Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:02,901
[dramatic music playing]
2
00:00:36,821 --> 00:00:38,941
WHEN NO ONE SEES US
3
00:00:40,621 --> 00:00:43,541
-[crane whirring]
-[police radios beeping]
4
00:00:43,621 --> 00:00:46,461
[ominous music playing]
5
00:01:13,141 --> 00:01:14,421
How's it going?
6
00:01:23,981 --> 00:01:26,861
[indistinct chatter]
7
00:01:55,581 --> 00:01:57,500
[engines stops]
8
00:01:58,141 --> 00:01:59,261
Why are you here?
9
00:01:59,981 --> 00:02:03,341
You're on the case for Samuel, aren't you?
You were at the search.
10
00:02:06,021 --> 00:02:09,581
Do you have information?
Something you wanna tell us?
11
00:02:10,780 --> 00:02:14,061
-I know Samuel.
-Come in my office and we'll talk.
12
00:02:15,541 --> 00:02:16,701
[exhales]
13
00:02:18,621 --> 00:02:20,701
But we can always go somewhere else.
14
00:02:22,901 --> 00:02:26,261
CHAPTER 6
HOLY THURSDAY
15
00:02:27,021 --> 00:02:29,861
[Vanesa] On Wednesday,
his phone went straight to voicemail.
16
00:02:29,941 --> 00:02:31,181
Turned off or no signal.
17
00:02:31,261 --> 00:02:34,781
-You didn't think to report it?
-Report what?
18
00:02:37,661 --> 00:02:40,661
Where do you think he went
when he didn't return to the center?
19
00:02:40,741 --> 00:02:43,421
He said he was going to
a country house somewhere.
20
00:02:43,501 --> 00:02:46,261
-So he wouldn't get caught.
-Any idea who owned the house?
21
00:02:46,341 --> 00:02:48,141
Yeah. That guy who killed himself.
22
00:02:50,261 --> 00:02:52,381
-Who, Antonio Jiménez?
-That's right.
23
00:02:52,461 --> 00:02:53,781
Yeah, his English teacher.
24
00:02:54,541 --> 00:02:56,981
-Pain in the ass, really.
-Okay, in what way?
25
00:02:57,061 --> 00:02:59,741
I don't know, his gestures,
the blank look in his eyes,
26
00:02:59,821 --> 00:03:02,501
the way he dressed.
He was intense, in a way.
27
00:03:02,581 --> 00:03:05,381
-It sounds like you knew him.
-Well, yeah, I met him.
28
00:03:05,461 --> 00:03:07,541
We saw him one day
and Samuel introduced me.
29
00:03:08,261 --> 00:03:10,661
-The guy seemed really jealous.
-How come?
30
00:03:11,141 --> 00:03:13,581
I think that Antonio was into Samuel.
31
00:03:13,661 --> 00:03:15,261
I mean, it was totally obvious.
32
00:03:15,341 --> 00:03:17,341
-Do you think they were together?
-No way.
33
00:03:17,421 --> 00:03:20,541
The guy was pathetic.
Samuel always said so.
34
00:03:21,341 --> 00:03:23,381
Look, I know Samuel
gets money on occasion.
35
00:03:23,461 --> 00:03:25,100
You think he gets it from Antonio?
36
00:03:25,181 --> 00:03:28,941
Samuel would go to his house,
and he had ways of getting money there.
37
00:03:29,021 --> 00:03:30,541
He'd tell him a made-up story
38
00:03:30,621 --> 00:03:34,100
that was like he wanted to take
this class but couldn't afford it
39
00:03:34,181 --> 00:03:36,381
or his phone had broken.
40
00:03:36,461 --> 00:03:37,781
Lots of shit.
41
00:03:38,301 --> 00:03:40,221
Samuel isn't into guys, all right?
42
00:03:40,301 --> 00:03:43,341
He was smart, knew how to get
what he wanted, that's all.
43
00:03:43,421 --> 00:03:44,821
I'd like to visit that house.
44
00:03:44,901 --> 00:03:46,541
-Know where it is?
-No idea.
45
00:03:46,621 --> 00:03:48,381
I heard it's in the fucking boonies.
46
00:03:48,461 --> 00:03:50,341
That's why Samuel wanted to hide there,
47
00:03:50,421 --> 00:03:53,381
-'cause nobody goes there.
-Antonio would, since he owned it.
48
00:03:53,461 --> 00:03:55,781
Samuel said, in two years,
the guy went one time,
49
00:03:55,861 --> 00:03:59,221
one summer night to see the stars,
that type of thing.
50
00:04:19,061 --> 00:04:20,980
[ominous music playing]
51
00:04:21,061 --> 00:04:24,821
-[Héctor] Good morning.
-Morning. How are you two?
52
00:04:25,341 --> 00:04:27,821
What? Have you told him?
53
00:04:27,901 --> 00:04:29,221
Yes, sir. I did.
54
00:04:30,221 --> 00:04:32,541
-And?
-Why do I have to say that?
55
00:04:32,621 --> 00:04:35,701
I told you already,
I was able to get you out by a whisker,
56
00:04:35,781 --> 00:04:38,101
but you're this close
to actually being charged.
57
00:04:41,381 --> 00:04:43,501
Thank you, Mr. Nuñez, for that,
58
00:04:43,581 --> 00:04:45,741
but if I were to tell the truth,
it's better.
59
00:04:46,221 --> 00:04:48,941
I don't wanna lie.
I'm already in trouble here.
60
00:04:49,821 --> 00:04:51,821
I'm pretty sure you're not understanding.
61
00:04:53,101 --> 00:04:55,221
[inhales deeply, then sighs]
62
00:04:57,461 --> 00:04:58,741
How's your mother doing?
63
00:05:00,781 --> 00:05:02,381
What about your brother?
64
00:05:02,461 --> 00:05:04,901
I'd guess that she's suffering
a lot about it.
