All language subtitles for ThursdayThursdayThursd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,771 --> 00:00:38,773 Prends ce putain de caf� et on y va! 2 00:00:53,154 --> 00:00:54,787 On n'est pas exactement arriv� au Br�sil. 3 00:00:54,822 --> 00:00:57,291 Je pourrais te le pisser ton putain de verre... 4 00:01:02,830 --> 00:01:05,866 Tu n'as plus de chocolat "mac". 5 00:01:06,133 --> 00:01:08,469 D�sol�. Plus de chocolat macadamia. 6 00:01:08,504 --> 00:01:10,805 Est-ce que vous voulez quelque chose d'autre? 7 00:01:10,840 --> 00:01:12,807 Putain de salope! 8 00:01:24,819 --> 00:01:26,786 �a fera 1.08 dollar. 9 00:01:26,821 --> 00:01:29,789 C'est �crit l� ''Tous les caf�s � 69 cents.'' 10 00:01:29,824 --> 00:01:32,343 Je suis vraiment d�sol�, �a c'est un "petit" caf�, 11 00:01:32,378 --> 00:01:34,862 �a ne concerne que les caf�s � partir du "medium". 12 00:01:34,897 --> 00:01:36,864 Donc la promo ne s'applique pas... 13 00:01:36,899 --> 00:01:38,831 99 cents plus les taxes. 14 00:01:38,866 --> 00:01:40,833 Le prix d'une grande boisson "fountain". 15 00:01:40,868 --> 00:01:43,871 C'est des conneries. Ici �a dit ''tous les caf�s'', 16 00:01:43,906 --> 00:01:46,672 pas ''tous les caf�s au dessus du medium.'' 17 00:01:46,707 --> 00:01:49,844 Je suis vraiment navr�e mais vous devez payer 99 cents plus les taxes... 18 00:01:49,879 --> 00:01:50,911 pour ce caf�. 19 00:01:51,178 --> 00:01:52,947 Mais paie � cette pute ses 1.08 dollar. 20 00:01:53,180 --> 00:01:55,149 Et foutons le camp d'ici merde. 21 00:01:55,383 --> 00:01:56,816 C'est bon. 22 00:01:56,851 --> 00:01:59,854 C'est de la connerie! Donne-moi mon putain de Snackie Cake. 23 00:01:59,889 --> 00:02:02,757 Je suis d�sol�e. Je ne peux pas faire �a. 24 00:02:02,792 --> 00:02:04,259 C'est seulement dispo... 25 00:02:04,294 --> 00:02:05,691 avec le caf� "moyen". 26 00:02:05,726 --> 00:02:06,826 Ce n'est pas le caf� "moyen". 27 00:02:06,861 --> 00:02:09,363 Cette connasse est en train de me foutre la rage mec. Laisse tomber. 28 00:02:09,398 --> 00:02:11,866 - Donne-lui son putain de truc. - Ici il y a �crit... 29 00:02:11,901 --> 00:02:13,199 ''Snackie Cake gratuit.'' 30 00:02:13,234 --> 00:02:15,903 J'ai pay� 1.08 dollar pour mon caf�. Je veux mon Snackie Cake gratuit. 31 00:02:15,938 --> 00:02:17,872 Je ne peux pas faire �a. 32 00:02:18,906 --> 00:02:21,609 Voil�. Prends. 33 00:02:21,876 --> 00:02:24,895 �a c'est un truc � la pomme. Moi je veux un "cream cheese". 34 00:02:24,930 --> 00:02:28,391 Mais putain! Paie-la et cassons-nous. 35 00:02:28,426 --> 00:02:31,852 L'un de vous a des billets plus petit que 100 dollars? 36 00:02:40,895 --> 00:02:41,861 Je suis d�sol�e. 37 00:02:41,896 --> 00:02:45,766 Je ne peux pas accepter les billets au dessus de 20 dollars. 38 00:02:48,536 --> 00:02:51,005 - Voil�. - Je ne devrais pas vous le vendre... 39 00:02:51,272 --> 00:02:53,941 Il faut attendre un peu, le gobelet est trop chaud et je pourrais me br�ler. 40 00:02:53,976 --> 00:02:54,874 Vous �tes vraiment �trange. 41 00:02:54,909 --> 00:02:56,944 Je vais appeler les flics. 42 00:02:56,979 --> 00:02:58,913 Rien � foutre. 43 00:03:05,487 --> 00:03:06,919 Fais chier. 44 00:03:06,954 --> 00:03:08,956 Passe-moi une tenue du magasin. 45 00:03:23,938 --> 00:03:24,939 Comment �a va ce soir? 46 00:03:24,974 --> 00:03:26,339 Tranquille. 47 00:03:26,374 --> 00:03:28,092 Et de votre cot�? 48 00:03:28,127 --> 00:03:29,775 �a roule. 49 00:03:29,810 --> 00:03:31,946 J'ai besoin d'un caf� moi. 50 00:03:34,749 --> 00:03:35,983 M�lange de framboises. 51 00:03:45,626 --> 00:03:46,994 C'est pour la maison. 52 00:03:47,029 --> 00:03:47,960 Vous �tes s�r? 53 00:03:47,995 --> 00:03:49,795 Vous voil�... 54 00:03:49,830 --> 00:03:51,966 dehors � traquer les m�chants � 4 heures du matin... 55 00:03:52,001 --> 00:03:53,968 alors que moi je suis assis ici comme un tocard. 56 00:03:54,003 --> 00:03:55,870 C'est le moins que je puisse faire. 57 00:03:55,905 --> 00:03:56,604 J'appr�cie. 58 00:03:57,972 --> 00:03:59,974 �a ne sent pas bizarre? 59 00:04:01,409 --> 00:04:03,978 Un de nos refroidisseurs est tomb� en panne. 60 00:04:04,013 --> 00:04:05,980 �a a foutu une belle merde. 61 00:04:06,213 --> 00:04:07,947 D�sol�. 62 00:04:07,982 --> 00:04:09,984 Si vous arrivez � supporter l'odeur... 63 00:04:10,019 --> 00:04:12,020 Moi �a ne me d�range pas plus que �a. 64 00:04:12,055 --> 00:04:14,021 C'est vous qui devez travailler ici. 65 00:04:14,056 --> 00:04:15,557 �a vous pose un probl�me... 66 00:04:15,592 --> 00:04:17,058 Si je vous pose une question? 67 00:04:17,291 --> 00:04:18,993 Allez y officier. 68 00:04:22,830 --> 00:04:27,034 Dites-moi. Lequel vous pr�f�rez, Picard ou Kirk? 69 00:04:27,069 --> 00:04:29,036 La question ne se pose m�me pas. 70 00:04:29,071 --> 00:04:29,969 Kirk. 71 00:04:30,004 --> 00:04:31,305 Tu parles! 72 00:04:31,572 --> 00:04:34,008 Faut respecter un mec qui peut baiser une salope verte... 73 00:04:34,275 --> 00:04:37,011 et d�truire une civilisation toute enti�re en 60 minutes. 74 00:04:38,565 --> 00:04:40,014 Bonne nuit. 75 00:04:46,020 --> 00:04:48,022 On a eu chaud 76 00:04:50,024 --> 00:04:53,027 D�sol�, j'ai oubli� mon "Snackie Cake" gratuit. 77 00:05:21,188 --> 00:05:24,058 - Allo? - C'est l'op�rateur. 78 00:05:24,291 --> 00:05:26,025 J'ai un appel en attente de "Nick". 79 00:05:26,060 --> 00:05:29,063 - Qui? - Un certain ''Nick''. Vous acceptez le PCV? 80 00:05:29,098 --> 00:05:30,064 Je prends. 81 00:05:30,099 --> 00:05:31,065 Allez-y monsieur. 82 00:05:33,100 --> 00:05:34,101 Nick? 83 00:05:34,136 --> 00:05:35,067 Case? 84 00:05:37,104 --> 00:05:41,108 �coute, je passe par Houston demain matin. 85 00:05:41,143 --> 00:05:44,111 Je me demandais si je pouvais venir te voir. 86 00:05:44,146 --> 00:05:46,113 Je ne sais pas mon pote. Pourquoi? 87 00:05:46,148 --> 00:05:48,616 Les choses ont chang� pour moi. 88 00:05:48,651 --> 00:05:51,050 Je me suis mari�. 89 00:05:51,085 --> 00:05:53,154 J'esp�rais pouvoir rester quelques jours, tu vois? 90 00:05:53,454 --> 00:05:56,055 �a marche? 91 00:06:22,149 --> 00:06:24,418 zzz 92 00:06:28,155 --> 00:06:31,090 Que voulais-tu que je lui dise? D�sol� mon pote, ma femme... 93 00:06:31,125 --> 00:06:32,927 risque d'�tre un peu fatigu�e quand elle rentrera ce soir � la maison. 94 00:06:32,962 --> 00:06:34,093 Voila 20 dollars. 95 00:06:34,128 --> 00:06:35,329 La Quinta est apr�s l'autoroute. 96 00:06:35,596 --> 00:06:37,131 Je pense que tu aurais aim� qu'il me rencontre. 97 00:06:37,166 --> 00:06:38,466 Si c'est un si bon pote que �a 98 00:06:38,699 --> 00:06:40,134 pourquoi je n'ai jamais entendu parler de lui. 99 00:06:40,169 --> 00:06:42,101 Je te l'ai dit. 100 00:06:42,136 --> 00:06:46,140 J'�tais sur la mauvaise voie quand je vivais � LA. 101 00:06:46,175 --> 00:06:49,143 J'ai d�cid� d'en finir avec ces conneries. Lui il est rest� dedans. 102 00:06:49,178 --> 00:06:52,111 Quelle heure est-il? Putain! 103 00:06:52,146 --> 00:06:55,165 Je vais rater mon avion. Faut que je bouge. 104 00:06:55,200 --> 00:06:58,185 - Et le petit dej'? - Non. D�sol�, pas le temps. 105 00:06:58,220 --> 00:06:59,587 Okay... 106 00:06:59,820 --> 00:07:03,507 Chris, ne pr�vois rien demain soir. C'est le soir d'ouverture. 107 00:07:03,542 --> 00:07:07,194 J'ai un d�ner de pr�vu avec Allen demain soir. 108 00:07:07,229 --> 00:07:09,161 Pourquoi tu ne me l'as pas rappel�? 109 00:07:09,196 --> 00:07:11,165 Chris, j'ai taff� sur les plans de ce club pendant huit mois. 110 00:07:11,200 --> 00:07:13,167 Il fait parti du CEO. Je dois y �tre. 111 00:07:13,434 --> 00:07:16,035 Tous les critiques de la ville seront l�. On ne peut pas rater �a. 112 00:07:16,070 --> 00:07:19,807 On se trouvera un autre moment. Surtout n'oublie pas ton rendez-vous avec le Dr Jarvis. 113 00:07:20,074 --> 00:07:22,510 Casey, tu sais cette adoption est... 114 00:07:22,743 --> 00:07:24,143 Je sais. 115 00:07:24,178 --> 00:07:25,144 �a ira. 116 00:07:25,179 --> 00:07:27,181 Tu veux que je t'emm�ne? 117 00:07:27,216 --> 00:07:29,148 Non. je conduis. 118 00:07:29,183 --> 00:07:32,186 Je prends la Mustang. 119 00:07:32,221 --> 00:07:33,152 Je t'aime. 120 00:07:33,187 --> 00:07:34,755 Je t'aime aussi. 121 00:08:15,262 --> 00:08:17,264 Tourne-toi... et mets tes mains contre le mur. 122 00:08:17,299 --> 00:08:19,231 Quoi? 123 00:08:19,266 --> 00:08:24,271 Tourne-toi... et mets tes mains contre le mur. 124 00:08:24,306 --> 00:08:26,273 Tu d�connes, pas vrai? 125 00:08:29,276 --> 00:08:31,245 Tu ne vas pas essayer de me la mettre dans le cul j'esp�re. 126 00:08:32,246 --> 00:08:33,326 Tu voudrais bien. 127 00:08:35,249 --> 00:08:38,586 Ce n'est pas comme �a que je voyais nos retrouvailles. 128 00:08:38,819 --> 00:08:42,256 Mon Dieu... bordel! 129 00:08:43,257 --> 00:08:45,224 Tu m'as eu. 130 00:08:45,259 --> 00:08:47,261 Merde, �a fait plaisir de te voir. 131 00:08:48,262 --> 00:08:49,330 Viens. 132 00:08:49,663 --> 00:08:51,481 Finalement j'ai fini au Texas. 133 00:08:51,516 --> 00:08:53,265 �a fait un an. 134 00:08:53,300 --> 00:08:55,636 J'ai fait un peu d'argent dans les baux miniers, 135 00:08:55,870 --> 00:08:57,269 Et j'ai�. 