Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:02,901
[dramatic music playing]
2
00:00:36,941 --> 00:00:39,061
WHEN NO ONE SEES US
3
00:00:40,821 --> 00:00:44,221
CHAPTER 5
SGT. ANDREW TAYLOR
4
00:00:48,021 --> 00:00:49,661
[gunshot]
5
00:00:51,381 --> 00:00:54,021
[ominous music playing]
6
00:01:02,501 --> 00:01:04,101
[crow cawing]
7
00:01:20,381 --> 00:01:22,301
[wind blowing]
8
00:01:45,141 --> 00:01:47,060
[panting]
9
00:01:47,141 --> 00:01:49,060
[rooster crows]
10
00:01:49,941 --> 00:01:51,221
[spits]
11
00:01:55,581 --> 00:01:56,941
[Ethan] Boy!
12
00:01:59,060 --> 00:02:00,941
I know you're in here.
13
00:02:05,301 --> 00:02:06,261
Huh?
14
00:02:09,621 --> 00:02:11,141
There you are.
15
00:02:12,421 --> 00:02:13,701
Come here.
16
00:02:15,781 --> 00:02:17,261
Come here! Come here!
17
00:02:24,061 --> 00:02:25,621
You brought this on yourself.
18
00:02:28,461 --> 00:02:30,061
-[grunts]
-[Taylor yells]
19
00:02:30,141 --> 00:02:31,421
[Ethan] Shut up!
20
00:02:31,941 --> 00:02:33,661
-[Taylor yells]
-Shut up!
21
00:02:34,221 --> 00:02:36,021
[Taylor] No, no, no! Please!
22
00:02:36,100 --> 00:02:39,100
[Taylor groaning and yelling]
23
00:02:39,181 --> 00:02:41,381
-Daddy, please! [whimpers]
-[yells]
24
00:03:14,061 --> 00:03:15,421
Eat your food, boy.
25
00:03:15,501 --> 00:03:18,381
[tense music playing]
26
00:03:21,461 --> 00:03:22,741
Eat it!
27
00:03:32,661 --> 00:03:33,701
You like it?
28
00:03:35,941 --> 00:03:38,341
Because you are gonna eat
every fucking bit.
29
00:03:43,261 --> 00:03:48,461
Do you have any idea how hard your father
has to work to put food on the table?
30
00:03:49,221 --> 00:03:50,501
Fucking shit.
31
00:04:21,661 --> 00:04:24,141
Show me your ways, Lord.
32
00:04:24,221 --> 00:04:26,061
Teach me your paths.
33
00:04:26,141 --> 00:04:32,141
Guide me in your truth and teach me,
for you are God, my savior. Amen.
34
00:04:34,341 --> 00:04:37,421
-[dishes clatter]
-[Ethan yelling indistinctly]
35
00:04:39,861 --> 00:04:42,301
[Ethan wailing]
36
00:04:42,981 --> 00:04:45,861
-[objects thudding]
-[Ethan yelling]
37
00:04:47,141 --> 00:04:48,341
[Ethan screams]
38
00:04:52,221 --> 00:04:54,221
[Ethan] You son of a bitch!
39
00:04:54,301 --> 00:04:56,141
It was you!
40
00:04:56,221 --> 00:04:57,821
-[Ethan yells]
-[thuds]
41
00:04:57,901 --> 00:05:00,781
[tense music continues]
42
00:05:09,141 --> 00:05:11,061
[Ethan snoring]
43
00:05:31,621 --> 00:05:34,501
[music turns ominous]
44
00:05:53,421 --> 00:05:56,821
-What do you think you'll do with that?
-Drink.
45
00:05:56,901 --> 00:05:58,821
[laughing]
46
00:06:03,221 --> 00:06:04,501
Fuck you.
47
00:06:09,341 --> 00:06:10,701
Goddamn it!
48
00:06:11,541 --> 00:06:14,061
[tense music playing]
49
00:06:14,901 --> 00:06:16,221
Drink.
50
00:06:30,061 --> 00:06:31,341
Finish it.
51
00:06:41,381 --> 00:06:42,341
[gasps]
52
00:06:43,901 --> 00:06:45,821
[groaning]
53
00:07:19,821 --> 00:07:21,381
[Ethan yelling]
54
00:07:21,461 --> 00:07:23,621
[screaming]
55
00:07:59,861 --> 00:08:02,741
[siren wailing]
56
00:08:27,341 --> 00:08:31,541
DECEMBER 2023
57
00:08:31,621 --> 00:08:33,541
[teakettle whistling]
58
00:08:41,461 --> 00:08:43,381
[wind blowing]
59
00:08:59,381 --> 00:09:01,501
Going home for the holidays,
Sergeant Taylor?