65
00:05:06,661 --> 00:05:09,181
If I'm not wrong,
she has a pension, doesn't work.
66
00:05:09,261 --> 00:05:11,941
But since you're a good kid,
you help at home, right?
67
00:05:12,581 --> 00:05:14,501
I work holidays and overtime.
68
00:05:14,581 --> 00:05:17,901
I know. You're watching out
for your family and helping find him.
69
00:05:20,821 --> 00:05:23,381
When your brother returns, and he will...
70
00:05:24,781 --> 00:05:26,061
you'll be all alone.
71
00:05:27,261 --> 00:05:29,581
No help from the mayor,
no reporters, nothing.
72
00:05:30,421 --> 00:05:32,141
Alone, like four days ago.
73
00:05:35,381 --> 00:05:37,501
But here, we'll help you out regardless.
74
00:05:38,661 --> 00:05:41,861
[Héctor] You don't have to give names
or snitch on anyone.
75
00:05:41,941 --> 00:05:44,581
You just have to say
that you got the drugs at a bar.
76
00:05:48,701 --> 00:05:51,421
Well, Róber, I'll let you go.
77
00:05:52,341 --> 00:05:54,461
Go to your mother. I'm sure she's worried.
78
00:05:59,261 --> 00:06:01,341
[Magaly] Just drop me off there, sergeant.
79
00:06:03,221 --> 00:06:05,781
[Taylor] I thought we were going
to the Guardia Civil.
80
00:06:05,861 --> 00:06:07,181
Officially, we are.
81
00:06:10,941 --> 00:06:12,301
I need two hours.
82
00:06:12,381 --> 00:06:14,421
The colonel can't know anything about it.
83
00:06:16,141 --> 00:06:18,781
It's best if I don't know about it either.
84
00:06:19,581 --> 00:06:20,781
I agree.
85
00:06:20,861 --> 00:06:23,741
[ominous music playing]
86
00:06:35,261 --> 00:06:36,821
Have you been doing all right?
87
00:06:39,701 --> 00:06:40,981
I'm okay, Mom.
88
00:06:44,141 --> 00:06:45,821
Yeah, yeah. I eat very healthy.
89
00:06:52,541 --> 00:06:53,821
I have to go now, okay?
90
00:06:56,701 --> 00:06:58,581
Yes. Love you.
91
00:06:59,341 --> 00:07:02,221
[ominous music playing]
92
00:07:08,381 --> 00:07:11,061
The manufacturer produces
more than what Defense orders.
93
00:07:11,581 --> 00:07:15,981
Someone in IT creates a QR code that
alters cargo content when it's scanned.
94
00:07:16,061 --> 00:07:19,901
So you could have 10 units on paper
but 15 in the container.
95
00:07:19,981 --> 00:07:22,301
And the extra five
are sold under the counter.
96
00:07:22,381 --> 00:07:25,701
They're sending military technology
to countries under arms embargoes,
97
00:07:25,781 --> 00:07:28,421
Sudan, Nigeria, Mali, Sierra Leone.
98
00:07:28,901 --> 00:07:31,421
A week ago in Morocco,
a random check was carried out
99
00:07:31,501 --> 00:07:33,021
on a plane from the Morón base.
100
00:07:33,101 --> 00:07:35,621
It's standard procedure
in non-NATO countries.
101
00:07:35,701 --> 00:07:38,101
One of the containers was reclassified.
102
00:07:38,180 --> 00:07:40,781
We believe the codes were created
by Sergeant Johnson.
103
00:07:41,221 --> 00:07:44,941
We have strong reason to believe
the shipments were tampered with here.
104
00:07:45,021 --> 00:07:47,621
The fact that Johnson
just turned up in quick lime
105
00:07:47,701 --> 00:07:49,261
only strengthens that theory.
106
00:07:49,901 --> 00:07:54,301
We also found that he'd made
unusually high investments in crypto,
107
00:07:54,381 --> 00:07:56,101
way beyond his pay grade.
108
00:07:57,061 --> 00:07:59,461
Do you think someone else
from base is involved?
109
00:08:00,501 --> 00:08:01,781
That's why we called you.
110
00:08:02,541 --> 00:08:05,221
-We found a candidate.
-Who?
111
00:08:07,341 --> 00:08:10,221
[ominous music playing]
112
00:08:11,341 --> 00:08:12,901
[agent 2] Colonel Seamus Hoopen.
113
00:08:16,941 --> 00:08:20,341
On what grounds? Money?
114
00:08:20,901 --> 00:08:22,741
He could have other motives.
115
00:08:23,221 --> 00:08:27,021
James Hoopen, his son,
he was killed in the line of duty.
116
00:08:27,101 --> 00:08:28,541
Possibly friendly fire.
117
00:08:28,621 --> 00:08:30,941
[man 1] The colonel
didn't agree with the report.
118
00:08:31,021 --> 00:08:34,060
He demanded a more thorough
investigation, but it was refused.
119
00:08:34,141 --> 00:08:36,221
And then he was stationed overseas.
120
00:08:38,621 --> 00:08:40,180
Why isn't this in his file?
121
00:08:40,261 --> 00:08:43,021
He signed on peaceful terms.
The case was wiped clean.
122
00:08:43,101 --> 00:08:45,421
In exchange, he got a cushy post
and a pay raise.
123
00:08:45,981 --> 00:08:47,541
That doesn't make him a suspect.
124
00:08:47,621 --> 00:08:50,661
It does give him good reasons,
but we need proof.
125
00:08:51,141 --> 00:08:53,301
We're hoping that Johnson
would lead us to it.
126
00:08:53,701 --> 00:08:56,261
Have you found anything
that could link him to Hoopen?
127
00:08:58,261 --> 00:08:59,541
Not yet.
128
00:09:05,701 --> 00:09:09,221
So a guy you don't know at all
gives you 25 grams of that new shit,
129
00:09:09,301 --> 00:09:11,141
just like that, out of the blue?
