All language subtitles for When No One Sees Us S01E05 - Sgt. Andrew Taylor (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:02,901 [dramatic music playing] 2 00:00:36,941 --> 00:00:39,061 WHEN NO ONE SEES US 3 00:00:40,821 --> 00:00:44,221 CHAPTER 5 SGT. ANDREW TAYLOR 4 00:00:48,021 --> 00:00:49,661 [gunshot] 5 00:00:51,381 --> 00:00:54,021 [ominous music playing] 6 00:01:02,501 --> 00:01:04,101 [crow cawing] 7 00:01:20,381 --> 00:01:22,301 [wind blowing] 8 00:01:45,141 --> 00:01:47,060 [panting] 9 00:01:47,141 --> 00:01:49,060 [rooster crows] 10 00:01:49,941 --> 00:01:51,221 [spits] 11 00:01:55,581 --> 00:01:56,941 [Ethan] Boy! 12 00:01:59,060 --> 00:02:00,941 I know you're in here. 13 00:02:05,301 --> 00:02:06,261 Huh? 14 00:02:09,621 --> 00:02:11,141 There you are. 15 00:02:12,421 --> 00:02:13,701 Come here. 16 00:02:15,781 --> 00:02:17,261 Come here! Come here! 17 00:02:24,061 --> 00:02:25,621 You brought this on yourself. 18 00:02:28,461 --> 00:02:30,061 -[grunts] -[Taylor yells] 19 00:02:30,141 --> 00:02:31,421 [Ethan] Shut up! 20 00:02:31,941 --> 00:02:33,661 -[Taylor yells] -Shut up! 21 00:02:34,221 --> 00:02:36,021 [Taylor] No, no, no! Please! 22 00:02:36,100 --> 00:02:39,100 [Taylor groaning and yelling] 23 00:02:39,181 --> 00:02:41,381 -Daddy, please! [whimpers] -[yells] 24 00:03:14,061 --> 00:03:15,421 Eat your food, boy. 25 00:03:15,501 --> 00:03:18,381 [tense music playing] 26 00:03:21,461 --> 00:03:22,741 Eat it! 27 00:03:32,661 --> 00:03:33,701 You like it? 28 00:03:35,941 --> 00:03:38,341 Because you are gonna eat every fucking bit. 29 00:03:43,261 --> 00:03:48,461 Do you have any idea how hard your father has to work to put food on the table? 30 00:03:49,221 --> 00:03:50,501 Fucking shit. 31 00:04:21,661 --> 00:04:24,141 Show me your ways, Lord. 32 00:04:24,221 --> 00:04:26,061 Teach me your paths. 33 00:04:26,141 --> 00:04:32,141 Guide me in your truth and teach me, for you are God, my savior. Amen. 34 00:04:34,341 --> 00:04:37,421 -[dishes clatter] -[Ethan yelling indistinctly] 35 00:04:39,861 --> 00:04:42,301 [Ethan wailing] 36 00:04:42,981 --> 00:04:45,861 -[objects thudding] -[Ethan yelling] 37 00:04:47,141 --> 00:04:48,341 [Ethan screams] 38 00:04:52,221 --> 00:04:54,221 [Ethan] You son of a bitch! 39 00:04:54,301 --> 00:04:56,141 It was you! 40 00:04:56,221 --> 00:04:57,821 -[Ethan yells] -[thuds] 41 00:04:57,901 --> 00:05:00,781 [tense music continues] 42 00:05:09,141 --> 00:05:11,061 [Ethan snoring] 43 00:05:31,621 --> 00:05:34,501 [music turns ominous] 44 00:05:53,421 --> 00:05:56,821 -What do you think you'll do with that? -Drink. 45 00:05:56,901 --> 00:05:58,821 [laughing] 46 00:06:03,221 --> 00:06:04,501 Fuck you. 47 00:06:09,341 --> 00:06:10,701 Goddamn it! 48 00:06:11,541 --> 00:06:14,061 [tense music playing] 49 00:06:14,901 --> 00:06:16,221 Drink. 50 00:06:30,061 --> 00:06:31,341 Finish it. 51 00:06:41,381 --> 00:06:42,341 [gasps] 52 00:06:43,901 --> 00:06:45,821 [groaning] 53 00:07:19,821 --> 00:07:21,381 [Ethan yelling] 54 00:07:21,461 --> 00:07:23,621 [screaming] 55 00:07:59,861 --> 00:08:02,741 [siren wailing] 56 00:08:27,341 --> 00:08:31,541 DECEMBER 2023 57 00:08:31,621 --> 00:08:33,541 [teakettle whistling] 58 00:08:41,461 --> 00:08:43,381 [wind blowing] 59 00:08:59,381 --> 00:09:01,501 Going home for the holidays, Sergeant Taylor? 60 00:09:02,381 --> 00:09:03,661 Staying here. 61 00:09:04,701 --> 00:09:07,741 I don't blame you. Family can be hell sometimes. 