All language subtitles for Whisper.2007.DVDRip.XviD-iNViCTA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,106 --> 00:00:34,217 And no wonder, for Satan himself 2 00:00:34,218 --> 00:00:36,698 masquerades as an angel of light. 3 00:02:29,753 --> 00:02:31,495 Get the first-aid kit! 4 00:02:54,870 --> 00:02:55,957 David! 5 00:02:58,757 --> 00:02:59,968 Coming, Mom! 6 00:03:04,883 --> 00:03:07,416 Whisper 7 00:03:08,684 --> 00:03:11,343 - Hey, Sid! - Welcome back to the real world. 8 00:03:11,344 --> 00:03:13,852 Come on, check this out. 9 00:03:13,883 --> 00:03:18,912 Oh... hey, you know what? Hey, Max, look... I've got to be honest with you... 10 00:03:18,913 --> 00:03:20,787 You wanna buy this place? 11 00:03:20,788 --> 00:03:23,176 - I wouldn't even rob this place. - Yeah, it's gonna be all mine. 12 00:03:23,177 --> 00:03:24,388 - Ours! - Ours, ours! 13 00:03:24,389 --> 00:03:28,951 Look just because you worked on the kitchen inside, doesn't mean that's the only option out here, OK? 14 00:03:28,952 --> 00:03:31,422 No, Sidney, Max is a business man, we've been working on menus... 15 00:03:31,423 --> 00:03:36,956 You know what? I've got a business plan, and it ain't got nothing to do with paper hats and napkins and menus... 16 00:03:36,957 --> 00:03:38,197 I'm done with all this shit, Sid. 17 00:03:38,198 --> 00:03:42,696 Hey, look... I've got this sweet gig, this December with this guy named Jones. 18 00:03:42,754 --> 00:03:46,664 We grab this little rich kid, big pay day, everybody wins. 19 00:03:48,425 --> 00:03:50,451 Don't listen to him. OK? 20 00:03:50,564 --> 00:03:53,927 You know what? It's a nice idea. 21 00:03:53,928 --> 00:03:59,998 But think about it, Max. You've got no money. No collateral, no banks gonna touch you. 22 00:03:59,999 --> 00:04:01,253 I'm gonna do this, Sid. 23 00:04:02,221 --> 00:04:04,167 Well, I'm sure you will. 24 00:04:05,561 --> 00:04:08,416 I'll call you in a couple of weeks, OK? I mean it. 25 00:04:08,917 --> 00:04:10,352 Get out of here. 26 00:04:13,972 --> 00:04:16,485 It says here you've worked food service before. 27 00:04:16,486 --> 00:04:20,932 I've short ordered in Quincy, Walton. A few places in Newport 28 00:04:21,208 --> 00:04:24,940 And with a 50,000 dollars loan, you think you can resurrect the old Hazel Street Diner, huh? 29 00:04:25,386 --> 00:04:28,900 It's a corner shop, two busy streets, lots of foot and auto traffic. 30 00:04:28,901 --> 00:04:34,768 Yes, Mr. Truemont, I've reviewed that. It's not nothing, not really something either. 31 00:04:43,361 --> 00:04:44,975 How'd it go? 32 00:04:45,604 --> 00:04:46,866 Did you get it? 33 00:04:49,489 --> 00:04:50,923 I hope, Sid calls. 34 00:04:52,977 --> 00:04:54,993 I'm gonna take that job, Rox. 35 00:04:56,921 --> 00:04:58,905 I have no place else to go. 36 00:05:02,711 --> 00:05:06,845 OK, sweetheart. I've got to set up for your party. 37 00:05:06,846 --> 00:05:08,929 So, Chloe will take over from here. 38 00:05:08,930 --> 00:05:10,909 But I like it better when you do it. 39 00:06:06,661 --> 00:06:08,505 Sandborn's party? 40 00:06:09,308 --> 00:06:10,891 Chazzan! 41 00:06:12,521 --> 00:06:14,933 - Wasn't that great, guys? - Yeah... 42 00:06:16,131 --> 00:06:18,384 It's beautiful, isn't it? 43 00:06:18,385 --> 00:06:22,935 Now, hey! Don't you guys try this at home with your pets now... Are you ready? 44 00:06:22,970 --> 00:06:24,542 Let see if you can make them disappear. 45 00:06:24,543 --> 00:06:25,861 One... 46 00:06:25,862 --> 00:06:27,694 - Santa! - Hey... Santa! 47 00:06:27,995 --> 00:06:31,978 Ho! Ho! Ho! One for everybody! 48 00:06:32,734 --> 00:06:34,384 - One for everybody! - Ok... Ok. 49 00:06:34,385 --> 00:06:36,324 Ok... be careful! Alright? 50 00:06:36,372 --> 00:06:38,814 - Over here. - Alright. 51 00:06:39,748 --> 00:06:43,967 No fighting! Ok... Ok, just a minute. 52 00:06:56,314 --> 00:06:58,147 Abrakazzam! 53 00:07:01,130 --> 00:07:03,585 What you want for Christmas, David? 54 00:07:06,317 --> 00:07:08,815 What do you want, Santa? 55 00:07:11,679 --> 00:07:13,769 - Ok, birthday cake time. - Yeah... 56 00:07:19,323 --> 00:07:21,837 Chloe, do you know where David is? 57 00:07:21,838 --> 00:07:23,591 No, I'm not sure. 58 00:07:40,458 --> 00:07:41,824 David! 59 00:07:44,791 --> 00:07:46,112 Oh God! 60 00:07:56,469 --> 00:07:58,730 Kidnapped your son 61 00:07:59,252 --> 00:08:01,289 Don't call the police or we kill him. 62 00:08:16,644 --> 00:08:18,670 I missed you, Sidney. 63 00:08:19,334 --> 00:08:21,364 I don't mind your new hair cut. 64 00:08:26,121 --> 00:08:28,658 Are you still glad you came along? 65 00:08:28,694 --> 00:08:33,960 - What're you doing here anyway? Yoko... Uno? - I'm good with kids, Vince. 66 00:08:34,094 --> 00:08:37,984 - I've got two, what'd you want? - Huh... two. 67 00:08:38,213 --> 00:08:41,977 Hey! What the hell is that? 68 00:08:41,978 --> 00:08:43,926 - I must’ a missed one. - No shit. 69 00:08:44,371 --> 00:08:48,423 - Don't matter, here's our boy. - Alright. 70 00:08:48,665 --> 00:08:50,939 I hope he took the right one. 71 00:09:07,306 --> 00:09:09,952 - Sidney! - Take it easy. 72 00:09:09,953 --> 00:09:11,814 He's stoppin'. 73 00:09:13,076 --> 00:09:18,535 - Is everything OK, guys? - Yeah... just ran out of gas. 74 00:09:18,536 --> 00:09:21,670 It's OK... it's OK, we've got 'em covered. 75 00:09:21,671 --> 00:09:26,232 Bobby, where the hell are you? We've got two flats on 128... 76 00:09:30,905 --> 00:09:34,705 Bobby! For Christ's sake, I'm talking to you, lazy ass... 77 00:09:34,767 --> 00:09:38,401 Help me, get over there right away... 78 00:09:46,744 --> 00:09:49,636 - What'd he see? - Probably nothing. 79 00:09:49,637 --> 00:09:53,919 Not here... Max, get the van, let's go. 80 00:09:53,920 --> 00:09:55,406 - Fine. - Come on. 81 00:09:55,407 --> 00:09:59,967 But.. but, he wouldn've seen anything. 