130
00:09:11,981 --> 00:09:14,341
He gave it to me to sell, not as a gift.
131
00:09:14,421 --> 00:09:15,861
So did you know the guy?
132
00:09:16,701 --> 00:09:19,341
[Róber] No. He wasn't even from Morón.
133
00:09:20,461 --> 00:09:21,741
But he clearly knew you.
134
00:09:22,701 --> 00:09:24,621
He found out I've sold in town before.
135
00:09:25,181 --> 00:09:26,981
But only hash, not that.
136
00:09:27,741 --> 00:09:30,461
-It was the first time.
-You had to give a guarantee.
137
00:09:31,821 --> 00:09:33,941
With those guys,
playing it smart isn't good.
138
00:09:34,981 --> 00:09:37,981
-When are you giving him the cash?
-I did it last Sunday.
139
00:09:38,061 --> 00:09:40,141
It was the first time,
so I didn't get much.
140
00:09:41,021 --> 00:09:44,221
They wanted to see if it worked.
It's just a bit for me.
141
00:09:44,901 --> 00:09:47,021
And where did you go to bring the cash?
142
00:09:47,101 --> 00:09:50,221
I agreed to leave it in the same place
where I got the drugs from.
143
00:09:50,301 --> 00:09:51,581
I haven't seen him since.
144
00:09:53,021 --> 00:09:54,421
And where is that exactly?
145
00:09:54,501 --> 00:09:56,861
Getting answers from you
is like pulling teeth.
146
00:09:56,941 --> 00:09:59,021
At the bar. La Manigueta.
147
00:10:01,221 --> 00:10:04,141
Okay.
You see my client's cooperating.
148
00:10:04,221 --> 00:10:07,061
I think he's said
all that he has to say, hm?
149
00:10:10,581 --> 00:10:13,421
If they reach out to you again,
I want you to inform us.
150
00:10:16,101 --> 00:10:17,341
[knocking on door]
151
00:10:17,421 --> 00:10:19,661
-You called me?
-Jiménez has a country house.
152
00:10:19,741 --> 00:10:22,781
At least once, he invited Samuel there.
Think you can find it?
153
00:10:22,861 --> 00:10:25,501
I'll check, but I couldn't find
properties in his name.
154
00:10:25,581 --> 00:10:27,901
Well, there are, and you need to find it.
155
00:10:28,741 --> 00:10:30,581
What do we know about the motorbike?
156
00:10:30,661 --> 00:10:32,861
-Confirmed. It's Samuel's.
-And?
157
00:10:32,941 --> 00:10:34,821
Criminalistics is looking for clues,
158
00:10:34,901 --> 00:10:36,901
tracks, or anything like that by the pit.
159
00:10:38,061 --> 00:10:39,941
Sergeant, a woman's asking for you.
160
00:10:40,021 --> 00:10:42,541
She's the mother
of one of Antonio's students.
161
00:10:42,621 --> 00:10:43,981
Yeah, bring her.
162
00:10:44,661 --> 00:10:47,581
-I'll start on my work, then.
-No. You should stay.
163
00:10:51,501 --> 00:10:53,181
People are saying horrible things.
164
00:10:53,261 --> 00:10:55,301
Yes, well, folks exaggerate a lot.
165
00:10:55,381 --> 00:10:57,461
When I picked up my son
from the academy,
166
00:10:57,541 --> 00:10:59,301
Antonio walked outside to greet me.
167
00:10:59,381 --> 00:11:01,141
He seemed very charming, honestly.
168
00:11:01,221 --> 00:11:03,581
-Your son was fond of the class?
-He was.
169
00:11:03,661 --> 00:11:06,501
Saturday morning
was his favorite time of the week.
170
00:11:07,301 --> 00:11:10,781
I mean, my son doesn't have a father.
171
00:11:10,861 --> 00:11:13,861
He's envious of his friends,
which is why he liked Antonio.
172
00:11:14,341 --> 00:11:16,621
In him, he saw the father
he didn't get to have.
173
00:11:17,621 --> 00:11:19,341
That child is very innocent.
174
00:11:19,821 --> 00:11:22,621
I'm worried they might have
done something awful to him.
175
00:11:22,701 --> 00:11:24,141
You are? Why do you say that?
176
00:11:24,221 --> 00:11:26,341
Well, Pablo would have nightmares a lot
177
00:11:26,421 --> 00:11:30,981
after a man started to teach all the kids,
I don't know, karate or something.
178
00:11:31,061 --> 00:11:32,981
Who was the man?
179
00:11:33,061 --> 00:11:35,381
He says he was in disguise
and was frightening.
180
00:11:35,461 --> 00:11:37,621
Has your son had a change of attitude?
181
00:11:37,701 --> 00:11:40,621
-He has nightmares.
-[Lucía] Apart from the nightmares?
182
00:11:41,181 --> 00:11:44,581
Have you noticed any random bruises,
any sign on his body?
183
00:11:44,661 --> 00:11:47,261
Pablo's only 8, and I still bathe him.
184
00:11:47,341 --> 00:11:49,741
If there was anything strange,
I would've noticed.
185
00:11:50,221 --> 00:11:52,461
He's very sensitive
and very demanding of me.
186
00:11:52,541 --> 00:11:54,861
Did he draw anything
or give details of the man?
187
00:11:56,061 --> 00:11:59,621
He says that he wore a mask that day,
like the Star Wars bad guy, he said.
188
00:11:59,701 --> 00:12:01,181
He had a wooden sword as well.
189
00:12:05,661 --> 00:12:09,221
I've been in this for years,
it's the first I heard anything like this.
190
00:12:09,301 --> 00:12:11,541
Why the hell would they
trust the kid, anyway?
191
00:12:11,621 --> 00:12:13,941
Well, we have to check it out.
192
00:12:14,021 --> 00:12:16,221
If the story matches,
he's telling the truth.