60
00:09:02,381 --> 00:09:03,661
Staying here.
61
00:09:04,701 --> 00:09:07,741
I don't blame you.
Family can be hell sometimes.
62
00:09:11,941 --> 00:09:14,821
[ominous music playing]
63
00:09:28,661 --> 00:09:31,421
-[dog whines, then barks]
-[Taylor] Whose locker is this?
64
00:09:31,501 --> 00:09:33,861
[man] Mine, sir.
Nothing inside but clothes.
65
00:09:33,941 --> 00:09:35,301
[Taylor] Open it.
66
00:09:35,381 --> 00:09:37,141
[locker opens]
67
00:09:37,221 --> 00:09:40,301
-[objects rustling]
-[dog whines]
68
00:09:41,141 --> 00:09:44,061
-[Taylor] You know what this is?
-That's not mine, sir.
69
00:09:44,141 --> 00:09:45,461
Don't even smoke.
70
00:09:47,181 --> 00:09:48,461
I know.
71
00:09:48,541 --> 00:09:50,741
-[dog barks]
-Good girl.
72
00:09:51,741 --> 00:09:54,301
-Don't worry.
-[Taquilla] Thank you, sir.
73
00:10:02,301 --> 00:10:05,181
[computers beeping]
74
00:10:12,941 --> 00:10:17,861
The AES-256 doesn't structure
the data sequentially.
75
00:10:17,941 --> 00:10:21,141
It organizes it
in matrix blocks of 128 bits
76
00:10:21,221 --> 00:10:23,901
with four rows and four columns.
77
00:10:23,981 --> 00:10:25,301
Understood?
78
00:10:28,901 --> 00:10:31,901
You substitute the bytes
in the whole block
79
00:10:31,981 --> 00:10:35,021
to produce an alternative value,
and then...
80
00:10:35,861 --> 00:10:39,501
you move the data
from the matrix like this.
81
00:10:39,581 --> 00:10:42,021
-See?
-Yes, Sir.
82
00:10:43,941 --> 00:10:46,821
[gentle music playing over speakers]
83
00:10:47,701 --> 00:10:48,941
[door creaks]
84
00:11:38,861 --> 00:11:40,141
Merry Christmas.
85
00:11:42,981 --> 00:11:44,261
Merry Christmas.
86
00:11:48,101 --> 00:11:51,981
You're, uh, Sergeant Taylor, right?
87
00:11:52,061 --> 00:11:53,621
Military police.
88
00:11:55,381 --> 00:11:56,541
[Taylor] Hm.
89
00:11:56,621 --> 00:11:58,101
Sergeant Miles Johnson.
90
00:12:05,781 --> 00:12:09,461
I, um, hear you're a war hero.
91
00:12:09,541 --> 00:12:10,581
[Taylor scoffs]
92
00:12:10,661 --> 00:12:14,101
That you saved a bunch of kids
during a Taliban attack on a village.
93
00:12:15,181 --> 00:12:19,181
-Where did you hear that?
-Another G.I. told me.
94
00:12:19,261 --> 00:12:22,821
You see, I was posted in Bagram
for a few months.
95
00:12:24,621 --> 00:12:25,901
It's true, ain't it?
96
00:12:26,541 --> 00:12:29,941
-Eh, there's a lot of stories out there.
-[laughs]
97
00:12:30,021 --> 00:12:31,541
Lot of stories, right.
98
00:12:33,341 --> 00:12:39,141
Well, um, if you'll let me,
I would love to get you a beer.
99
00:12:39,701 --> 00:12:40,981
I don't drink.
100
00:12:41,941 --> 00:12:44,261
Well, you can have something else, right?
101
00:12:45,461 --> 00:12:47,701
'Tis the season and all. [chuckles]
102
00:12:49,421 --> 00:12:51,341
Come on, what do you say?
103
00:12:51,421 --> 00:12:54,461
["I'll Be Home For Christmas"
playing over speakers]
104
00:13:00,101 --> 00:13:06,821
Õ I'll be home for Christmas Õ
105
00:13:11,861 --> 00:13:18,181
Õ You can plan on me Õ
106
00:13:23,101 --> 00:13:26,781
Õ Please have snow Õ
107
00:13:28,541 --> 00:13:32,821
Õ And mistletoe Õ
108
00:13:33,661 --> 00:13:35,821
Õ And presents Õ
109
00:13:37,781 --> 00:13:41,421
Õ On the tree Õ
110
00:13:45,581 --> 00:13:52,141
Õ Christmas Eve will find me... Õ
111
00:13:56,581 --> 00:14:02,141
You know, I knew we'd end up
playing together the first time I saw you.