82 00:10:09,296 --> 00:10:11,437 Do you want me to wake up? 83 00:10:11,639 --> 00:10:13,766 You'll never wake up. 84 00:10:37,267 --> 00:10:41,277 - Mrs. Sandborn! I'm Detective Whitley. - You think you'll find him? 85 00:10:41,278 --> 00:10:43,902 Ma'am, as I said on the phone, we're pursuing all leads. 86 00:10:43,903 --> 00:10:46,901 The fact of the matter is, the kidnappers will probably call, they usually do. 87 00:10:46,902 --> 00:10:49,140 Mrs. Sanborne! Detective Miles. 88 00:10:49,141 --> 00:10:52,448 Look, I know this is a very difficult time, but I need a list of all your employees... 89 00:10:52,449 --> 00:10:54,162 Miles, can I talk to you for a minute? 90 00:10:54,163 --> 00:10:56,026 Excuse me. 91 00:10:57,421 --> 00:11:04,938 I've got this covered, alright? So you just watch, take some notes and see how we do things up here. OK, kiddo? 92 00:11:17,439 --> 00:11:22,077 ¶ Love is a burning thing ¶ 93 00:11:22,578 --> 00:11:26,377 ¶ And it makes a fiery ring ¶ 94 00:11:29,478 --> 00:11:33,077 ¶ Bound by wild desire ¶ 95 00:11:35,078 --> 00:11:39,077 ¶ I fell in to a ring of fire ¶ 96 00:11:39,578 --> 00:11:43,477 ¶ I fell in to a burning ring of fire ¶ 97 00:11:43,478 --> 00:11:47,777 ¶ I went down, down, down, and the flames went higher ¶ 98 00:11:47,778 --> 00:11:52,977 ¶ And it burns, burns, burns, the ring of fire, the ring of fire ¶ 99 00:11:53,778 --> 00:11:56,860 Ughh... I thought this was a summer camp. 100 00:11:58,678 --> 00:12:01,061 And how'd you get your hands on this place? 101 00:12:01,561 --> 00:12:04,214 Huh... he already gave me a couple’ a bucks to watch it once. 102 00:12:06,912 --> 00:12:08,848 Watch it, what? Collapse? 103 00:12:08,849 --> 00:12:10,160 We all had our better days. 104 00:12:10,161 --> 00:12:13,396 Come on, let's get him inside... It's not getting any warmer out here. 105 00:12:13,397 --> 00:12:15,593 It's frickin' freezing. 106 00:12:32,467 --> 00:12:36,321 Alright... I just gonna put this on you... 107 00:12:36,622 --> 00:12:39,815 and get you inside where it's warm. OK, buddy? 108 00:12:55,021 --> 00:12:58,292 Alright. It's nothing... it's just the wind, buddy. 109 00:13:06,114 --> 00:13:08,583 Get outta here! 110 00:13:15,649 --> 00:13:18,284 - What? - It's just a dog. 111 00:13:19,232 --> 00:13:22,525 God blessed the 5th amendments. 112 00:14:03,535 --> 00:14:07,907 There's nothing to be scared of, it'll be OK. I promise, okay? 113 00:14:08,019 --> 00:14:12,805 - I have to go to the bathroom. - You got your very own bathroom just inside. 114 00:14:12,806 --> 00:14:15,741 Inside where? Where am I? 115 00:14:15,742 --> 00:14:17,971 Don't worry about that, David. 116 00:14:18,428 --> 00:14:21,199 Just work with us... cooperate. 117 00:14:23,673 --> 00:14:27,641 - Hell, I don't know... think of it as a game. - Is he trying to hurt me? 118 00:14:28,586 --> 00:14:33,526 No... just relax, buddy. 119 00:14:33,527 --> 00:14:36,359 I'll get you some ice-cream later. Would you like that? 120 00:14:37,288 --> 00:14:39,254 Alright. 121 00:14:40,152 --> 00:14:43,066 OK... in you go. 122 00:14:49,417 --> 00:14:52,898 You can take off your blindfold now, David. 123 00:14:52,899 --> 00:14:55,409 Oh, you are a regular den-mother! 124 00:14:55,410 --> 00:14:57,579 Vince. 125 00:15:14,891 --> 00:15:20,116 Sidney, if you'd let me know, I could have brought my things and then, shit... 126 00:15:20,117 --> 00:15:22,344 we'd have more channels then you know what to do with. 127 00:15:28,749 --> 00:15:33,703 Look, huh... I know I don't have to warn you, but don't go, gettin' too attached to the kid, OK? 128 00:15:33,704 --> 00:15:35,301 I got this. 129 00:15:35,302 --> 00:15:38,439 - I'll put us next up. - OK, thanks. 130 00:15:39,027 --> 00:15:44,128 - Oh, wi wi poo poo, what is this foreign shit? - We are near the border, Vince. 131 00:15:44,129 --> 00:15:46,671 Border of what? África? 132 00:15:55,132 --> 00:15:57,290 Hey, there we go. 133 00:15:57,691 --> 00:16:02,427 Hah, yeah, all we need now is a pizza, and we've got ourselves one hell of the evening. 134 00:16:02,428 --> 00:16:04,949 Hey! Den-mother! You seen his phone book? 135 00:16:04,950 --> 00:16:08,557 Put it down... it's a sure fire way, we'd leave a paper trail. 136 00:16:08,662 --> 00:16:12,882 Oh, hi mom, yeah, I'm in camp, I'm gonna have a fun few days. 137 00:16:31,272 --> 00:16:36,611 It's gonna be fine... I won't let anything happen to him, you know that? 138 00:16:37,567 --> 00:16:40,223 Baby, I wish this was over. 139 00:16:40,808 --> 00:16:43,327 It will be soon. 140 00:16:48,007 --> 00:16:50,234 Bed time. 141 00:16:53,023 --> 00:16:56,852 I found you this. I thought you might get cold. 142 00:16:59,455 --> 00:17:04,324 - Why are you wearing that? - Well... it's so you won't see who I am. 143 00:17:05,016 --> 00:17:08,149 - Oh... - You try to get some sleep, OK? 144 00:17:09,547 --> 00:17:14,259 It looks uncomfortable. I won't peek if you wanna take it off. 145 00:17:25,707 --> 00:17:28,582 OK, but it has to be our secret. 146 00:17:28,583 --> 00:17:31,673 OK... I promise. 147 00:17:40,966 --> 00:17:49,724 ¶ Late night at the oasis send my camel to bed ¶ 148 00:18:20,562 --> 00:18:22,472 Do you love me, Max? 149 00:18:23,232 --> 00:18:25,432 Maybe. 150 00:18:34,983 --> 00:18:39,657 When we have the money, you can remove that if you hate it so much. 151 00:18:39,658 --> 00:18:45,025 I can't remove it, 'cause the scar just comes back. 152 00:18:47,537 --> 00:18:50,720 Baby, you think we're bad people? 153 00:18:51,287 --> 00:18:54,766 There's no commandment in kids kidnapping. 154 00:18:55,040 --> 00:18:57,097 It's stealing though. 155 00:18:57,098 --> 00:19:01,435 It's not stealing... borrowing. 156 00:19:02,680 --> 00:19:06,304 The kid's mother pays Jones, David's back home tomorrow night. 157 00:19:06,305 --> 00:19:08,271 Who is this Jones anyway? 158 00:19:08,272 --> 00:19:11,109 Doesn't matter, Sidney also don't know Jones. 