193
00:12:16,301 --> 00:12:17,621
Don't you agree?
194
00:12:20,461 --> 00:12:21,741
You're gonna like this.
195
00:12:22,221 --> 00:12:24,821
My cousin doesn't care
if you're a general or jobless.
196
00:12:24,901 --> 00:12:26,381
You won't drop this, are you?
197
00:12:26,461 --> 00:12:28,581
We're going out tonight, with our friends.
198
00:12:28,661 --> 00:12:32,741
-Gotta gather strength for the morning.
-I can't go. I have to keep on studying.
199
00:12:32,821 --> 00:12:35,141
Víctor, dude,
you gotta have a life, you know.
200
00:12:35,221 --> 00:12:37,741
Working as a corporal
in a small town is no life.
201
00:12:38,221 --> 00:12:40,061
Don't you wanna get out of here?
202
00:12:41,581 --> 00:12:43,861
-Good morning.
-[Leiva] Yeah, good morning.
203
00:12:47,021 --> 00:12:48,941
-What would you like?
-Coffee.
204
00:12:49,021 --> 00:12:51,901
[indistinct chatter]
205
00:13:31,901 --> 00:13:34,261
Come on, let's go.
The kid was telling the truth.
206
00:13:34,341 --> 00:13:36,461
-I just got coffee.
-Jesus.
207
00:13:36,541 --> 00:13:39,381
-I'll wait outside.
-[scoffs] What a dick.
208
00:13:48,781 --> 00:13:50,381
With the excuse of martial arts,
209
00:13:50,461 --> 00:13:53,781
Antonio Jiménez contacted on the Internet
a guy who's called Okami.
210
00:13:53,861 --> 00:13:56,821
This Okami later ended up teaching
a kendo class to the kids.
211
00:13:56,901 --> 00:13:59,781
You think Antonio could've
been a trafficker, is that right?
212
00:13:59,861 --> 00:14:01,901
It could've been
in a pedophile ring, sure.
213
00:14:01,981 --> 00:14:03,981
Did you find any evidence of that?
214
00:14:04,781 --> 00:14:07,181
His computer was wiped.
Criminalistics is on it.
215
00:14:07,261 --> 00:14:08,461
[Canales] Hm.
216
00:14:09,581 --> 00:14:13,621
So you think that Samuel
could've been with this man, Okami?
217
00:14:14,421 --> 00:14:16,941
We just found out Antonio
might have a country house,
218
00:14:17,021 --> 00:14:18,861
which may be where
they'd get together.
219
00:14:18,941 --> 00:14:21,221
-Far away from everyone.
-Yes, exactly.
220
00:14:21,301 --> 00:14:24,861
Anyway, Samuel's girlfriend told us
the kid had been there at least once.
221
00:14:24,941 --> 00:14:26,981
We already know
how Samuel got extra cash.
222
00:14:27,061 --> 00:14:31,021
-Where is this house? We have to find it.
-Right. That's the problem.
223
00:14:31,701 --> 00:14:34,341
Seems to be a ghost house.
We can't find a record of it.
224
00:14:34,421 --> 00:14:35,581
[Canales] Hm.
225
00:14:38,781 --> 00:14:41,501
You've been practicing.
You're clearly getting better.
226
00:14:43,421 --> 00:14:46,421
-See this?
-Yes.
227
00:14:47,341 --> 00:14:48,301
And this one.
228
00:14:48,381 --> 00:14:50,261
-Mm-hm.
-They're the same, right?
229
00:14:56,141 --> 00:14:58,061
-I would say so.
-Well, no.
230
00:14:58,141 --> 00:15:00,861
You'll see, they seem identical,
but watch this.
231
00:15:00,941 --> 00:15:02,301
They're different.
232
00:15:02,381 --> 00:15:03,981
This here is perfect.
233
00:15:04,061 --> 00:15:07,061
Every fold, every crease, the texture.
234
00:15:07,141 --> 00:15:10,181
I don't know how Ludeña does it,
but she always gets it right.
235
00:15:11,541 --> 00:15:14,061
The one I made is a piece of shit.
236
00:15:14,141 --> 00:15:17,101
Lots of folds, it seems like
I have skill, it looks fine...
237
00:15:17,981 --> 00:15:19,421
but it doesn't fool me.
238
00:15:19,501 --> 00:15:20,981
They're the same, sergeant,
239
00:15:21,981 --> 00:15:23,261
but nothing alike.
240
00:15:23,781 --> 00:15:26,661
I might need a break from it.
Will you take it away for now?
241
00:15:27,981 --> 00:15:30,301
I think you do. Thanks.
242
00:15:45,461 --> 00:15:47,541
-You made stew?
-What do you want?
243
00:15:48,021 --> 00:15:51,261
-It is Easter after all.
-Why isn't meat allowed?
244
00:15:51,821 --> 00:15:54,221
Because it represents
the spilled blood of Christ.
245
00:15:54,301 --> 00:15:56,581
Didn't they ever teach you that
at your school?
246
00:16:30,421 --> 00:16:32,181
Grandma, it was an accident.
247
00:16:36,581 --> 00:16:38,461
There's already too many accidents.
248
00:16:40,581 --> 00:16:42,701
Today, vinegar in place of oil.
249
00:16:43,181 --> 00:16:45,781
The other day,
it was sugar in the washing machine.
250
00:16:46,821 --> 00:16:48,941
What if I put in rat poison instead?
251
00:16:50,621 --> 00:16:52,861
-You're just getting older.
-No.
252
00:16:54,261 --> 00:16:56,461
I'm not a fool. I know what's happening.
253
00:16:57,141 --> 00:16:59,781
I mean, this morning,
I wasn't able to put on a sweater
254
00:16:59,861 --> 00:17:02,701
because I couldn't figure out
how to do up the buttons.
255
00:17:03,861 --> 00:17:05,340
It was like I was a child.
