Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,614 --> 00:00:06,161
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:06,279 --> 00:00:11,382
♪ More, give me more, give me more ♪
3
00:00:11,970 --> 00:00:15,872
♪ If I had a heart I could love you ♪
4
00:00:16,962 --> 00:00:20,698
♪ If I had a voice I could sing ♪
5
00:00:23,122 --> 00:00:27,324
♪ After the night when I wake up ♪
6
00:00:28,387 --> 00:00:33,290
♪ I'll see what tomorrow brings ♪
7
00:00:34,453 --> 00:00:39,488
(VOCALIZING)
8
00:00:40,025 --> 00:00:44,060
♪ If I had a voice I would sing ♪
9
00:00:46,168 --> 00:00:52,094
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
10
00:00:53,420 --> 00:00:55,019
(CLANKING)
11
00:02:05,700 --> 00:02:06,777
(EXHALES)
12
00:02:06,802 --> 00:02:08,034
(BELL TOLLING)
13
00:02:50,067 --> 00:02:51,400
(EXHALES)
14
00:03:23,293 --> 00:03:25,092
(ALFRED WEEPING)
15
00:03:40,310 --> 00:03:42,075
Do not grieve overmuch.
16
00:03:43,446 --> 00:03:45,713
She succeeded in her life's mission,
17
00:03:46,182 --> 00:03:47,915
to see you become King,
18
00:03:49,187 --> 00:03:50,953
and then to secure your throne.
19
00:03:51,736 --> 00:03:55,344
She went through many, many
trials and tribulations for you.
20
00:03:59,264 --> 00:04:02,176
You have a duty now to repay her love
21
00:04:02,201 --> 00:04:05,602
by becoming a great king.
22
00:04:06,464 --> 00:04:07,664
(SNIFFLING)
23
00:04:18,785 --> 00:04:20,651
(CROWD CHEERING AND SHOUTING)
24
00:04:42,040 --> 00:04:43,472
Silence!
25
00:04:49,433 --> 00:04:50,967
You have chosen your weapons.
26
00:04:51,269 --> 00:04:53,412
You are entitled to a second shield,
27
00:04:53,436 --> 00:04:55,070
if the first one is shattered.
28
00:04:56,693 --> 00:04:58,960
This is a fight to the death.
29
00:04:59,591 --> 00:05:00,924
You will both enter the scared circle,
30
00:05:01,519 --> 00:05:03,537
but only one of you
will come out of it alive.
31
00:05:03,870 --> 00:05:07,516
King Frodo, if you die,
your people will settle here.
32
00:05:07,916 --> 00:05:09,392
If Ubbe dies,
33
00:05:09,918 --> 00:05:11,878
we attack Wessex together.
34
00:05:12,361 --> 00:05:13,547
This is the law.
35
00:05:13,822 --> 00:05:15,855
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
36
00:05:42,130 --> 00:05:43,996
CROWD: Come on, come on.
37
00:06:07,989 --> 00:06:09,923
(GRUNTING AND YELLING)
38
00:06:14,442 --> 00:06:15,609
(SCREAMS)
39
00:06:32,180 --> 00:06:34,280
(SCREAMING)
40
00:06:44,834 --> 00:06:46,100
(PANTING)
41
00:06:53,522 --> 00:06:54,621
(YELLS)
42
00:07:11,706 --> 00:07:12,772
(MOANS)
43
00:07:30,124 --> 00:07:34,454
(WITCH SPEAKING IN OLD NORSE) _
44
00:07:35,121 --> 00:07:37,582
_
45
00:07:40,151 --> 00:07:43,886
_
46
00:07:43,911 --> 00:07:45,010
(LAGERTHA GROANS)
47
00:07:45,039 --> 00:07:47,039
_
48
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
_
49
00:07:52,831 --> 00:07:55,698
You were on point of death
when I found you.
50
00:07:57,241 --> 00:07:58,240
Now,
51
00:07:58,709 --> 00:08:00,422
you are reborn.
52
00:08:11,141 --> 00:08:13,935
Your old life is dead.
53
00:08:14,512 --> 00:08:16,657
You must forget it.
54
00:08:16,681 --> 00:08:18,080
(GASPING)
55
00:08:19,150 --> 00:08:21,625
- What, what are you doing?
- Don't worry.
56
00:08:24,779 --> 00:08:25,978
(WITCH GASPS)
57
00:08:38,251 --> 00:08:41,051
That is beginning of your new life.