112
00:14:02,221 --> 00:14:05,301
-Well, when was that?
-In the gym.
113
00:14:05,381 --> 00:14:07,621
That stunt with the dog.
114
00:14:07,701 --> 00:14:10,741
Boy, you really scared the shit
out of those idiots.
115
00:14:10,821 --> 00:14:12,861
That's just a routine training exercise.
116
00:14:14,061 --> 00:14:17,501
This whole base is like
a fucking kids' playground, man.
117
00:14:17,581 --> 00:14:21,261
You know, it's impossible to make
any kind of connection with these people.
118
00:14:21,341 --> 00:14:24,981
They really take exception to anyone
who stands out from the rest.
119
00:14:25,061 --> 00:14:26,861
Who's different than them.
120
00:14:28,261 --> 00:14:30,701
-Like me and you.
-No.
121
00:14:31,421 --> 00:14:35,341
Yeah, you and me, we're not the same.
You can trust me.
122
00:14:35,421 --> 00:14:36,581
[laughs]
123
00:14:37,301 --> 00:14:41,061
Okay, well, sorry, but we are.
124
00:14:41,141 --> 00:14:43,901
And, hey, that's great. That's great.
125
00:14:43,981 --> 00:14:47,861
That is why I am giving you
my full attention tonight.
126
00:14:49,621 --> 00:14:50,781
And maybe, um...
127
00:14:54,221 --> 00:14:56,461
Maybe you should be doing the same.
128
00:15:12,461 --> 00:15:14,021
[ominous music playing]
129
00:15:17,101 --> 00:15:19,021
[alert blaring]
130
00:15:32,461 --> 00:15:34,661
[man speaking indistinctly over PA]
131
00:15:50,101 --> 00:15:52,981
[pensive music playing]
132
00:16:07,621 --> 00:16:08,661
[message chimes]
133
00:16:16,941 --> 00:16:17,981
[message chimes]
134
00:16:28,861 --> 00:16:30,461
[students yell]
135
00:16:30,541 --> 00:16:33,421
[students chattering indistinctly]
136
00:17:05,261 --> 00:17:06,541
Okami?
137
00:17:07,741 --> 00:17:09,021
Yeah. Yeah.
138
00:17:10,061 --> 00:17:12,380
Sorry, I wasn't expecting you until later.
139
00:17:13,501 --> 00:17:15,741
Oh. I can come back.
140
00:17:15,821 --> 00:17:17,181
No, no, no.
141
00:17:17,261 --> 00:17:20,021
-Please. No, no, no. Please, come in.
-Okay.
142
00:17:22,461 --> 00:17:24,061
-Welcome.
-Thank you.
143
00:17:40,581 --> 00:17:42,581
So you're into Catholic art?
144
00:17:43,821 --> 00:17:47,181
Oh, my family was.
Yeah, especially my mother.
145
00:17:48,741 --> 00:17:50,821
This one is by Martín Nieto.
146
00:17:52,501 --> 00:17:55,141
-Very beautiful.
-Thank you.
147
00:17:56,021 --> 00:18:00,301
You should see the whole collection.
I have some amazing stuff.
148
00:18:03,021 --> 00:18:04,981
So you're a Catholic?
149
00:18:05,061 --> 00:18:06,861
Culturally, I guess, yeah.
150
00:18:09,541 --> 00:18:10,901
Don't you believe in God?
151
00:18:13,341 --> 00:18:14,901
[Antonio] I believe in all gods.
152
00:18:27,461 --> 00:18:30,501
I found it in an antique shop
in Aizu Wakamatsu.
153
00:18:30,581 --> 00:18:32,821
-Samurai City.
-Mm-hm.
154
00:18:34,101 --> 00:18:36,821
It belonged to a poet in World War II.
155
00:18:36,901 --> 00:18:39,461
He ended up piloting a Zero plane.
156
00:18:40,541 --> 00:18:42,221
A kamikaze.
157
00:18:42,301 --> 00:18:45,141
-A haijin turned tokkotai.
-Mm-hm.
158
00:18:45,661 --> 00:18:47,501
I'd love to read his haiku.
159
00:18:50,421 --> 00:18:52,461
So did you learn all that in Okinawa?
160
00:18:53,421 --> 00:18:55,901
My kendo sensei taught me.
161
00:18:56,501 --> 00:18:58,781
So you studied kendo over there?
162
00:18:58,861 --> 00:19:01,421
-I got to fifth dan.
-Ah.
163
00:19:01,501 --> 00:19:04,861
-So you're a godan?
