Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,623
{\an8}FURIN HIGH SCHOOL
2
00:00:01,913 --> 00:00:03,163
Oww...
3
00:00:03,163 --> 00:00:05,883
Who drinks orange juice
with cuts in their mouth?
4
00:00:05,883 --> 00:00:08,503
Shut up. Vitamin C's good for wounds.
5
00:00:08,503 --> 00:00:10,133
Don't you mean dry skin?
6
00:00:10,463 --> 00:00:12,343
It's protein for wounds.
7
00:00:12,343 --> 00:00:13,093
This one's mine!
8
00:00:13,093 --> 00:00:13,343
{\an8}SHWOOP
9
00:00:13,343 --> 00:00:15,593
Hey! Damn you, that was the last one!
10
00:00:15,893 --> 00:00:19,013
- I'll rub a lemon all over your wounds!
- Everyone's so full of energy again.
11
00:00:19,013 --> 00:00:20,103
Yup.
12
00:00:20,103 --> 00:00:22,733
I'm glad Anzai-san is cheerful again.
13
00:00:22,733 --> 00:00:24,353
Oh, right, Nirei!
14
00:00:24,563 --> 00:00:26,273
You hear from Sakura?
15
00:00:26,273 --> 00:00:29,653
No. Actually, he hasn't
even read my messages.
16
00:00:31,823 --> 00:00:34,863
I wonder what's wrong
with Sakura-kun today.
17
00:00:35,153 --> 00:00:37,113
Maybe he overslept?
18
00:00:37,113 --> 00:00:40,333
This late? We're almost done
with lunch, you know?
19
00:00:40,743 --> 00:00:44,003
He seemed pretty depressed
after the fight, too.
20
00:00:44,293 --> 00:00:45,713
I'm kinda worried.
21
00:00:46,253 --> 00:00:48,293
Then let's call him.
22
00:00:51,133 --> 00:00:55,423
Oh, hello? Sakura-san?
Are you okay to chat now?
23
00:00:55,593 --> 00:00:57,763
Huh? Wait, Sakura-san? Saโ
24
00:00:59,803 --> 00:01:01,353
He hung up on me.
25
00:01:01,353 --> 00:01:03,433
Come on, what's with him?
26
00:01:03,563 --> 00:01:04,893
If I had to guess...
27
00:01:05,433 --> 00:01:08,103
I think Sakura-san caught a cold.
28
00:01:08,523 --> 00:01:10,523
He sounded pretty sick.
29
00:02:45,373 --> 00:02:48,083
Perhaps we bought a little too much?
30
00:02:48,413 --> 00:02:50,753
Everyone is worried about Sakura-kun.
31
00:02:51,083 --> 00:02:53,633
I mean, they were on the verge
of visiting him together.
32
00:02:53,633 --> 00:02:55,253
Right.
33
00:02:55,503 --> 00:02:59,383
But in any case, I didn't realize
Sakura-san's home was this close.
34
00:02:59,973 --> 00:03:03,803
He said he came from out of town,
so I thought he'd live a bit further.
35
00:03:04,183 --> 00:03:08,023
I guess him entering school
and his family moving coincided?
36
00:03:08,023 --> 00:03:10,983
Well, we'll know when we get there.
37
00:03:13,193 --> 00:03:15,943
Oh, it should be here.
38
00:03:15,943 --> 00:03:16,943
{\an8}FOR RENT
39
00:03:21,653 --> 00:03:23,413
Wow, a haunted house!
40
00:03:23,413 --> 00:03:24,823
Hey, Suo-san!
41
00:03:25,163 --> 00:03:28,743
Huh? This place looks like
it's built for single residents.
42
00:03:28,743 --> 00:03:32,333
Y-You're right.
I wonder what that's about.
43
00:03:36,753 --> 00:03:38,003
It's broken.
44
00:03:39,923 --> 00:03:40,763
The door's unlocked.
45
00:03:40,763 --> 00:03:42,883
H-Hold on, barging in
without permission...
46
00:03:45,223 --> 00:03:47,223
Sakura-kun's shoes.