58
00:08:58,271 --> 00:09:00,837
(RUMBLING AND ROCKS FALLING)
59
00:09:15,291 --> 00:09:17,558
(SPEAKING IN OLD NORSE) _
60
00:09:18,156 --> 00:09:19,763
_
61
00:09:19,893 --> 00:09:21,853
_
62
00:09:22,054 --> 00:09:24,487
(RUMBLING AND ROCKS FALLING)
63
00:09:28,801 --> 00:09:30,574
_
64
00:09:30,574 --> 00:09:33,364
_
65
00:09:34,688 --> 00:09:36,688
_
66
00:09:50,379 --> 00:09:51,678
(CROWD CHEERING)
67
00:09:55,899 --> 00:09:56,998
(GRUNTS)
68
00:10:21,104 --> 00:10:22,704
(MAN SHOUTING)
69
00:10:26,977 --> 00:10:29,978
(GRUNTING)
70
00:10:31,415 --> 00:10:33,158
(MAN LAUGHING)
71
00:10:40,415 --> 00:10:41,947
(GRUNTS)
72
00:11:00,575 --> 00:11:01,974
(GRUNTING AND YELLING)
73
00:11:49,890 --> 00:11:51,389
(GRUNTS)
74
00:11:53,327 --> 00:11:54,760
(YELLS)
75
00:12:16,653 --> 00:12:19,254
MAN 1: Frodo, get up!
76
00:12:42,287 --> 00:12:43,620
(CROWD CHEERING)
77
00:12:50,436 --> 00:12:52,536
(STRUGGLING)
78
00:13:11,095 --> 00:13:12,628
(MUSIC PLAYING)
79
00:13:16,880 --> 00:13:19,214
(GASPING)
80
00:13:21,175 --> 00:13:22,208
Odin.
81
00:13:23,878 --> 00:13:24,977
All-Father.
82
00:13:26,054 --> 00:13:27,120
Help me.
83
00:13:28,716 --> 00:13:29,782
Help.
84
00:13:31,298 --> 00:13:32,698
(CROWD CHEERING)
85
00:13:44,365 --> 00:13:46,565
MAN: End it! End it!
86
00:13:56,056 --> 00:13:57,556
(GRUNTING)
87
00:14:03,451 --> 00:14:04,483
MAN: Hurry!
88
00:14:10,667 --> 00:14:12,467
(GRUNTS)
89
00:14:13,570 --> 00:14:15,003
(SCREAMS)
90
00:14:17,140 --> 00:14:18,540
(CHOKING)
91
00:14:23,880 --> 00:14:25,247
(STABBING)
92
00:14:55,153 --> 00:14:56,786
(FRODO GASPS)
93
00:15:04,070 --> 00:15:05,270
Ubbe has won.
94
00:15:06,306 --> 00:15:08,439
The son of Ragnar has won.
95
00:15:14,814 --> 00:15:19,228
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
96
00:15:19,252 --> 00:15:22,586
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
97
00:15:22,889 --> 00:15:27,335
Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe! Ubbe!
98
00:15:27,359 --> 00:15:28,992
Ubbe! Ubbe!
99
00:15:38,835 --> 00:15:40,578
SAXON: What happened to Ubbe?
100
00:15:42,554 --> 00:15:43,786
Ubbe is badly hurt.
101
00:15:44,318 --> 00:15:46,832
- Take him to my chamber.
- But he prevented the war.
102
00:15:52,592 --> 00:15:53,691
Lagertha?
103
00:15:56,061 --> 00:15:57,127
You're alive?
104
00:15:59,265 --> 00:16:00,531
Yes, I'm alive.
105
00:16:02,468 --> 00:16:05,035
As you can see,
it is difficult to kill me.
106
00:16:11,397 --> 00:16:12,663
But what of Ubbe?
107
00:16:17,602 --> 00:16:18,712
(BANG)
108
00:16:18,736 --> 00:16:20,746
FREYDIS: (YELLING) Where is my baby?
109
00:16:20,771 --> 00:16:23,383
- What have you done to him?
- Never mind where he is.
110
00:16:23,407 --> 00:16:26,210
What is your excuse
for producing such a monster?
111
00:16:26,235 --> 00:16:29,081
You promised me, you promised
me a beautiful child.
112
00:16:29,106 --> 00:16:30,848
He was our child.
113
00:16:32,408 --> 00:16:33,740
The child of a god.
114
00:16:34,656 --> 00:16:35,755
Your child.
115
00:16:36,058 --> 00:16:38,302
My child? Odin's son
116
00:16:38,326 --> 00:16:41,072
was the fairest and most
beautiful of all the gods.