-Yeah.
164
00:19:04,941 --> 00:19:07,621
[ominous music playing]
165
00:19:07,701 --> 00:19:09,621
You're not how I pictured you.
166
00:19:16,501 --> 00:19:17,781
And how is that?
167
00:19:19,821 --> 00:19:21,261
You're from the base, right?
168
00:19:23,621 --> 00:19:25,221
Sorry, I don't mean to grill you,
169
00:19:25,301 --> 00:19:27,781
but let me ask you
one last question, please.
170
00:19:30,021 --> 00:19:31,581
Will you teach me kendo?
171
00:19:37,701 --> 00:19:40,461
-No, hey.
-Yeah, sorry.
172
00:19:40,541 --> 00:19:43,181
-Your gaze.
-Yeah, yeah. Okay.
173
00:19:44,181 --> 00:19:45,141
[knocking on door]
174
00:19:45,221 --> 00:19:47,821
[woman] Mr. Antonio?
I don't mean bother you.
175
00:19:47,901 --> 00:19:50,021
Yes, Rogelia, it's all right. One second.
176
00:19:51,501 --> 00:19:52,781
Just wait here.
177
00:19:54,661 --> 00:19:57,821
-Yes?
-I just finished so I'm leaving.
178
00:19:57,901 --> 00:20:00,621
And I left you the pisto
and chickpeas in the fridge.
179
00:20:00,701 --> 00:20:03,021
-Okay.
-Everything's there in the refrigerator.
180
00:20:03,101 --> 00:20:04,461
-All right?
-Wonderful.
181
00:20:04,541 --> 00:20:07,101
-Well, until Tuesday.
-Go get rest, Rogelia.
182
00:20:07,181 --> 00:20:08,941
-Same to you, Mr. Antonio.
-See you.
183
00:20:12,421 --> 00:20:13,741
-You're leaving?
-Yeah.
184
00:20:13,821 --> 00:20:16,661
-I think I should be going.
-Sure.
185
00:20:16,741 --> 00:20:19,621
[ominous music continues]
186
00:20:37,941 --> 00:20:38,981
[message chimes]
187
00:21:02,261 --> 00:21:03,261
[yells]
188
00:21:03,341 --> 00:21:05,301
[yells]
189
00:21:10,781 --> 00:21:12,701
[both yell]
190
00:21:13,341 --> 00:21:16,221
[rain pattering]
191
00:21:38,221 --> 00:21:39,181
[knocking]
192
00:21:49,621 --> 00:21:50,901
[Johnson] Hey.
193
00:21:51,941 --> 00:21:54,061
Ready to get beat again?
-[scoffs]
194
00:22:02,581 --> 00:22:07,221
[laughs] Hey, hey, no, no, no.
It's all fine, all fine, all fine.
195
00:22:09,821 --> 00:22:11,301
Set them up for us.
196
00:22:11,381 --> 00:22:14,501
Hey, why don't you have a drink with me?
197
00:22:15,301 --> 00:22:18,501
I'm sure it would be good for you.
Loosen you up a little.
198
00:22:18,581 --> 00:22:21,421
-That's not what I'm looking for.
-No?
199
00:22:21,501 --> 00:22:22,981
I need it, man.
200
00:22:24,661 --> 00:22:27,901
Help me deal with all the shit
I gotta put up with.
201
00:22:31,581 --> 00:22:33,901
Did I tell you I didn't get picked up
by the NSA
202
00:22:33,981 --> 00:22:36,341
because of my psychological profile?
203
00:22:36,421 --> 00:22:40,621
[laughs] Can you fucking believe that?
Do I look like some kind of wacko to you?
204
00:22:41,421 --> 00:22:45,661
-I've seen worst cases.
-I got an IQ of 135.
205
00:22:45,741 --> 00:22:48,381
I passed all the technical tests
with flying colors,
206
00:22:48,461 --> 00:22:51,501
but I got no girlfriend.
207
00:22:53,261 --> 00:22:54,541
I got no...
208
00:22:55,581 --> 00:22:56,861
No family.
209
00:23:00,261 --> 00:23:04,181
Fuck, man. I don't even got a cat.
210
00:23:06,061 --> 00:23:09,221
And so fucking what?
Does that make me...?
211
00:23:10,141 --> 00:23:12,301
Does that make me dangerous or something?
212
00:23:13,541 --> 00:23:15,101
I'll tell you something else.
213
00:23:15,941 --> 00:23:20,261
When it comes down to it,
when the dirty work's gotta be done...
214
00:23:24,181 --> 00:23:25,821
it's people like me they call.