256
00:17:08,860 --> 00:17:10,821
I know that I have the symptoms,
257
00:17:10,901 --> 00:17:13,741
but it will get worse and worse.
258
00:17:14,741 --> 00:17:17,620
Until one day in the future,
I won't even know who you are.
259
00:17:19,661 --> 00:17:21,701
You have to continue taking your medicine.
260
00:17:21,781 --> 00:17:25,181
Hm. Right. And gain weight before I die.
261
00:17:25,261 --> 00:17:26,581
You're gonna be okay.
262
00:17:27,221 --> 00:17:29,701
That would actually be
the best outcome for me.
263
00:17:29,781 --> 00:17:31,261
I don't wanna be a nuisance.
264
00:17:31,341 --> 00:17:32,741
Grandma, don't talk that way.
265
00:17:33,581 --> 00:17:35,901
I can always go to the doctors with you
266
00:17:35,981 --> 00:17:39,421
and do Sudoku crosswords
to help do them together.
267
00:17:41,781 --> 00:17:44,301
Well, yes, I think you're right.
268
00:17:44,381 --> 00:17:45,981
I'm sorry, sweetie.
269
00:17:46,061 --> 00:17:48,861
Grandparents are supposed
to protect their grandchildren,
270
00:17:48,941 --> 00:17:51,621
not get them sad
with their elderly issues.
271
00:17:51,701 --> 00:17:54,701
[poignant music playing]
272
00:17:54,781 --> 00:17:57,461
So how are you doing
with that boy, huh?
273
00:18:00,101 --> 00:18:02,981
[indistinct chatter]
274
00:18:14,501 --> 00:18:16,061
La Manigueta has new owners.
275
00:18:16,141 --> 00:18:17,661
They switched to Miguel Silva.
276
00:18:20,501 --> 00:18:24,021
-You really think I know who that is?
-Well, yeah, he's dating Ana Cepeda.
277
00:18:24,781 --> 00:18:26,701
It's crazy that guy's with the mayor.
278
00:18:26,781 --> 00:18:29,021
As a kid, he was trouble.
Never up to any good.
279
00:18:29,101 --> 00:18:31,981
He got himself into hot water
and had to leave town till now.
280
00:18:32,061 --> 00:18:34,341
When they find out
that his bar does drug deals,
281
00:18:34,421 --> 00:18:36,061
Ana Cepeda will be screwed for it.
282
00:18:36,621 --> 00:18:38,821
She's not responsible
for what he does, right?
283
00:18:38,901 --> 00:18:41,301
Sure, it's not technically a crime,
I know that.
284
00:18:41,381 --> 00:18:42,941
But honestly, who gives a shit?
285
00:18:43,661 --> 00:18:47,141
-They're dating, so she's fucked.
-Yeah.
286
00:18:49,421 --> 00:18:50,701
Thank you.
287
00:18:58,261 --> 00:19:02,461
-Alicia, we'll have drinks at the table.
-You know, I gotta get back to base.
288
00:19:05,581 --> 00:19:06,621
Hm.
289
00:19:08,221 --> 00:19:09,821
We have some news to tell you.
290
00:19:09,901 --> 00:19:11,661
Come on, not you as well.
291
00:19:11,741 --> 00:19:13,421
No, no. Of course not. No, no.
292
00:19:13,981 --> 00:19:16,221
-You wanna tell them, or should I?
-You say it.
293
00:19:17,301 --> 00:19:19,901
Hipólito's running for mayor
in the election.
294
00:19:21,221 --> 00:19:24,541
To be able to run in the elections,
I first have to top the list.
295
00:19:24,621 --> 00:19:26,261
You're interested in politics?
296
00:19:26,341 --> 00:19:28,461
Well, I am affiliated with the party, hm?
297
00:19:29,141 --> 00:19:30,821
I think the time has come to do it.
298
00:19:30,901 --> 00:19:34,021
And besides, our current situation
is forcing me into it.
299
00:19:35,021 --> 00:19:37,341
Look, Ana's been mayor for many years now.
300
00:19:37,421 --> 00:19:38,741
The whole town loves her.
301
00:19:38,821 --> 00:19:42,021
Mm-hm.
I know that she'll be a tough opponent.
302
00:19:42,741 --> 00:19:45,421
But that just means we'll have
to run a strong campaign.
303
00:19:45,501 --> 00:19:47,341
Personally, I think her time is over.
304
00:19:48,181 --> 00:19:50,861
We have to renew ourselves
if we wanna win elections.
305
00:19:50,941 --> 00:19:53,981
Wow. He's already
speaking like a politician.
306
00:19:54,061 --> 00:19:55,501
Yeah, he sure is.
307
00:20:03,341 --> 00:20:04,981
Sergeant, the register only lists
308
00:20:05,061 --> 00:20:07,981
Antonio's house on San Sebastian,
where he killed himself.
309
00:20:08,061 --> 00:20:10,261
-The country house doesn't show?
-It doesn't.
310
00:20:10,341 --> 00:20:13,421
But I found out Antonio's mother
left everything to him.
311
00:20:13,501 --> 00:20:16,861
I requested a list of her properties,
there are a couple in her name.
312
00:20:16,941 --> 00:20:17,901
Clever guy.
313
00:20:17,981 --> 00:20:21,821
But this place here,
its square footage is 107,000.
314
00:20:21,901 --> 00:20:24,301
-Where?
-That's the issue.
315
00:20:24,381 --> 00:20:27,381
His mother was the only homeowner
I was able to find listed.
316
00:20:27,461 --> 00:20:29,581
It's in the registry
with the specifications,
317
00:20:29,661 --> 00:20:31,941
like its location
and all the previous owners.
318
00:20:32,021 --> 00:20:34,421
We have to look into
the first time it was listed.
319
00:20:34,501 --> 00:20:35,821
Well, then go ahead.