136 00:08:57,304 --> 00:08:59,273 travaill� entre ici et LA depuis. 137 00:08:59,507 --> 00:09:02,309 Faut croire qu'on s'en est sortis tous les deux. 138 00:09:03,744 --> 00:09:05,312 Sans d�conner. 139 00:09:06,313 --> 00:09:08,280 Regarde-toi. 140 00:09:08,315 --> 00:09:11,619 Tu me fais penser � ce loup qui a �t� �lev� comme un animal de compagnie 141 00:09:11,852 --> 00:09:13,954 tout con et domestiqu�. 142 00:09:16,590 --> 00:09:18,826 Une bi�re? 143 00:09:19,093 --> 00:09:21,295 C'est quand la derni�re fois que tu t'es tap� une bi�re � huit heures du mat'? 144 00:09:21,330 --> 00:09:24,298 Trois ans et demi. 145 00:09:24,333 --> 00:09:25,299 Bon, je vais les chercher. 146 00:09:25,566 --> 00:09:26,334 Non, j'y vais. 147 00:09:26,567 --> 00:09:28,267 Reste assis, je suis plus pr�s. 148 00:09:28,302 --> 00:09:30,304 Cette femme t�a bien dress�, non? 149 00:09:30,339 --> 00:09:31,270 Elles ne sont pas l�. 150 00:09:31,305 --> 00:09:33,307 Elles sont dans le frigo du garage. 151 00:09:33,342 --> 00:09:35,343 J'y vais. 152 00:09:37,563 --> 00:09:38,846 Deux frigos... 153 00:09:39,146 --> 00:09:41,349 Bienvenue en banlieue. 154 00:09:44,352 --> 00:09:46,354 Mais qu'est-ce que...! 155 00:09:46,389 --> 00:09:47,320 Quoi? 156 00:09:47,355 --> 00:09:49,156 C'est quoi cette merde? 157 00:09:49,357 --> 00:09:50,289 C'est du "Soy Moo". 158 00:09:50,324 --> 00:09:51,325 Je vois �a! 159 00:09:51,360 --> 00:09:53,292 C'est quoi �a? 160 00:09:53,327 --> 00:09:55,329 C'est un substitut de lait. 161 00:09:56,330 --> 00:09:58,766 On fait tr�s attention � notre sant�. 162 00:09:59,066 --> 00:10:00,334 Il n'y a pas de viande... 163 00:10:02,336 --> 00:10:05,706 pas de produits laitiers... que dalle. 164 00:10:07,341 --> 00:10:08,342 Tu d�connes? 165 00:10:08,377 --> 00:10:09,308 Non mec. 166 00:10:09,343 --> 00:10:10,778 Trois ann�es de bonheur... 167 00:10:11,045 --> 00:10:13,347 et de burgers v�g�tariens et autres "acidophilus". 168 00:10:13,382 --> 00:10:15,383 Il te reste les �ufs brouill�s. 169 00:10:15,418 --> 00:10:18,152 C'est du tofu brouill�. 170 00:10:19,387 --> 00:10:20,454 Merde mon pote, Ricca Zara�... 171 00:10:20,755 --> 00:10:23,391 est sur le point de sortir de ton frigo. 172 00:10:28,396 --> 00:10:29,897 Nick? 173 00:10:33,367 --> 00:10:34,333 Quoi? 174 00:10:34,368 --> 00:10:36,370 Est-ce que tu trouves que �a ressemble � une poubelle? 175 00:10:36,405 --> 00:10:39,373 Pardon mec. 176 00:10:40,374 --> 00:10:42,341 Sous l'�vier mec. 177 00:10:42,376 --> 00:10:44,378 Tu es architecte? 178 00:10:44,413 --> 00:10:45,579 zzz 179 00:10:45,813 --> 00:10:47,213 Tu n'es pas mauvais. 180 00:10:47,248 --> 00:10:49,383 Non, s�rieusement, tu es vraiment super dou�. 181 00:10:49,418 --> 00:10:51,052 Merci. 182 00:10:53,421 --> 00:10:54,955 Elle le sait? 183 00:10:59,827 --> 00:11:03,431 Pas... m�me... un doute. 184 00:11:06,434 --> 00:11:07,154 Jamais. 185 00:11:08,436 --> 00:11:11,405 Je prends l'avion ce soir pour Paris. 186 00:11:11,440 --> 00:11:12,473 C'est vrai. 187 00:11:12,707 --> 00:11:15,476 Aller baiser je ne sais qui. 188 00:11:15,710 --> 00:11:18,377 C'est qui l'heureuse �lue? 189 00:11:18,412 --> 00:11:20,414 Juste des petites fran�aises. 190 00:11:21,415 --> 00:11:24,151 Mec, tu n'as pas l'air motiv�. 191 00:11:24,785 --> 00:11:26,385 Nerveux je pense. 192 00:11:26,420 --> 00:11:28,422 Il n'y a rien de mal � aller vivre en France. 193 00:11:28,457 --> 00:11:30,441 Pas d'extradition. 194 00:11:30,476 --> 00:11:32,469 Quoi? 195 00:11:32,504 --> 00:11:34,427 Je plaisante. 196 00:11:34,462 --> 00:11:38,466 Dis-moi, j'ai quelques courses � faire, 197 00:11:38,501 --> 00:11:40,534 �a te d�range si je t'emprunte ta caisse? 198 00:11:40,835 --> 00:11:43,436 Fais-toi plaisir. 199 00:11:43,471 --> 00:11:46,474 J'ai le plan d'un premier �tage que j'aurais du finir lundi dernier. 200 00:11:46,509 --> 00:11:47,440 Du coup je ne vais nulle part. 201 00:11:47,475 --> 00:11:52,446 Vas-y, pose tes bagages dans la chambre d'invit� l�. 202 00:11:57,451 --> 00:11:58,819 Putain mec. 203 00:12:00,454 --> 00:12:03,457 C'est bon de te revoir. 204 00:12:15,636 --> 00:12:16,435 zzz 205 00:12:16,470 --> 00:12:18,471 Beamer. Jolie. 206 00:12:18,506 --> 00:12:21,509 - L'assurance est dans la boite � gants. - C'est not�. 207 00:12:21,544 --> 00:12:24,512 et les... pi�ces de rechange... sont dans le coffre. 208 00:12:24,547 --> 00:12:25,530 Pas de probl�me. 209 00:12:25,565 --> 00:12:26,479 Merci. 210 00:12:26,514 --> 00:12:28,315 De rien. 211 00:12:29,483 --> 00:12:30,768 Merde c'est une putain de caisse! 212 00:12:30,803 --> 00:12:32,053 Merde c'est une putain de caisse! 213 00:12:48,502 --> 00:12:53,507 - Qu'est-ce que je te sers? - Juste Un caf�. 214 00:13:00,548 --> 00:13:02,516 Salut. 215 00:13:04,885 --> 00:13:06,053 Assieds-toi. 216 00:13:06,387 --> 00:13:08,589 Merci. 217 00:13:08,823 --> 00:13:11,525 Qu'est-ce que je peux faire pour toi? 218 00:13:13,527 --> 00:13:16,530 Tu as... l'air tr�s fatigu�. 219 00:13:18,532 --> 00:13:20,534 Il est une heure du matin. Je ne vois pas pourquoi je le serais. 220 00:13:20,968 --> 00:13:23,537 Tu es plut�t du genre rustre toi. 221 00:13:25,539 --> 00:13:26,505 Pardon. 222 00:13:26,540 --> 00:13:29,543 Je crois que je ne me suis pas encore fait d'�tre ici. 223 00:13:29,578 --> 00:13:30,611 Je suis de LA. 224 00:13:30,911 --> 00:13:33,413 Los Angeles? 225 00:13:33,448 --> 00:13:35,916 Je fais un petit break. 226 00:13:36,117 --> 00:13:39,854 Tu sais, �a fait six semaines que tu viens ici... 227 00:13:39,889 --> 00:13:43,556 tous les soirs... seul, 228 00:13:43,591 --> 00:13:46,392 tu t'assois ici et tu �tudies pendant des heures. 229 00:13:46,427 --> 00:13:49,563 Et tous les soirs j'attends mais tu ne me remarques m�me pas. 230 00:13:49,598 --> 00:13:51,098 Comment �a se fait? 231 00:13:51,365 --> 00:13:54,568 Ce n'est pas ce que... Je veux dire, je t'ai remarqu�. 232 00:13:54,603 --> 00:13:56,535 Je veux dire tu es... tu es... 233 00:13:56,570 --> 00:13:58,673 - Merde, j'essaie de m'adapter. - Alors c'est �a, 234 00:13:58,906 --> 00:14:00,908 Vendredi soir et tu tra�nes ici. 235 00:14:00,943 --> 00:14:02,910 Alors je me dis que soit 236 00:14:03,144 --> 00:14:05,362 tu n'es qu'un geek. 237 00:14:05,397 --> 00:14:07,546 Soit tu n'as pas d'amis 238 00:14:07,581 --> 00:14:10,083 et tu n'as pas l'air d'un geek, donc... 239 00:14:10,118 --> 00:14:12,586 Je me demandais si tu ne voulais pas venir... 240 00:14:12,621 --> 00:14:14,455 prendre un p'tit dej avec moi? 241 00:14:16,457 --> 00:14:18,542 Tu ne me connais m�me pas. 242 00:14:18,577 --> 00:14:20,628 Je suis Christine. 243 00:14:20,663 --> 00:14:24,597 - Et toi? - Casey. 244 00:14:24,632 --> 00:14:27,768 Casey. Casey. C'est not�. 245 00:14:28,069 --> 00:14:29,804 Attends. 246 00:14:30,071 --> 00:14:31,806 Quoi? 247 00:14:32,073 --> 00:14:34,608 Dis-moi pourquoi c'est si compliqu�? 248 00:14:34,643 --> 00:14:35,574 Quoi? 249 00:14:35,609 --> 00:14:36,509 Cette relation. 250 00:14:40,614 --> 00:14:42,616 Pourquoi c'est si... difficile? 251 00:14:42,651 --> 00:14:44,583 Je me casse le cul... 252 00:14:44,618 --> 00:14:46,754 Pour �tre le mari id�al pour toi 253 00:14:46,987 --> 00:14:49,924 et plus j'y travaille et moins tu en as � foutre. 254 00:14:50,191 --> 00:14:52,591 Je t'aime et... 255 00:14:52,626 --> 00:14:56,664 Et tu t'int�resses plus � ta carri�re qu'� moi. 256 00:14:56,699 --> 00:14:57,832 Casey, je t'aime aussi... 257 00:14:58,065 --> 00:15:00,633 mais tu me fais vraiment chier. 258 00:15:00,668 --> 00:15:03,804 Tu mets tellement du tien pour devenir ce que tu penses que je veux que tu sois... 259 00:15:04,105 --> 00:15:05,873 au lieu de me donner ce dont j'ai r�ellement besoin. 260 00:15:06,107 --> 00:15:08,676 Au lieu de te prendre la t�te. Pourquoi ne pas rester toi-m�me? 261 00:15:08,711 --> 00:15:12,113 Je ne veux pas Fred MacMurray, Casey. 262 00:15:12,346 --> 00:15:13,612 C'est toi que je veux. 263 00:15:13,647 --> 00:15:16,867 Toi le gars fonceur et plein de vie. 264 00:15:16,902 --> 00:15:20,087 - Plein de... - Tu n'aimerais pas qui je suis vraiment. 265 00:15:20,354 --> 00:15:22,089 Je t'ai �pous�! 266 00:15:22,124 --> 00:15:23,824 Je t'aime. 267 00:15:24,091 --> 00:15:26,427 Je ne veux pas te perdre Christine. 268 00:15:28,662 --> 00:15:30,664 Christine! 269 00:16:37,631 --> 00:16:42,737 Il n'y a rien d'autre l� dedans que des documents l�gaux. 270 00:16:44,171 --> 00:16:46,741 Peut-�tre une boite de pr�servatifs. 271 00:16:46,776 --> 00:16:48,743 C'est tout. 272 00:17:03,791 --> 00:17:04,690 zzz 273 00:17:04,725 --> 00:17:06,759 Je veux juste savoir une chose. 274 00:17:06,794 --> 00:17:09,330 Quelle putain de drogue tu as prise? 275 00:17:11,465 --> 00:17:12,732 Quoi? 276 00:17:12,767 --> 00:17:15,735 Je veux savoir quelle putain de drogue tu as prise... 277 00:17:15,770 --> 00:17:19,774 pour te faire croire que tu pouvais ramener cette merde dans ma maison! 278 00:17:19,809 --> 00:17:24,178 - Mon attach�-case �tait verrouill�. - Porte plainte! 279 00:17:24,512 --> 00:17:26,746 �a me d��oit de ta part que tu aies fouill� dans mes affaires. 