47
00:03:47,933 --> 00:03:50,223
Sakura-kun! Hello?
48
00:03:55,813 --> 00:03:59,573
Uh, h-he really does live here, right?
49
00:03:59,823 --> 00:04:01,073
Excuse us.
50
00:04:01,243 --> 00:04:03,863
G-Going inside without permission
has to beโ
51
00:04:03,863 --> 00:04:04,703
Nire-kun.
52
00:04:05,033 --> 00:04:08,123
Looking at the situation here,
Sakura-kun is alone right now.
53
00:04:08,953 --> 00:04:11,703
And he can't move around too much
because of a cold.
54
00:04:12,753 --> 00:04:15,713
What will you do
if something bad had happened to him?
55
00:04:15,883 --> 00:04:17,793
S-Something bad?
56
00:04:18,923 --> 00:04:21,843
D-Dying all alone!
57
00:04:21,843 --> 00:04:22,843
{\an8}KYAAAA
58
00:04:23,423 --> 00:04:24,803
Shut up!
59
00:04:24,803 --> 00:04:27,343
Why are you barging into someone's house
and making so much noise?
60
00:04:30,813 --> 00:04:32,353
You guys...
61
00:04:33,393 --> 00:04:34,943
S-Sakura-san!
62
00:04:35,393 --> 00:04:37,903
Why the hell are you...
63
00:04:38,113 --> 00:04:40,323
W-We're here to visit you.
64
00:04:40,323 --> 00:04:41,983
Looks like you have it pretty rough.
65
00:04:44,453 --> 00:04:45,863
Sorry to wake you.
66
00:04:45,863 --> 00:04:47,703
Now, let's go back to that futon.
67
00:04:47,703 --> 00:04:50,243
- Hey, stop it. Don't push me.
- Nire-kun, can you carry the goods?
68
00:04:50,243 --> 00:04:51,873
O-Okay.
69
00:04:59,253 --> 00:05:03,013
Sakura-kun, are you living all alone?
70
00:05:03,173 --> 00:05:04,803
What if I am?
71
00:05:04,803 --> 00:05:07,473
Do you have cold medicine?
Want me to get you some?
72
00:05:07,473 --> 00:05:08,593
No need.
73
00:05:08,593 --> 00:05:10,893
Then is there anything
you want to eat?
74
00:05:10,893 --> 00:05:12,473
I don't wanna eat.
75
00:05:13,603 --> 00:05:17,563
Sakura-kun, who's always hungry,
has no appetite.
76
00:05:18,773 --> 00:05:20,733
And he's not even talking back to me.
77
00:05:22,443 --> 00:05:23,573
In any case...
78
00:05:24,153 --> 00:05:26,823
To be living alone in a place like this...
79
00:05:27,533 --> 00:05:30,243
Who in the world is Sakura-san...
80
00:05:30,243 --> 00:05:31,283
Nire-kun.
81
00:05:32,283 --> 00:05:34,083
That's for Sakura-kun.
82
00:05:34,083 --> 00:05:36,333
Oh, right. That's right.
83
00:05:37,253 --> 00:05:39,463
This is from all the guys.
84
00:05:40,333 --> 00:05:44,213
Everyone was super worried
and wanted you to get better soon.
85
00:05:45,263 --> 00:05:49,843
I don't know the details,
but all the more if you're living alone.
86
00:05:50,643 --> 00:05:53,143
Please rely on us more.
87
00:05:54,063 --> 00:05:57,103
Wait, that's all I've been talking about
since yesterday.
88
00:05:57,313 --> 00:05:58,483
It's nothing.
89
00:05:59,403 --> 00:06:03,113
I've always dealt with crap like this
on my own.
90
00:06:03,733 --> 00:06:05,233
I'll get better once I sleep it off.
91
00:06:05,903 --> 00:06:07,243
It's not a big deal.
92
00:06:10,073 --> 00:06:11,323
Th-That'sโ
93
00:06:11,323 --> 00:06:15,833
Nire-kun, we were able to hand him
all the stuff, and it's not good to stay too long.