117
00:16:41,096 --> 00:16:43,307
- I thought...
- It doesn't matter.
118
00:16:43,331 --> 00:16:46,155
Ivar, please tell me...
119
00:16:48,434 --> 00:16:50,267
What have you done with our child?
120
00:16:50,737 --> 00:16:52,214
With our son.
121
00:16:52,238 --> 00:16:53,471
It's not my fault.
122
00:16:54,539 --> 00:16:55,784
You did this.
123
00:16:55,809 --> 00:16:57,708
Where is my baby?
124
00:16:59,669 --> 00:17:01,446
Where is my baby?
125
00:17:01,471 --> 00:17:02,671
- (SLAP)
- (YELPS)
126
00:17:21,832 --> 00:17:25,234
(RUBBLE FALLING)
127
00:17:50,423 --> 00:17:51,556
VIKING: Lash it off!
128
00:17:51,791 --> 00:17:52,957
Lash it off!
129
00:17:57,664 --> 00:17:58,696
VIKING: Hold on!
130
00:18:00,031 --> 00:18:01,764
HARALD: I warned you, Ironside!
131
00:18:01,789 --> 00:18:03,357
I warned you!
132
00:18:06,352 --> 00:18:07,562
VIKING: Give it that.
133
00:18:07,587 --> 00:18:09,521
GUNNHILD: Shall we gather in the sail?
134
00:18:09,824 --> 00:18:12,533
No! We will run with the storm.
135
00:18:15,929 --> 00:18:17,329
(YELLS)
136
00:18:20,166 --> 00:18:21,632
What is your name, shield-maiden?
137
00:18:21,834 --> 00:18:22,911
Amma.
138
00:18:22,936 --> 00:18:24,536
Look after my little brother, Magnus.
139
00:18:24,770 --> 00:18:27,237
- AMMA: All right.
- MAGNUS: Oh, God!
140
00:18:31,618 --> 00:18:32,683
(GRUNTS)
141
00:18:34,013 --> 00:18:35,513
MAGNUS: Jesus, save me, please.
142
00:18:35,916 --> 00:18:37,214
Oh, God, I pray!
143
00:18:37,784 --> 00:18:39,028
Help me, please.
144
00:18:39,052 --> 00:18:41,118
Why would the Christian God save you?
145
00:18:41,387 --> 00:18:42,987
BJORN: Through the storm.
146
00:18:43,149 --> 00:18:44,316
GUNNHILD: Hold on!
147
00:18:45,858 --> 00:18:48,058
BJORN: Magnus, pull in the sail.
148
00:19:58,327 --> 00:20:00,261
(SCREAMS)
149
00:20:38,239 --> 00:20:40,073
(FLOKI WHEEZES)
150
00:20:50,079 --> 00:20:51,845
MAN: Pass the ropes!
151
00:21:02,408 --> 00:21:03,641
VIKING: That's it.
152
00:21:24,600 --> 00:21:27,687
- Do you know where we are?
- I'm not sure.
153
00:21:30,331 --> 00:21:31,764
I have some idea.
154
00:21:32,933 --> 00:21:34,633
I think I recognize those mountains.
155
00:21:35,249 --> 00:21:37,782
I don't know how many ships
we lost in the storm.
156
00:21:38,772 --> 00:21:40,472
Not enough to change my intentions.
157
00:21:41,801 --> 00:21:44,381
We will cross those mountains
and attack Kattegat,
158
00:21:44,405 --> 00:21:45,948
and rip it from Ivar's grip.
159
00:21:45,972 --> 00:21:47,384
And that's all very well,
160
00:21:47,408 --> 00:21:49,241
but this is my army, not yours,
161
00:21:49,475 --> 00:21:51,174
and they will do as I say.
162
00:21:52,586 --> 00:21:53,819
I don't understand.
163
00:21:54,547 --> 00:21:55,657
Have you changed your mind?
164
00:21:55,681 --> 00:21:57,441
Do you not want to attack Kattegat?
165
00:21:57,817 --> 00:21:58,950
I may do.
166
00:21:59,485 --> 00:22:00,619
It depends.
167
00:22:01,521 --> 00:22:02,865
I may do a
168
00:22:02,889 --> 00:22:04,755
deal with Ivar. Who knows?
169
00:22:08,477 --> 00:22:09,887
Well, if you make a deal with Ivar,
170
00:22:09,912 --> 00:22:11,245
then you will have to kill me.