280 00:17:26,781 --> 00:17:29,784 Ce n'est pas comme si je t'avais emprunt� tes cartes de cr�dits. 281 00:17:29,819 --> 00:17:32,320 Tu as ramen� la merde dans ma maison! Dans mon foyer! 282 00:17:32,355 --> 00:17:34,589 Alors que je t'ai accueilli comme mon putain d'invit�! 283 00:17:34,624 --> 00:17:36,789 Tu sais ce qu'on faisait dans la Rome antique... 284 00:17:36,824 --> 00:17:39,260 aux visiteurs qui violaient l'hospitalit� de quelqu'un? 285 00:17:39,493 --> 00:17:43,831 On leur coupait la bite et on la clouait � la putain de porte d'entr�e! 286 00:17:43,866 --> 00:17:46,799 Tu vois, c'est pour �a que je ne voulais pas te le dire. 287 00:17:46,834 --> 00:17:49,804 Je savais que tu n'aurais pas �t� tr�s chaud pour cette affaire. 288 00:17:49,839 --> 00:17:51,823 J'ai une petite affaire � finir � Houston 289 00:17:51,858 --> 00:17:53,773 et je voulais te dire adios en face. 290 00:17:53,808 --> 00:17:56,811 Je veux que tu ram�nes ton cul ici que tu r�cup�res ta merde... 291 00:17:56,846 --> 00:17:57,812 Et que tu d�gages de ma putain de maison! 292 00:17:57,847 --> 00:17:59,779 Je ne peux pas mec. 293 00:17:59,814 --> 00:18:03,783 Je comprends ta situation mais je te l'ai dit... 294 00:18:03,818 --> 00:18:05,820 J'ai une petite affaire en suspend dont il faut que je m'occupe. 295 00:18:05,855 --> 00:18:11,125 - Alors quoi? - Une petite affaire � r�gler. 296 00:18:11,425 --> 00:18:12,792 Si tu n'es pas revenu dans 15 minutes, 297 00:18:12,827 --> 00:18:16,864 tu devras aller chercher ta came chez les flics. 298 00:18:16,899 --> 00:18:17,830 Et tu leur diras quoi? 299 00:18:17,865 --> 00:18:19,867 Que ton ex-partenaire de passage chez toi... 300 00:18:19,902 --> 00:18:21,035 a avec lui un panier plein de "goodies"... 301 00:18:21,302 --> 00:18:24,805 et que tu te sens moralement oblig� de le balancer? 302 00:18:24,840 --> 00:18:26,874 - Je ne crois pas, non. - �coute-moi bien esp�ce de petit encul�. 303 00:18:26,909 --> 00:18:29,510 J'ai en ce moment de grandes difficult�s... 304 00:18:29,744 --> 00:18:33,813 � trouver de bonnes raisons pour ne pas te faire sauter la t�te! 305 00:18:33,848 --> 00:18:37,852 Tu n'as plus l'air d'�tre le joyeux petit banlieusard que j'ai vu ce matin. 306 00:18:37,887 --> 00:18:39,819 N'oublie pas. 307 00:18:39,854 --> 00:18:41,821 On ne sait jamais qui peut nous �couter. 308 00:18:41,856 --> 00:18:44,859 Garde ma came c'est tout Casey. Je serai de retour dans quelques heures. 309 00:18:44,894 --> 00:18:47,194 Je r�cup�re mes sacs et je me casse. 310 00:18:47,428 --> 00:18:48,828 Garder ta came? 311 00:18:48,863 --> 00:18:50,331 Tu ne m'�coutes pas Nick. Viens! 312 00:18:50,564 --> 00:18:52,867 D�sol� Casey. Pas le temps, je dois y aller. 313 00:18:52,902 --> 00:18:54,168 Nick. 314 00:18:54,468 --> 00:18:55,718 Nick! 315 00:18:56,904 --> 00:18:58,871 Nick! 316 00:18:58,906 --> 00:19:01,876 zzz 317 00:19:42,950 --> 00:19:44,952 Salut mec, tu t'es tromp� de maison. 318 00:19:44,987 --> 00:19:46,954 Je n'ai pas command� de pizza. 319 00:19:46,989 --> 00:19:48,854 Quoi? 320 00:19:48,889 --> 00:19:52,226 J'ai dit que tu t'�tais tromp� de maison! Je n'ai pas command� de pizza! 321 00:19:52,526 --> 00:19:55,129 Ce n'est pas votre pizza? 322 00:19:55,429 --> 00:19:56,179 Non. 323 00:19:57,965 --> 00:20:00,935 C'est quoi comme pizza? 324 00:20:01,936 --> 00:20:03,137 Aux boulettes de viande. 325 00:20:03,404 --> 00:20:04,939 Tu sais quoi... Combien? 326 00:20:04,974 --> 00:20:06,140 Je te l'ach�te. 327 00:20:06,407 --> 00:20:09,944 Non mec. Je ne peux pas, non! Ce n'est pas toi qui as command� 328 00:20:09,979 --> 00:20:11,345 cette pizza, je ne peux pas te la vendre. 329 00:20:11,645 --> 00:20:13,981 Tu vas en faire quoi, la rapporter? 330 00:20:14,016 --> 00:20:15,016 Je te propose de te la racheter. 331 00:20:15,316 --> 00:20:16,949 Je te propose un truc... 332 00:20:16,984 --> 00:20:20,988 Je te la vends si tu me laisses utiliser ton t�l�phone? 333 00:20:21,023 --> 00:20:23,657 �a marche. Entre. 334 00:20:27,995 --> 00:20:30,965 Tu sais ce qui se passera si j'appuie sur la d�tente? 335 00:20:31,000 --> 00:20:34,535 - Tu sais? - Tu repeindras Mon plafond. 336 00:20:34,769 --> 00:20:36,936 zzzz 337 00:20:36,971 --> 00:20:38,973 Tu sais pourquoi je suis l�, non? 338 00:20:39,974 --> 00:20:42,076 Tu vends des calendriers? 339 00:20:42,343 --> 00:20:47,982 Donne-moi la came et on en finit vite. 340 00:20:48,017 --> 00:20:49,749 zzzz 341 00:20:49,784 --> 00:20:51,185 Je pense que tu peux commencer � nager pour la r�cup�rer. 342 00:20:51,452 --> 00:20:55,022 - Je l'ai jet� dans l'�vier. - Tu as tout jet� dans les tuyaux? 343 00:20:55,057 --> 00:20:57,992 Jusqu'� la derni�re once. 344 00:20:59,026 --> 00:20:59,992 zzz 345 00:21:00,027 --> 00:21:01,994 Tu m'obliges d�j� � te faire du mal? 346 00:21:02,029 --> 00:21:05,998 Regarde encul�, il ne reste rien... 347 00:21:06,033 --> 00:21:09,036 Je ne sais pas ce qui se passe et je m'en fous. 348 00:21:10,004 --> 00:21:12,006 V�rifie professeur. 349 00:21:25,386 --> 00:21:27,788 Pourquoi tu as fait un truc pareil? 350 00:21:28,022 --> 00:21:30,024 Je ne suis pas un dealer. Je ne veux pas de cette merde chez moi. 351 00:21:30,059 --> 00:21:33,027 C'est trop pour moi. 352 00:21:36,098 --> 00:21:38,032 Oui monsieur. 353 00:21:38,265 --> 00:21:40,667 Non, j'y suis mec. 354 00:21:40,702 --> 00:21:43,035 Non, il ne l'a pas. 355 00:21:43,070 --> 00:21:45,106 Il l'a foutu dans l'�vier. 356 00:21:45,373 --> 00:21:47,475 J'ai v�rifi�. Non mec, il a fait �a normal. 357 00:21:47,742 --> 00:21:50,044 Il a dit qu'il ne voulait plus en voir dans sa maison. 358 00:21:50,079 --> 00:21:52,046 Non, je ne suis pas un dealer. 359 00:21:53,547 --> 00:21:57,051 Vous �tes s�r? 360 00:21:58,052 --> 00:22:01,055 zzzz 361 00:22:01,090 --> 00:22:03,022 J'ai compris. 362 00:22:03,057 --> 00:22:06,993 D�sol� mec. Mais tu dois dispara�tre. 363 00:22:07,028 --> 00:22:09,063 Il est carr�ment nerveux l� de savoir que tu l'as jet�. 364 00:22:13,067 --> 00:22:15,069 J'ai une petite faveur � te demander. 365 00:22:17,104 --> 00:22:18,172 Une faveur? 366 00:22:18,406 --> 00:22:22,076 Je pense qu'avant je pourrais me fumer un peu de ganja. 367 00:22:30,084 --> 00:22:31,050 zzz 368 00:22:58,145 --> 00:23:01,449 Fonced�. 369 00:23:01,749 --> 00:23:02,549 Hydroponic mec. 370 00:23:06,153 --> 00:23:08,155 zzz 371 00:23:10,124 --> 00:23:12,126 zzz 372 00:23:20,134 --> 00:23:23,137 Kiffe �a. 373 00:23:42,189 --> 00:23:45,192 Tu aimes la musique mec? 374 00:23:47,194 --> 00:23:48,828 Quoi? 375 00:23:48,863 --> 00:23:52,266 Tu penses que je fais �a parce que j'aime butter les gens? 376 00:23:53,434 --> 00:23:55,134 zzz 377 00:23:55,169 --> 00:23:58,455 La "Ga-ga music" c'est ma vie. 378 00:23:58,490 --> 00:24:01,742 J'ai des aspirations. 379 00:24:02,009 --> 00:24:04,595 C'est ce que je fais � la radio. 380 00:24:04,630 --> 00:24:07,181 Je suis � deux doigts de sortir mon album. 381 00:24:07,216 --> 00:24:09,148 Apr�s... 382 00:24:09,183 --> 00:24:11,185 Plus de tuerie. 383 00:24:44,585 --> 00:24:49,055 C'est l'heure mec. Pas ton jour? 384 00:24:49,090 --> 00:24:52,226 Tu sais je ne fais que t'envoyer vers une vie meilleure. 385 00:25:10,244 --> 00:25:11,779 zzz 386 00:25:11,814 --> 00:25:13,279 zzz 387 00:25:13,314 --> 00:25:15,533 Je peux te rappeler l�? 388 00:25:15,568 --> 00:25:17,752 Je suis en train de faire un truc. 389 00:25:17,985 --> 00:25:18,985 Qui? 390 00:25:20,254 --> 00:25:22,856 Il est dans ton bureau maintenant? 391 00:25:22,891 --> 00:25:25,459 Tu veux que je d�boule? 392 00:25:25,793 --> 00:25:28,227 Par t�l�phone. 393 00:25:28,262 --> 00:25:31,065 Non mec, les acoustiques seraient � chier. 394 00:25:31,866 --> 00:25:34,266 T'est le patron 395 00:25:34,301 --> 00:25:38,139 Prends la cassette bleue et mets-la dans le poste. 396 00:25:39,173 --> 00:25:41,275 - Allez! - Tu te fous de moi? 397 00:25:52,286 --> 00:25:54,288 Mets plus fort, plus fort. 398 00:25:54,323 --> 00:25:57,291 C'est bon, tu entends? 399 00:25:57,326 --> 00:25:58,091 zzz 400 00:26:02,329 --> 00:26:06,300 zzz 401 00:26:06,335 --> 00:26:09,303 zzz 402 00:26:09,338 --> 00:26:12,071 zzz 403 00:26:12,106 --> 00:26:14,909 zzz 404 00:26:15,142 --> 00:26:17,678 zzz 405 00:26:17,713 --> 00:26:19,030 zzz 406 00:26:19,065 --> 00:26:20,313 zzz 407 00:26:20,348 --> 00:26:23,351 zzz 408 00:26:23,386 --> 00:26:25,686 zzz 409 00:26:25,986 --> 00:26:29,357 zzz 410 00:26:29,392 --> 00:26:31,325 zzz 411 00:26:37,631 --> 00:26:41,335 D�p�chez-vous de le signer. Sa cote va grimper en fl�che. 412 00:26:42,737 --> 00:26:45,304 Moi je n'aime que la vari�t�, pas toi? 413 00:26:45,339 --> 00:26:48,342 Tu dois faire partie de ces connards qui appellent �a de la vari�t�... 414 00:26:48,377 --> 00:26:51,563 Voil� la situation ganja boy: 415 00:26:51,598 --> 00:26:54,749 Tu ne pouvais vraiment pas savoir... 416 00:26:54,982 --> 00:26:57,351 que je n'avais absolument rien � voir avec cette affaire. 417 00:26:57,386 --> 00:27:00,388 Et tu m'as fait tourner ton matos. 418 00:27:00,423 --> 00:27:02,407 J'ai appr�ci�. 