62 00:09:11,941 --> 00:09:14,821 [ominous music playing] 63 00:09:28,661 --> 00:09:31,421 -[dog whines, then barks] -[Taylor] Whose locker is this? 64 00:09:31,501 --> 00:09:33,861 [man] Mine, sir. Nothing inside but clothes. 65 00:09:33,941 --> 00:09:35,301 [Taylor] Open it. 66 00:09:35,381 --> 00:09:37,141 [locker opens] 67 00:09:37,221 --> 00:09:40,301 -[objects rustling] -[dog whines] 68 00:09:41,141 --> 00:09:44,061 -[Taylor] You know what this is? -That's not mine, sir. 69 00:09:44,141 --> 00:09:45,461 Don't even smoke. 70 00:09:47,181 --> 00:09:48,461 I know. 71 00:09:48,541 --> 00:09:50,741 -[dog barks] -Good girl. 72 00:09:51,741 --> 00:09:54,301 -Don't worry. -[Taquilla] Thank you, sir. 73 00:10:02,301 --> 00:10:05,181 [computers beeping] 74 00:10:12,941 --> 00:10:17,861 The AES-256 doesn't structure the data sequentially. 75 00:10:17,941 --> 00:10:21,141 It organizes it in matrix blocks of 128 bits 76 00:10:21,221 --> 00:10:23,901 with four rows and four columns. 77 00:10:23,981 --> 00:10:25,301 Understood? 78 00:10:28,901 --> 00:10:31,901 You substitute the bytes in the whole block 79 00:10:31,981 --> 00:10:35,021 to produce an alternative value, and then... 80 00:10:35,861 --> 00:10:39,501 you move the data from the matrix like this. 81 00:10:39,581 --> 00:10:42,021 -See? -Yes, Sir. 82 00:10:43,941 --> 00:10:46,821 [gentle music playing over speakers] 83 00:10:47,701 --> 00:10:48,941 [door creaks] 84 00:11:38,861 --> 00:11:40,141 Merry Christmas. 85 00:11:42,981 --> 00:11:44,261 Merry Christmas. 86 00:11:48,101 --> 00:11:51,981 You're, uh, Sergeant Taylor, right? 87 00:11:52,061 --> 00:11:53,621 Military police. 88 00:11:55,381 --> 00:11:56,541 [Taylor] Hm. 89 00:11:56,621 --> 00:11:58,101 Sergeant Miles Johnson. 90 00:12:05,781 --> 00:12:09,461 I, um, hear you're a war hero. 91 00:12:09,541 --> 00:12:10,581 [Taylor scoffs] 92 00:12:10,661 --> 00:12:14,101 That you saved a bunch of kids during a Taliban attack on a village. 93 00:12:15,181 --> 00:12:19,181 -Where did you hear that? -Another G.I. told me. 94 00:12:19,261 --> 00:12:22,821 You see, I was posted in Bagram for a few months. 95 00:12:24,621 --> 00:12:25,901 It's true, ain't it? 96 00:12:26,541 --> 00:12:29,941 -Eh, there's a lot of stories out there. -[laughs] 97 00:12:30,021 --> 00:12:31,541 Lot of stories, right. 98 00:12:33,341 --> 00:12:39,141 Well, um, if you'll let me, I would love to get you a beer. 99 00:12:39,701 --> 00:12:40,981 I don't drink. 100 00:12:41,941 --> 00:12:44,261 Well, you can have something else, right? 101 00:12:45,461 --> 00:12:47,701 'Tis the season and all. [chuckles] 102 00:12:49,421 --> 00:12:51,341 Come on, what do you say? 103 00:12:51,421 --> 00:12:54,461 ["I'll Be Home For Christmas" playing over speakers] 104 00:13:00,101 --> 00:13:06,821 Õ I'll be home for Christmas Õ 105 00:13:11,861 --> 00:13:18,181 Õ You can plan on me Õ 106 00:13:23,101 --> 00:13:26,781 Õ Please have snow Õ 107 00:13:28,541 --> 00:13:32,821 Õ And mistletoe Õ 108 00:13:33,661 --> 00:13:35,821 Õ And presents Õ 109 00:13:37,781 --> 00:13:41,421 Õ On the tree Õ 110 00:13:45,581 --> 00:13:52,141 Õ Christmas Eve will find me... Õ 111 00:13:56,581 --> 00:14:02,141 You know, I knew we'd end up playing together the first time I saw you. 112 00:14:02,221 --> 00:14:05,301 -Well, when was that? -In the gym. 113 00:14:05,381 --> 00:14:07,621 That stunt with the dog. 114 00:14:07,701 --> 00:14:10,741 Boy, you really scared the shit out of those idiots. 