171
00:22:12,982 --> 00:22:13,947
Heh.
172
00:22:14,811 --> 00:22:15,877
I know.
173
00:22:17,798 --> 00:22:20,990
And if you don't want me
to make a deal with Ivar,
174
00:22:22,158 --> 00:22:24,959
then maybe you will
have to kill me, Bjorn Ironside.
175
00:22:25,962 --> 00:22:27,127
I know,
176
00:22:27,955 --> 00:22:30,958
they say that you
are protected by the gods,
177
00:22:31,827 --> 00:22:33,026
and therefore,
178
00:22:33,477 --> 00:22:35,044
indestructible.
179
00:22:36,407 --> 00:22:37,774
But I don't think so.
180
00:22:38,654 --> 00:22:39,753
I think
181
00:22:40,229 --> 00:22:42,511
you bleed like any other man.
182
00:22:47,892 --> 00:22:49,992
Like any other man!
183
00:22:52,703 --> 00:22:54,770
(GRUNTING)
184
00:23:15,211 --> 00:23:17,171
You are both so stupid.
185
00:23:17,881 --> 00:23:19,147
You want the same thing.
186
00:23:20,065 --> 00:23:21,464
You want the crown of Kattegat.
187
00:23:21,926 --> 00:23:23,292
But you can't have the crown,
188
00:23:23,448 --> 00:23:24,948
until you take it from Ivar.
189
00:23:25,349 --> 00:23:26,931
So why do you fight now?
190
00:23:29,350 --> 00:23:31,227
If you have to, fight later.
191
00:23:31,853 --> 00:23:33,019
Fight about Kattegat.
192
00:23:33,588 --> 00:23:35,481
Or whatever else you want to fight about.
193
00:23:53,685 --> 00:23:56,018
(NUN PRAYING IN LATIN)
194
00:24:44,551 --> 00:24:46,651
VIKING: (IN DISTANCE)
Get back to the shore.
195
00:24:50,173 --> 00:24:52,172
Why did you call out
to the Christian God?
196
00:24:52,507 --> 00:24:53,450
What?
197
00:24:53,450 --> 00:24:56,312
During the storm. You called
out to Jesus to save you.
198
00:24:57,062 --> 00:24:58,595
Do you believe in the Christian God,
199
00:24:58,897 --> 00:25:01,042
even though you are
Bjorn Ironside's brother?
200
00:25:01,066 --> 00:25:02,143
Of course I don't.
201
00:25:02,167 --> 00:25:03,477
Then why did you call out to Him?
202
00:25:03,501 --> 00:25:05,702
I lived among the Saxons for many years.
203
00:25:06,058 --> 00:25:08,010
I had to go to their churches.
204
00:25:08,090 --> 00:25:10,467
I had to pretend to believe
in their gods,
205
00:25:10,491 --> 00:25:11,891
otherwise, they would have killed me.
206
00:25:12,160 --> 00:25:15,139
But still, you called out to him
when you were afraid of dying,
207
00:25:15,163 --> 00:25:16,896
so I think you must believe in him.
208
00:25:18,266 --> 00:25:20,476
Why is it you that are asking
me all these questions?
209
00:25:20,500 --> 00:25:22,534
Because Bjorn asked me to look after you.
210
00:25:22,816 --> 00:25:24,673
I don't need anyone to look after me.
211
00:25:25,405 --> 00:25:26,571
Especially not you.
212
00:25:26,868 --> 00:25:30,169
VIKING: Turn it over.
Here, give me a hand.
213
00:25:35,252 --> 00:25:36,496
VIKING: Help me, brother.
214
00:25:36,520 --> 00:25:39,121
Did you know that your little
brother was a Christian?
215
00:25:45,945 --> 00:25:47,744
VIKING: She's slipping anchor!
216
00:25:48,948 --> 00:25:50,747
VIKING: Tie the ropes off!
217
00:25:55,386 --> 00:25:56,986
(WOMAN CALLING OUT)
218
00:26:01,238 --> 00:26:02,438
VIKING: We're almost there.
219
00:26:06,928 --> 00:26:08,094
SAXON: The King.
220
00:26:39,081 --> 00:26:40,413
Here is your land.
221
00:26:40,983 --> 00:26:42,334
Here is your new world.
222
00:26:43,252 --> 00:26:45,551
The world that Ragnar Lothbrok
promised you.
223
00:26:45,854 --> 00:26:48,054
And his son, Ubbe, has delivered to you.
224
00:26:48,841 --> 00:26:51,385
This is the beginning
of something new for all of us.