159 00:19:11,110 --> 00:19:14,968 We get our cut for snatching the kid from home. They'll do the exchange then we get paid. 160 00:19:15,248 --> 00:19:17,606 Yeah, everybody wins. 161 00:19:19,473 --> 00:19:22,298 Everybody wins. 162 00:19:50,091 --> 00:19:52,409 Max! 163 00:19:54,967 --> 00:19:57,380 What is it, baby? 164 00:19:57,623 --> 00:20:00,915 Nothing. I'm sorry I had a bad dream. 165 00:20:01,019 --> 00:20:03,303 It's OK. 166 00:20:03,782 --> 00:20:06,274 I'm hearing voices. 167 00:20:07,310 --> 00:20:10,230 Would you check on David? 168 00:20:11,344 --> 00:20:14,217 - Yeah. - Thanks 169 00:20:20,421 --> 00:20:23,100 I don't like it here. 170 00:20:43,623 --> 00:20:45,487 Shit. 171 00:20:46,503 --> 00:20:48,774 I thought you're in bed, I was trying not to scare ya. 172 00:20:48,775 --> 00:20:51,505 Why was my window open, Max? 173 00:20:57,641 --> 00:21:00,153 Don't let the others hear you calling me that, you understand? 174 00:21:00,154 --> 00:21:04,493 Sorry, sometimes you hear things you don't want to. 175 00:21:06,569 --> 00:21:09,807 Come on, it's alright... go to bed. 176 00:21:29,604 --> 00:21:34,071 Ohh! Goddammit! This little bastard busted my insulin. 177 00:21:34,072 --> 00:21:37,683 - Hey, hey... calm down. - He was in the trunk, he must've kicked it or something. 178 00:21:37,684 --> 00:21:40,236 - He didn't do it on purpose. - Just relax, man, how long if you need more? 179 00:21:40,237 --> 00:21:42,959 Every morning, man, right now! Alright, give me the keys 180 00:21:42,960 --> 00:21:44,488 There must be a pharmacy around here somewhere. 181 00:21:44,489 --> 00:21:47,343 There's one down the road but they're gonna know you, no way, we can't have that. 182 00:21:47,344 --> 00:21:49,421 Well, I'll go to Portsmouth! Give me the keys! 183 00:21:49,422 --> 00:21:53,061 No, no, that'll cut it too close, I got to be in Wesley by 5 o'clock to talk to Jones. 184 00:21:53,062 --> 00:21:57,300 - I told you that one car thing was a bad idea. - The only bad idea is, bringing you along. 185 00:21:57,301 --> 00:22:00,098 Hey!... You take it easy. 186 00:22:00,099 --> 00:22:02,252 Max, take him to Portsmouth. 187 00:22:05,258 --> 00:22:06,881 Alright, go... get him the hell otta here. 188 00:22:06,882 --> 00:22:08,786 Oh, God! 189 00:22:10,927 --> 00:22:13,159 - Come here, you little bastard! - Just leave him alone! 190 00:22:13,160 --> 00:22:17,499 - Knock it off! - How you like this? 191 00:22:17,635 --> 00:22:22,916 - Sidney... he's seen our faces. - Let me just think a minute, alright? 192 00:22:22,917 --> 00:22:25,541 Max, did you lock the door after you looked in on him last night? 193 00:22:25,542 --> 00:22:29,994 What did she just say?... What did you do? What did ya... tucked him in or something? 194 00:22:29,995 --> 00:22:32,548 - I swear I locked it. - Ahhh... 195 00:22:34,242 --> 00:22:39,659 You're better than that, Max, you know what this means, don't you? 196 00:22:40,117 --> 00:22:42,281 He probably knows our names too. 197 00:22:42,282 --> 00:22:45,052 That freaky kid screwed us again. 198 00:22:45,053 --> 00:22:46,587 He's seen our faces. 199 00:22:46,588 --> 00:22:48,507 - I don't know if we can let him go now. - What? 200 00:22:48,508 --> 00:22:52,556 - Just stop doing anything till I get back. - Alright, Max. 201 00:22:52,557 --> 00:22:54,859 - Fine - Hello! Diabetic! 202 00:23:02,039 --> 00:23:07,531 Just a little bit more, right there, that's good, stay right there. 203 00:23:38,777 --> 00:23:41,248 Alright... you hungry? 204 00:23:42,501 --> 00:23:43,843 We gotta get back. 205 00:23:43,844 --> 00:23:47,641 Hey, Sidney never believe we got to Portsmouth and back that quick. Come on. 206 00:23:47,642 --> 00:23:51,227 Let's kill a few hours, man, just to cover us. 207 00:23:53,388 --> 00:23:55,326 Alright. 208 00:23:55,576 --> 00:23:59,236 You have sown the wind and shall reap a whirlwind 209 00:24:05,099 --> 00:24:06,872 Yes? 210 00:24:24,247 --> 00:24:27,791 - You're not helping yourself in here, kid. - Am I in trouble? 211 00:24:27,792 --> 00:24:30,963 I don't know... that all depends on you. 212 00:24:31,466 --> 00:24:37,903 You think you can huh... forget about what we look like? Our faces, voices, names? Hmm? 213 00:24:38,985 --> 00:24:40,804 Why? 214 00:24:40,922 --> 00:24:42,572 Why? 215 00:24:42,573 --> 00:24:44,344 Alright, huh... 216 00:24:44,345 --> 00:24:47,281 How about if I give you a little bedtime story? 217 00:24:47,282 --> 00:24:51,500 A couple years back, me and partner did a job on this registry. 218 00:24:51,501 --> 00:24:56,081 Everything was going real smooth like, until the teller set off the alarm. 219 00:24:56,084 --> 00:25:05,504 We warned her, don't touch it, don't go near it, but she did anyway. 220 00:25:06,505 --> 00:25:12,118 Now, my partner, well, he was forced to blow her brains out. 221 00:25:12,119 --> 00:25:18,385 Put a bullet right through her head. Bang... well, there you have it. 222 00:25:19,367 --> 00:25:22,730 Nobody likes a squealer. 223 00:25:26,564 --> 00:25:28,012 Nice... what is it? 224 00:25:28,013 --> 00:25:33,825 The teller's beaded necklace, it broke and the beads spilled all over the floor. 225 00:25:34,473 --> 00:25:36,538 How'd you know that? 226 00:25:36,877 --> 00:25:39,886 I know lots of things. 227 00:25:40,482 --> 00:25:44,474 And I know it wasn't your partner that killed the teller. 228 00:25:44,475 --> 00:25:46,478 That's not what you told the police. 229 00:25:46,479 --> 00:25:52,559 You told that story so many times, until you actually believe it. 230 00:25:57,081 --> 00:25:59,274 And I know something else. 231 00:25:59,275 --> 00:26:01,978 What's that? What do you know? 232 00:26:01,979 --> 00:26:05,628 I know that you're about to have a heart attack. 233 00:26:06,913 --> 00:26:09,613 Trying to scare me? 234 00:26:24,456 --> 00:26:27,524 Too bad the car's not here. 235 00:26:32,723 --> 00:26:33,736 Stop. 236 00:26:33,737 --> 00:26:39,416 That was your plan, right? One car means fewer complications. 