419 00:27:02,442 --> 00:27:04,357 En plus je vais t'avouer... 420 00:27:04,392 --> 00:27:07,360 que je ne veux vraiment pas te tuer. 421 00:27:07,395 --> 00:27:11,365 Je ne saurais m�me pas quoi faire de toi une fois mort. 422 00:27:11,400 --> 00:27:14,101 Mais je ne peux pas te laisser filer. 423 00:27:15,269 --> 00:27:16,019 Alors 424 00:27:18,372 --> 00:27:20,339 voil� mon dilemme. 425 00:27:27,381 --> 00:27:28,749 Quelle heure il est? 426 00:27:30,251 --> 00:27:31,350 Bordel. 427 00:27:44,432 --> 00:27:47,268 Un instant. 428 00:28:21,635 --> 00:28:23,053 Bonjour. 429 00:28:23,088 --> 00:28:24,437 Mr. Wells. 430 00:28:24,472 --> 00:28:26,474 Dr. Jarvis, c'est un plaisir de vous revoir. 431 00:28:26,509 --> 00:28:27,975 Tout le plaisir est pour moi. 432 00:28:28,209 --> 00:28:29,477 Vous entrez? 433 00:28:30,444 --> 00:28:31,410 D�sol�. 434 00:28:31,445 --> 00:28:34,413 Je ne trouvais pas la cl� de la porte. 435 00:28:34,448 --> 00:28:37,451 - Je ne vous ai pas entendu ouvrir la porte. - C'est vrai. 436 00:28:37,486 --> 00:28:41,489 Je ne les ai pas trouv�es. Par l�. 437 00:28:41,756 --> 00:28:44,458 Alors Mr. Wells, vous et votre femme... 438 00:28:44,493 --> 00:28:46,827 vous voulez adopter un enfant. 439 00:28:47,094 --> 00:28:48,729 Oui monsieur, c'est �a. 440 00:28:49,030 --> 00:28:53,467 Maintenant vous comprenez en quoi va consister la prochaine �tape dans le processus d'adoption? 441 00:28:53,502 --> 00:28:56,504 Oui. Nous devons passer chacun un entretien individuel. 442 00:28:56,539 --> 00:28:59,106 Voil�. C'est �a. C'est pour �a que je suis l�. 443 00:28:59,340 --> 00:29:00,473 Votre femme a bien entendu 444 00:29:00,508 --> 00:29:03,244 d�j� pass� son entretien. 445 00:29:03,279 --> 00:29:05,478 C'est une femme extraordinaire. 446 00:29:05,513 --> 00:29:07,480 Tout � fait, une femme extraordinaire. 447 00:29:07,515 --> 00:29:11,450 - On commence? - Bien s�r. Mais d'abord une chose... 448 00:29:11,485 --> 00:29:14,488 Nous n'avons pas d�j� �t� �valu�s � l'�tape pr�c�dente? 449 00:29:14,523 --> 00:29:17,075 Non. c'�tait juste la consultation initiale. 450 00:29:17,110 --> 00:29:19,627 L� c'est le test de comp�tence individuel. 451 00:29:19,894 --> 00:29:22,496 �a vous pose un probl�me Mr. Wells? 452 00:29:22,531 --> 00:29:25,431 Non... pas vraiment. 453 00:29:25,466 --> 00:29:27,868 Bien. Alors on peut commencer. 454 00:29:28,169 --> 00:29:29,503 Et quelles sont vos qualifications Dr. Jarvis? 455 00:29:29,538 --> 00:29:32,506 Vous �tes un psy. 456 00:29:33,708 --> 00:29:37,511 Nerveux Mr. Wells? 457 00:29:37,546 --> 00:29:38,261 Non. 458 00:29:40,715 --> 00:29:41,715 Pourquoi? 459 00:29:42,717 --> 00:29:45,186 Parce que voil� ce que vous faites... 460 00:29:45,221 --> 00:29:47,520 �a s'appelle le "transfert conversationnel". 461 00:29:47,555 --> 00:29:49,488 Simplement �a veut dire que vous tentez de contourner... 462 00:29:49,523 --> 00:29:52,526 mes questions en me r�pondant par d'autres questions. 463 00:29:52,561 --> 00:29:56,047 C'est quelque chose de couramment utilis� par... 464 00:29:56,082 --> 00:29:59,533 les personnes qui ont quelque chose � cacher. 465 00:30:01,535 --> 00:30:03,804 Vous essayez de me cacher quelque chose Mr. Wells? 466 00:30:06,540 --> 00:30:08,542 - Non. - Bien. 467 00:30:10,544 --> 00:30:13,114 - Est-ce que vous vous droguez? - Non. 468 00:30:13,347 --> 00:30:14,582 M�me pas du Tylenol? 469 00:30:14,849 --> 00:30:17,550 Certain. 470 00:30:17,585 --> 00:30:21,288 - vous avez d�j� eu des histoires li�es � la drogue? 471 00:30:21,555 --> 00:30:23,289 Oui, je crois. 472 00:30:23,324 --> 00:30:25,826 Enfin pas plus que tous ceux qui sont all�s � la fac. 473 00:30:26,093 --> 00:30:30,564 Monsieur justifie l'usage de drogues. 474 00:30:30,599 --> 00:30:31,966 Et l'alcool? 475 00:30:33,567 --> 00:30:35,534 Une bi�re de temps en temps. 476 00:30:35,569 --> 00:30:39,573 Vous avez d�j� �t� incarc�r� ou intern�? 477 00:30:39,608 --> 00:30:42,209 - Non. - Aucune histoire de maladie mentale? 478 00:30:42,476 --> 00:30:45,579 - Non. - il y a quelque chose 479 00:30:45,614 --> 00:30:48,547 dans votre dossier qui me trouble. 480 00:30:48,582 --> 00:30:50,951 Il y a un vide de deux ans et demi. 481 00:30:51,252 --> 00:30:53,220 Je veux dire... 482 00:30:54,622 --> 00:30:59,627 En l'occurrence il y a cinq ans. 483 00:30:59,662 --> 00:31:02,595 Je peux vous offrir... un ice tea? 484 00:31:02,630 --> 00:31:05,331 - Non. Non, merci. - Moi j'ai tr�s soif. 485 00:31:05,366 --> 00:31:08,636 - Je peux? - Faites donc. Je vous En prie. 486 00:31:10,604 --> 00:31:13,607 Je vous demande parce que votre femme a �t� tr�s vague � ce propos... 487 00:31:13,642 --> 00:31:15,626 sur ce que vous auriez pu faire en ce temps l�... 488 00:31:15,661 --> 00:31:17,576 et j'esp�rais que vous auriez pu... 489 00:31:17,611 --> 00:31:20,614 �clairer un peu ma lanterne. 490 00:31:23,617 --> 00:31:27,553 J'�tais � LA. 491 00:31:27,588 --> 00:31:28,587 Oui. C'est effectivement ce que votre femme a dit. 492 00:31:28,622 --> 00:31:31,125 Vous pouvez �tre un tout petit peu plus pr�cis? 493 00:31:31,425 --> 00:31:36,664 Tr�s bien... Je faisais un tas de petits boulots... 494 00:31:36,699 --> 00:31:39,266 ici et l�, vous voyez? 495 00:31:39,500 --> 00:31:42,635 Non, Je ne vois pas. 496 00:31:42,670 --> 00:31:44,637 Vous pouvez d�velopper? 497 00:31:44,672 --> 00:31:48,509 J'ai travaill� comme m�cano un temps. 498 00:31:48,544 --> 00:31:50,044 Vous voulez dire chez un concessionnaire? 499 00:31:50,344 --> 00:31:53,612 Non. Je veux dire dans un garage performances. 500 00:31:53,647 --> 00:31:57,952 Bolides et... voitures de rallye. 501 00:31:58,185 --> 00:31:59,618 zzz 502 00:31:59,653 --> 00:32:01,655 Vous savez, J'ai chang� d'avis. 503 00:32:01,690 --> 00:32:03,657 Je crois que je vais prendre un ice tea. 504 00:32:04,725 --> 00:32:07,661 Je suis d�sol�. Mais nous n'avons plus de ice-tea. 505 00:32:07,696 --> 00:32:11,532 Une bi�re? 506 00:32:16,704 --> 00:32:19,707 - Vous n'avez rien d'autres? - Non. 507 00:32:19,742 --> 00:32:21,674 Non. Rien d'autre. 508 00:32:21,709 --> 00:32:25,713 C'est tout... tout ce que je peux ... vous proposer. 509 00:32:25,748 --> 00:32:28,716 Chris a �t� un peu prise ces derniers temps. 510 00:32:36,390 --> 00:32:38,308 Je suis, je suis d�sol� Dr. Jarvis. 511 00:32:38,343 --> 00:32:40,227 O� en �tions-nous? 512 00:32:40,461 --> 00:32:44,699 Je vous demandais si vous vous rappeliez du nom de cet atelier performances. 513 00:32:44,734 --> 00:32:46,701 Bubba's. 514 00:32:48,269 --> 00:32:49,704 'Bubba's '? 515 00:32:50,705 --> 00:32:55,209 Bubba's... Big... Block... Shop. 516 00:32:55,244 --> 00:32:59,714 Vous avez un num�ro pour appeler chez Bubba's? 517 00:33:02,717 --> 00:33:07,755 Non. Non, ils... ont fait faillite. 518 00:33:12,693 --> 00:33:14,211 Veuillez m'excuser... 519 00:33:14,246 --> 00:33:15,695 juste un petit instant 520 00:33:15,730 --> 00:33:19,734 Mon chat... il doit �tre... 521 00:33:19,769 --> 00:33:21,701 dans le garage... 522 00:33:21,736 --> 00:33:24,739 Je reviens... tout de suite. 523 00:33:42,757 --> 00:33:44,757 Tu vois �a? 524 00:33:44,792 --> 00:33:47,728 Tu as une id�e de ce que je peux te faire avec �a? 525 00:33:49,764 --> 00:33:53,934 - Quoiqu'il en soit je ne te fais pas confiance. 526 00:33:55,169 --> 00:33:59,774 On entend tout � c�t�. 527 00:34:26,834 --> 00:34:28,836 Je vous demande pardon Dr. Jarvis. 528 00:34:40,815 --> 00:34:44,819 - Alors o� en �tions-nous? - vous me parliez de LA. 529 00:34:44,854 --> 00:34:48,823 Oh, yeah. 530 00:34:50,825 --> 00:34:52,827 Je vous demande pardon. 531 00:34:52,862 --> 00:34:54,829 Ce n'est pas comme �a d'habitude. 532 00:35:01,869 --> 00:35:03,371 Je peux vous aider? 533 00:35:03,406 --> 00:35:05,838 Je peux. 534 00:35:05,873 --> 00:35:09,844 Je peux vous aider? 535 00:35:10,845 --> 00:35:14,048 - Alors toi c'est Casey? - C'est �a. 536 00:35:14,083 --> 00:35:16,450 Je suis une copine de Nick. 537 00:35:18,052 --> 00:35:20,855 Je l'aurais pari�. 538 00:35:20,890 --> 00:35:21,856 Je peux entrer? 539 00:35:22,857 --> 00:35:25,825 - Nick n'est pas l�. - J'attendrai. 540 00:35:25,860 --> 00:35:29,864 - C'est que je suis occup� l�... - Bien, alors je serai tr�s discr�te. 541 00:35:29,899 --> 00:35:33,833 �coute miss je viens de te le dire. Je suis occup�! 542 00:35:33,868 --> 00:35:36,904 Mais c'est parfait. J'aimerais discuter avec une de vos amies. 543 00:35:36,939 --> 00:35:40,875 Ce n'est pas mon amie. Et je n'ai aucune id�e de qui �a peut �tre. 544 00:35:40,910 --> 00:35:43,944 Je suis Dallas. 545 00:35:44,211 --> 00:35:46,914 Non. Ce n�est pas la peine de vous pr�senter parce qu'elle ne reste pas. 546 00:35:46,949 --> 00:35:49,884 C'est quoi �a? 547 00:35:49,919 --> 00:35:52,286 Ceci est mon t�l�phone. 548 00:35:53,421 --> 00:35:55,423 Tu ne comptes pas r�pondre? 549 00:35:55,690 --> 00:35:57,857 Si, je vais le faire. 550 00:35:57,892 --> 00:36:00,995 Il est o� ton sans-fil? 551 00:36:01,228 --> 00:36:03,164 Tu es de la police o� quoi? 552 00:36:03,464 --> 00:36:06,684 J'en avais un. Mais je l'ai cass�. 