225
00:26:52,177 --> 00:26:55,423
May your gods and mine bless
and prosper this settlement
226
00:26:55,447 --> 00:26:58,348
and may it lead to perpetual
peace between all our peoples.
227
00:26:58,710 --> 00:27:01,311
On such land, King Alfred,
we shall surely prosper.
228
00:27:01,859 --> 00:27:04,106
For we are hard-working
and serious people.
229
00:27:05,441 --> 00:27:07,641
In the past,
you've mistaken us for savages.
230
00:27:08,258 --> 00:27:10,291
- KING HEMMING: Yes.
- (ALL CHUCKLE)
231
00:27:26,837 --> 00:27:27,936
Ragnar,
232
00:27:28,372 --> 00:27:29,605
do you see this?
233
00:27:32,076 --> 00:27:33,719
Are you watching this?
234
00:27:36,680 --> 00:27:38,380
This is our dream.
235
00:27:44,649 --> 00:27:46,248
Hail Ivar! Hail Ivar!
236
00:27:56,813 --> 00:27:57,946
(GRUNTS)
237
00:28:14,409 --> 00:28:15,508
Carry on.
238
00:28:20,432 --> 00:28:21,731
(YELLS) Carry on!
239
00:28:33,946 --> 00:28:35,278
They have found our son.
240
00:28:38,897 --> 00:28:40,469
Well, they have found part of him.
241
00:28:41,279 --> 00:28:42,556
Hunters.
242
00:28:42,581 --> 00:28:45,124
They were killing foxes,
and in their den, they found...
243
00:28:53,173 --> 00:28:54,299
Just think,
244
00:28:56,426 --> 00:28:57,758
the son of a god,
245
00:28:58,858 --> 00:29:00,302
dragged beneath the earth,
246
00:29:00,326 --> 00:29:02,057
eaten by foxes.
247
00:29:03,895 --> 00:29:05,894
I wonder if he was still alive?
248
00:29:08,366 --> 00:29:09,398
No.
249
00:29:09,813 --> 00:29:11,250
No, of course not.
250
00:29:12,526 --> 00:29:14,259
It was too cold.
251
00:29:18,157 --> 00:29:19,389
(BITES)
252
00:29:19,925 --> 00:29:21,535
How did they know it was him?
253
00:29:23,176 --> 00:29:25,514
You're right,
it could have been any child.
254
00:29:26,456 --> 00:29:29,457
And perhaps I was wrong
to talk about our child
255
00:29:29,893 --> 00:29:31,325
as if he was a god.
256
00:29:32,261 --> 00:29:34,562
He was after all, just another child.
257
00:29:37,836 --> 00:29:39,670
Tell me the truth, Ivar.
258
00:29:40,972 --> 00:29:42,639
Did you kill our son?
259
00:29:44,116 --> 00:29:46,435
After everything I did for you.
260
00:29:46,552 --> 00:29:49,520
After everything that you did for me?
261
00:29:50,539 --> 00:29:53,239
What did you do for me Freydis, huh?
262
00:29:57,004 --> 00:29:58,336
Was he really my son?
263
00:29:59,072 --> 00:30:01,825
Was he? You see, I'm not so sure anymore!
264
00:30:02,610 --> 00:30:06,244
I'm not sure that that poor
crippled bastard was my son.
265
00:30:06,714 --> 00:30:07,891
- Yes.
- Was he?
266
00:30:07,915 --> 00:30:09,158
Yes. (YELPS)
267
00:30:09,182 --> 00:30:10,460
(CHOKING)
268
00:30:10,484 --> 00:30:11,850
No. You lied to me.
269
00:30:11,991 --> 00:30:14,225
- No.
- You lied to me.
270
00:30:15,234 --> 00:30:18,567
Everything you ever said was a lie.
271
00:30:18,804 --> 00:30:20,048
(CHOKING)
272
00:30:20,073 --> 00:30:21,320
Everything.
273
00:30:23,680 --> 00:30:24,745
No.
274
00:30:34,656 --> 00:30:36,022
(GASPING)
275
00:31:12,996 --> 00:31:14,295
Well, here we are.
276
00:31:14,865 --> 00:31:18,399
- Yes.
- I still can't help wondering
277
00:31:19,268 --> 00:31:20,901
if I have made the right choice.
278
00:31:22,372 --> 00:31:24,850
Everything I hear about Ivar
279
00:31:24,874 --> 00:31:27,574
makes me believe that he is a man
280
00:31:27,862 --> 00:31:29,829
unlike all others.