237 00:26:41,019 --> 00:26:48,624 I'm afraid you're gonna die here, Sidney., in this lonely old cabin, and shit about the in the room,. 238 00:26:52,160 --> 00:26:53,936 Sidney! 239 00:26:54,131 --> 00:26:55,943 Sidney! 240 00:27:01,486 --> 00:27:03,808 911. What's your emergency? 241 00:27:05,875 --> 00:27:08,436 I'm sorry... wrong number. 242 00:27:09,685 --> 00:27:13,572 I'm sorry, Sidney, Max will be here soon. 243 00:27:13,573 --> 00:27:16,205 No... we can't let them know we're here. 244 00:27:16,206 --> 00:27:18,508 Hang on, OK? Max will be here soon. 245 00:27:18,509 --> 00:27:21,118 We'll be OK, then. 246 00:27:33,297 --> 00:27:38,152 Max, baby, it's Sidney, his heart... I... I'm so sorry, Max. 247 00:27:40,718 --> 00:27:44,451 David was keeping me company, I was afraid to be alone, Max. 248 00:27:45,222 --> 00:27:49,045 Sorry about Mr. Braverman. Really, really sorry. 249 00:27:55,225 --> 00:28:01,475 Wow... there's a lot of spiders. I thought they hibernated in the winter. 250 00:28:01,476 --> 00:28:06,460 - I wonder where the hive is? - The ground's too frozen to bury him in. 251 00:28:07,602 --> 00:28:11,605 We leave him here a couple’ a days. Take him with us when we go. 252 00:28:34,645 --> 00:28:37,022 Bigger share now. 253 00:28:37,072 --> 00:28:39,337 Who gives a damn, the kid just brings us bad luck. 254 00:28:39,422 --> 00:28:40,624 So, what're we gonna do? 255 00:28:40,625 --> 00:28:45,217 We've got two choices, we would drop the kid by a highway and call it a bust... 256 00:28:45,218 --> 00:28:48,233 Wait, no, no, this is for nothing and we go back to being broke? No, Goddamn way! 257 00:28:48,234 --> 00:28:53,157 Or... I go to that ring... try to find Jones. 258 00:28:53,533 --> 00:28:55,928 I'm sure if it's still on, we'll get paid. 259 00:28:55,929 --> 00:28:58,694 Yes, and it's a bigger share now. 260 00:28:59,695 --> 00:29:02,971 Vince, I swear to God, you or anyone else... 261 00:29:03,399 --> 00:29:06,250 Sidney's share goes to his niece. 262 00:29:06,589 --> 00:29:10,152 Alright, look, whatever, So, you're gonna go speak to Jones? 263 00:29:10,153 --> 00:29:14,198 Wait... I thought we were voting. I vote we let David go. 264 00:29:14,199 --> 00:29:16,071 I've got a bad feeling about this whole thing. 265 00:29:16,072 --> 00:29:18,309 Max? 266 00:29:32,922 --> 00:29:36,151 Take this. For protection. 267 00:29:37,383 --> 00:29:39,886 From what? Elves? 268 00:30:03,279 --> 00:30:05,805 Little boy abducted 269 00:30:06,542 --> 00:30:10,289 Scion of Beacon Hill family grabbed from own 8th birthday 270 00:30:24,332 --> 00:30:26,186 Where is Sidney? 271 00:30:26,187 --> 00:30:29,434 He died, he's... dead. 272 00:30:29,435 --> 00:30:30,752 He had heart attack. 273 00:30:30,753 --> 00:30:33,878 That's unfortunate, is the child still alive? 274 00:30:33,879 --> 00:30:35,580 Of course... 275 00:30:35,581 --> 00:30:39,903 We took a picture, in case his mother wants prove. 276 00:30:39,904 --> 00:30:43,822 What the?... Well, I have to take another one. 277 00:30:43,823 --> 00:30:47,733 Don't bother! You prepared to call the mother, right? 278 00:30:49,011 --> 00:30:50,441 Yeah, tonight. 279 00:30:50,442 --> 00:30:51,973 You have what you need? 280 00:30:51,974 --> 00:30:56,862 Yeah... untraceable phone scrambler. Expert took it all up. 281 00:30:59,369 --> 00:31:00,587 The guy's a pro. 282 00:31:00,588 --> 00:31:03,984 Then, meet me at the Boston Park Ave. at 10 tomorrow. 283 00:31:03,985 --> 00:31:08,591 You'll get the details for the drop, where your money is at, and watch your back. 284 00:31:10,234 --> 00:31:12,559 - So, these are all the images, Marla? - Uh huh. 285 00:31:13,344 --> 00:31:16,844 - Excuse me. - Oh, Detective... how nice of you to join us. 286 00:31:16,845 --> 00:31:19,363 The kid must still be on Mississippi time. 287 00:31:20,673 --> 00:31:23,549 So, did we narrow down the car Marla? 288 00:31:23,550 --> 00:31:25,526 - Not really, but still looking for a big American car. - Mh'hm 289 00:31:25,527 --> 00:31:27,175 What about the van? 290 00:31:27,176 --> 00:31:30,763 Wiped clean before they torched it, but I can be more thorough, when we tow it in. 291 00:31:30,764 --> 00:31:32,286 So, we got nothing. 292 00:31:32,287 --> 00:31:36,056 Not necessarily, look, at least two of these things have a print. 293 00:31:36,057 --> 00:31:40,773 Including a clean thumb print and a fore finger. Chances are somebody has a record. 294 00:31:40,774 --> 00:31:43,406 Ahh, that's good, it's real good. 295 00:31:56,637 --> 00:31:59,549 - Let's take a little ride, OK? - Where're we going? 296 00:31:59,550 --> 00:32:02,063 Just got a few more things to do, before we can get you home. 297 00:32:02,064 --> 00:32:03,559 But, I'm having fun here. 298 00:32:03,560 --> 00:32:06,004 Not sure, I wanna go home just yet. 299 00:32:06,005 --> 00:32:09,201 What'd you mean, buddy? Of course, you do. 300 00:32:09,202 --> 00:32:11,604 Come on, let's go. 301 00:32:32,822 --> 00:32:35,042 Baby, we should turn back. 302 00:32:35,043 --> 00:32:37,368 Too late for that. 303 00:32:43,063 --> 00:32:44,642 Just keep him down. 304 00:32:44,643 --> 00:32:46,951 Sorry, sweetie. 305 00:32:51,388 --> 00:32:53,931 You can look now, David. 306 00:32:56,074 --> 00:33:00,708 Alright... Scrambler, ready. Decoder, we're on. 307 00:33:00,709 --> 00:33:02,736 They might not be able to trace us. 308 00:33:03,319 --> 00:33:06,660 - I'm calling your mom, David. - Oh, good. 309 00:33:11,126 --> 00:33:14,465 We're on, don't forget to do the wire. 310 00:33:16,815 --> 00:33:18,928 OK. 311 00:33:19,292 --> 00:33:20,748 Yes? 312 00:33:20,749 --> 00:33:21,835 Ms. Sandborn? 313 00:33:21,836 --> 00:33:22,795 Speaking. 314 00:33:22,796 --> 00:33:24,734 We have your boy. 315 00:33:26,342 --> 00:33:28,207 I want prove he's alive. 316 00:33:28,208 --> 00:33:30,074 Yeah, alright. 317 00:33:31,493 --> 00:33:33,527 OK. 318 00:33:35,395 --> 00:33:37,768 David? 