553 00:36:06,719 --> 00:36:09,904 De rage? 554 00:36:09,939 --> 00:36:11,871 Je veux dire non. 555 00:36:11,906 --> 00:36:15,509 Vous pouvez me donner... juste une seconde? 556 00:36:15,810 --> 00:36:19,914 Toi ne t'installes pas. 557 00:36:25,953 --> 00:36:28,921 - Salut Nick. - Case. 558 00:36:28,956 --> 00:36:30,524 Tu reviens ici tout de suite bordel. 559 00:36:30,825 --> 00:36:32,692 Non. Je suis un peu dans la merde Case. 560 00:36:32,727 --> 00:36:35,930 Toi mon ami, tu es dans une sacr�e merde, plus que tu ne le crois. 561 00:36:35,965 --> 00:36:40,900 - De Yale? J'ai eu mon dipl�me � Vassar. - Vraiment? 562 00:36:40,935 --> 00:36:45,940 - Quelles �taient vos mati�res principales? - Politique et philosophie. Je peux? 563 00:36:59,987 --> 00:37:02,156 Casey doit �tre grave perturb�... 564 00:37:02,423 --> 00:37:04,291 avec votre visite � domicile. 565 00:37:04,492 --> 00:37:06,959 C'est ce que je commence � croire aussi. 566 00:37:06,994 --> 00:37:09,980 Un jama�cain est venu, il a essay� de me tuer. 567 00:37:10,015 --> 00:37:12,967 Et maintenant une de tes bimbos est assise dans mon salon! 568 00:37:13,002 --> 00:37:15,987 - Bimbo? - Une salope nomm�e Dallas. 569 00:37:16,022 --> 00:37:18,938 Dites-moi, vous n'�tes pas un de ceux l�, les... 570 00:37:18,973 --> 00:37:21,709 freudiens pseudo-intellectuels qui perdent leur temps... 571 00:37:21,942 --> 00:37:23,743 � se prendre la t�te sur le p�nis? 572 00:37:23,778 --> 00:37:25,945 Je pense que le sexe est un excellent moteur. 573 00:37:25,980 --> 00:37:29,949 Je veux dire indirectement, Je crois que le sexe... 574 00:37:29,984 --> 00:37:33,554 se cache derri�re la plupart des processus de pens�es. 575 00:37:33,788 --> 00:37:36,989 - Vous croyez? - Absolument. 576 00:37:37,024 --> 00:37:41,028 - Tu aimes les pornos? - Pardon! 577 00:37:41,063 --> 00:37:43,948 Tu sais, les pornos. Les films de boules. 578 00:37:43,983 --> 00:37:46,009 S�r que tu as du en voir. 579 00:37:46,044 --> 00:37:48,000 Oui. j'en ai vu 580 00:37:48,035 --> 00:37:52,673 mais je n'y ai jamais... jamais vraiment attach� un grand int�r�t. 581 00:37:52,907 --> 00:37:54,974 Moi j'adore, surtout les films de deps 582 00:37:55,009 --> 00:37:59,747 avec leurs grosses bites qu'ils se mettent les uns dans les autres. 583 00:38:00,014 --> 00:38:04,018 Merde, �a me fait mouiller. Va falloir qu'il nettoie le canap� apr�s mon d�part. 584 00:38:06,020 --> 00:38:07,561 En effet, 585 00:38:12,026 --> 00:38:15,496 Je mouille rien que d'en parler. 586 00:38:17,064 --> 00:38:19,467 - Qu'est-ce que tu me caches Nick? - Rien Case. 587 00:38:19,700 --> 00:38:24,005 - Surtout ne lui Donne pas ma came. - Ne t'inqui�te pas. Je ne l'ai pas. 588 00:38:24,040 --> 00:38:26,558 Tu l'as fil�e au Jama�cain? 589 00:38:26,593 --> 00:38:29,041 - Je l'ai jet�e dans l'�vier. - Quoi? 590 00:38:29,076 --> 00:38:32,046 Un jour j'ai fait l'actrice dans un porno � LA. 591 00:38:32,081 --> 00:38:35,014 Juste pour voir comment c'�tait. 592 00:38:35,049 --> 00:38:39,053 J'ai pass� 5 heures avec un mec qui me la mettait dans le cul. 593 00:38:39,088 --> 00:38:42,021 et deux femmes qui me l�chaient le clito. 594 00:38:42,056 --> 00:38:45,059 Ce n'est pas ce que vous pensez. Ce n'est que du cin�ma. 595 00:38:45,094 --> 00:38:47,828 Je veux dire, au d�but c'�tait cool. 596 00:38:48,029 --> 00:38:52,733 Mais apr�s il y a un directeur de plateau � la con qui d�boule et crie ''COUPEZ''... 597 00:38:52,967 --> 00:38:56,103 et une tripot�e de maquilleuses qui te tombent dessus toutes les cinq minutes... 598 00:38:56,138 --> 00:38:58,105 pour retoucher le maquillage qui a d�goulin� sur tes seins. 599 00:38:58,140 --> 00:39:02,109 Donc on n'a pas vraiment le temps de kiffer. 600 00:39:02,144 --> 00:39:04,812 Du coup je ne suis pas rest�e dans ce milieu. 601 00:39:06,113 --> 00:39:08,115 C'�tait une exp�rience sympa... 602 00:39:10,818 --> 00:39:12,453 Tu as la gaule Jarv? 603 00:39:12,488 --> 00:39:14,053 C'est bon. 604 00:39:14,088 --> 00:39:19,093 C'est l'heure d'y aller. 605 00:39:19,128 --> 00:39:21,395 Ta vache t'appelle. 606 00:39:21,629 --> 00:39:24,832 - Je suis D�sol� Dr. Jarvis. - Prenez votre temps. 607 00:39:27,101 --> 00:39:30,104 Toi tu d�gages de ma maison. 608 00:39:32,306 --> 00:39:37,144 Vous avez dit que vous �tiez de LA? 609 00:39:37,179 --> 00:39:39,111 - Quoi? - Quoi? 610 00:39:39,146 --> 00:39:41,849 C'est comme �a que tu r�ponds au t�l�phone maintenant? 611 00:39:42,116 --> 00:39:44,116 Je suis d�sol� ch�ri. Je croyais que c'�tait quelqu'un d'autre. 612 00:39:44,151 --> 00:39:48,456 - Vous connaissiez Mr. Wells quand il vivait � LA? - Pas directement. 613 00:39:48,491 --> 00:39:51,125 Mais �videmment j'ai entendu parler de son travail. 614 00:39:51,160 --> 00:39:53,094 Son travail? 615 00:39:56,130 --> 00:39:59,233 Ce n'est pas pour �a que vous �tes l�? 616 00:39:59,467 --> 00:40:02,303 Qu'est-ce que tu veux? Comment se passe ta journ�e? 617 00:40:02,338 --> 00:40:05,139 Dure. On est dans une impasse quant � la fixation des honoraires... 618 00:40:05,174 --> 00:40:06,540 C'est cool ch�ri. 619 00:40:06,807 --> 00:40:08,675 Quoi? Casey, �a va? 620 00:40:08,710 --> 00:40:10,544 Tout va bien � la maison? 621 00:40:10,811 --> 00:40:14,148 C'est... int�ressant. Tu ne vas vraiment pas le croire. 622 00:40:14,183 --> 00:40:16,751 Tu as vu Jarvis? 623 00:40:17,051 --> 00:40:20,187 - Oui, et il est l�. - Vraiment? 624 00:40:20,222 --> 00:40:22,154 Comment �a se passe? 625 00:40:22,189 --> 00:40:27,695 D�s que j'ai rencontr� Nick j'ai entendu toutes les histoires l�gendaires de Casey. 626 00:40:27,995 --> 00:40:31,165 - Tu en veux une? - Une quoi? 627 00:40:31,200 --> 00:40:33,901 Une histoire l�gendaire de Casey. 628 00:40:35,169 --> 00:40:39,273 - Oui Je voudrais Bien. - Je te balance la derni�re en date? 629 00:40:39,507 --> 00:40:42,343 �a marche. 630 00:40:42,378 --> 00:40:45,144 Nick & Casey... 631 00:40:45,179 --> 00:40:49,148 Il y avait ce type aussi, Jimmy. un moins que rien, 632 00:40:49,183 --> 00:40:52,703 un faire-valoir pour les joueurs moyens. 633 00:40:52,738 --> 00:40:56,188 C'est cool mec. Tu as les yeux plus gros que le ventre. 634 00:40:56,223 --> 00:40:59,226 C'est de la merde haut de gamme. 635 00:40:59,261 --> 00:41:02,028 Il organisa une r�union entre eux... 636 00:41:02,063 --> 00:41:05,197 et ce gros n�gro nomm�... Lester James. 637 00:41:05,232 --> 00:41:08,200 Bien s�r la plupart des gens le connaisse comme "Ballpeen". 638 00:41:08,235 --> 00:41:12,206 - � la maison de Ballpeen � 7 heures. - O� ce n�gro a pu se trouver un nom pareil 639 00:41:12,241 --> 00:41:15,309 - Tu as fait attention au bras du p'tit n�gro? 640 00:41:15,543 --> 00:41:18,212 - C'est pourquoi on l'appelle Ballpeen. - Il a cass� le bras de Jimmy... 641 00:41:18,247 --> 00:41:21,180 avec un marteau de 5 kilos. 642 00:41:21,215 --> 00:41:24,218 Il y a trois ans Lester James alias Ballpeen 643 00:41:24,253 --> 00:41:26,185 �tait un gros enfoir� de fils de pute. 644 00:41:26,220 --> 00:41:28,187 Il avait une �curie de chiennasses qu'il baisait r�guli�rement. 645 00:41:28,222 --> 00:41:31,792 Mais toutes les deux semaines... Il lui fallait quelque chose de "sp�cial". 646 00:41:32,026 --> 00:41:35,061 Un soir Lester se trouve dans un bar � strip 647 00:41:35,096 --> 00:41:39,266 et une superbe blanche nomm� Raven lui remue ses seins sous le nez. 648 00:41:39,301 --> 00:41:42,234 Bon, Lester la voulait mais pas en tout bien tout honneur. 649 00:41:42,269 --> 00:41:44,471 Encore plus quand elle lui a dit d'aller se faire foutre. 650 00:41:44,506 --> 00:41:46,674 Il l'arrose de sa petite "poudre magique", 651 00:41:46,907 --> 00:41:49,610 l'oblige d'une fa�on ou d'une autre � venir chez lui. 652 00:41:49,645 --> 00:41:52,313 L� elle �tait cuite. Il a viol� cette pute. 653 00:41:52,580 --> 00:41:55,416 Il l'a bais�e de toutes les fa�ons possibles et m�me plus. 654 00:41:55,451 --> 00:41:57,852 Pr�t � repartir pour un tour il s'est av�r� 655 00:41:57,887 --> 00:42:00,254 qu'il avait vraiment "ab�m�" cette salope et il a pr�f�r� se faire sucer. 656 00:42:00,289 --> 00:42:03,257 Donc il lui descend la t�te vers le bas et BAM! 657 00:42:05,259 --> 00:42:09,663 Elle mord la bite � ce fils de pute... et l'arrache. 658 00:42:09,930 --> 00:42:12,783 Heureusement ils l'ont retrouv�e et recousue. 659 00:42:12,818 --> 00:42:15,601 Mais elle n'a plus jamais fonctionn� comme avant. 660 00:42:15,636 --> 00:42:18,622 Le probl�me avec ce genre d'histoires c'est qu'elles circulent vite. Tu sais comment c'est. 661 00:42:18,657 --> 00:42:21,609 Alors pour mettre un terme � �a chaque fois qu'il entendait quelqu'un en parler 662 00:42:21,644 --> 00:42:25,312 il le d�fon�ait � coup de marteau. 663 00:42:25,347 --> 00:42:27,279 Ballpeen esp�ce de cingl�. 664 00:42:27,314 --> 00:42:31,819 - Au cours des ann�es ce petit con devient de plus en plus incontr�lable. 665 00:42:32,086 --> 00:42:33,821 Alors qu'un jour Ballpeen �tait en retard pour un rendez-vous 666 00:42:34,088 --> 00:42:37,291 Jimmy a fait l'erreur de lui demander s'il �tait en train de se branler. 667 00:42:37,326 --> 00:42:39,827 La suite tu la connais, Jimmy s'est fait casser le bras. 668 00:42:41,495 --> 00:42:42,455 Putain de merde. 