115 00:14:10,821 --> 00:14:12,861 That's just a routine training exercise. 116 00:14:14,061 --> 00:14:17,501 This whole base is like a fucking kids' playground, man. 117 00:14:17,581 --> 00:14:21,261 You know, it's impossible to make any kind of connection with these people. 118 00:14:21,341 --> 00:14:24,981 They really take exception to anyone who stands out from the rest. 119 00:14:25,061 --> 00:14:26,861 Who's different than them. 120 00:14:28,261 --> 00:14:30,701 -Like me and you. -No. 121 00:14:31,421 --> 00:14:35,341 Yeah, you and me, we're not the same. You can trust me. 122 00:14:35,421 --> 00:14:36,581 [laughs] 123 00:14:37,301 --> 00:14:41,061 Okay, well, sorry, but we are. 124 00:14:41,141 --> 00:14:43,901 And, hey, that's great. That's great. 125 00:14:43,981 --> 00:14:47,861 That is why I am giving you my full attention tonight. 126 00:14:49,621 --> 00:14:50,781 And maybe, um... 127 00:14:54,221 --> 00:14:56,461 Maybe you should be doing the same. 128 00:15:12,461 --> 00:15:14,021 [ominous music playing] 129 00:15:17,101 --> 00:15:19,021 [alert blaring] 130 00:15:32,461 --> 00:15:34,661 [man speaking indistinctly over PA] 131 00:15:50,101 --> 00:15:52,981 [pensive music playing] 132 00:16:07,621 --> 00:16:08,661 [message chimes] 133 00:16:16,941 --> 00:16:17,981 [message chimes] 134 00:16:28,861 --> 00:16:30,461 [students yell] 135 00:16:30,541 --> 00:16:33,421 [students chattering indistinctly] 136 00:17:05,261 --> 00:17:06,541 Okami? 137 00:17:07,741 --> 00:17:09,021 Yeah. Yeah. 138 00:17:10,061 --> 00:17:12,380 Sorry, I wasn't expecting you until later. 139 00:17:13,501 --> 00:17:15,741 Oh. I can come back. 140 00:17:15,821 --> 00:17:17,181 No, no, no. 141 00:17:17,261 --> 00:17:20,021 -Please. No, no, no. Please, come in. -Okay. 142 00:17:22,461 --> 00:17:24,061 -Welcome. -Thank you. 143 00:17:40,581 --> 00:17:42,581 So you're into Catholic art? 144 00:17:43,821 --> 00:17:47,181 Oh, my family was. Yeah, especially my mother. 145 00:17:48,741 --> 00:17:50,821 This one is by Martín Nieto. 146 00:17:52,501 --> 00:17:55,141 -Very beautiful. -Thank you. 147 00:17:56,021 --> 00:18:00,301 You should see the whole collection. I have some amazing stuff. 148 00:18:03,021 --> 00:18:04,981 So you're a Catholic? 149 00:18:05,061 --> 00:18:06,861 Culturally, I guess, yeah. 150 00:18:09,541 --> 00:18:10,901 Don't you believe in God? 151 00:18:13,341 --> 00:18:14,901 [Antonio] I believe in all gods. 152 00:18:27,461 --> 00:18:30,501 I found it in an antique shop in Aizu Wakamatsu. 153 00:18:30,581 --> 00:18:32,821 -Samurai City. -Mm-hm. 154 00:18:34,101 --> 00:18:36,821 It belonged to a poet in World War II. 155 00:18:36,901 --> 00:18:39,461 He ended up piloting a Zero plane. 156 00:18:40,541 --> 00:18:42,221 A kamikaze. 157 00:18:42,301 --> 00:18:45,141 -A haijin turned tokkotai. -Mm-hm. 158 00:18:45,661 --> 00:18:47,501 I'd love to read his haiku. 159 00:18:50,421 --> 00:18:52,461 So did you learn all that in Okinawa? 160 00:18:53,421 --> 00:18:55,901 My kendo sensei taught me. 161 00:18:56,501 --> 00:18:58,781 So you studied kendo over there? 162 00:18:58,861 --> 00:19:01,421 -I got to fifth dan. -Ah. 163 00:19:01,501 --> 00:19:04,861 -So you're a godan? -Yeah. 164 00:19:04,941 --> 00:19:07,621 [ominous music playing] 165 00:19:07,701 --> 00:19:09,621 You're not how I pictured you. 166 00:19:16,501 --> 00:19:17,781 And how is that? 167 00:19:19,821 --> 00:19:21,261 You're from the base, right? 