319 00:33:38,485 --> 00:33:40,496 David, is that you? 320 00:33:42,264 --> 00:33:44,695 Come on, buddy. You're almost there. 321 00:33:46,013 --> 00:33:48,137 Get him to say something. 322 00:33:49,061 --> 00:33:50,821 Say something. 323 00:33:53,500 --> 00:33:55,161 Just say hello. 324 00:33:55,162 --> 00:33:57,608 Come on, David, don't be scared. 325 00:33:57,612 --> 00:34:02,788 Yes, be scared... you should be very scared, of who I am and what I'm gonna do to you... 326 00:34:02,789 --> 00:34:06,442 It's OK... you just say hello, honey. 327 00:34:07,238 --> 00:34:12,097 - Go ahead. - Goddammit, say something. 328 00:34:12,098 --> 00:34:13,429 - Alright! - Vince, don't hurt him! 329 00:34:13,430 --> 00:34:14,585 Hey, what're you doing?! 330 00:34:14,586 --> 00:34:15,585 Back off! 331 00:34:15,586 --> 00:34:17,459 Vince, stop it! David, it's OK. It's OK. 332 00:34:17,460 --> 00:34:20,030 She did.. she just said my name! 333 00:34:20,031 --> 00:34:21,538 - Oh, boy... damn you... - What's happening? 334 00:34:21,539 --> 00:34:23,992 - Damn you! She just told them my name! - Back off! 335 00:34:23,993 --> 00:34:26,145 - What'd you do that for? - Leave the kid! 336 00:34:27,360 --> 00:34:29,738 - Hang on a minute... hang on. - Take it off, Max! 337 00:34:31,011 --> 00:34:33,260 What the hell, are you doing?! 338 00:34:33,981 --> 00:34:37,699 We lost them. OK, next time they call, let's double up. 339 00:34:37,700 --> 00:34:40,156 - Did you get a match? - No. 340 00:34:40,157 --> 00:34:42,714 - Any signal trace data? - No 341 00:34:42,715 --> 00:34:45,780 - Ms. Sandborn, sorry you had to hear that... - Is David alive? 342 00:34:45,781 --> 00:34:50,124 - We didn't get a voice match, didn't know the location. - Is he dead? 343 00:34:50,125 --> 00:34:54,239 - Did they kill him? - Catherine, we don't know, we have no idea. 344 00:34:57,659 --> 00:35:00,125 So, what you guys wanna do now? 345 00:35:00,586 --> 00:35:02,612 I could really go for that ice-cream. 346 00:35:02,613 --> 00:35:03,910 - Alright, that's it! - Vince! 347 00:35:03,911 --> 00:35:05,944 Don't you hurt him! 348 00:35:09,471 --> 00:35:11,622 It's OK. It's OK. Everything's fine. 349 00:35:11,623 --> 00:35:13,741 It's not OK! 350 00:35:14,534 --> 00:35:15,828 What're you doing, Max? 351 00:35:15,829 --> 00:35:18,278 What I should have done a long time ago! 352 00:35:18,279 --> 00:35:21,867 Stop using my damn name. It's a good way for a kid to wind up dead. 353 00:35:21,868 --> 00:35:24,572 Will I be your first? 354 00:35:39,414 --> 00:35:41,298 Max, look out! 355 00:35:43,198 --> 00:35:45,069 What the hell was that? 356 00:35:45,806 --> 00:35:47,899 Did you see that? 357 00:35:58,062 --> 00:36:00,586 Max? 358 00:36:44,230 --> 00:36:46,257 Can't sleep, huh? 359 00:36:47,170 --> 00:36:49,082 Nightmares. 360 00:36:49,448 --> 00:36:51,588 You want some company? 361 00:36:51,915 --> 00:36:54,803 No thanks, Vince, I just wanna be alone. 362 00:37:20,401 --> 00:37:23,350 Please forgive me. 363 00:37:27,408 --> 00:37:29,288 Vince? 364 00:37:45,070 --> 00:37:47,017 Vince? 365 00:38:23,043 --> 00:38:25,791 Vince, is that you down there? 366 00:39:13,421 --> 00:39:15,430 Your move. 367 00:39:15,550 --> 00:39:18,952 - Hey, who let you out? - Nobody. 368 00:39:18,953 --> 00:39:23,154 - Where's Max? - He went to go talk with someone called Jones. 369 00:39:23,404 --> 00:39:26,229 Hmm, I'm glad someone is up on these things. 370 00:39:27,164 --> 00:39:29,275 Where's Roxanne? 371 00:39:29,313 --> 00:39:31,354 Why? 372 00:39:31,645 --> 00:39:38,093 Hey, listen. After that stunt you pull last night, you should be laying down in the cell next to Sid. 373 00:39:39,053 --> 00:39:42,500 You couldn't kill me, you don't have it in you. 374 00:39:43,953 --> 00:39:45,500 Well... 375 00:39:50,169 --> 00:39:52,142 Wanna play? 376 00:40:10,610 --> 00:40:12,696 - Aahh... - Good morning! 377 00:40:15,483 --> 00:40:21,736 How come she's not your girlfriend? The way she acts around you, seems like she likes you. 378 00:40:21,737 --> 00:40:24,093 What the hell would you know? 379 00:40:25,914 --> 00:40:31,269 Last night... I could hear her through the walls. She was praying. 380 00:40:32,653 --> 00:40:35,230 She was asking for God's forgiveness. 381 00:40:35,231 --> 00:40:41,487 For a secret, a secret she's been keeping, even from Max. 382 00:40:41,907 --> 00:40:43,972 What secret? 383 00:40:44,766 --> 00:40:49,190 "A gruesome discovery was made today outside the tunnel near Welsham, Main". 384 00:40:49,191 --> 00:40:54,466 "The body of 17 years old girl was found in an abandoned car near the local rock core". 385 00:40:54,467 --> 00:40:57,556 "The authorities are holding a young man for questioning". 386 00:41:04,905 --> 00:41:07,011 Oh my God! 387 00:41:08,765 --> 00:41:11,342 Vince, don't sneak up on me, OK? 388 00:41:11,988 --> 00:41:14,344 Did you hear that? 389 00:41:16,581 --> 00:41:18,498 No. 390 00:41:20,885 --> 00:41:23,115 Oh... it was nothing. 391 00:41:26,632 --> 00:41:28,943 What's the matter, princess? 392 00:41:31,415 --> 00:41:34,973 - It's about Sidney, I could have saved him. - What? 393 00:41:34,993 --> 00:41:38,772 Wait... that wasn't your fault. 394 00:41:39,425 --> 00:41:41,427 It's not your fault, baby. 395 00:41:41,428 --> 00:41:43,474 Thank you, Vince. 396 00:41:43,698 --> 00:41:46,062 Have you ever missed me? 397 00:41:46,335 --> 00:41:48,005 No, can I go? 398 00:41:48,006 --> 00:41:50,004 Sometimes, I miss you. 399 00:41:50,352 --> 00:41:54,306 You asshole, you swear, you weren't gonna say anything. 400 00:41:54,307 --> 00:41:57,025 A deal is a deal. OK? 401 00:41:57,210 --> 00:42:01,599 - But you have been keeping secrets. - What secrets? 402 00:42:01,605 --> 00:42:04,813 I know about our baby, and what you did. 403 00:42:04,814 --> 00:42:10,498 - How? I never told anybody. - Then, why you shouldn't tell me? 404 00:42:12,264 --> 00:42:14,686 Vince, it was a mistake. 