94
00:06:16,163 --> 00:06:17,163
Shall we head back?
95
00:06:17,163 --> 00:06:18,963
Huh? Oh, but...
96
00:06:19,543 --> 00:06:21,383
Let's go home for today.
97
00:06:22,633 --> 00:06:24,593
O-Okay.
98
00:06:25,673 --> 00:06:27,883
Okay, Sakura-kun, please take care.
99
00:06:28,263 --> 00:06:30,633
If there's anything, please drop us a line!
100
00:06:38,563 --> 00:06:39,853
S-Suo-san.
101
00:06:39,853 --> 00:06:42,653
H-Hold up. Why are we going home?
102
00:06:43,023 --> 00:06:44,903
Aren't you worried?
103
00:06:46,153 --> 00:06:47,193
Well...
104
00:06:49,363 --> 00:06:51,783
I don't know what happened,
105
00:06:52,413 --> 00:06:55,203
but looking at that room
and Sakura-kun's behavior,
106
00:06:55,203 --> 00:06:57,543
he really has been all alone this whole time.
107
00:06:57,873 --> 00:06:59,293
Then that's all the more reason.
108
00:06:59,293 --> 00:07:03,133
Nire-kun, let's say you're lost
and you were granted one thing to help you.
109
00:07:03,133 --> 00:07:04,173
What would you want?
110
00:07:04,173 --> 00:07:04,963
Huh?
111
00:07:07,803 --> 00:07:09,883
I-I'll take a smartphone.
112
00:07:09,883 --> 00:07:12,433
I can look up my current location
and the roads.
113
00:07:12,593 --> 00:07:13,723
Right.
114
00:07:13,723 --> 00:07:17,473
But that's only because
you know how to use a smartphone.
115
00:07:17,473 --> 00:07:19,103
O-Okay.
116
00:07:19,563 --> 00:07:23,023
When you're in trouble and someone hands you
something you don't know how to use,
117
00:07:23,023 --> 00:07:25,113
that only troubles you even more, right?
118
00:07:25,523 --> 00:07:28,443
Besides, for Sakura-kun,
it wasn't just about how to use it.
119
00:07:28,443 --> 00:07:31,533
I don't think he even knew
about the existence of smartphones.
120
00:07:31,993 --> 00:07:32,283
{\an8}JUNPEI KURITA
HEY! SAKURA! HOW YA FEELIN'?
121
00:07:32,283 --> 00:07:33,993
And by that, I mean his buddies.
122
00:07:33,993 --> 00:07:34,993
{\an8}YURI KAKIUCHI - SENT A STICKER
YOU OKAY?
123
00:07:34,993 --> 00:07:36,373
{\an8}MASAKI ANZAI
MAKE SURE TO REST UP, OKAY?
124
00:07:36,873 --> 00:07:42,543
So for now, I feel acting normally would let him
save his strength, physically and mentally.
125
00:07:43,673 --> 00:07:48,253
If he still isn't at school tomorrow, then
let's come back to check on him again, okay?
126
00:07:52,133 --> 00:07:55,143
I understand what you're saying, Suo-san.
127
00:07:56,013 --> 00:07:57,763
But still, I...
128
00:07:58,013 --> 00:08:02,023
I want him to know that it's there.
129
00:08:02,943 --> 00:08:08,523
By relying on buddies, by trusting them,
he can really resolve things that trouble him.
130
00:08:10,533 --> 00:08:15,913
I said that I would guide the way
until Sakura-san took the top spot.
131
00:08:16,663 --> 00:08:20,663
Sakura-san is always forging his own path.
132
00:08:21,163 --> 00:08:25,043
So, at the least, when he's in trouble,
I want to help him out.
133
00:08:25,793 --> 00:08:28,093
I want to help even if it's just a little bit.
134
00:08:31,383 --> 00:08:33,973
Huh? If it isn't Nire and Suo.