168 00:19:23,621 --> 00:19:25,221 Sorry, I don't mean to grill you, 169 00:19:25,301 --> 00:19:27,781 but let me ask you one last question, please. 170 00:19:30,021 --> 00:19:31,581 Will you teach me kendo? 171 00:19:37,701 --> 00:19:40,461 -No, hey. -Yeah, sorry. 172 00:19:40,541 --> 00:19:43,181 -Your gaze. -Yeah, yeah. Okay. 173 00:19:44,181 --> 00:19:45,141 [knocking on door] 174 00:19:45,221 --> 00:19:47,821 [woman] Mr. Antonio? I don't mean bother you. 175 00:19:47,901 --> 00:19:50,021 Yes, Rogelia, it's all right. One second. 176 00:19:51,501 --> 00:19:52,781 Just wait here. 177 00:19:54,661 --> 00:19:57,821 -Yes? -I just finished so I'm leaving. 178 00:19:57,901 --> 00:20:00,621 And I left you the pisto and chickpeas in the fridge. 179 00:20:00,701 --> 00:20:03,021 -Okay. -Everything's there in the refrigerator. 180 00:20:03,101 --> 00:20:04,461 -All right? -Wonderful. 181 00:20:04,541 --> 00:20:07,101 -Well, until Tuesday. -Go get rest, Rogelia. 182 00:20:07,181 --> 00:20:08,941 -Same to you, Mr. Antonio. -See you. 183 00:20:12,421 --> 00:20:13,741 -You're leaving? -Yeah. 184 00:20:13,821 --> 00:20:16,661 -I think I should be going. -Sure. 185 00:20:16,741 --> 00:20:19,621 [ominous music continues] 186 00:20:37,941 --> 00:20:38,981 [message chimes] 187 00:21:02,261 --> 00:21:03,261 [yells] 188 00:21:03,341 --> 00:21:05,301 [yells] 189 00:21:10,781 --> 00:21:12,701 [both yell] 190 00:21:13,341 --> 00:21:16,221 [rain pattering] 191 00:21:38,221 --> 00:21:39,181 [knocking] 192 00:21:49,621 --> 00:21:50,901 [Johnson] Hey. 193 00:21:51,941 --> 00:21:54,061 Ready to get beat again? -[scoffs] 194 00:22:02,581 --> 00:22:07,221 [laughs] Hey, hey, no, no, no. It's all fine, all fine, all fine. 195 00:22:09,821 --> 00:22:11,301 Set them up for us. 196 00:22:11,381 --> 00:22:14,501 Hey, why don't you have a drink with me? 197 00:22:15,301 --> 00:22:18,501 I'm sure it would be good for you. Loosen you up a little. 198 00:22:18,581 --> 00:22:21,421 -That's not what I'm looking for. -No? 199 00:22:21,501 --> 00:22:22,981 I need it, man. 200 00:22:24,661 --> 00:22:27,901 Help me deal with all the shit I gotta put up with. 201 00:22:31,581 --> 00:22:33,901 Did I tell you I didn't get picked up by the NSA 202 00:22:33,981 --> 00:22:36,341 because of my psychological profile? 203 00:22:36,421 --> 00:22:40,621 [laughs] Can you fucking believe that? Do I look like some kind of wacko to you? 204 00:22:41,421 --> 00:22:45,661 -I've seen worst cases. -I got an IQ of 135. 205 00:22:45,741 --> 00:22:48,381 I passed all the technical tests with flying colors, 206 00:22:48,461 --> 00:22:51,501 but I got no girlfriend. 207 00:22:53,261 --> 00:22:54,541 I got no... 208 00:22:55,581 --> 00:22:56,861 No family. 209 00:23:00,261 --> 00:23:04,181 Fuck, man. I don't even got a cat. 210 00:23:06,061 --> 00:23:09,221 And so fucking what? Does that make me...? 211 00:23:10,141 --> 00:23:12,301 Does that make me dangerous or something? 212 00:23:13,541 --> 00:23:15,101 I'll tell you something else. 213 00:23:15,941 --> 00:23:20,261 When it comes down to it, when the dirty work's gotta be done... 214 00:23:24,181 --> 00:23:25,821 it's people like me they call. 215 00:23:27,301 --> 00:23:29,421 Like that son of a bitch Hoopen does. 216 00:23:33,781 --> 00:23:35,821 Oh, man, if you only knew. 217 00:23:36,941 --> 00:23:38,981 And this is just like a secondary facility. 