320
00:20:35,901 --> 00:20:38,981
No, it's going to be in the registry,
which isn't computerized.
321
00:20:39,061 --> 00:20:41,541
It's not open this weekend. It's Easter.
322
00:20:43,421 --> 00:20:46,301
[ominous music playing]
323
00:20:55,021 --> 00:20:56,621
[Lucía] It's Miles Johnson's car.
324
00:20:56,701 --> 00:20:59,341
It was taken just a week ago
at the Port of Algeciras.
325
00:21:02,541 --> 00:21:03,821
Stop there.
326
00:21:05,661 --> 00:21:08,741
-Can you make it larger?
-It pixelates. We've already tried.
327
00:21:13,501 --> 00:21:15,861
-Are there prints on anything?
-Only Johnson's.
328
00:21:16,421 --> 00:21:18,541
There's the guy who committed hara-kiri.
329
00:21:18,621 --> 00:21:20,581
He had a panic attack, was hospitalized.
330
00:21:20,661 --> 00:21:22,581
It isn't Samuel Navas, either.
331
00:21:22,661 --> 00:21:24,661
The height and figure don't match.
332
00:21:26,261 --> 00:21:28,701
If it's not Antonio, Samuel, or Johnson,
333
00:21:29,661 --> 00:21:32,261
-then we have a fourth man.
-Okami.
334
00:21:33,461 --> 00:21:34,821
What do you think, sergeant?
335
00:21:44,901 --> 00:21:46,181
Hard to tell, ma'am.
336
00:21:54,261 --> 00:21:56,621
Our guy clearly
didn't seem to be in a rush.
337
00:21:58,021 --> 00:21:59,021
Rewind it.
338
00:21:59,101 --> 00:22:00,421
[mouse clicking]
339
00:22:07,821 --> 00:22:09,101
Do it again.
340
00:22:20,541 --> 00:22:23,981
He's military. He moves like military.
341
00:22:24,501 --> 00:22:25,941
Like from the base?
342
00:22:26,581 --> 00:22:28,581
Well, we're all military here.
343
00:22:32,061 --> 00:22:33,341
Other hand.
344
00:22:34,821 --> 00:22:36,381
You look so beautiful.
345
00:22:36,461 --> 00:22:38,741
You know, before I learned
to read and write,
346
00:22:38,821 --> 00:22:42,261
your great-grandparents put me
in the sisterhood of Our Lady of Hope.
347
00:22:42,341 --> 00:22:43,301
[cell phone ringing]
348
00:22:44,341 --> 00:22:47,061
-Is that your boyfriend?
-He's not my boyfriend.
349
00:22:47,141 --> 00:22:48,981
I don't know why you won't answer.
350
00:22:49,061 --> 00:22:51,541
Because my mom said
I should keep my distance.
351
00:22:51,621 --> 00:22:53,741
And since when
do you listen to your mother?
352
00:22:54,341 --> 00:22:55,781
If it was only her.
353
00:22:56,261 --> 00:22:59,941
Well, I don't think anyone would say that
if there wasn't truth to it.
354
00:23:00,941 --> 00:23:03,301
The other day,
he was taken to the police station.
355
00:23:04,501 --> 00:23:06,741
I get the feeling
he's been lying to me lately.
356
00:23:08,461 --> 00:23:09,741
Then speak to him.
357
00:23:18,501 --> 00:23:19,501
[sighs]
358
00:23:24,341 --> 00:23:25,621
Any news?
359
00:23:26,501 --> 00:23:28,821
No. They're looking for him.
360
00:23:29,661 --> 00:23:32,781
My Samuel isn't okay. I feel it.
361
00:23:33,661 --> 00:23:35,781
No, Mom, don't worry.
362
00:23:35,861 --> 00:23:37,181
We'll find him, okay?
363
00:23:40,581 --> 00:23:43,461
-Did you eat?
-No, I haven't had time.
364
00:23:44,301 --> 00:23:46,501
Well, I have food here for you.
365
00:23:58,661 --> 00:24:01,021
In this area, it's all farmhouses.
366
00:24:01,581 --> 00:24:03,941
They're scattered about,
far away from each other.
367
00:24:04,021 --> 00:24:05,741
We could definitely check each one,
368
00:24:05,821 --> 00:24:08,381
but it's over 154 square miles
and all forest.
369
00:24:08,461 --> 00:24:10,261
Those farms are for agricultural use.
370
00:24:10,341 --> 00:24:12,181
Turning them into a home is strange,
371
00:24:12,261 --> 00:24:14,181
because power lines
don't reach that far.
372
00:24:14,261 --> 00:24:17,101
Even without power lines,
they'd have electricity, right?
373
00:24:17,181 --> 00:24:19,141
Yes, with generators.
374
00:24:19,701 --> 00:24:21,661
[María] Generators that run on diesel.
375
00:24:21,741 --> 00:24:24,581
-A tanker truck must deliver it.
-[Lucía] Get on that.
376
00:24:24,661 --> 00:24:26,661
Distributors, clients, addresses, all.
377
00:24:26,741 --> 00:24:28,021
Yes, of course, sergeant.
378
00:24:30,461 --> 00:24:32,381
[man]
Make sure you all stand straight.
379
00:24:33,661 --> 00:24:36,741
All right, a bit more. Hold it there.
380
00:24:36,821 --> 00:24:38,861
-Excuse me, sir.
-[man] Move it forward.
381
00:24:38,941 --> 00:24:41,261
Okay. Hello. How are you?
382
00:24:41,341 --> 00:24:43,541
-How are you?
-This is a great turnout.
383
00:24:43,621 --> 00:24:45,141
And our spot is good too.
384
00:24:45,221 --> 00:24:46,621
She's about to come out.
385
00:24:46,701 --> 00:24:49,141
[man] Take it slow and steady.
Be careful.
386
00:24:49,221 --> 00:24:50,541
That's it, that's it.