135
00:08:47,863 --> 00:08:50,113
{\an7}HYDRATION IS IMPORTANT! -TAKANASHI
GET WELL SOON! -KIRYU
VITAMIN C FOR COLDS! -ANZAI
THIS IS YUMMY -KAKIUCHI
136
00:08:50,113 --> 00:08:52,113
{\an7}VITAMIN C FOR COLDS! -ANZAI
THIS IS YUMMY -KAKIUCHI
137
00:08:52,113 --> 00:08:54,363
{\an7}HYDRATION IS IMPORTANT! -TAKANASHI
PLEASE TAKE CARE! -KURITA
138
00:08:57,113 --> 00:08:59,913
I've always done crap by myself.
139
00:09:01,083 --> 00:09:03,373
Somehow, I've always been fine.
140
00:09:04,543 --> 00:09:08,583
And that was to be expected, but...
141
00:09:08,883 --> 00:09:13,673
Your body stopped moving after you saw
your friends get beaten up, right?
142
00:09:14,973 --> 00:09:18,143
It's because you like them.
143
00:09:18,843 --> 00:09:20,053
Gimme a break.
144
00:09:20,393 --> 00:09:24,643
Crap about liking or hating someone
making my body unable to move? No way.
145
00:09:27,443 --> 00:09:28,483
What is it?
146
00:09:29,523 --> 00:09:31,073
What the hell is it?
147
00:09:37,993 --> 00:09:39,953
Huh? What? Wait...
148
00:09:40,783 --> 00:09:42,543
What the...
149
00:09:43,493 --> 00:09:45,663
Oh, sorry. Did I wake you?
150
00:09:49,253 --> 00:09:50,543
Here. Have some.
151
00:09:50,963 --> 00:09:54,173
Egg congee. Eat what you can.
152
00:09:59,013 --> 00:10:01,303
Hey, eat slowly.
153
00:10:02,353 --> 00:10:05,563
More like, you lived on your own, huh?
154
00:10:06,063 --> 00:10:08,943
Though, this doesn't even look like
a room anyone would live in.
155
00:10:09,273 --> 00:10:11,233
Why don't you at least
put up some curtains?
156
00:10:11,653 --> 00:10:14,073
In any case, you don't have
much of anything.
157
00:10:14,073 --> 00:10:15,733
Are you what they call a minimalist?
158
00:10:15,733 --> 00:10:17,073
Sh-Shut the hell up.
159
00:10:17,193 --> 00:10:20,533
Well, it's reassuring that at least
you have an appetite.
160
00:10:20,913 --> 00:10:23,493
I saw Nire and Suo right outside earlier.
161
00:10:23,623 --> 00:10:25,953
And Nire was pretty much panicking.
162
00:10:26,413 --> 00:10:29,423
Damn it, they did something
they shouldn't have...
163
00:10:29,463 --> 00:10:29,793
{\an8}SLAP
164
00:10:29,793 --> 00:10:33,003
What they shouldn't have done?
Everyone's worried about you!
165
00:10:33,843 --> 00:10:36,263
And I heard you got
into another fight yesterday?
166
00:10:36,553 --> 00:10:38,593
You really go at it, huh?
167
00:10:38,593 --> 00:10:40,553
No wonder why you have a fever.
168
00:10:40,553 --> 00:10:43,553
It's not like this is because of the fight.
169
00:10:45,813 --> 00:10:50,983
Worried about the, "I like my buddies now
so my body freezes up" issue?
170
00:10:51,603 --> 00:10:52,693
Have some water!
171
00:10:52,983 --> 00:10:54,943
H-H-How do you know?
172
00:10:54,943 --> 00:10:57,113
You're so easy to read.
173
00:10:57,113 --> 00:10:59,033
Ume keeps telling me.
174
00:11:03,493 --> 00:11:05,083
I just don't buy it.
175
00:11:05,913 --> 00:11:10,083
I don't want my body to change how it moves
because of something so abstract like that.
176
00:11:11,673 --> 00:11:15,423
But in reality,
your body didn't move, right?
177
00:11:18,423 --> 00:11:22,473
No matter what the reason,
you can't help it once it happens.