218 00:23:39,061 --> 00:23:42,021 You should see what goes on in some of those other bases, man. 219 00:23:45,501 --> 00:23:46,861 I should rat on them. 220 00:23:47,901 --> 00:23:49,781 Burn it all fucking down. 221 00:23:50,981 --> 00:23:53,101 Do you wanna play a game of chess or no? 222 00:23:55,381 --> 00:23:57,861 [Taylor] I'm sure you make a good teacher. 223 00:23:57,941 --> 00:23:59,821 Anybody can teach technique, 224 00:23:59,901 --> 00:24:04,901 but very, very few have the ability to share passion. 225 00:24:04,981 --> 00:24:06,661 -Right. -Pass it along. 226 00:24:07,541 --> 00:24:10,661 So I just try to give them certain values. 227 00:24:11,461 --> 00:24:13,221 You have more power than you think. 228 00:24:14,461 --> 00:24:15,421 Yeah. 229 00:24:24,741 --> 00:24:26,021 For you. 230 00:24:29,381 --> 00:24:32,461 Uh... If I accept, I have to reciprocate. 231 00:24:32,541 --> 00:24:33,941 -I don't-- -Nonsense. No. 232 00:24:34,021 --> 00:24:35,501 You accept it. 233 00:24:35,581 --> 00:24:38,661 And if you wanna do something for me, you do it for my students. 234 00:24:49,981 --> 00:24:52,261 I'm not very good with kids. 235 00:24:52,341 --> 00:24:53,461 [doorbell chimes] 236 00:24:56,821 --> 00:24:58,741 Will you excuse me for a second? 237 00:25:08,741 --> 00:25:11,541 -Why are you here, Samuel? -[Samuel] Why else? To see you. 238 00:25:11,621 --> 00:25:13,341 It's not a good time. 239 00:25:15,741 --> 00:25:18,101 Wait, weren't you grounded? 240 00:25:18,661 --> 00:25:20,661 -Until yesterday. -All right, wait for me. 241 00:25:20,741 --> 00:25:23,461 -Who's that? -Just wait in the living room. Go on. 242 00:25:26,261 --> 00:25:27,661 I'm very sorry, I have to... 243 00:25:28,701 --> 00:25:30,501 We might have to postpone. 244 00:25:34,421 --> 00:25:36,341 [footsteps clacking] 245 00:25:53,981 --> 00:25:56,901 -It's enough. -No, that place is worse than jail. 246 00:25:56,981 --> 00:26:00,061 Jail, you say? That's where you'll end up unless you focus. 247 00:26:01,261 --> 00:26:03,221 You'll be the one who's fucked up. 248 00:26:03,941 --> 00:26:06,021 I've had enough with these sermons, Antonio. 249 00:26:06,101 --> 00:26:08,541 Sermons? Really? Like a priest? That's what I do? 250 00:26:08,621 --> 00:26:09,941 -Yeah. -All right. 251 00:26:10,621 --> 00:26:14,141 -I thought we were friends. -That's not what I meant, Antonio. 252 00:26:14,221 --> 00:26:16,341 Okay, so what were you trying to say, then? 253 00:26:17,821 --> 00:26:20,101 It's fine. You don't get it. 254 00:26:20,181 --> 00:26:21,901 Look, I've been alone too, okay? 255 00:26:21,981 --> 00:26:24,861 I know what it's like to not have anyone to explain things. 256 00:26:24,941 --> 00:26:27,501 I wanna help you since I understand, got it? 257 00:26:27,581 --> 00:26:29,581 -Yeah. -Good. 258 00:26:31,981 --> 00:26:34,901 -I need 100 bucks, okay? -Gave you 50 already. 259 00:26:34,981 --> 00:26:36,341 Yeah, but I need 100 now. 260 00:26:36,421 --> 00:26:38,221 My phone broke, I need a new one. 261 00:26:40,901 --> 00:26:42,981 -Not for sex work? -It's not. It's not. 262 00:26:43,061 --> 00:26:45,701 In the center, they check us all the time, you know? 263 00:26:46,661 --> 00:26:50,221 And I don't wanna screw up again. I swear, Antonio. 264 00:26:52,541 --> 00:26:55,261 -You're ridiculous. -[laughs] Yeah, I know. 265 00:27:23,381 --> 00:27:24,541 [birds chirping] 266 00:27:24,621 --> 00:27:26,541 [roosters crowing] 267 00:27:36,901 --> 00:27:37,861 [whistles] 268 00:27:38,421 --> 00:27:39,381 [man whistles] 269 00:27:55,261 --> 00:27:57,621 What? This a field trip? 270 00:27:58,741 --> 00:28:00,021 So how's mom? 271 00:28:00,821 --> 00:28:02,101 She went up to town. 272 00:28:02,581 --> 00:28:04,261 Don't tell her you saw me. 273 00:28:05,061 --> 00:28:06,861 If they call from the center? 