669 00:42:44,965 --> 00:42:47,635 Avance rapide jusqu'� Ballpeen. Encore une affaire de drogue... 670 00:42:47,868 --> 00:42:50,087 - Cette bande de fils de pute l'a fait sortir? 671 00:42:50,122 --> 00:42:52,306 zzz 672 00:42:52,341 --> 00:42:55,076 Tout �a, �a me rend nerveux. 673 00:43:08,356 --> 00:43:11,992 Qu'est-ce que tu fous toi? 674 00:43:12,226 --> 00:43:14,295 Tu dois avoir un putain de mauvais karma... 675 00:43:14,330 --> 00:43:16,330 pour te sentir oblig� de prendre avec toi une artillerie pareille. 676 00:43:16,365 --> 00:43:19,333 Ne t'inqui�te pas b�b�. C'est cool. 677 00:43:25,339 --> 00:43:28,307 zzz zzz 678 00:43:28,342 --> 00:43:30,411 Nique ta race! Tu es dans ma putain de maison! 679 00:43:30,711 --> 00:43:33,312 Maintenant viens gros n�gre. 680 00:43:33,347 --> 00:43:36,384 Tu sais que je n'aurais jamais ramen� des n�gros s'ils n'�taient pas s�rs � 100%. 681 00:43:36,419 --> 00:43:39,787 Laisse entrer ces fils de putes. 682 00:43:49,397 --> 00:43:53,384 - Comment va le bras n�gro? - �a va. 683 00:43:53,419 --> 00:43:57,336 - C'est toujours l�. - Tu es un putain d'enfoir�? 684 00:43:57,371 --> 00:44:01,709 Je ne laisse pas les gens balader leurs mains sur moi. �a sous-entend un manque de confiance. 685 00:44:01,744 --> 00:44:05,246 - Je peux m'asseoir? - Tu es l� pour squatter? 686 00:44:12,053 --> 00:44:14,388 Dis-moi. 687 00:44:27,435 --> 00:44:29,437 Assis. 688 00:44:50,424 --> 00:44:52,758 - La came a l'air bonne. - � toi. 689 00:44:52,793 --> 00:44:55,394 Pourquoi tu ne montres pas la maille maintenant? 690 00:44:55,429 --> 00:44:59,433 Pourquoi tu ne me laisses pas choisir un autre kilo pour tester? 691 00:45:02,470 --> 00:45:04,405 Fais-toi plaisir. 692 00:45:25,459 --> 00:45:27,461 Derrick. 693 00:45:30,464 --> 00:45:33,467 Compte Jimmy. 694 00:45:36,704 --> 00:45:39,206 Encore bouffon? 695 00:45:43,511 --> 00:45:47,515 Maintenant qu'on est tous bons amis ici j'ai une question � te poser. 696 00:45:47,550 --> 00:45:50,316 Vas-y pose. 697 00:45:50,351 --> 00:45:51,485 Le compte est bon Case. 698 00:45:53,487 --> 00:45:56,691 J'ai entendu � propos de ce gros enfoir� de fils de pute 699 00:45:56,991 --> 00:46:00,695 qu'il avait cette f�cheuse habitude de d�foncer les n�gros � coup de marteau. 700 00:46:03,497 --> 00:46:06,467 J'ai entendu la raison pour laquelle il a p�t� un c�ble... 701 00:46:06,502 --> 00:46:08,467 Et je le comprends tout � fait. 702 00:46:08,502 --> 00:46:12,471 Mais... il y a une chose... 703 00:46:12,506 --> 00:46:14,709 Que je ne peux pas... mais vraiment pas me sortir de la t�te. 704 00:46:14,975 --> 00:46:17,510 Vas-y. 705 00:46:17,545 --> 00:46:21,549 J'ai entendu dire que la plupart des n�gros avaient des bites vraiment �normes. 706 00:46:21,584 --> 00:46:23,984 Je veux dire... de la taille d'un bon salami. 707 00:46:24,185 --> 00:46:25,025 Well... 708 00:46:26,554 --> 00:46:28,556 Moi, je me suis fait sucer des centaines de fois... 709 00:46:28,591 --> 00:46:29,724 par des centaines de putes. 710 00:46:30,024 --> 00:46:33,194 Alors m�me avec mon "zizi de blanc"... 711 00:46:33,427 --> 00:46:35,529 dans la bouche d'une connasse... 712 00:46:35,564 --> 00:46:38,497 Ma question... 713 00:46:38,532 --> 00:46:40,633 est comment �a se fait que cette petite pute... 714 00:46:40,668 --> 00:46:44,538 cette grosse bite de noir dans la bouche... 715 00:46:44,573 --> 00:46:47,506 ait r�ussi � lui arracher en un croc? 716 00:46:47,541 --> 00:46:50,309 Elle aurait du s'acharner dessus un bon petit moment. 717 00:46:50,344 --> 00:46:54,465 Mais je crois qu'il n'y a pas ici un con qui sache vraiment ce qui s'est pass�. 718 00:46:54,500 --> 00:46:58,586 - On a Un probl�me ici. - la seule chose � laquelle Je pense... 719 00:46:58,621 --> 00:47:00,588 c'est que ce gros encul�s de bagarreur noir... 720 00:47:00,623 --> 00:47:02,555 en avait une petite, une toute petite mini bite... 721 00:47:02,590 --> 00:47:05,526 �a a du lui faire mal de toute fa�on... 722 00:47:05,561 --> 00:47:08,596 Qu'est-ce que tu en penses? 723 00:47:08,631 --> 00:47:10,529 C'est �a ou pas? 724 00:47:10,564 --> 00:47:14,669 J'ai dit on a un PUTAIN de probl�me ici! 725 00:47:33,487 --> 00:47:36,589 Qu'est-ce que tu as fait mec? Putain je suis mort. 726 00:47:36,624 --> 00:47:38,592 - Pourquoi tu n'as pas utilis� un silencieux Casey? 727 00:47:40,628 --> 00:47:41,894 Prends ce putain d'argent Jimmy. 728 00:47:41,929 --> 00:47:45,633 Je suis mort putain. Putain je suis mort mec. 729 00:47:45,668 --> 00:47:47,533 Pourquoi tu n'as pas utilis� un silencieux Casey? 730 00:47:47,568 --> 00:47:50,604 Vas-y, crie encore plus fort mon putain de nom, tout le monde n'a pas entendu! 731 00:47:50,639 --> 00:47:53,572 - Putain, putain je suis mort. - Nique leurs m�res � tous! 732 00:47:53,607 --> 00:47:58,045 Bonne chance mec. Je ne sais vraiment pas ce qui cloche chez toi. 733 00:47:58,312 --> 00:48:00,114 On a 45 secondes. On fonce. 734 00:48:08,422 --> 00:48:10,091 Toujours l�? 735 00:48:12,093 --> 00:48:14,895 - Mais qu'est-ce que vous faites? - Je m'en vais. 736 00:48:15,096 --> 00:48:17,381 J'en ai entendu bien assez pour aujourd'hui. 737 00:48:17,416 --> 00:48:19,632 Quoi? Qu'est-ce que tu lui as racont�? 738 00:48:19,667 --> 00:48:23,671 - Je ne la connais m�me pas Cette pute. - Mais elle semble bien vous conna�tre... 739 00:48:23,706 --> 00:48:26,674 Merci beaucoup. �a a �t� un plaisir. 740 00:48:26,709 --> 00:48:28,676 Je me suis vraiment tromp� sur votre compte. 741 00:48:28,711 --> 00:48:31,410 Dr. Jarvis. Maintenant je... je... 742 00:48:31,445 --> 00:48:33,612 - Docteur! - Je vous tiens Au courant Mr. Wells. 743 00:48:33,647 --> 00:48:37,651 Il y a eu un malentendu Dr. Jarvis. 744 00:48:37,686 --> 00:48:39,653 Dr. Jarvis! 745 00:48:43,657 --> 00:48:48,662 - Je suis bais�. - Oui... tu l'es. 746 00:49:03,711 --> 00:49:07,148 Enfin Case, plus que toi et moi. 747 00:49:07,183 --> 00:49:09,483 Tu en penses quoi? 748 00:49:09,684 --> 00:49:13,187 Ma femme va me faire la peau quand elle va d�couvrir que j'ai laiss� venir... 749 00:49:13,222 --> 00:49:16,691 une poufiasse en robe rose balayant du coup ses espoirs... 750 00:49:16,726 --> 00:49:18,693 d'une vie heureuse et de couche-culotte. 751 00:49:18,728 --> 00:49:21,661 C'est rouge connard. 752 00:49:21,696 --> 00:49:26,701 - C'est o�? - Je te le dirai si tu r�ponds � une question. 753 00:49:26,736 --> 00:49:29,669 Bien s�r. Je t'�coute. 754 00:49:29,704 --> 00:49:32,672 Tu as tes r�gles? 755 00:49:32,707 --> 00:49:36,744 Parce que tu as l'air d'�tre de ces femmes 756 00:49:36,779 --> 00:49:39,712 explosives en situation de stress et... 757 00:49:39,747 --> 00:49:44,685 �tant mari� tu devrais savoir que les femmes d�testent ce genre de putain de question. 758 00:49:45,786 --> 00:49:47,720 Mais tu es un m�le typique, 759 00:49:47,755 --> 00:49:49,724 tu sais qu'il ne faut pas... 760 00:49:49,759 --> 00:49:52,692 mais tu demandes quand m�me? 761 00:49:52,727 --> 00:49:56,263 Je devrais rendre service � ta femme en te faisant sauter la t�te. 762 00:49:56,464 --> 00:49:59,734 C'est comme si toutes les sautes d'humeur d'une femme pouvaient s'expliquer par... 763 00:49:59,769 --> 00:50:01,701 Elle a juste ses r�gles. 764 00:50:01,736 --> 00:50:03,703 Comme si �a justifiait quelque chose. 765 00:50:03,738 --> 00:50:08,242 Les femmes ont les humeurs changeantes, c'est la vie. 766 00:50:08,277 --> 00:50:12,747 Et pour ton information je suis une vraie salope 767 00:50:12,782 --> 00:50:14,749 que j'ai mes r�gles ou pas. 768 00:50:14,784 --> 00:50:15,749 zzz 769 00:50:17,418 --> 00:50:20,554 Maintenant laisse-moi r�pondre � ta question. 770 00:50:28,796 --> 00:50:33,768 - Est-ce que �a y r�pond? - Tu as raison, tu n'es qu'une pute. 771 00:50:33,803 --> 00:50:36,070 Bien. Maintenant... 772 00:50:37,772 --> 00:50:39,739 r�ponds � mes questions... 773 00:50:39,774 --> 00:50:42,843 avant que Tu commences � clamser. 774 00:50:43,110 --> 00:50:45,745 Y'en a plus. 775 00:50:45,780 --> 00:50:47,747 Il n'y en a plus? 776 00:50:47,782 --> 00:50:52,186 - Qu'est-ce que tu veux dire par Il n'y en a plus? 777 00:50:52,453 --> 00:50:55,788 - J'ai tout balanc�. J'ai balanc� la came dans l'�vier. 778 00:50:55,823 --> 00:50:58,793 Tu n'es qu'un pauv' fils de pute Casey. 779 00:51:00,828 --> 00:51:03,796 Garde la coc', moi je prends l'argent, 780 00:51:03,831 --> 00:51:08,836 - Et On sera quitte. - De l'argent? Quel putain d'argent? 781 00:51:08,871 --> 00:51:11,806 On dirait qu'on tourne en rond ici. 782 00:51:12,807 --> 00:51:16,110 Je veux les deux millions Casey. 783 00:51:16,344 --> 00:51:20,281 - Laisse-moi... - Laisse-moi t'expliquer un truc. 784 00:51:20,316 --> 00:51:24,218 Je ne suis pas un dealer. �a fait quatre ans... 785 00:51:24,485 --> 00:51:26,821 que je n'ai pas vu de drogue. 786 00:51:26,856 --> 00:51:28,788 Je suis architecte. 787 00:51:28,823 --> 00:51:33,828 Je suis un petit R�publicain... 788 00:51:33,863 --> 00:51:35,795 qui passe la majeur partie de son temps... 789 00:51:35,830 --> 00:51:37,832 � essayer de trouver comment payer ses putains de factures... 