178
00:11:22,473 --> 00:11:24,513
So why don't you think of a way
to get around it?
179
00:11:24,513 --> 00:11:25,933
A way to get around it?
180
00:11:26,183 --> 00:11:29,563
Like delegating the people around you
who can act on your behalf.
181
00:11:31,353 --> 00:11:33,903
You've gotta be kidding.
I can do it on my own.
182
00:11:34,733 --> 00:11:37,023
This is a personal issue.
183
00:11:40,953 --> 00:11:42,953
{\an8}HMPH
Hey, I'm still eating!
184
00:11:43,533 --> 00:11:46,033
Can you make this?
185
00:11:48,373 --> 00:11:51,463
Well, it's just dumping in the ingredients
and putting it over a fire.
186
00:11:51,463 --> 00:11:53,673
But you don't have a stove,
a pot, or the ingredients.
187
00:11:54,213 --> 00:11:55,253
What are you talking...
188
00:11:55,253 --> 00:11:59,423
While you were asleep,
Nire and Suo brought these.
189
00:11:59,843 --> 00:12:01,923
I made this for you.
190
00:12:02,423 --> 00:12:04,553
Because someone acted on your behalf,
191
00:12:04,723 --> 00:12:08,183
you were able to sleep and when you
woke up, you had a meal and water.
192
00:12:08,433 --> 00:12:11,353
I-I can buy food on my own.
193
00:12:11,353 --> 00:12:13,853
That's not what I'm talking about.
194
00:12:14,483 --> 00:12:16,983
Even if it's something you can do,
195
00:12:16,983 --> 00:12:21,363
because someone else did it for you,
you were able to do something else.
196
00:12:21,693 --> 00:12:27,243
There are only so many things one human
can do in a limited amount of time.
197
00:12:28,493 --> 00:12:30,453
There aren't many things I can do.
198
00:12:36,543 --> 00:12:38,093
Well, even then...
199
00:12:38,593 --> 00:12:41,423
Relying on others,
or asking favors from them,
200
00:12:42,423 --> 00:12:45,553
may be a bit scary at first.
201
00:13:03,653 --> 00:13:04,613
Okay.
202
00:13:06,203 --> 00:13:08,913
Hey, Kaji. You got a visitor.
203
00:13:16,083 --> 00:13:17,543
Oh, it's you.
204
00:13:18,543 --> 00:13:21,253
I wanna talk with you a bit.
205
00:13:22,963 --> 00:13:25,633
Talk? About what?
206
00:13:25,933 --> 00:13:27,723
About the fight the other day...
207
00:13:29,803 --> 00:13:31,973
What? The visitor is a first-year?
208
00:13:31,973 --> 00:13:33,473
To think our Kaji...
209
00:13:33,473 --> 00:13:35,143
He's acting like a proper upperclassman.
210
00:13:35,483 --> 00:13:37,063
Shut it, punks.
211
00:13:37,063 --> 00:13:38,443
Wait, that hair...
212
00:13:38,773 --> 00:13:41,323
So you're Sakura?
You seem to be making quiteโ
213
00:13:41,323 --> 00:13:43,033
That first-year
who won against Shishitoren?
214
00:13:43,033 --> 00:13:44,113
That's awesome!
215
00:13:44,283 --> 00:13:46,703
And Kaji tamed a kid like that?
216
00:13:46,703 --> 00:13:48,613
- Shut up!
- Tamed.
{\an8}TAMED...
217
00:13:48,613 --> 00:13:49,573
We're leaving!
218
00:13:50,163 --> 00:13:51,333
Kusumi! Enomoto!
219
00:13:51,333 --> 00:13:52,283
Whatcha want?
220
00:13:52,283 --> 00:13:54,753
Don't let them follow us! At any cost!
221
00:13:54,873 --> 00:13:55,833
Surrrre thing.
222
00:13:55,833 --> 00:13:56,713
Let's go.
223
00:13:56,713 --> 00:13:57,833
Hey, punks!
224
00:13:58,043 --> 00:14:00,543
Sit down in yerrrr seats!