215
00:23:27,301 --> 00:23:29,421
Like that son of a bitch Hoopen does.
216
00:23:33,781 --> 00:23:35,821
Oh, man, if you only knew.
217
00:23:36,941 --> 00:23:38,981
And this is just like
a secondary facility.
218
00:23:39,061 --> 00:23:42,021
You should see what goes on
in some of those other bases, man.
219
00:23:45,501 --> 00:23:46,861
I should rat on them.
220
00:23:47,901 --> 00:23:49,781
Burn it all fucking down.
221
00:23:50,981 --> 00:23:53,101
Do you wanna play a game of chess or no?
222
00:23:55,381 --> 00:23:57,861
[Taylor] I'm sure you make a good teacher.
223
00:23:57,941 --> 00:23:59,821
Anybody can teach technique,
224
00:23:59,901 --> 00:24:04,901
but very, very few have the ability
to share passion.
225
00:24:04,981 --> 00:24:06,661
-Right.
-Pass it along.
226
00:24:07,541 --> 00:24:10,661
So I just try to give them certain values.
227
00:24:11,461 --> 00:24:13,221
You have more power than you think.
228
00:24:14,461 --> 00:24:15,421
Yeah.
229
00:24:24,741 --> 00:24:26,021
For you.
230
00:24:29,381 --> 00:24:32,461
Uh... If I accept, I have to reciprocate.
231
00:24:32,541 --> 00:24:33,941
-I don't--
-Nonsense. No.
232
00:24:34,021 --> 00:24:35,501
You accept it.
233
00:24:35,581 --> 00:24:38,661
And if you wanna do something for me,
you do it for my students.
234
00:24:49,981 --> 00:24:52,261
I'm not very good with kids.
235
00:24:52,341 --> 00:24:53,461
[doorbell chimes]
236
00:24:56,821 --> 00:24:58,741
Will you excuse me for a second?
237
00:25:08,741 --> 00:25:11,541
-Why are you here, Samuel?
-[Samuel] Why else? To see you.
238
00:25:11,621 --> 00:25:13,341
It's not a good time.
239
00:25:15,741 --> 00:25:18,101
Wait, weren't you grounded?
240
00:25:18,661 --> 00:25:20,661
-Until yesterday.
-All right, wait for me.
241
00:25:20,741 --> 00:25:23,461
-Who's that?
-Just wait in the living room. Go on.
242
00:25:26,261 --> 00:25:27,661
I'm very sorry, I have to...
243
00:25:28,701 --> 00:25:30,501
We might have to postpone.
244
00:25:34,421 --> 00:25:36,341
[footsteps clacking]
245
00:25:53,981 --> 00:25:56,901
-It's enough.
-No, that place is worse than jail.
246
00:25:56,981 --> 00:26:00,061
Jail, you say? That's where
you'll end up unless you focus.
247
00:26:01,261 --> 00:26:03,221
You'll be the one who's fucked up.
248
00:26:03,941 --> 00:26:06,021
I've had enough
with these sermons, Antonio.
249
00:26:06,101 --> 00:26:08,541
Sermons? Really? Like a priest?
That's what I do?
250
00:26:08,621 --> 00:26:09,941
-Yeah.
-All right.
251
00:26:10,621 --> 00:26:14,141
-I thought we were friends.
-That's not what I meant, Antonio.
252
00:26:14,221 --> 00:26:16,341
Okay, so what were
you trying to say, then?
253
00:26:17,821 --> 00:26:20,101
It's fine. You don't get it.
254
00:26:20,181 --> 00:26:21,901
Look, I've been alone too, okay?
255
00:26:21,981 --> 00:26:24,861
I know what it's like
to not have anyone to explain things.
256
00:26:24,941 --> 00:26:27,501
I wanna help you
since I understand, got it?
257
00:26:27,581 --> 00:26:29,581
-Yeah.
-Good.
258
00:26:31,981 --> 00:26:34,901
-I need 100 bucks, okay?
-Gave you 50 already.
259
00:26:34,981 --> 00:26:36,341
Yeah, but I need 100 now.
260
00:26:36,421 --> 00:26:38,221
My phone broke, I need a new one.
261
00:26:40,901 --> 00:26:42,981
-Not for sex work?
-It's not. It's not.
262
00:26:43,061 --> 00:26:45,701
In the center,
they check us all the time, you know?
263
00:26:46,661 --> 00:26:50,221
And I don't wanna screw up again.
I swear, Antonio.
264
00:26:52,541 --> 00:26:55,261
-You're ridiculous.
-[laughs] Yeah, I know.