274 00:28:07,421 --> 00:28:11,741 Well, tell them I've got no signal and I went fishing. 275 00:28:12,461 --> 00:28:14,821 -Fishing? -Yeah, tell them that. 276 00:28:15,661 --> 00:28:16,981 Sure. 277 00:28:17,061 --> 00:28:20,181 -Give me 50 bucks. -What I'll give you is a good slap. 278 00:28:20,261 --> 00:28:21,221 [Antonio chuckles] 279 00:28:22,061 --> 00:28:23,981 I swear that I'll pay you back. 280 00:28:24,061 --> 00:28:25,501 Do you know how hard I work 281 00:28:25,581 --> 00:28:27,861 for you to just come and empty out the pantry? 282 00:28:32,461 --> 00:28:36,541 -Where are you going? -What you said. A field trip. 283 00:28:36,621 --> 00:28:38,021 All right. Fuck off. 284 00:28:38,101 --> 00:28:40,021 [motor starts, then revs] 285 00:28:44,901 --> 00:28:48,061 [pensive music playing] 286 00:28:48,621 --> 00:28:51,021 [Taylor] You wanna take some pictures? 287 00:28:51,101 --> 00:28:53,821 Always return to the guard, okay? 288 00:28:56,741 --> 00:28:58,021 Ready? 289 00:28:58,861 --> 00:29:01,221 You want me to demonstrate some of the techniques? 290 00:29:03,341 --> 00:29:05,781 Okay. Now. 291 00:29:05,861 --> 00:29:08,221 Strike first. Men Ai. 292 00:29:08,301 --> 00:29:10,221 Up and down, okay? 293 00:29:10,861 --> 00:29:14,461 [yells] Okay, ready? Go. 294 00:29:15,501 --> 00:29:16,701 [yells] 295 00:29:16,781 --> 00:29:18,301 [Taylor] Good. 296 00:29:18,381 --> 00:29:20,341 Okay, ready? Go. 297 00:29:21,141 --> 00:29:23,461 -[yells] -[Taylor yells] 298 00:29:25,621 --> 00:29:27,221 Very nice. 299 00:30:02,421 --> 00:30:03,701 So this is it? 300 00:30:11,901 --> 00:30:13,181 [Taylor sighs] 301 00:30:16,141 --> 00:30:20,341 Um... so I'm going to go and turn the generator on. 302 00:30:20,421 --> 00:30:22,701 -For the light. -Okay. 303 00:30:50,541 --> 00:30:51,821 Samuel. 304 00:31:00,461 --> 00:31:02,621 -Why are you here? -You gave me the keys 305 00:31:02,701 --> 00:31:05,141 and said I can come whenever I want. 306 00:31:05,221 --> 00:31:08,981 Right, but now I need you to go. I'm not alone. 307 00:31:09,541 --> 00:31:11,141 Why? Are you with that guy? 308 00:31:12,261 --> 00:31:15,941 Samuel, go and get your things now, all right? You have the motorcycle? 309 00:31:16,501 --> 00:31:17,461 Mm-hm. 310 00:31:33,301 --> 00:31:36,181 [ominous music playing] 311 00:31:53,581 --> 00:31:56,741 [Antonio] My mother believed art and religion were connected. 312 00:31:56,821 --> 00:32:00,501 Art as human's creation, and humans as God's creation. 313 00:32:01,621 --> 00:32:03,381 She was tormented by guilt, 314 00:32:03,461 --> 00:32:06,341 so she spent her life trying to buy God's forgiveness. 315 00:32:08,261 --> 00:32:12,461 I... never come here. It's overwhelming. 316 00:32:13,301 --> 00:32:14,661 [thunder rumbles] 317 00:32:16,581 --> 00:32:19,581 -St. Michael? -Yeah. 318 00:32:32,541 --> 00:32:37,221 It's a, uh, symbol of discipline if there ever was one. 319 00:32:38,261 --> 00:32:41,621 Faith and reason overcoming animal instinct. 320 00:32:42,741 --> 00:32:44,221 I know. [chuckles] 321 00:32:45,301 --> 00:32:46,581 You like it? 322 00:32:48,101 --> 00:32:50,381 Yeah. I mean, yeah, it's beautiful. 323 00:32:52,621 --> 00:32:54,221 Well, it's yours. 