281
00:31:30,386 --> 00:31:32,724
A force of nature.
282
00:31:34,059 --> 00:31:35,158
If you believe in fate,
283
00:31:35,660 --> 00:31:37,260
then it seems that his star
284
00:31:37,628 --> 00:31:39,106
is in the ascendancy.
285
00:31:40,340 --> 00:31:44,242
I think your reading of fate
is far too... easy.
286
00:31:46,406 --> 00:31:47,549
You see some success,
287
00:31:47,574 --> 00:31:50,534
you see someone who
appears to be very powerful
288
00:31:51,226 --> 00:31:53,258
and so you think fate is on his side.
289
00:31:54,496 --> 00:31:55,762
I have spent a lifetime
290
00:31:56,224 --> 00:31:58,792
trying to figure out what fate
had in store for me.
291
00:31:59,861 --> 00:32:03,797
And all I know is that the gods
work in mysterious ways.
292
00:32:04,406 --> 00:32:06,900
Ways that you and I can't even
begin to understand.
293
00:32:06,925 --> 00:32:08,992
Oh, you're very clever, Hvitserk.
294
00:32:09,733 --> 00:32:10,932
I'll give you that.
295
00:32:11,856 --> 00:32:16,124
But I still don't know
if I made the right choice.
296
00:32:16,667 --> 00:32:21,815
We could be marching willingly right now
297
00:32:23,842 --> 00:32:25,074
towards our own death.
298
00:33:32,211 --> 00:33:33,410
(GROANS)
299
00:33:33,637 --> 00:33:35,263
- TORVI: I love you.
- Yes.
300
00:33:35,873 --> 00:33:37,707
It feels good to be alive.
301
00:33:40,344 --> 00:33:43,046
I have to tell you that you have
realized your father's dream.
302
00:33:44,272 --> 00:33:46,425
Three thousand Danes
have gone to the settlement.
303
00:33:47,395 --> 00:33:48,928
- Three thousand.
- Hmm.
304
00:33:49,304 --> 00:33:52,364
Now it can be self-sufficient,
now it can survive.
305
00:33:54,099 --> 00:33:55,865
Hmm, I'm glad.
306
00:33:56,852 --> 00:33:57,918
Are you really glad?
307
00:33:59,755 --> 00:34:00,788
Yes.
308
00:34:01,273 --> 00:34:03,273
Yes. Yes. A thousand times yes.
309
00:34:09,072 --> 00:34:10,038
Leave us.
310
00:34:20,876 --> 00:34:21,909
Then what is it?
311
00:34:22,332 --> 00:34:24,379
What is wrong? I can see
that something is wrong.
312
00:34:25,874 --> 00:34:27,174
Bring me the cross.
313
00:34:46,943 --> 00:34:48,837
Something has changed inside me.
314
00:34:49,529 --> 00:34:50,595
What do you mean?
315
00:34:51,990 --> 00:34:54,117
I don't know if it happened
during the fight,
316
00:34:54,586 --> 00:34:57,037
or afterwards, when I thought
I was going to die,
317
00:34:59,998 --> 00:35:01,708
But this cross means nothing to me.
318
00:35:02,407 --> 00:35:04,092
I put it on like a broach,
319
00:35:04,178 --> 00:35:06,046
a bangle, some decoration.
320
00:35:07,820 --> 00:35:09,883
It speaks so other people can hear it.
321
00:35:11,177 --> 00:35:12,469
It doesn't speak to me.
322
00:35:14,304 --> 00:35:16,431
But you wanted to be a Christian.
323
00:35:17,534 --> 00:35:20,468
No. I wanted what being
a Christian could do for me,
324
00:35:21,436 --> 00:35:22,771
and my people.
325
00:35:28,944 --> 00:35:31,071
So you still believe in the old ways?
326
00:35:32,367 --> 00:35:33,600
- Yes.
- Hmm.
327
00:35:34,269 --> 00:35:35,613
Yes, when I was fighting,
328
00:35:35,637 --> 00:35:37,536
their spirits, they filled me.
329
00:35:39,454 --> 00:35:41,188
How could I fight for a Christ god?
330
00:35:42,357 --> 00:35:43,690
Some stranger.
331
00:35:44,478 --> 00:35:45,611
No.
332
00:35:46,002 --> 00:35:48,838
I was filed with the spirit of Odin,
333
00:35:49,396 --> 00:35:50,462
Thor,
334
00:35:50,757 --> 00:35:51,855
and Frey.