387
00:24:51,221 --> 00:24:52,781
Hey, little by little.
388
00:24:52,861 --> 00:24:54,981
Straight ahead. Don't rush. Short steps.
389
00:24:55,061 --> 00:24:56,421
To the right, Mateo.
390
00:24:56,501 --> 00:24:58,261
Mateo, right and ahead.
391
00:24:58,341 --> 00:24:59,941
Lower, Mateo. Lower.
392
00:25:00,501 --> 00:25:02,861
Don't rush. Take it easy.
Lower from here on.
393
00:25:03,421 --> 00:25:05,781
Franco, a little left. Lower in front.
394
00:25:05,861 --> 00:25:07,941
A bit on the left, guys. Right there.
395
00:25:08,421 --> 00:25:09,741
A little forward.
396
00:25:09,821 --> 00:25:12,621
Carry it with bravery.
Straighten it up a little.
397
00:25:12,701 --> 00:25:15,061
Rubio, close it up. Come on, Rubio.
398
00:25:15,621 --> 00:25:16,941
Slowly, guys. Don't rush.
399
00:25:17,021 --> 00:25:18,581
Don't rush. Short steps.
400
00:25:18,661 --> 00:25:21,101
Lower on the right.
Lower on the right side.
401
00:25:21,181 --> 00:25:23,061
There we go, there we go.
402
00:25:23,141 --> 00:25:24,541
Stop right there.
403
00:25:24,621 --> 00:25:25,941
Up we go.
404
00:25:26,021 --> 00:25:28,901
[marching band playing lively music]
405
00:25:32,541 --> 00:25:33,981
Come on, let's go.
406
00:25:35,341 --> 00:25:37,261
Little by little, straight ahead.
407
00:25:43,981 --> 00:25:45,261
Keep going straight.
408
00:25:50,221 --> 00:25:53,501
Careful, guys. Just like that. Come on.
409
00:25:54,741 --> 00:25:57,821
Slowly now. That's it, almost there.
410
00:25:58,461 --> 00:26:01,421
Grandma. Grandma? Grandma, what's wrong?
411
00:26:01,501 --> 00:26:03,261
-Grandma! What's wrong?
-[clamoring]
412
00:26:03,341 --> 00:26:06,061
What's wrong?
Someone call an ambulance, please!
413
00:26:07,061 --> 00:26:08,701
And you say it was in December?
414
00:26:10,861 --> 00:26:12,221
Four hundred liters, yes.
415
00:26:12,981 --> 00:26:14,421
Yes, subsidized. Got it.
416
00:26:14,501 --> 00:26:15,821
Okay, thanks a lot.
417
00:26:15,901 --> 00:26:18,781
[ominous music playing]
418
00:26:26,781 --> 00:26:29,661
[music turns dramatic]
419
00:26:32,061 --> 00:26:34,181
[sirens wailing]
420
00:26:44,861 --> 00:26:47,741
[indistinct chatter]
421
00:26:58,261 --> 00:27:01,181
[cell phone ringing]
422
00:27:05,701 --> 00:27:07,261
[cell phone ringing]
423
00:27:07,341 --> 00:27:08,701
You gotta be kidding.
424
00:27:08,781 --> 00:27:11,341
Claudia, what is it?
It's a bad time. I'm busy now.
425
00:27:11,421 --> 00:27:13,621
Mom, Grandma fainted.
She's in an ambulance.
426
00:27:13,701 --> 00:27:15,781
Just try to relax
and tell me where you are.
427
00:27:15,861 --> 00:27:18,061
At San Ignacio.
She's going to the hospital.
428
00:27:18,821 --> 00:27:20,261
Really, Mom, it's awful.
429
00:27:20,341 --> 00:27:23,061
First off, go with Grandma.
Okay? Don't leave her side.
430
00:27:23,141 --> 00:27:24,741
I'll come to you when I can.
431
00:27:25,501 --> 00:27:27,381
Are you serious?
You're not coming here?
432
00:27:27,461 --> 00:27:29,301
I'm telling you, this is a bad time.
433
00:27:32,861 --> 00:27:34,141
Great.
434
00:27:37,421 --> 00:27:39,381
-What?
-Nothing, sergeant.
435
00:27:39,461 --> 00:27:40,781
Got that right.
436
00:27:41,621 --> 00:27:44,501
[dramatic music playing]
437
00:28:11,941 --> 00:28:14,821
[suspenseful music playing]
438
00:28:26,661 --> 00:28:29,181
-[man 1] Clear.
-[man 2] Clear.
439
00:28:29,261 --> 00:28:30,661
[man 1] All clear.
440
00:28:30,741 --> 00:28:32,021
[man 3] Clear.
441
00:28:41,381 --> 00:28:44,261
[ominous music playing]
442
00:29:13,061 --> 00:29:15,941
[sirens wailing distantly]
443
00:29:21,701 --> 00:29:22,981
How is she?
444
00:29:24,501 --> 00:29:26,621
They won't say anything,
but I know it's bad.
445
00:29:27,701 --> 00:29:30,581
Well, it might not be serious.
446
00:29:31,941 --> 00:29:33,221
Her face was just...
447
00:29:41,501 --> 00:29:42,781
I called you a bunch.
448
00:29:49,021 --> 00:29:51,901
My mother says you're the one
who's selling that shitty drug.
449
00:29:52,701 --> 00:29:53,981
Is it true?
450
00:29:55,941 --> 00:29:58,661
I'm being used. I don't want to .
451
00:30:02,221 --> 00:30:04,821
-I don't want to.
-[sobs softly]
452
00:30:04,901 --> 00:30:07,781
[ominous music playing]
453
00:30:11,301 --> 00:30:14,181
[camera clicking]
454
00:30:20,821 --> 00:30:22,101
[woman] Over here.
455
00:31:00,661 --> 00:31:03,181
[EKG beeping]
456
00:31:03,261 --> 00:31:04,541
Be outside.