324 00:32:55,301 --> 00:32:56,861 [thunder crashes] 325 00:32:56,941 --> 00:32:59,421 Ah, no, I can't accept that. 326 00:32:59,501 --> 00:33:03,181 Please, I insist. It's a symbol of gratitude. 327 00:33:03,261 --> 00:33:06,141 [ominous music playing] 328 00:33:11,381 --> 00:33:13,301 [door creaks] 329 00:33:14,181 --> 00:33:15,381 [door closes] 330 00:33:19,181 --> 00:33:20,261 [sighs] 331 00:33:20,341 --> 00:33:23,261 I can't leave right now. It's gonna storm soon. 332 00:33:26,221 --> 00:33:29,101 [thunder rumbling] 333 00:33:29,981 --> 00:33:32,861 [ominous music playing] 334 00:34:20,021 --> 00:34:22,180 [thunder crashing] 335 00:35:41,341 --> 00:35:43,261 [music fades] 336 00:35:56,501 --> 00:35:58,581 He always passes out when he drinks. 337 00:36:00,461 --> 00:36:03,661 -The whole house could burn down. -Hey, don't do that. 338 00:36:03,741 --> 00:36:06,621 [ominous music playing] 339 00:36:07,341 --> 00:36:08,701 What do you care? 340 00:36:09,461 --> 00:36:11,701 You're fooling a good man. 341 00:36:11,781 --> 00:36:13,101 And you? 342 00:36:13,861 --> 00:36:15,181 Who are you fooling? 343 00:36:18,181 --> 00:36:19,661 You're not fooling me. 344 00:36:24,021 --> 00:36:25,541 You like Antonio. 345 00:36:30,181 --> 00:36:31,781 I don't like people like you. 346 00:36:33,221 --> 00:36:35,181 You don't like people like me? 347 00:36:37,341 --> 00:36:38,621 You like this? 348 00:36:41,581 --> 00:36:42,861 Or do you like this? 349 00:36:45,101 --> 00:36:47,021 [belt buckle jingling] 350 00:37:02,861 --> 00:37:04,421 [thudding] 351 00:37:09,101 --> 00:37:11,021 [music fades] 352 00:37:35,101 --> 00:37:37,981 [ominous music playing] 353 00:38:54,741 --> 00:38:56,541 [doorbell chimes] 354 00:39:04,541 --> 00:39:06,101 [Johnson] Good evening, ma'am. 355 00:39:06,181 --> 00:39:10,501 Um, do you think I can speak to Antonio Jiménez, please? 356 00:39:10,581 --> 00:39:12,701 No, he doesn't want to see anyone. I'm sorry. 357 00:39:12,781 --> 00:39:16,861 Hey, hey. Please, please, please. It's very important. 358 00:39:16,941 --> 00:39:18,901 I'm looking for Andrew Taylor. 359 00:39:19,781 --> 00:39:21,941 Uh, Antonio knows. 360 00:39:22,021 --> 00:39:23,741 Please, ma'am. Let me talk to him. 361 00:39:23,821 --> 00:39:26,501 Wait here, I'll go see. One second. 362 00:39:36,381 --> 00:39:40,141 Mr. Antonio, there's a man here who wants to talk to you. 363 00:39:40,221 --> 00:39:42,581 [Antonio] I don't wanna see anyone, Rogelia! 364 00:39:42,661 --> 00:39:45,461 -[sobbing] -[Rogelia] What are you doing here? 365 00:39:45,541 --> 00:39:48,861 Why are you inside the house? Who gave you permission to come in here? 366 00:39:48,941 --> 00:39:51,901 Get out or I'm going to call the police! Get out, now! 367 00:39:53,501 --> 00:39:54,781 [door slams] 368 00:39:55,341 --> 00:39:58,221 [Antonio sobbing] 369 00:40:06,261 --> 00:40:09,141 [wailing and sobbing] 370 00:40:42,421 --> 00:40:44,941 Hey, if I don't text you back, it's for a reason. 371 00:40:45,021 --> 00:40:47,821 Hey, man. Thought something had happened. 372 00:40:47,901 --> 00:40:49,261 No. 373 00:40:50,381 --> 00:40:51,821 You look a little rough. 374 00:40:51,901 --> 00:40:54,701 [chuckles] Maybe. I didn't get much sleep. 375 00:40:54,781 --> 00:40:57,781 But, um, I'd say you got even less. 376 00:41:02,541 --> 00:41:05,101 Look, man. I just wanna talk. 377 00:41:06,301 --> 00:41:07,781 I'm not in the mood to talk. 378 00:41:08,901 --> 00:41:10,621 I just wanna be left alone. 379 00:41:11,341 --> 00:41:12,661 You know, uh... 380 00:41:14,101 --> 00:41:16,541 you're the second person to say that to me today. 