265
00:27:23,381 --> 00:27:24,541
[birds chirping]
266
00:27:24,621 --> 00:27:26,541
[roosters crowing]
267
00:27:36,901 --> 00:27:37,861
[whistles]
268
00:27:38,421 --> 00:27:39,381
[man whistles]
269
00:27:55,261 --> 00:27:57,621
What? This a field trip?
270
00:27:58,741 --> 00:28:00,021
So how's mom?
271
00:28:00,821 --> 00:28:02,101
She went up to town.
272
00:28:02,581 --> 00:28:04,261
Don't tell her you saw me.
273
00:28:05,061 --> 00:28:06,861
If they call from the center?
274
00:28:07,421 --> 00:28:11,741
Well, tell them I've got no signal
and I went fishing.
275
00:28:12,461 --> 00:28:14,821
-Fishing?
-Yeah, tell them that.
276
00:28:15,661 --> 00:28:16,981
Sure.
277
00:28:17,061 --> 00:28:20,181
-Give me 50 bucks.
-What I'll give you is a good slap.
278
00:28:20,261 --> 00:28:21,221
[Antonio chuckles]
279
00:28:22,061 --> 00:28:23,981
I swear that I'll pay you back.
280
00:28:24,061 --> 00:28:25,501
Do you know how hard I work
281
00:28:25,581 --> 00:28:27,861
for you to just come
and empty out the pantry?
282
00:28:32,461 --> 00:28:36,541
-Where are you going?
-What you said. A field trip.
283
00:28:36,621 --> 00:28:38,021
All right. Fuck off.
284
00:28:38,101 --> 00:28:40,021
[motor starts, then revs]
285
00:28:44,901 --> 00:28:48,061
[pensive music playing]
286
00:28:48,621 --> 00:28:51,021
[Taylor] You wanna take some pictures?
287
00:28:51,101 --> 00:28:53,821
Always return to the guard, okay?
288
00:28:56,741 --> 00:28:58,021
Ready?
289
00:28:58,861 --> 00:29:01,221
You want me to demonstrate
some of the techniques?
290
00:29:03,341 --> 00:29:05,781
Okay. Now.
291
00:29:05,861 --> 00:29:08,221
Strike first. Men Ai.
292
00:29:08,301 --> 00:29:10,221
Up and down, okay?
293
00:29:10,861 --> 00:29:14,461
[yells] Okay, ready? Go.
294
00:29:15,501 --> 00:29:16,701
[yells]
295
00:29:16,781 --> 00:29:18,301
[Taylor] Good.
296
00:29:18,381 --> 00:29:20,341
Okay, ready? Go.
297
00:29:21,141 --> 00:29:23,461
-[yells]
-[Taylor yells]
298
00:29:25,621 --> 00:29:27,221
Very nice.
299
00:30:02,421 --> 00:30:03,701
So this is it?
300
00:30:11,901 --> 00:30:13,181
[Taylor sighs]
301
00:30:16,141 --> 00:30:20,341
Um... so I'm going to go
and turn the generator on.
302
00:30:20,421 --> 00:30:22,701
-For the light.
-Okay.
303
00:30:50,541 --> 00:30:51,821
Samuel.
304
00:31:00,461 --> 00:31:02,621
-Why are you here?
-You gave me the keys
305
00:31:02,701 --> 00:31:05,141
and said I can come whenever I want.
306
00:31:05,221 --> 00:31:08,981
Right, but now I need you to go.
I'm not alone.
307
00:31:09,541 --> 00:31:11,141
Why? Are you with that guy?
308
00:31:12,261 --> 00:31:15,941
Samuel, go and get your things now,
all right? You have the motorcycle?
309
00:31:16,501 --> 00:31:17,461
Mm-hm.
310
00:31:33,301 --> 00:31:36,181
[ominous music playing]
311
00:31:53,581 --> 00:31:56,741
[Antonio] My mother believed
art and religion were connected.
312
00:31:56,821 --> 00:32:00,501
Art as human's creation,
and humans as God's creation.
313
00:32:01,621 --> 00:32:03,381
She was tormented by guilt,
314
00:32:03,461 --> 00:32:06,341
so she spent her life
trying to buy God's forgiveness.
315
00:32:08,261 --> 00:32:12,461
I... never come here. It's overwhelming.
316
00:32:13,301 --> 00:32:14,661
[thunder rumbles]
317
00:32:16,581 --> 00:32:19,581
-St. Michael?
-Yeah.
318
00:32:32,541 --> 00:32:37,221
It's a, uh, symbol of discipline
if there ever was one.
319
00:32:38,261 --> 00:32:41,621
Faith and reason
overcoming animal instinct.