790 00:51:38,065 --> 00:51:40,868 et rendre sa femme heureuse. 791 00:51:41,869 --> 00:51:44,872 Je te l'ai d�j� dit Casey, Tu ne m'impressionnes pas 792 00:51:44,907 --> 00:51:46,839 m�me apr�s tout ce que j'ai entendu � ton sujet... 793 00:51:46,874 --> 00:51:49,844 Je t'imaginais un peu plus comme... moi. 794 00:51:49,879 --> 00:51:53,848 Mais tu es un mouton comme les autres. 795 00:51:53,883 --> 00:51:55,815 Viendra un jour... 796 00:51:55,850 --> 00:52:00,955 o� tu ne pourras plus jouer � ce jeu. 797 00:52:01,188 --> 00:52:03,858 Tu te rangeras ou tu te mettras une balle... 798 00:52:03,893 --> 00:52:06,394 dans ta jolie p'tite gueule d'amour. 799 00:52:06,627 --> 00:52:09,246 O� quelqu'un d'autre le fera. 800 00:52:09,281 --> 00:52:11,831 Tu es une fiotte Casey. 801 00:52:11,866 --> 00:52:15,586 Nick ne l'a jamais admis mais c'est la v�rit�. 802 00:52:15,621 --> 00:52:19,306 C'est juste que tu n'as plus les couilles, n'est-ce pas? 803 00:52:19,540 --> 00:52:22,910 Nick t'a d�j� racont� notre dernier coup? 804 00:52:22,945 --> 00:52:24,945 Bien s�r. Dans l'appartement de Ballpeen? 805 00:52:25,212 --> 00:52:28,916 Il t'a dit � propos de la fille? 806 00:52:30,885 --> 00:52:34,288 - Pourquoi tu n'as pas utilis� le silencieux Casey? 807 00:52:34,588 --> 00:52:37,857 Prends ce putain d'argent. 808 00:52:37,892 --> 00:52:39,894 - Pourquoi tu n'as pas utilis� le silencieux? - Crie encore plus fort... 809 00:52:39,929 --> 00:52:42,862 Que tout le monde ici entende mon putain de nom! 810 00:52:42,897 --> 00:52:46,901 - Mais qu'est-ce tu en as � foutre? - Je ne sais pas ce Qui Merde chez toi. 811 00:52:46,936 --> 00:52:51,105 Prends cette putain de maille Jimmy, et cassons-nous. 812 00:52:51,140 --> 00:52:53,908 On a 45 secondes. On fonce. 813 00:53:17,932 --> 00:53:21,901 - Quoi? - J�sus. 814 00:53:21,936 --> 00:53:24,939 Elle est enceinte de sept mois, peut-�tre huit mois Nick. 815 00:53:24,974 --> 00:53:27,106 Bordel. 816 00:53:27,141 --> 00:53:29,944 Viens Casey, faut qu'on se casse. 817 00:53:29,979 --> 00:53:31,110 Elle est morte Casey. 818 00:53:31,145 --> 00:53:33,948 Morte comme nous bient�t... 819 00:53:33,983 --> 00:53:35,948 si on ne bouge pas nos culs d'ici. 820 00:53:35,983 --> 00:53:38,619 Faut qu'on se casse. Laisse tomber mec! 821 00:53:43,991 --> 00:53:47,995 C'est bon. Faut qu'on d�colle. Cette pute allait te buter. On se casse. 822 00:53:50,965 --> 00:53:53,968 - Et Jimmy? Il n'est pas... - C'est un tas de viande froide fr�rot. 823 00:53:56,971 --> 00:53:58,973 C'est fini Nick. 824 00:53:59,008 --> 00:54:00,975 �a suffit. 825 00:54:09,984 --> 00:54:11,986 Fin de l'histoire. 826 00:54:15,990 --> 00:54:18,993 C'�tait vraiment une histoire �mouvante Case. 827 00:54:22,029 --> 00:54:25,232 Rappelle-moi d'en parler � mon �diteur apr�s ta mort. 828 00:54:27,435 --> 00:54:30,004 Bon, on dirait qu'il va falloir qu'on attende Nick. 829 00:54:30,039 --> 00:54:33,074 Qu'est-ce qu'on pourrait faire pour tuer le temps? 830 00:54:33,341 --> 00:54:35,009 Je sais. 831 00:54:37,011 --> 00:54:40,980 - On va baiser. - Ce n'est pas vrai. 832 00:54:41,015 --> 00:54:45,019 M�me si t'es la plus grosse pute que j'ai jamais vue 833 00:54:45,054 --> 00:54:48,988 je dois d�cliner ton invitation. Tu vois, je suis un homme mari�. 834 00:54:49,023 --> 00:54:52,026 Tu n'as pas l'air de te rendre compte que tu n'as pas le choix. 835 00:55:07,074 --> 00:55:09,076 On va voir. 836 00:55:21,055 --> 00:55:23,257 Tu vas appr�cier l'ironie de la chanson. 837 00:55:27,061 --> 00:55:29,663 zzz 838 00:55:29,964 --> 00:55:31,998 zzz 839 00:55:32,033 --> 00:55:34,068 zzz 840 00:55:34,103 --> 00:55:37,071 Elle voulait regarder. 841 00:55:38,105 --> 00:55:40,207 zzz 842 00:55:40,408 --> 00:55:44,076 zzz 843 00:55:44,111 --> 00:55:50,051 Fuck you, bitch. 844 00:55:50,086 --> 00:55:53,052 zzz 845 00:55:53,087 --> 00:55:58,092 Il n'y a pas moyen que je te la mette. 846 00:56:02,096 --> 00:56:04,098 Tu veux parier? 847 00:56:07,068 --> 00:56:09,103 zzz 848 00:56:09,138 --> 00:56:12,071 zzz 849 00:56:12,106 --> 00:56:17,044 zzz 850 00:56:18,779 --> 00:56:21,465 zzz 851 00:56:21,500 --> 00:56:24,327 zzz 852 00:56:24,362 --> 00:56:27,154 zzz 853 00:56:27,189 --> 00:56:29,357 Bon, regarde �a. 854 00:56:29,590 --> 00:56:31,659 Tu as d�j� fais �a avant? 855 00:56:31,926 --> 00:56:38,132 zzz zzz 856 00:57:10,164 --> 00:57:18,506 zzz zzz 857 00:57:38,726 --> 00:57:40,728 T'inqui�te. 858 00:57:41,028 --> 00:57:44,098 Je n'ai pas l'intention de te tuer avant que tu jouisses. 859 00:57:44,133 --> 00:57:47,168 Je vais tromper ta femme bien comme il faut. 860 00:57:49,236 --> 00:57:56,410 P'tet que si on a de la chance je tomberai enceinte. 861 00:58:21,303 --> 00:58:22,268 zzz 862 00:58:28,075 --> 00:58:31,177 �a fait un. 863 00:58:31,212 --> 00:58:34,248 Ne t'inqui�te pas. Je suis "multiorgasmique". 864 00:58:37,251 --> 00:58:40,254 C'est bon Ch�rie? Continue. 865 00:58:40,289 --> 00:58:42,221 - Attends, attends, attends. - J'ai lanc� le flash. 866 00:58:42,256 --> 00:58:46,260 �a y est. On y est! �a vient! 867 00:58:46,295 --> 00:58:49,263 Je t'aime. 868 00:58:51,265 --> 00:58:53,834 Je t'aime aussi. 869 00:59:06,313 --> 00:59:08,315 Num�ro 2. 870 00:59:11,285 --> 00:59:15,823 Bon self-control. 871 00:59:42,350 --> 00:59:47,320 Merde, tu as vu comment la t�te de cette pute a explos�? Merde! 872 00:59:47,355 --> 00:59:51,325 Normalement c'est un putain de g�chis de flinguer un cul pareil. 873 00:59:51,360 --> 00:59:55,329 Tu vois ce que je veux dire? Mais dans son cas j'ai fait une exception. 874 00:59:55,364 --> 00:59:59,066 J'ai toujours d�test� cette poufiasse. Mon nom est Billy Hill. 875 00:59:59,300 --> 01:00:01,318 Mes amis m'appellent ''Hillbilly. '' Tu peux m'appeler Mr. Hill. 876 01:00:01,353 --> 01:00:03,337 J'esp�re que je n'ai interrompu rien de trop romantique pour toi 877 01:00:03,372 --> 01:00:05,406 mais cette salope aurait pu continuer toute la journ�e. 878 01:00:05,706 --> 01:00:09,310 Et moi j'en avais marre d'attendre le cul pos� dans mon camion. 879 01:00:09,345 --> 01:00:10,309 Elle m'a l�ch� sur l'autoroute. 880 01:00:10,344 --> 01:00:13,312 Laisse-moi te donner un bon conseil. 881 01:00:13,347 --> 01:00:16,717 Je sais que tu t'es rang�. Tu as une vie de famille maintenant. 882 01:00:16,752 --> 01:00:20,087 Mais tu as oubli� de te mettre sur la liste rouge. 883 01:00:20,354 --> 01:00:22,321 Les renseignements m'ont fil� ton adresse. 884 01:00:22,356 --> 01:00:25,092 Ta putain d'adresse mec. Pas tr�s fut� de ta part. 885 01:00:25,326 --> 01:00:27,328 - Qu'est-ce que tu cherches? - de la Tequila. 886 01:00:28,396 --> 01:00:32,366 � ta droite l�. 887 01:00:33,367 --> 01:00:35,369 C'est du bon. 888 01:00:37,338 --> 01:00:38,058 Fancy. 889 01:00:39,373 --> 01:00:42,576 Tu as des citrons? Non? C'est aussi bien comme �a. 890 01:00:47,748 --> 01:00:50,349 zzz zzz 891 01:00:50,384 --> 01:00:52,386 J'ai toujours trouv� que �a avait un go�t de chiotte ce truc. 892 01:00:52,421 --> 01:00:54,388 Cette merde �a te bousille la sant�, tu vois. 893 01:00:55,389 --> 01:00:58,259 Tu n'as jamais entendu comment on la faisait? 894 01:01:02,430 --> 01:01:05,366 Un groupe de Mexicains s'assoient autour d'une grande cuve en bois... 895 01:01:05,633 --> 01:01:08,334 m�chant un tas de saloperies, tu vois. 896 01:01:08,369 --> 01:01:13,307 Ils font �a jours apr�s jours crachant leur merde dans la cuve. 897 01:01:13,342 --> 01:01:15,374 Et quand c'est plein 898 01:01:15,409 --> 01:01:17,411 ils font fermenter le tout. 899 01:01:17,446 --> 01:01:19,378 Et quand c'est fait 900 01:01:19,413 --> 01:01:21,915 ils ne prennent que la couche sup�rieure de la mixture. 901 01:01:21,950 --> 01:01:24,383 C'est d�gueulasse. Gore? 902 01:01:24,418 --> 01:01:26,920 Pas �tonnant que cette merde ait un go�t pareil. 903 01:01:26,955 --> 01:01:29,423 Bon, je ne vais pas te mentir mon pote. 904 01:01:29,458 --> 01:01:31,390 Quand je vais partir aujourd'hui 905 01:01:31,425 --> 01:01:35,028 tu seras mort comme Cendrillon. 906 01:01:35,063 --> 01:01:38,632 Peu importe ce que tu vas me dire. 907 01:01:38,866 --> 01:01:41,435 Je vais te baiser. 908 01:01:46,474 --> 01:01:47,408 Pr�t � commencer? 909 01:01:51,445 --> 01:01:53,412 Je sais que tu t'es d�barrass� de la came. 910 01:01:53,447 --> 01:01:57,451 Et peut-�tre que tu ne sais vraiment pas o� est l'argent, peu importe. 911 01:01:57,486 --> 01:02:00,972 C'est cool. 912 01:02:01,007 --> 01:02:04,423 La v�rit� c'est que... 913 01:02:04,458 --> 01:02:07,426 C'est que je n'ai rien de mieux � faire... 914 01:02:07,461 --> 01:02:09,428 pendant que j'attends mon vieux copain Nick. 915 01:02:09,463 --> 01:02:13,467 Faut juste que tu saches, je ne vais pas te laisser te vider de ton sang. 916 01:02:13,502 --> 01:02:18,472 Non, monsieur. Parce que quand je vais te couper 917 01:02:18,507 --> 01:02:20,908 je caut�riserai la plaie. 918 01:02:22,209 --> 01:02:25,311 Je me consid�re un peu comme un artiste. En effet 919 01:02:25,346 --> 01:02:28,516 j'ai attrap� une jeune fille dans un club une fois 920 01:02:28,551 --> 01:02:31,450 et je l'ai taillad�e pendant 16 heures. 