405 00:42:14,788 --> 00:42:20,382 It's OK... I just want you one more time. 406 00:42:20,383 --> 00:42:24,690 Rox, if Max knew what you did... 407 00:42:24,994 --> 00:42:29,199 you think he would still see you as a fit mother? 408 00:42:45,442 --> 00:42:47,479 Our secret. 409 00:42:47,755 --> 00:42:50,356 Our secret. 410 00:43:20,798 --> 00:43:22,700 Your call was a disaster. 411 00:43:22,701 --> 00:43:25,784 I know, it was a mess. The damn kid is a handful... 412 00:43:25,785 --> 00:43:29,779 - I didn't ask you for a report card. - Yeah. 413 00:43:30,922 --> 00:43:33,216 Obviously we're not arranging a drop today. 414 00:43:33,217 --> 00:43:35,440 Your reason I had to drive 5 hours to hear that? 415 00:43:35,441 --> 00:43:40,814 Well, Max, If you were able to provide proof of life, we wouldn't have this problem. 416 00:43:40,909 --> 00:43:42,938 See what's in front of you? 417 00:43:42,939 --> 00:43:49,175 Alones box. You know what inspired him?... Death! 418 00:43:49,176 --> 00:43:50,177 What's this got to do with it? 419 00:43:50,178 --> 00:43:55,942 It doesn't have anything to do with it. You only got one choice now. Kill the kid! 420 00:43:55,943 --> 00:43:57,938 You hired me to grab the kid, not kill him. 421 00:43:57,939 --> 00:44:00,544 We made one bad call, we'll call again. 422 00:44:00,545 --> 00:44:04,492 The mother will pay, any parent would pay. 423 00:44:05,595 --> 00:44:08,056 We're not done until we get our money. You got me? 424 00:44:08,057 --> 00:44:11,060 No, you don't get me, Max! You will do what I tell you. 425 00:44:11,061 --> 00:44:12,812 Be prepared to dispose of the body. 426 00:44:12,813 --> 00:44:15,154 You got to be aware of all the possibilities. 427 00:44:15,155 --> 00:44:17,918 I'm not killing anyone, and sure as hell not an 8 year old. 428 00:44:17,919 --> 00:44:20,252 Huh! If only you knew who you're dealing with. 429 00:44:20,253 --> 00:44:26,213 Listen, Jones! I don't give a damn who you are, I ain't doing it. 430 00:44:26,545 --> 00:44:28,983 The last thing I would do, is cut off his ear and send it to his mom.. 431 00:44:28,984 --> 00:44:31,445 Less effective than one might think. 432 00:44:31,446 --> 00:44:36,703 Return the phone, we'll meet tomorrow morning for the last time, at your restaurant. 433 00:45:31,598 --> 00:45:32,869 - What's the deal, Jones? - What? 434 00:45:32,870 --> 00:45:36,200 Jones? I'm not Jones, I don't know what you're talking about, I swear! 435 00:45:36,201 --> 00:45:40,157 What the hell is this? Huh? 436 00:45:47,001 --> 00:45:50,157 I'm not Jones, man, I don't know any Jones. 437 00:45:50,158 --> 00:45:51,488 Then who the hell is calling me? 438 00:45:51,489 --> 00:45:56,577 Somebody said he'll pay me, OK? To put the phone back and pick it up once he was done with it 439 00:45:57,746 --> 00:46:01,157 The guy that paid you, what's he look like? 440 00:49:09,947 --> 00:49:12,036 - What did you do? - Waugh... 441 00:49:31,019 --> 00:49:33,280 It stays you remember? 442 00:49:34,123 --> 00:49:36,722 - Hey, kid. - Abrakazzam! 443 00:49:36,723 --> 00:49:38,818 That's very cute, give it here. 444 00:49:38,819 --> 00:49:42,031 - I give to Max when I tell him. - Tell him what? 445 00:49:42,032 --> 00:49:44,784 About you and Roxanne. 446 00:49:44,786 --> 00:49:46,917 Oh... Check. 447 00:49:51,619 --> 00:49:56,851 You like games, huh?... I know a game. 448 00:50:03,205 --> 00:50:05,921 Come on... down there. 449 00:50:12,440 --> 00:50:14,437 David? 450 00:50:14,917 --> 00:50:16,470 So, where're we going? 451 00:50:16,471 --> 00:50:20,125 To play my game, OK? I'm gonna show you something. 452 00:50:21,549 --> 00:50:25,270 Alright... stop right there... Ok. 453 00:50:26,552 --> 00:50:28,865 You see that? Through the trees? 454 00:50:28,866 --> 00:50:31,189 Just keep looking. 455 00:50:35,432 --> 00:50:38,573 - I don't like this game. - Are you gonna cry? 456 00:50:42,996 --> 00:50:46,128 - Huh? - Oh... I thought you might need that. 457 00:50:51,734 --> 00:50:54,048 No!... Ohhh... 458 00:50:57,419 --> 00:50:59,482 Got some more to say? Huh?! 459 00:51:00,529 --> 00:51:03,379 Please... don't kill me. 460 00:51:15,777 --> 00:51:19,228 I told you... you don't have it in you. 461 00:51:20,307 --> 00:51:22,887 David! Come back here! 462 00:51:22,888 --> 00:51:24,806 David? 463 00:51:25,576 --> 00:51:27,652 David! 464 00:51:38,430 --> 00:51:40,299 David? 465 00:51:46,630 --> 00:51:47,899 Hey! 466 00:52:06,854 --> 00:52:09,222 Your move, Vince. 467 00:52:23,154 --> 00:52:25,154 Very clever. 468 00:52:31,879 --> 00:52:34,550 I'm just gonna wait here. 469 00:52:35,255 --> 00:52:39,787 Well, you see, the longer you make me wait... 470 00:52:46,201 --> 00:52:48,238 You're done running? 471 00:52:48,272 --> 00:52:51,550 That's good, very good. 472 00:52:52,108 --> 00:52:54,582 Because, I am gonna break your legs. 473 00:52:54,583 --> 00:52:56,855 David! 474 00:53:04,814 --> 00:53:08,473 You wanna yell out for Max? Maybe he could help you. 475 00:53:08,474 --> 00:53:10,991 But who's gonna help you? 476 00:53:10,992 --> 00:53:12,965 Are you threatening me? 477 00:53:18,042 --> 00:53:19,228 Jesús! 478 00:53:19,229 --> 00:53:21,537 No... not Jesús. 479 00:53:33,148 --> 00:53:35,041 Checkmate! 480 00:54:16,419 --> 00:54:18,273 David! 481 00:54:21,203 --> 00:54:23,146 He fell! 482 00:54:34,389 --> 00:54:36,481 I got you. 483 00:54:57,378 --> 00:54:58,874 Yeah? 484 00:54:58,875 --> 00:54:59,942 It's Marla. 485 00:54:59,943 --> 00:55:05,679 FDA licensing database got a hit on a Vincent Delayo. Looks like he filled an order for insulin two days ago. 486 00:55:05,680 --> 00:55:06,881 I thought that just might work. Where? 487 00:55:06,882 --> 00:55:12,090 Reggie’s Pharmacy, 227 Maine Street, Welsham, Maine. I'll call Whitney now. 488 00:55:12,091 --> 00:55:13,934 Don't. 489 00:55:14,030 --> 00:55:16,267 I'll tell him for you. 490 00:55:17,024 --> 00:55:19,268 See you soon, kiddo. 491 00:55:30,046 --> 00:55:35,020 - Your eyelids look heavy. - Dreams... bad dreams, David. 