225
00:14:02,713 --> 00:14:05,053
So, what do you want?
226
00:14:05,763 --> 00:14:08,303
Back when we fought KEEL,
227
00:14:08,683 --> 00:14:13,183
I thought I could manage
everything on my own.
228
00:14:14,103 --> 00:14:16,183
But that wasn't the case at all.
229
00:14:18,233 --> 00:14:21,193
On top of everything, we needed you guys
to wipe our asses.
230
00:14:22,313 --> 00:14:25,073
I couldn't even do that much.
231
00:14:26,033 --> 00:14:30,823
So I get a vague idea that I have to
rely on and trust others.
232
00:14:32,703 --> 00:14:33,663
But...
233
00:14:34,663 --> 00:14:35,833
But what?
234
00:14:36,253 --> 00:14:38,963
You rely on your vice captains
for everything.
235
00:14:39,253 --> 00:14:42,713
That bit just now, and when we
were fighting, and at the patrols...
236
00:14:44,673 --> 00:14:46,513
How can you rely on them so much?
237
00:14:47,923 --> 00:14:51,303
Why... How can I be like that?
238
00:14:57,683 --> 00:14:59,813
- Say something!
- Shut up for a sec.
239
00:15:04,823 --> 00:15:06,653
H-Hey!
240
00:15:22,793 --> 00:15:24,713
Hey, what's going on?
241
00:15:27,843 --> 00:15:29,803
Th-The roof?
242
00:15:30,013 --> 00:15:34,183
I heard when you talk about things like this,
it's better to do it in high, open places like here.
243
00:15:36,563 --> 00:15:40,813
So, how I can rely on others, was it?
244
00:15:42,023 --> 00:15:44,273
Naturally, that's 'cause
I can't do things by myself.
245
00:15:45,273 --> 00:15:50,903
S-Saying something like that is basically
admitting that you're weak.
246
00:15:51,573 --> 00:15:53,033
I can't do something like that.
247
00:15:53,863 --> 00:15:54,203
{\an8}GLANCE GLANCE
248
00:15:54,203 --> 00:15:55,623
Wh-What?
249
00:16:02,873 --> 00:16:03,423
{\an8}GREEN TEA
250
00:16:03,423 --> 00:16:04,633
What's this?
251
00:16:05,923 --> 00:16:07,713
Cof... Green tea?
252
00:16:07,713 --> 00:16:08,343
That's right.
253
00:16:08,803 --> 00:16:11,053
Though it's coffee inside.
{\an8}SMUG
254
00:16:11,593 --> 00:16:12,343
What the hell are you talkโ
255
00:16:12,343 --> 00:16:16,553
No matter how much I say that
this is green tea, it's coffee inside.
256
00:16:17,563 --> 00:16:20,723
The label changing doesn't mean
that the contents change.
257
00:16:21,063 --> 00:16:23,023
Of course it doesn't.
258
00:16:23,023 --> 00:16:26,523
Then not saying
you can't do things when you can't...
259
00:16:26,693 --> 00:16:32,113
{\an8}GREEN TEA
is the same as saying,
"This is green tea," when it's coffee, yeah?
260
00:16:32,493 --> 00:16:38,703
You "know you can't do much of anything"
and "realize that you have to rely on others."
261
00:16:38,993 --> 00:16:40,583
But you can't.
262
00:16:41,793 --> 00:16:45,963
You're scared of being rejected by others.
263
00:16:48,343 --> 00:16:51,133
That shouldn't be the case.
264
00:16:51,843 --> 00:16:53,633
I thought I had given up.
265
00:16:54,013 --> 00:16:59,143
Rejection, refusal, denial.
I don't care what others think of me.
266
00:16:59,723 --> 00:17:00,723
I don't care.
267
00:17:02,683 --> 00:17:05,853
I thought I didn't care anymore.
268
00:17:07,613 --> 00:17:10,523
They saw what I could do.
269
00:17:11,113 --> 00:17:13,573
They saw I could fight,
and decided I'd be the grade captain.