320
00:32:42,741 --> 00:32:44,221
I know. [chuckles]
321
00:32:45,301 --> 00:32:46,581
You like it?
322
00:32:48,101 --> 00:32:50,381
Yeah. I mean, yeah, it's beautiful.
323
00:32:52,621 --> 00:32:54,221
Well, it's yours.
324
00:32:55,301 --> 00:32:56,861
[thunder crashes]
325
00:32:56,941 --> 00:32:59,421
Ah, no, I can't accept that.
326
00:32:59,501 --> 00:33:03,181
Please, I insist.
It's a symbol of gratitude.
327
00:33:03,261 --> 00:33:06,141
[ominous music playing]
328
00:33:11,381 --> 00:33:13,301
[door creaks]
329
00:33:14,181 --> 00:33:15,381
[door closes]
330
00:33:19,181 --> 00:33:20,261
[sighs]
331
00:33:20,341 --> 00:33:23,261
I can't leave right now.
It's gonna storm soon.
332
00:33:26,221 --> 00:33:29,101
[thunder rumbling]
333
00:33:29,981 --> 00:33:32,861
[ominous music playing]
334
00:34:20,021 --> 00:34:22,180
[thunder crashing]
335
00:35:41,341 --> 00:35:43,261
[music fades]
336
00:35:56,501 --> 00:35:58,581
He always passes out when he drinks.
337
00:36:00,461 --> 00:36:03,661
-The whole house could burn down.
-Hey, don't do that.
338
00:36:03,741 --> 00:36:06,621
[ominous music playing]
339
00:36:07,341 --> 00:36:08,701
What do you care?
340
00:36:09,461 --> 00:36:11,701
You're fooling a good man.
341
00:36:11,781 --> 00:36:13,101
And you?
342
00:36:13,861 --> 00:36:15,181
Who are you fooling?
343
00:36:18,181 --> 00:36:19,661
You're not fooling me.
344
00:36:24,021 --> 00:36:25,541
You like Antonio.
345
00:36:30,181 --> 00:36:31,781
I don't like people like you.
346
00:36:33,221 --> 00:36:35,181
You don't like people like me?
347
00:36:37,341 --> 00:36:38,621
You like this?
348
00:36:41,581 --> 00:36:42,861
Or do you like this?
349
00:36:45,101 --> 00:36:47,021
[belt buckle jingling]
350
00:37:02,861 --> 00:37:04,421
[thudding]
351
00:37:09,101 --> 00:37:11,021
[music fades]
352
00:37:35,101 --> 00:37:37,981
[ominous music playing]
353
00:38:54,741 --> 00:38:56,541
[doorbell chimes]
354
00:39:04,541 --> 00:39:06,101
[Johnson] Good evening, ma'am.
355
00:39:06,181 --> 00:39:10,501
Um, do you think I can speak
to Antonio Jiménez, please?
356
00:39:10,581 --> 00:39:12,701
No, he doesn't want to see anyone.
I'm sorry.
357
00:39:12,781 --> 00:39:16,861
Hey, hey. Please, please, please.
It's very important.
358
00:39:16,941 --> 00:39:18,901
I'm looking for Andrew Taylor.
359
00:39:19,781 --> 00:39:21,941
Uh, Antonio knows.
360
00:39:22,021 --> 00:39:23,741
Please, ma'am. Let me talk to him.
361
00:39:23,821 --> 00:39:26,501
Wait here, I'll go see. One second.
362
00:39:36,381 --> 00:39:40,141
Mr. Antonio, there's a man here
who wants to talk to you.
363
00:39:40,221 --> 00:39:42,581
[Antonio]
I don't wanna see anyone, Rogelia!
364
00:39:42,661 --> 00:39:45,461
-[sobbing]
-[Rogelia] What are you doing here?
365
00:39:45,541 --> 00:39:48,861
Why are you inside the house?
Who gave you permission to come in here?
366
00:39:48,941 --> 00:39:51,901
Get out or I'm going to call the police!
Get out, now!
367
00:39:53,501 --> 00:39:54,781
[door slams]
368
00:39:55,341 --> 00:39:58,221
[Antonio sobbing]
369
00:40:06,261 --> 00:40:09,141
[wailing and sobbing]
370
00:40:42,421 --> 00:40:44,941
Hey, if I don't text you back,
it's for a reason.
371
00:40:45,021 --> 00:40:47,821
Hey, man. Thought something had happened.
372
00:40:47,901 --> 00:40:49,261
No.
373
00:40:50,381 --> 00:40:51,821
You look a little rough.
374
00:40:51,901 --> 00:40:54,701
[chuckles] Maybe. I didn't get much sleep.