335
00:35:54,981 --> 00:35:56,680
They were familiar spirits.
336
00:35:59,266 --> 00:36:01,851
In my heart, I called for them,
and they answered me.
337
00:36:05,230 --> 00:36:08,692
So once more, once more,
338
00:36:11,069 --> 00:36:12,779
I embrace the true gods.
339
00:36:13,905 --> 00:36:15,323
The gods of my father.
340
00:36:17,242 --> 00:36:18,910
The gods of my people.
341
00:36:58,031 --> 00:36:59,326
ALFRED: Fare you well, Ubbe.
342
00:36:59,899 --> 00:37:02,303
My kingdom owes you
a great debt, as do I.
343
00:37:02,303 --> 00:37:03,947
I hope someday we can meet again,
344
00:37:03,971 --> 00:37:05,874
when peace comes at last to my country.
345
00:37:08,793 --> 00:37:11,427
You have proven yourself to be
a good and wise king, Alfred.
346
00:37:12,042 --> 00:37:14,109
There's no one better
to lead your country forward.
347
00:37:14,571 --> 00:37:17,260
And fare you well also, Torvi,
and your children.
348
00:37:17,802 --> 00:37:19,535
We have so much to thank you for.
349
00:37:19,804 --> 00:37:21,470
May the Lord bless and keep you,
350
00:37:21,807 --> 00:37:23,240
all the days of your life.
351
00:37:24,016 --> 00:37:25,215
Wait!
352
00:37:27,187 --> 00:37:28,605
If it's all right with you, Ubbe,
353
00:37:29,356 --> 00:37:30,565
I want to come with you.
354
00:37:31,224 --> 00:37:32,567
It's time for me to go home.
355
00:37:53,004 --> 00:37:54,470
My people,
356
00:37:55,473 --> 00:37:57,092
spring is coming.
357
00:37:57,676 --> 00:37:59,260
The earth renews itself.
358
00:38:00,085 --> 00:38:01,418
That which was dead
359
00:38:01,805 --> 00:38:03,081
comes alive again.
360
00:38:03,106 --> 00:38:04,305
Everything changes.
361
00:38:05,475 --> 00:38:08,019
My wife gave birth to a child.
362
00:38:09,646 --> 00:38:11,357
A beautiful, beautiful boy.
363
00:38:11,381 --> 00:38:15,610
I held him in my arms and he was
as beautiful and as shining
364
00:38:16,019 --> 00:38:17,585
as Odin's son, Baldur.
365
00:38:18,655 --> 00:38:20,281
My heart overflowed
366
00:38:21,074 --> 00:38:22,826
with love for that child.
367
00:38:27,789 --> 00:38:28,954
But the gods
368
00:38:29,624 --> 00:38:30,757
cut his life short.
369
00:38:31,393 --> 00:38:32,877
I have no idea why.
370
00:38:34,254 --> 00:38:35,520
They have their reasons.
371
00:38:36,506 --> 00:38:38,272
But it is hard for a mother
372
00:38:38,642 --> 00:38:40,176
to accept such things.
373
00:38:41,718 --> 00:38:45,223
To lose the child they have
carried inside their body.
374
00:38:48,727 --> 00:38:51,521
But the will of the gods
cannot be denied.
375
00:38:52,130 --> 00:38:53,708
They have other plans.
376
00:38:53,732 --> 00:38:55,708
And, in all humility,
377
00:38:55,701 --> 00:38:57,167
we have to accept
378
00:38:57,415 --> 00:38:58,414
their verdict.
379
00:38:58,776 --> 00:39:00,188
(INDISTINCT CHATTER)
380
00:39:00,463 --> 00:39:01,495
King Harald
381
00:39:01,520 --> 00:39:04,087
and my brother, Bjorn,
have abandoned York
382
00:39:04,693 --> 00:39:06,860
and the Saxons have retaken the city.
383
00:39:08,163 --> 00:39:11,498
Our plan for this season
was to raise an army,
384
00:39:12,250 --> 00:39:13,528
sail to York,
385
00:39:13,553 --> 00:39:14,811
and reclaim it
386
00:39:14,811 --> 00:39:17,797
as part of our empire of Kattegat.
387
00:39:19,048 --> 00:39:21,509
I was expecting my brother, Hvitserk,
388
00:39:23,178 --> 00:39:25,255
to return with King Olaf,
389
00:39:25,280 --> 00:39:28,582
and his army. We were going
to attack York together.