381 00:41:17,501 --> 00:41:19,061 Guess who the first was. 382 00:41:20,021 --> 00:41:21,581 I don't care. 383 00:41:22,461 --> 00:41:23,781 I think you do. 384 00:41:36,581 --> 00:41:39,221 I don't have any milk or sugar, bud. 385 00:41:39,301 --> 00:41:42,421 So Shedo's real name is Antonio Jiménez, huh? 386 00:41:44,701 --> 00:41:46,141 He didn't mention you met him. 387 00:41:46,221 --> 00:41:48,341 I didn't think you had much interest in him. 388 00:41:53,981 --> 00:41:56,741 -Did you talk to him? -Oh, no. He didn't wanna talk. 389 00:41:56,821 --> 00:42:00,381 And that's when I thought I'd come pay a visit to my old buddy Andrew 390 00:42:00,461 --> 00:42:02,901 to see if he can tell me anything about this party 391 00:42:02,981 --> 00:42:04,981 I seem to have missed out on last night. 392 00:42:10,501 --> 00:42:12,421 I don't know what you're talking about. 393 00:42:12,981 --> 00:42:14,301 I'm talking about the party 394 00:42:14,381 --> 00:42:17,101 that started maybe, oh, I don't know, 30 miles from here? 395 00:42:17,181 --> 00:42:21,141 And then it moved to a kind of motorcycle cemetery 396 00:42:21,221 --> 00:42:24,421 in the middle of a quarry, then ended up on the banks of the river. 397 00:42:24,501 --> 00:42:25,861 Or maybe at Antonio's house. 398 00:42:25,941 --> 00:42:28,741 -You tell me, where did this party end? -Hey! Hey! 399 00:42:32,181 --> 00:42:33,461 Enough. 400 00:42:35,941 --> 00:42:37,501 I was here last night. 401 00:42:38,941 --> 00:42:40,221 All right? 402 00:42:46,141 --> 00:42:49,741 Well, uh, in that case, there's something wrong 403 00:42:49,821 --> 00:42:51,981 with this trojan I installed in your phone. 404 00:42:52,821 --> 00:42:55,701 [tense music playing] 405 00:42:57,181 --> 00:42:58,461 With this baby... 406 00:43:00,981 --> 00:43:03,541 I found out things I'd rather not know. 407 00:43:05,341 --> 00:43:09,861 People who said they were in places when, uh, they weren't. 408 00:43:14,541 --> 00:43:15,821 People who lied... 409 00:43:17,421 --> 00:43:18,701 to my face. 410 00:43:22,381 --> 00:43:23,661 It's funny, huh? 411 00:43:25,741 --> 00:43:28,901 How we think we're safe from everything when no one sees us. 412 00:43:31,221 --> 00:43:32,501 In fact... 413 00:43:34,421 --> 00:43:36,221 that's when we're most vulnerable. 414 00:43:38,581 --> 00:43:41,181 I don't like being lied to, Andrew. 415 00:43:42,741 --> 00:43:44,181 And don't you ever... 416 00:43:45,821 --> 00:43:48,261 ever raise your voice to me like that again. 417 00:43:54,501 --> 00:43:56,941 I'm sorry, okay? 418 00:43:58,501 --> 00:44:01,381 [tense music continues] 419 00:44:59,141 --> 00:45:01,101 Mr. Antonio, are you feeling better? 420 00:45:01,181 --> 00:45:03,301 [Antonio] Yes. Thanks a lot, Rogelia. Yes. 421 00:45:03,381 --> 00:45:05,181 It's just that I have to get going. 422 00:45:05,261 --> 00:45:07,661 Fine, then. Goodbye. 423 00:45:07,741 --> 00:45:11,501 -But is there anything else you need? -No, really. I'm much better, thank you. 424 00:45:11,581 --> 00:45:13,621 Okay. Then I'll see you Sunday. 425 00:45:15,781 --> 00:45:18,661 [ominous music playing] 426 00:45:42,181 --> 00:45:45,061 [ominous music continues] 427 00:45:45,061 --> 00:45:50,061 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 428 00:45:45,061 --> 00:45:55,061 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 28334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.