492 00:55:36,986 --> 00:55:39,163 No more Vince though. 493 00:55:45,082 --> 00:55:49,822 - That's the most horrible thing. - Don't it make you just a little bit happy? 494 00:55:51,007 --> 00:55:56,575 Happy?... You think what happened to Vince made me happy? 495 00:55:56,663 --> 00:55:59,261 I can see it in your eyes. 496 00:55:59,915 --> 00:56:03,691 I heard that the eyes are the windows to the soul. 497 00:56:23,166 --> 00:56:24,928 David! 498 00:56:25,198 --> 00:56:29,045 - Could you leave us a few minutes? - No problem, Max. 499 00:56:36,206 --> 00:56:38,325 Sorry I was away. 500 00:56:38,439 --> 00:56:41,654 - Then don't go see Jones tomorrow. - I have to get our money. 501 00:56:41,655 --> 00:56:47,324 No... baby every time you leave, something awful happens, look, just let him go tonight, can we please... 502 00:56:47,325 --> 00:56:48,520 Rox, we need the money. 503 00:56:48,521 --> 00:56:53,124 That's what happens when everybody wins, your friends are dead, I've no idea why we're trapped here... 504 00:56:53,125 --> 00:56:57,579 And these things I hear in the middle of night, I wake up and I feel like somebody's putting ideas in my head. 505 00:56:57,580 --> 00:57:06,262 Hey. Hey, easy baby, easy, look at me... We're almost there. 506 00:57:13,144 --> 00:57:15,104 Where's your ring? 507 00:57:16,474 --> 00:57:18,832 I'm cleaning it. 508 00:57:23,138 --> 00:57:25,818 There's something wrong with this place. 509 00:57:25,820 --> 00:57:28,386 We leave tomorrow, I promise. 510 00:59:56,097 --> 00:59:59,967 - Oh my God, where is it? - Looking for this? 511 01:00:02,572 --> 01:00:04,613 You lost your ring in Vince's bed, Rox. 512 01:00:04,614 --> 01:00:06,114 No, Max, you don't understand, I can explain. 513 01:00:06,115 --> 01:00:09,742 - Vince, he made me... - ... You do what? 514 01:00:09,743 --> 01:00:13,101 Max, you were away for 3 years, and I had no one... 515 01:00:13,102 --> 01:00:16,726 And I made a mistake, and Vince was gonna tell you but... I had... 516 01:00:19,489 --> 01:00:21,955 Max! 517 01:00:29,653 --> 01:00:31,518 Can I come, Max? 518 01:00:36,593 --> 01:00:40,041 Max! Please let me explain... where're you going, baby? 519 01:00:40,242 --> 01:00:42,113 - To the meet. - At 7 at night? 520 01:00:42,114 --> 01:00:45,219 - I'll be there early. - You can't leave me alone! 521 01:01:14,378 --> 01:01:16,602 Does Roxanne know, you're gonna kill me? 522 01:02:43,562 --> 01:02:45,762 Stay right there, ma'am! 523 01:02:46,569 --> 01:02:48,344 How many of you? 524 01:02:49,568 --> 01:02:51,084 I asked you a question! 525 01:02:51,085 --> 01:02:53,136 I'm alone. 526 01:02:54,049 --> 01:02:56,454 Easy, ma'am. 527 01:03:01,099 --> 01:03:06,237 You found me, Mr. Policeman, it's about time, I didn't think that you would. 528 01:03:06,238 --> 01:03:10,864 - Everything is gonna be alright, David. - Our life's are like stories, you know? 529 01:03:10,865 --> 01:03:15,579 There is a beginning, a middle and an end. 530 01:03:16,525 --> 01:03:23,301 That's Max's story, your story is over here too, Mr. Policeman. 531 01:03:25,559 --> 01:03:27,961 Don't you want to know how it ends? 532 01:03:48,064 --> 01:03:50,950 Police suspects child is dead 533 01:03:59,148 --> 01:04:02,474 Why haven't you told him about the bodies in the basement? 534 01:04:02,475 --> 01:04:04,316 Don't make things up. 535 01:04:04,728 --> 01:04:07,079 There's nothing down there. 536 01:04:07,808 --> 01:04:10,334 You believe me or her? 537 01:04:37,677 --> 01:04:39,730 Not another step, lady! 538 01:04:44,058 --> 01:04:47,657 Hey! Wait!... Open the door! 539 01:04:48,158 --> 01:04:50,297 You're going away for a long time. 540 01:04:53,488 --> 01:04:55,361 Open this door, lady! 541 01:04:56,821 --> 01:05:00,849 You better do something, Roxanne... can't have babies in prison. 542 01:05:00,850 --> 01:05:02,895 This is your last chance. Open this door. 543 01:05:02,896 --> 01:05:04,691 Last chance! 544 01:05:40,033 --> 01:05:42,033 Go away, I killed that man. 545 01:05:42,034 --> 01:05:45,354 - Roxanne, you had no choice. - I didn't want him die. 546 01:05:45,355 --> 01:05:47,746 Of course you didn't. 547 01:05:54,528 --> 01:05:56,502 It's gone. 548 01:05:58,758 --> 01:06:01,293 My whole life I had it. 549 01:06:07,390 --> 01:06:09,280 What are you, David? 550 01:06:09,903 --> 01:06:11,983 I'm an Angel. 551 01:06:15,138 --> 01:06:19,791 The voices in your dreams, what did they tell you? 552 01:06:20,359 --> 01:06:23,580 They said to kill Max... but I would never... 553 01:06:23,581 --> 01:06:27,681 His soul, Roxanne, is going to hell. 554 01:06:28,305 --> 01:06:30,802 No, baby, hell is not real, it's... 555 01:06:30,803 --> 01:06:35,632 It's something parents frightened their children with, there is no... 556 01:06:35,633 --> 01:06:39,020 - such a place. - Are you certain? 557 01:06:42,037 --> 01:06:44,519 I've seen it, Roxanne. 558 01:06:44,677 --> 01:06:47,877 The wicked, in eternal damnation. 559 01:06:50,151 --> 01:06:54,694 - God will punish Max for his wickedness. - Max isn't like that. 560 01:06:54,695 --> 01:06:58,077 Not yet, but he wants to kill me. 561 01:06:58,078 --> 01:07:01,715 - The death of an Angel... - No, he would never. 562 01:07:06,084 --> 01:07:09,126 Eternal damnation, Roxanne. 563 01:07:09,127 --> 01:07:12,831 Please, David, I'll do anything. 564 01:07:13,053 --> 01:07:15,458 Would you kill him? 565 01:07:15,459 --> 01:07:17,875 To save his soul? 566 01:07:19,215 --> 01:07:23,063 Would you kill him... for him? 567 01:07:40,528 --> 01:07:46,243 While you decide, can you help me with the fire? I'm too young to play with matches. 568 01:08:03,424 --> 01:08:06,648 Sam! Go away from there. 569 01:08:22,447 --> 01:08:26,041 Our business is nearly concluded. 570 01:08:26,042 --> 01:08:28,164 I know you're watching me. 571 01:08:28,165 --> 01:08:30,145 I'm not playing this game anymore. 