390
00:39:29,518 --> 00:39:31,451
(CROWD MURMURING)
391
00:39:32,507 --> 00:39:33,813
Unfortunately,
392
00:39:36,024 --> 00:39:37,275
they are not here.
393
00:39:37,619 --> 00:39:39,986
(CROWD MURMURING)
394
00:39:40,779 --> 00:39:42,405
I know. I know.
395
00:39:44,073 --> 00:39:45,950
Things have changed.
396
00:40:17,754 --> 00:40:18,886
Hello, Hvitserk.
397
00:40:19,893 --> 00:40:21,026
Bjorn.
398
00:40:23,561 --> 00:40:25,448
Where are you going
with such a large army?
399
00:40:27,732 --> 00:40:29,369
To support Ivar, I suppose?
400
00:40:32,469 --> 00:40:33,768
On the contrary.
401
00:40:34,271 --> 00:40:35,303
To attack him.
402
00:40:35,920 --> 00:40:37,998
To attack Kattegat with King Olaf.
403
00:40:38,023 --> 00:40:40,188
And with you,
404
00:40:40,443 --> 00:40:41,476
I suppose.
405
00:40:49,764 --> 00:40:51,075
(LAUGHS)
406
00:40:51,100 --> 00:40:52,232
BJORN: My brother!
407
00:40:52,257 --> 00:40:54,953
This is one of the happiest
days of my life.
408
00:40:56,771 --> 00:40:58,783
How strange for our paths
to cross like this?
409
00:40:58,807 --> 00:41:00,750
Why strange? Was it not fated?
410
00:41:01,176 --> 00:41:02,175
Hmm.
411
00:41:02,902 --> 00:41:04,571
Are we fated to kill Ivar?
412
00:41:05,037 --> 00:41:07,532
Despite his crimes,
he is still our brother.
413
00:41:08,366 --> 00:41:10,410
It is not shameful
in the eyes of the gods?
414
00:41:10,910 --> 00:41:13,323
I have asked the gods so many times why
415
00:41:13,440 --> 00:41:14,572
I jumped ship.
416
00:41:15,329 --> 00:41:17,750
Why I abandoned Ubbe
to stay close to Ivar.
417
00:41:18,291 --> 00:41:19,857
Why I allowed Ivar
418
00:41:20,406 --> 00:41:22,881
to humiliate me, to laugh at me.
419
00:41:25,132 --> 00:41:27,065
All these years I have
questioned the gods.
420
00:41:27,400 --> 00:41:28,566
And myself.
421
00:41:29,554 --> 00:41:30,920
But now I know the reason.
422
00:41:32,184 --> 00:41:33,317
I know my fate.
423
00:41:34,559 --> 00:41:35,658
My fate
424
00:41:35,981 --> 00:41:37,113
is to kill Ivar.
425
00:41:48,281 --> 00:41:50,393
My people, we will not venture out.
426
00:41:50,417 --> 00:41:52,718
We will not attack York.
427
00:41:53,587 --> 00:41:57,434
Instead, recognizing our own
vulnerability to attack,
428
00:41:57,458 --> 00:42:01,571
we will renew and strengthen
the defenses of our great town.
429
00:42:01,595 --> 00:42:03,272
CROWD: Yeah.
430
00:42:03,296 --> 00:42:04,547
I am with you!
431
00:42:04,717 --> 00:42:06,594
I am speaking for you!
432
00:42:06,619 --> 00:42:08,085
ALL: Yeah.
433
00:42:08,593 --> 00:42:11,679
Let those who want
to destroy us, know this.
434
00:42:12,943 --> 00:42:15,725
You will never overcome Kattegat!
435
00:42:16,353 --> 00:42:19,312
We will always defeat you!
436
00:42:19,890 --> 00:42:21,968
The gods are with us!
437
00:42:21,993 --> 00:42:23,203
ALL: Yeah!
438
00:42:23,228 --> 00:42:24,506
The gods love us!
439
00:42:24,531 --> 00:42:26,665
- Yeah!
- We are the people!
440
00:42:28,663 --> 00:42:30,028
CROWD: Ivar!
441
00:42:30,631 --> 00:42:33,933
CROWD: Ivar! Odin! Ivar! Odin!
442
00:42:34,268 --> 00:42:38,281
Ivar! Odin! Ivar! Odin!
443
00:42:38,305 --> 00:42:40,182
Ivar! Odin!
444
00:42:40,206 --> 00:42:42,006
Ivar! Odin!
445
00:42:47,347 --> 00:42:49,614
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
29038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.