270
00:17:14,533 --> 00:17:20,493
Nirei, Suo, Tsugeura, Kiryu.
All of them.
271
00:17:21,703 --> 00:17:26,463
But I couldnโt live up to their expectations.
272
00:17:28,003 --> 00:17:30,843
If I admitted that in front of them...
273
00:17:31,423 --> 00:17:34,013
and relied on them on top of that...
274
00:17:41,353 --> 00:17:46,483
I don't know
how you think other people see you.
275
00:17:46,643 --> 00:17:51,363
But I think they're already aware
that you're scared.
276
00:17:54,823 --> 00:17:58,573
Why would I...
How do they know that I'm s-s-...
277
00:17:58,953 --> 00:18:00,623
Anyone can figure it out.
278
00:18:00,623 --> 00:18:02,793
When you suddenly snap like that.
279
00:18:04,623 --> 00:18:06,213
Oh, I know, I know.
280
00:18:06,913 --> 00:18:07,293
You know how cats and dogs
intimidate us when they're scared?
281
00:18:07,293 --> 00:18:10,883
{\an8}MROOOWR
282
00:18:10,883 --> 00:18:11,673
It's like that.
283
00:18:11,673 --> 00:18:13,253
Cats and dogs.
284
00:18:16,343 --> 00:18:19,473
They say there are ghosts on this rooftop.
285
00:18:23,393 --> 00:18:25,723
Someone who snuck in at night said so.
286
00:18:26,433 --> 00:18:29,653
There was a woman in a dress
standing there.
287
00:18:30,603 --> 00:18:33,323
But when they went to confirm the next day,
288
00:18:34,693 --> 00:18:37,903
it was just a plastic bag and a shovel.
289
00:18:39,323 --> 00:18:43,623
So he just imagined up a ghost
and was scared for no reason.
290
00:18:43,743 --> 00:18:44,953
Right.
291
00:18:45,333 --> 00:18:49,963
"Imagined" that you were rejected,
and scared "for no reason."
292
00:18:50,463 --> 00:18:54,093
There's no way you can figure out
what other people think.
293
00:18:55,053 --> 00:18:59,843
Even then, your buddies... Even if they see
your "weak" self as you see it,
294
00:19:00,343 --> 00:19:03,103
or if they see you throwin' a tantrum
because you're scared,
295
00:19:03,513 --> 00:19:07,103
not one of them rejected you.
296
00:19:08,733 --> 00:19:15,153
Isn't that because they're looking
at who you are, and not what you can do?
297
00:19:17,443 --> 00:19:23,373
But you're getting scared for no reason,
thinking they might reject you.
298
00:19:24,073 --> 00:19:30,543
From my point of view, it just seems like
you're not giving a proper look at all of 'em.
299
00:19:31,753 --> 00:19:34,753
I don't know what happened
to make you be like that.
300
00:19:35,043 --> 00:19:38,383
But I can understand how that feels.
301
00:19:39,223 --> 00:19:41,093
That's why I'm going to tell you.
302
00:19:41,513 --> 00:19:42,303
Sakura-san.
303
00:19:42,513 --> 00:19:43,303
Sakura-kun.
304
00:19:43,433 --> 00:19:44,263
Sakura-kun!
305
00:19:44,433 --> 00:19:45,643
Sakura-chan.
306
00:19:46,643 --> 00:19:50,603
They're exactly like what you've seen.
Believe in them.
307
00:19:55,113 --> 00:19:56,483
I talked too much.
308
00:19:59,693 --> 00:20:01,323
Well said, Kaji!
309
00:20:01,323 --> 00:20:02,453
Hey, knock it off.
310
00:20:02,613 --> 00:20:05,243
Both of you have grown so much!
311
00:20:07,663 --> 00:20:11,213
Sorry, we didn't mean to eavesdrop.
312
00:20:11,333 --> 00:20:12,583
{\an8}ARGH
313
00:20:12,583 --> 00:20:16,843
In any case, Kaji,
you're starting to sound like Hiragi.