375
00:40:54,781 --> 00:40:57,781
But, um, I'd say you got even less.
376
00:41:02,541 --> 00:41:05,101
Look, man. I just wanna talk.
377
00:41:06,301 --> 00:41:07,781
I'm not in the mood to talk.
378
00:41:08,901 --> 00:41:10,621
I just wanna be left alone.
379
00:41:11,341 --> 00:41:12,661
You know, uh...
380
00:41:14,101 --> 00:41:16,541
you're the second person
to say that to me today.
381
00:41:17,501 --> 00:41:19,061
Guess who the first was.
382
00:41:20,021 --> 00:41:21,581
I don't care.
383
00:41:22,461 --> 00:41:23,781
I think you do.
384
00:41:36,581 --> 00:41:39,221
I don't have any milk or sugar, bud.
385
00:41:39,301 --> 00:41:42,421
So Shedo's real name
is Antonio Jiménez, huh?
386
00:41:44,701 --> 00:41:46,141
He didn't mention you met him.
387
00:41:46,221 --> 00:41:48,341
I didn't think
you had much interest in him.
388
00:41:53,981 --> 00:41:56,741
-Did you talk to him?
-Oh, no. He didn't wanna talk.
389
00:41:56,821 --> 00:42:00,381
And that's when I thought I'd come
pay a visit to my old buddy Andrew
390
00:42:00,461 --> 00:42:02,901
to see if he can tell me anything
about this party
391
00:42:02,981 --> 00:42:04,981
I seem to have missed out on last night.
392
00:42:10,501 --> 00:42:12,421
I don't know what you're talking about.
393
00:42:12,981 --> 00:42:14,301
I'm talking about the party
394
00:42:14,381 --> 00:42:17,101
that started maybe, oh, I don't know,
30 miles from here?
395
00:42:17,181 --> 00:42:21,141
And then it moved
to a kind of motorcycle cemetery
396
00:42:21,221 --> 00:42:24,421
in the middle of a quarry,
then ended up on the banks of the river.
397
00:42:24,501 --> 00:42:25,861
Or maybe at Antonio's house.
398
00:42:25,941 --> 00:42:28,741
-You tell me, where did this party end?
-Hey! Hey!
399
00:42:32,181 --> 00:42:33,461
Enough.
400
00:42:35,941 --> 00:42:37,501
I was here last night.
401
00:42:38,941 --> 00:42:40,221
All right?
402
00:42:46,141 --> 00:42:49,741
Well, uh, in that case,
there's something wrong
403
00:42:49,821 --> 00:42:51,981
with this trojan
I installed in your phone.
404
00:42:52,821 --> 00:42:55,701
[tense music playing]
405
00:42:57,181 --> 00:42:58,461
With this baby...
406
00:43:00,981 --> 00:43:03,541
I found out things I'd rather not know.
407
00:43:05,341 --> 00:43:09,861
People who said they were in places
when, uh, they weren't.
408
00:43:14,541 --> 00:43:15,821
People who lied...
409
00:43:17,421 --> 00:43:18,701
to my face.
410
00:43:22,381 --> 00:43:23,661
It's funny, huh?
411
00:43:25,741 --> 00:43:28,901
How we think we're safe from everything
when no one sees us.
412
00:43:31,221 --> 00:43:32,501
In fact...
413
00:43:34,421 --> 00:43:36,221
that's when we're most vulnerable.
414
00:43:38,581 --> 00:43:41,181
I don't like being lied to, Andrew.
415
00:43:42,741 --> 00:43:44,181
And don't you ever...
416
00:43:45,821 --> 00:43:48,261
ever raise your voice to me
like that again.
417
00:43:54,501 --> 00:43:56,941
I'm sorry, okay?
418
00:43:58,501 --> 00:44:01,381
[tense music continues]
419
00:44:59,141 --> 00:45:01,101
Mr. Antonio, are you feeling better?
420
00:45:01,181 --> 00:45:03,301
[Antonio] Yes. Thanks a lot, Rogelia. Yes.
421
00:45:03,381 --> 00:45:05,181
It's just that I have to get going.
422
00:45:05,261 --> 00:45:07,661
Fine, then. Goodbye.
423
00:45:07,741 --> 00:45:11,501
-But is there anything else you need?
-No, really. I'm much better, thank you.
424
00:45:11,581 --> 00:45:13,621
Okay. Then I'll see you Sunday.
425
00:45:15,781 --> 00:45:18,661
[ominous music playing]
426
00:45:42,181 --> 00:45:45,061
[ominous music continues]
427
00:45:45,061 --> 00:45:50,061
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
428
00:45:45,061 --> 00:45:55,061
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
28334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.