572 01:08:30,146 --> 01:08:37,295 Good, this is a business deal... you will hold up your end, with a bullet in the back of his head. 573 01:08:37,296 --> 01:08:40,111 That's not the deal I made. 574 01:08:40,569 --> 01:08:46,734 How dare you hang up on me? You had a bad 4 days with David, Max? 575 01:08:46,735 --> 01:08:49,324 Try 8 years? 576 01:08:56,183 --> 01:08:58,536 You're Jones? 577 01:08:59,005 --> 01:09:03,106 There's enough here for more than just a down payment, don't you think? 578 01:09:03,107 --> 01:09:07,082 - I'm not gonna murder a little boy. - That is the last thing he is. 579 01:09:07,083 --> 01:09:10,329 Do you really think he is human? 580 01:09:17,616 --> 01:09:24,819 We have something in common you and I... we both let a wolf in our home and locked the door behind it. 581 01:09:24,820 --> 01:09:27,631 When I adopted him, I thought I'd have the life I always wanted. 582 01:09:27,632 --> 01:09:31,119 But I had no idea, what he is capable of. 583 01:09:31,120 --> 01:09:35,192 Or all the ways he can get to you. I'll give up all I have to get rid of him. 584 01:09:35,193 --> 01:09:39,854 He just gets inside your head and he whispers these horrible thoughts... 585 01:09:39,855 --> 01:09:43,729 and paints these visions you can't escape. 586 01:09:43,730 --> 01:09:45,291 He is getting stronger, Max. 587 01:09:45,292 --> 01:09:51,192 And I have no idea what he could be capable of in a year or a week or even now... 588 01:09:51,193 --> 01:09:56,269 and he's not gonna stop, until all of us are dead. 589 01:09:56,270 --> 01:10:00,877 Who's watching him over right now? He killed his own father. He killed his last nanny. 590 01:10:00,878 --> 01:10:03,364 Do you not think he's going to kill her? 591 01:10:03,365 --> 01:10:10,148 Listen to me, I'm begging you... please, kill him. 592 01:10:10,149 --> 01:10:13,059 You hired the wrong guy. 593 01:10:13,060 --> 01:10:15,077 No, please. 594 01:10:24,774 --> 01:10:25,709 I'm sorry. 595 01:10:34,233 --> 01:10:37,306 I'm sorry. 596 01:10:54,091 --> 01:10:56,917 Come on, come on... come on. 597 01:11:01,477 --> 01:11:04,854 I'm sorry, you have reached a number... 598 01:11:44,150 --> 01:11:48,484 Shhh... Do you hear that, Roxanne? 599 01:11:49,305 --> 01:11:51,253 Hear what, baby? 600 01:11:52,005 --> 01:11:55,121 Bad man coming. 601 01:12:23,041 --> 01:12:25,306 Rox? 602 01:12:28,073 --> 01:12:30,259 Rox! 603 01:12:30,482 --> 01:12:33,027 What're you gonna do to, David? 604 01:12:33,555 --> 01:12:35,343 Nothing. 605 01:12:38,070 --> 01:12:43,242 Max, say you forgive me. 606 01:12:43,836 --> 01:12:46,113 Of course I forgive you. 607 01:13:04,811 --> 01:13:07,273 Hide, David! 608 01:13:18,841 --> 01:13:21,051 Get the gun, Max. 609 01:13:21,052 --> 01:13:23,079 Take the cop's gun. 610 01:13:23,080 --> 01:13:25,498 Run. 611 01:13:42,101 --> 01:13:43,269 Put the gun down, Rox. 612 01:13:43,270 --> 01:13:46,311 We can get otta here and leave all of this behind us. 613 01:13:59,548 --> 01:14:02,259 You. 614 01:14:58,509 --> 01:15:00,049 David! 615 01:15:00,050 --> 01:15:02,021 No! 616 01:15:05,112 --> 01:15:08,014 Max! 617 01:15:08,069 --> 01:15:10,129 For your soul, Max! 618 01:15:57,030 --> 01:16:00,081 - David, come to me! - Get otta here, Rox! 619 01:16:16,282 --> 01:16:18,121 Over here. 620 01:16:18,122 --> 01:16:19,560 Come and get me. 621 01:16:19,561 --> 01:16:20,904 Look 622 01:16:20,905 --> 01:16:23,207 Hey, Max. 623 01:16:23,208 --> 01:16:25,818 Behind you. 624 01:16:27,208 --> 01:16:29,818 Can't you see me? 625 01:16:30,208 --> 01:16:32,818 Over here. 626 01:16:38,719 --> 01:16:41,079 Nice shot, Max. 627 01:16:50,937 --> 01:16:53,355 Good God, Rox! 628 01:16:57,027 --> 01:16:58,834 You can't leave me. 629 01:16:58,835 --> 01:17:00,866 Don't... 630 01:17:00,867 --> 01:17:03,408 Rox... I'm sorry. 631 01:17:07,863 --> 01:17:10,315 Rox! 632 01:17:11,128 --> 01:17:13,287 Oh, no! 633 01:17:13,288 --> 01:17:15,763 Rox! 634 01:17:18,143 --> 01:17:20,358 Ohh... 635 01:17:25,143 --> 01:17:27,358 Oh... no, no, no. 636 01:17:28,207 --> 01:17:30,919 I'm just getting started here. 637 01:17:32,003 --> 01:17:36,030 Poor Roxanne... she thought I was an Angel. 638 01:17:36,031 --> 01:17:38,537 You can't kill an Angel. 639 01:17:40,074 --> 01:17:45,136 - A demon, maybe. - Oh... what's a demon? One of the angel to fall. 640 01:17:45,137 --> 01:17:50,014 Like you're gonna fall, Max... Don't look so sad, killer. 641 01:17:50,015 --> 01:17:55,995 You're on a winning team now. No commandments. No guilt. 642 01:17:57,844 --> 01:18:00,528 I was sent for those who're desperate. 643 01:18:04,264 --> 01:18:09,363 I come to them when they're weak... When their life’s are hopeless. 644 01:18:09,364 --> 01:18:12,105 When those they love reject them. 645 01:18:14,841 --> 01:18:23,395 I come to them, whisper into their ear, and I can be very convincing. 646 01:18:27,836 --> 01:18:30,114 Why, David? 647 01:18:30,708 --> 01:18:34,168 - Why all this? - Casting for souls, Max. 648 01:18:34,169 --> 01:18:36,291 That's what I do. 649 01:18:36,292 --> 01:18:40,119 And me?... What do I do? 650 01:18:40,120 --> 01:18:46,771 You're as weak as the rest of them, so, be a good boy and put the gun to your head. 651 01:18:51,193 --> 01:18:56,327 Do it... or hear my voice every moment of your life. 652 01:19:07,448 --> 01:19:10,000 It was a good game, Max. 653 01:21:17,497 --> 01:21:21,414 Good game, Max... but it's not over. 654 01:21:25,670 --> 01:21:28,688 Yeah, David... It is. 655 01:21:36,322 --> 01:21:40,692 - Rox? - You can't kill an angel, Max. 656 01:21:52,451 --> 01:21:54,666 They will always be with you, Max. 657 01:21:54,683 --> 01:21:56,992 Always. 658 01:23:03,424 --> 01:23:05,618 Ho! Ho! Ho! 659 01:23:05,619 --> 01:23:08,587 Merry Christmas! Ho! Ho! 660 01:23:09,209 --> 01:23:12,213 Bless you... Merry Christmas. 661 01:23:13,624 --> 01:23:17,118 Ho! Ho! Ho! Merry Christmas! 48227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.