314
00:20:16,843 --> 00:20:17,593
{\an8}JOLT
315
00:20:19,093 --> 00:20:19,923
By the way, you were talโ
316
00:20:21,553 --> 00:20:22,343
talโ
317
00:20:23,303 --> 00:20:24,093
talโ
318
00:20:31,733 --> 00:20:33,603
You had that one coming, Umemiya.
319
00:20:38,903 --> 00:20:40,113
Well...
320
00:20:40,113 --> 00:20:44,073
Kaji really has grown a lot.
That was a great punch.
321
00:20:44,073 --> 00:20:45,993
He shoulda kicked you, too.
322
00:20:47,203 --> 00:20:48,453
Hey, Sakura.
323
00:20:48,833 --> 00:20:50,953
What'd you think about what Kaji said?
324
00:20:50,953 --> 00:20:52,913
Wh-What did I think...
325
00:20:53,623 --> 00:20:56,043
There are tons of things I can't do, too.
326
00:20:56,423 --> 00:20:59,003
I do a ton of lame stuff that's not cool.
327
00:21:00,053 --> 00:21:01,883
But I'm not scared.
328
00:21:01,883 --> 00:21:02,303
{\an8}BOFURIN
329
00:21:02,303 --> 00:21:09,143
That's because I can rest assured all the guys
here will accept me even if I'm like that.
330
00:21:09,513 --> 00:21:14,143
So I think I can do the things
that other people can't do.
331
00:21:14,443 --> 00:21:17,693
And even if they're lame and uncool,
I love 'em.
332
00:21:18,153 --> 00:21:20,153
Everyone is like that.
333
00:21:20,523 --> 00:21:25,283
Rely on, being relied on. Forgive, being forgiven.
That's how you stay together.
334
00:21:26,783 --> 00:21:28,203
So it's all right.
335
00:21:28,783 --> 00:21:32,243
Believe in Kaji. Believe in your buddies.
336
00:21:33,003 --> 00:21:35,503
And jump right out there
with everything you've got!
337
00:21:40,383 --> 00:21:43,303
And you don't even bother to look up?
338
00:21:44,763 --> 00:21:46,303
Look who's talking.
339
00:21:47,013 --> 00:21:49,893
So why don't you look this way as well?
340
00:21:58,153 --> 00:22:02,733
But still, to think Kaji is giving advice
to underclassmen...
341
00:22:03,983 --> 00:22:06,113
Aren't you happy as an upperclassman?
342
00:22:08,413 --> 00:22:09,703
I guess so.
343
00:22:13,623 --> 00:22:16,163
Come on. Have a seat.
344
00:22:17,373 --> 00:22:19,883
Why are we on the rooftop?
345
00:22:20,383 --> 00:22:22,003
Why?
346
00:22:22,923 --> 00:22:27,553
Because when you talk about things like this,
it's better to do it in high, open places like here.
347
00:22:30,013 --> 00:22:33,013
{\an8}THE SENPAI'S TEACHINGS
348
00:23:25,483 --> 00:23:28,573
Man, they showed me something
really good today!
349
00:23:28,573 --> 00:23:31,413
It woulda been better
if you didn't stick your butt in.
350
00:23:31,413 --> 00:23:34,993
All right! Today is an anniversary!
Let's gather everyone and have a party!
351
00:23:34,993 --> 00:23:36,913
If that's settled, I'll make
a school-wide announcement.
352
00:23:36,913 --> 00:23:40,663
Stop it! What if what happened today
spreads to the entire school?
353
00:23:40,663 --> 00:23:45,093
Huh? But I wanna tell everyone
about Kaji and Sakura's growth!
354
00:23:45,093 --> 00:23:49,133
You do that, and Kaji's candy consumption
is gonna go through the roof.
355
00:23:49,133 --> 00:23:51,683
What? There's nothing
to be embarrassed about.
356
00:23:51,933 --> 00:23:54,803
Man, I'm just so happy!
357
00:23:54,803 --> 00:23:59,803
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
358
00:23:54,803 --> 00:24:04,803
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
25767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.