457
00:31:10,101 --> 00:31:11,061
How is she?
458
00:31:12,741 --> 00:31:13,781
Bad.
459
00:31:17,901 --> 00:31:19,181
It's gonna be okay.
460
00:31:25,781 --> 00:31:28,341
[Taylor]
Uh, 8 a.m. tomorrow morning, ma'am?
461
00:31:29,101 --> 00:31:30,381
Can I ask you something?
462
00:31:32,581 --> 00:31:33,861
Of course, ma'am.
463
00:31:34,421 --> 00:31:36,421
What's your take on all this, sergeant?
464
00:31:38,021 --> 00:31:39,821
You spent the last five days with me,
465
00:31:39,901 --> 00:31:42,781
and this isn't your normal work,
but you're observant.
466
00:31:44,101 --> 00:31:46,981
You must have your own theory
about what happened to Johnson.
467
00:31:51,021 --> 00:31:53,061
-May I be frank with you, ma'am?
-Please.
468
00:31:55,901 --> 00:31:58,221
I think you're working
on a very weak assumption.
469
00:31:58,861 --> 00:32:01,101
I mean, both you and the Civil Guard.
470
00:32:02,261 --> 00:32:03,541
I'm listening.
471
00:32:05,341 --> 00:32:08,101
The notion Johnson's disappearance
has anything to do with
472
00:32:08,181 --> 00:32:10,941
the missing teenager
and the suicide case...
473
00:32:12,941 --> 00:32:14,221
it just doesn't add up.
474
00:32:16,341 --> 00:32:18,421
So you think there's no link between them?
475
00:32:19,581 --> 00:32:21,061
That it's all pure chance?
476
00:32:21,741 --> 00:32:24,101
No. Lieutenant, I don't believe in chance.
477
00:32:25,341 --> 00:32:28,821
But I do think that the...
478
00:32:31,101 --> 00:32:35,261
need to find some common thread
running through everything,
479
00:32:35,341 --> 00:32:37,861
it clouds your judgment.
480
00:32:47,461 --> 00:32:51,141
Miles Johnson wasn't the kind of guy
481
00:32:51,221 --> 00:32:54,461
to hang out with an esteemed
martial arts expert.
482
00:32:55,021 --> 00:32:56,421
He was too reckless for that.
483
00:32:57,341 --> 00:32:58,861
I thought you barely knew him.
484
00:32:58,941 --> 00:33:00,221
People talk.
485
00:33:01,701 --> 00:33:05,701
-Most of my guys agree on why you're here.
-Why is that?
486
00:33:06,221 --> 00:33:09,901
Well, an elite IT specialist goes AWOL.
487
00:33:09,981 --> 00:33:14,221
I mean, they don't even wait 24 hours
to fly you in after he goes missing,
488
00:33:14,301 --> 00:33:18,021
and they don't even wait to see
if it was some crazy night out.
489
00:33:18,101 --> 00:33:19,421
[Magaly] Hm.
490
00:33:19,501 --> 00:33:25,181
Look, it's not hard to see
Johnson was a dangerous guy.
491
00:33:26,421 --> 00:33:27,701
What do you suggest?
492
00:33:29,941 --> 00:33:32,581
The answer to that is beyond
my capabilities, ma'am.
493
00:33:33,101 --> 00:33:35,981
[ominous music playing]
494
00:33:38,901 --> 00:33:41,461
Maybe the hara-kiri guy's case
is distracting us.
495
00:33:42,501 --> 00:33:43,901
Well, it's called seppuku.
496
00:33:45,781 --> 00:33:49,861
And it's an ancient, ancient ritual...
497
00:33:51,141 --> 00:33:54,341
demonstrated with honor and dignity
498
00:33:54,941 --> 00:33:56,501
and someone seeking atonement.
499
00:33:57,421 --> 00:33:59,941
And the man who performs it
is anything but a freak.
500
00:34:01,701 --> 00:34:03,341
With all due respect, ma'am.
501
00:34:06,221 --> 00:34:07,781
Thank you for sharing all that.
502
00:34:07,861 --> 00:34:09,381
I...
503
00:34:10,740 --> 00:34:12,301
[laughs nervously]
504
00:34:12,381 --> 00:34:15,220
-I hope I didn't cross any boundaries.
-Not at all.
505
00:34:17,861 --> 00:34:19,621
I hope you have a good night, ma'am.
506
00:34:22,660 --> 00:34:23,941
Let's call it a day.
507
00:34:26,101 --> 00:34:27,660
-Good night, ma'am.
-Good night.
508
00:34:33,981 --> 00:34:37,421
Andrew Taylor, orphan,
grew up in a Jesuit orphanage.
509
00:34:38,101 --> 00:34:41,061
He enlisted in the military
at the age of 18.
510
00:34:41,541 --> 00:34:44,301
He was first stationed in Okinawa, Japan.
511
00:34:45,021 --> 00:34:46,981
He stayed there for four years.
512
00:34:47,821 --> 00:34:51,341
He readily volunteered
for the most dangerous military fronts...
513
00:34:52,461 --> 00:34:54,220
Afghanistan, Iraq.
514
00:34:55,021 --> 00:34:58,701
He received the Air Force Cross
for heroism in Afghanistan
515
00:34:58,781 --> 00:35:01,701
for saving a group of children
in the Bazarak District.
516
00:35:02,701 --> 00:35:04,621
Was last stationed in Aviano.
517
00:35:05,821 --> 00:35:08,421
He's single with no children.
518
00:35:08,501 --> 00:35:11,381
[ominous music continues]
519
00:35:48,821 --> 00:35:51,221
[music intensifies]
520
00:35:53,101 --> 00:35:54,061
[grunts]
521
00:36:02,141 --> 00:36:05,021
[dramatic music playing]
522
00:36:05,021 --> 00:36:10,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
523
00:36:05,021 --> 00:36:15,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.