home, Eva. 423 00:21:46,995 --> 00:21:48,371 Muthr. 424 00:21:48,997 --> 00:21:54,919 Muthr, Muthr! Oh, I missed you so much! Muthr. [sobs, sniffles] 425 00:21:55,420 --> 00:21:58,714 I-I cannot believe that Cadmus found you and fixed you. 426 00:21:58,715 --> 00:22:00,465 This place is nothing like I imagined. 427 00:22:00,466 --> 00:22:04,804 I mean, the people are so nice and Cadmus is kind, but... 428 00:22:07,098 --> 00:22:08,390 Muthr? 429 00:22:08,391 --> 00:22:12,937 I'm Multi-Utility Task Helper Robot 248. 430 00:22:13,646 --> 00:22:15,064 Welcome home. 431 00:22:15,857 --> 00:22:16,857 What's happening? 432 00:22:16,858 --> 00:22:20,194 I am uploading the settings from your old sanctuary. 433 00:22:20,195 --> 00:22:23,281 After all, there's no place like home. 434 00:22:26,743 --> 00:22:30,746 Unless there's anything else you need, I will let you settle in. 435 00:22:30,747 --> 00:22:34,208 No, no. I'm-I'm fine. 436 00:22:34,209 --> 00:22:36,001 - Good night. - Wait. 437 00:22:36,002 --> 00:22:39,255 Could you-- Could you check my vitals? 438 00:22:40,215 --> 00:22:41,798 Are you feeling unwell? 439 00:22:41,799 --> 00:22:43,800 Should I summon a Medi-Bot? 440 00:22:43,801 --> 00:22:45,220 No, um... 441 00:22:46,012 --> 00:22:48,264 No, I'm fine. I'm fine, thanks. 442 00:22:51,059 --> 00:22:52,226 Good night. 443 00:22:52,227 --> 00:22:54,187 Uh, good night. 444 00:22:59,067 --> 00:23:04,906 So... [sighs] ...this is home. 445 00:23:07,450 --> 00:23:08,910 [thuds] 446 00:23:10,745 --> 00:23:11,829 Hello? 447 00:23:18,294 --> 00:23:19,337 Hello? 448 00:23:22,632 --> 00:23:23,841 [sighs] 449 00:23:25,677 --> 00:23:29,222 Well, Eva... [sniffles] ...you're here. 450 00:23:30,890 --> 00:23:32,559 It's what you always wanted. 451 00:23:34,519 --> 00:23:37,063 What are you doing? [sighs] 452 00:23:37,564 --> 00:23:39,232 This isn't me. 453 00:23:39,858 --> 00:23:41,734 Omni, dim lights. 454 00:23:47,323 --> 00:23:48,825 [gasps] 455 00:23:50,159 --> 00:23:53,161 Eva 9, your heart rate is elevated. 456 00:23:53,162 --> 00:23:55,832 Wait! Wait! Who are you? 457 00:23:59,711 --> 00:24:00,711 Omni. 458 00:24:00,712 --> 00:24:01,962 [Omnipod] Yes, Eva. 459 00:24:01,963 --> 00:24:03,840 She looks just like me. 460 00:24:03,840 --> 00:24:08,840 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 461 00:24:03,840 --> 00:24:13,840 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 32288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.