921 01:02:31,485 --> 01:02:36,490 C'est mon record personnel. Mais j'esp�re toujours faire mieux. 922 01:02:38,492 --> 01:02:40,459 Tu sais, dans un sens, 923 01:02:40,494 --> 01:02:42,496 c'est � Nick qu'il faut en vouloir pour �a. 924 01:02:42,531 --> 01:02:45,099 S'il n'avait pas essay� de nous doubler moi et Dallas 925 01:02:45,433 --> 01:02:47,466 tu ne serais pas l�. 926 01:02:47,501 --> 01:02:50,469 Bon. Maintenant voyons voir. 927 01:02:50,504 --> 01:02:55,476 Je crois que je vais commencer par les pieds et remonter petit � petit! 928 01:03:03,050 --> 01:03:05,518 Mais qu'est-ce que...! 929 01:03:15,529 --> 01:03:18,532 Ouvrez la porte. Police! Ouvre cette putain de porte Will! 930 01:03:18,567 --> 01:03:22,053 Il n'y a pas de Will ici! D�gage! 931 01:03:22,088 --> 01:03:25,539 Enfoir�s de fils de putes. - Ce n'est pas la bonne maison. 932 01:03:25,574 --> 01:03:27,541 Casse-toi! 933 01:03:27,742 --> 01:03:30,544 Tout le monde � terre! 934 01:03:30,579 --> 01:03:33,512 Tu Vas nulle part. 935 01:03:37,084 --> 01:03:39,754 Il est o� le fric sale b�tard? 936 01:03:46,594 --> 01:03:49,563 Le fric il est o�? 937 01:03:51,465 --> 01:03:55,569 C'est que... il n'y a pas d'argent ici! 938 01:03:56,570 --> 01:03:58,071 Ta gueule encul�! 939 01:04:05,579 --> 01:04:08,547 Il y a un 45 dans le frigo... 940 01:04:08,582 --> 01:04:11,585 et toi tu prends une putain de po�le. 941 01:04:11,620 --> 01:04:14,588 Je dois vraiment avoir un mauvais karma. 942 01:04:18,929 --> 01:04:20,593 Putain de flics. 943 01:04:20,628 --> 01:04:22,630 Ils se sont tromp�s de maison. 944 01:04:22,665 --> 01:04:24,632 Ils sont rentr�s dedans et ils ont fum� tout le monde! 945 01:04:24,667 --> 01:04:26,033 La mauvaise maison! 946 01:04:26,267 --> 01:04:28,936 C'�tait la "WONG" maison. 947 01:04:28,971 --> 01:04:31,605 C'�tait la "WONG" maison. 948 01:04:33,607 --> 01:04:36,610 Putain mec. On y va. 949 01:04:36,645 --> 01:04:39,013 O� j'en �tais donc? 950 01:04:41,148 --> 01:04:45,619 Je pense que j'�tais... 951 01:05:13,647 --> 01:05:15,549 Cet encul� qui allait te d�couper en morceaux. 952 01:05:15,584 --> 01:05:17,651 Maintenant fais le bordel. 953 01:05:17,686 --> 01:05:18,371 Fais-le! 954 01:05:20,654 --> 01:05:22,656 Putain! 955 01:05:31,167 --> 01:05:33,267 Dallas avait raison. 956 01:05:48,716 --> 01:05:50,685 Salut. 957 01:05:50,720 --> 01:05:52,985 - Case. - Nick! 958 01:05:53,020 --> 01:05:55,655 Mec, c'est bon d'avoir de tes nouvelles! 959 01:05:55,690 --> 01:05:57,992 Bon sang. Je voulais juste te dire... 960 01:05:58,225 --> 01:06:00,660 - combien j'avais appr�ci� ta visite. - Je sais, tu es fou de rage. 961 01:06:00,695 --> 01:06:03,698 Fou de rage? Non, je suis tr�s calme. Si tu ne m'avais pas ramen� tes potes... 962 01:06:03,733 --> 01:06:05,766 Qu'est-ce que j'aurais bien pu faire aujourd'hui mec? 963 01:06:06,067 --> 01:06:10,705 J'aurai peut-�tre �vit� de me faire tabasser, violer et abuser, ligoter... 964 01:06:10,740 --> 01:06:14,075 - sans parler du bordel que tu as foutu dans ma maison. 965 01:06:14,110 --> 01:06:16,711 Comment dire? La d�co fait maintenant assez gothique. 966 01:06:16,746 --> 01:06:19,246 Je n'ai pas de temps � perdre avec �a. 967 01:06:19,547 --> 01:06:21,248 Je suis mort. 968 01:06:21,549 --> 01:06:24,452 Tant que je n'en ai pas fini avec mes histoires tu peux me couvrir. 969 01:06:24,752 --> 01:06:27,755 - il te reste Une chance. - O� est le fric Nick? 970 01:06:27,790 --> 01:06:31,726 C'est pour �a que je t'appelle. Je l'ai vol� aux flics 971 01:06:31,761 --> 01:06:34,246 et ils ne sont vraiment pas contents. 972 01:06:34,281 --> 01:06:36,507 Ils vont venir chez toi. 973 01:06:36,542 --> 01:06:38,733 Ils sont d�j� pass�s dans la maison d'� c�t�. 974 01:06:38,768 --> 01:06:40,700 C'est juste une question de temps. 975 01:06:40,735 --> 01:06:43,738 - Les b�tards � qui tu as piqu� la came? - Ils sont morts. 976 01:06:43,773 --> 01:06:47,259 Malheureusement les n�gros pour qui ils travaillent ne le sont pas. 977 01:06:47,294 --> 01:06:50,745 Ils te trouveront aussi t�t ou tard. 978 01:06:50,780 --> 01:06:53,748 Allez mec. Il est o� l'argent? 979 01:06:53,783 --> 01:06:55,750 Je l'ai cach�. 980 01:06:56,784 --> 01:06:58,751 Je veux que tu quittes la ville pour un temps. 981 01:06:58,786 --> 01:07:02,289 Prends des vacances... Une deuxi�me lune de miel. Quelque chose. 982 01:07:02,590 --> 01:07:05,793 Et quand tu seras pos� sur une plage � siroter une bi�re bien fra�che 983 01:07:05,828 --> 01:07:09,296 avec ton gros bide style roue de secours, pense � moi mon pote. 984 01:07:09,563 --> 01:07:13,167 - O� tu vas Nick? - Je ne peux pas te le dire. 985 01:07:13,202 --> 01:07:16,736 Ta voiture est � IAH au parking. 986 01:07:16,771 --> 01:07:20,875 Il y a un avion pour Paris ce soir � 8 heures 05. 987 01:07:21,108 --> 01:07:23,743 Si j'�tais toi je le prendrais. 988 01:07:23,778 --> 01:07:28,783 - Faut que j'y aille. - Nick, tu t'es vraiment mari� mec? 989 01:07:28,818 --> 01:07:29,743 Non mec. 990 01:07:33,688 --> 01:07:35,790 Ce n'est pas mon style. 991 01:07:45,833 --> 01:07:47,835 zzz 992 01:07:51,706 --> 01:07:53,607 Je t'aime Case. 993 01:07:53,808 --> 01:07:57,777 D�sol� pour cette gal�re. 994 01:07:57,812 --> 01:08:00,815 Peut-�tre qu'un jour je te revaudrai �a. 995 01:08:02,817 --> 01:08:04,819 Faut que je bouge. 996 01:08:11,826 --> 01:08:12,546 Adios. 997 01:08:14,995 --> 01:08:15,715 zzz 998 01:08:17,865 --> 01:08:19,115 zzz 999 01:08:20,868 --> 01:08:22,803 zzz 1000 01:09:49,924 --> 01:09:52,026 zzz 1001 01:10:04,939 --> 01:10:06,073 Un instant. 1002 01:10:22,990 --> 01:10:24,925 C'est froid. 1003 01:10:30,965 --> 01:10:32,967 Mr. Wells. 1004 01:10:33,968 --> 01:10:37,972 D�tective Kasarov. Je peux entrer? 1005 01:10:38,007 --> 01:10:39,974 Bien s�r. 1006 01:10:43,978 --> 01:10:46,981 C'est tr�s joli ici. 1007 01:10:47,016 --> 01:10:48,983 J'aime bien la boite aux lettres... jolie. 1008 01:10:49,018 --> 01:10:50,950 Une id�e de ma femme. 1009 01:10:50,985 --> 01:10:53,988 Je devrais ramener ma femme dans le coin. 1010 01:10:54,023 --> 01:10:55,990 Elle... elle adorerait. 1011 01:11:12,006 --> 01:11:15,009 - �a va mieux? - L�g�rement. 1012 01:11:15,044 --> 01:11:17,977 Garde le tien. C'est un geste de bonne volont�. 1013 01:11:18,012 --> 01:11:22,016 - �a te d�range si je bois? - Fais-toi plaisir. 1014 01:11:22,051 --> 01:11:25,019 Casey, pourquoi tu ne jettes pas un coup d'�il dans le sac? 1015 01:11:25,054 --> 01:11:27,021 J'ai un petit quelque chose pour toi. 1016 01:11:34,428 --> 01:11:37,832 Soy milk. J'adore le soy milk. 1017 01:11:38,065 --> 01:11:40,534 Tu sais, un de mes gosses est allergique au lactose. 1018 01:11:40,569 --> 01:11:43,004 Alors j'ai du d�crocher de cette merde. 1019 01:11:43,270 --> 01:11:46,540 Je n'en avais jamais assez bu. 1020 01:11:46,807 --> 01:11:50,044 Je n'en prends plus beaucoup d�sormais. 1021 01:11:52,046 --> 01:11:53,046 zzz 1022 01:11:55,816 --> 01:11:57,434 Bien... 1023 01:11:57,469 --> 01:11:59,018 Pourquoi on ne... 1024 01:11:59,053 --> 01:12:02,056 r�glerait pas notre affaire comme deux grandes personnes. 1025 01:12:02,091 --> 01:12:05,059 Je veux dire Casey, tu sais, je ne suis pas venu ici... 1026 01:12:05,094 --> 01:12:07,026 pour une simple visite de courtoisie. 1027 01:12:07,061 --> 01:12:11,432 Ton ami, Nicky, nous a vol� un paquet du fric. 1028 01:12:12,933 --> 01:12:15,069 A tu� quelques officiers de police en service. 1029 01:12:15,104 --> 01:12:18,105 Des meurtres qu'on ne peut pas laisser passer. 1030 01:12:18,140 --> 01:12:20,341 Okay? 1031 01:12:20,574 --> 01:12:23,075 Mais on veut notre fric. 1032 01:12:23,110 --> 01:12:27,097 Comme tous ceux qui sont pass�s chez moi. 1033 01:12:27,132 --> 01:12:31,085 Je sais que tu ne l'as pas, mais tu sais o� il est. 1034 01:12:31,120 --> 01:12:34,088 Mais je sais qu'au plus profond de toi m�me, de ton esprit, 1035 01:12:34,123 --> 01:12:35,168 tu sais. 1036 01:12:37,224 --> 01:12:42,096 Tu ne peux pas me dire apr�s tout le temps que tu as pass� avec Nicky... 1037 01:12:42,131 --> 01:12:44,098 que tu ne connais pas ses m�thodes. 1038 01:12:44,133 --> 01:12:46,167 Tu as juste � deviner. 1039 01:12:48,102 --> 01:12:53,107 - Mais Je te dis... - Je sais les efforts que tu fais pour effacer ton pass�. 1040 01:12:53,142 --> 01:12:56,075 Et je me doute que 1041 01:12:56,110 --> 01:12:59,113 ta petite bonne femme ne sait rien � ce sujet. 1042 01:13:00,448 --> 01:13:02,216 Vrai ou pas? 1043 01:13:02,450 --> 01:13:06,153 Tu sais quoi Casey, je vais faire un march� avec toi. 1044 01:13:06,188 --> 01:13:11,492 Tu m'am�nes le pognon ici � 7 heures, 1045 01:13:11,792 --> 01:13:14,128 et je ferai stopper ce cauchemar. 1046 01:13:16,130 --> 01:13:20,134 - O� tu as foutu les corps? - dans le garage. 1047 01:13:20,169 --> 01:13:22,136 On y va. 1048 01:13:25,139 --> 01:13:27,875 Putain c'est quoi �a? 1049 01:13:28,109 --> 01:13:32,146 Je ne savais pas quoi faire avec eux. 1050 01:13:34,648 --> 01:13:37,450 Bon, Je vais te dire un truc Casey. 1051 01:13:37,485 --> 01:13:41,255 Si j'�tais toi je nettoierais ce bordel parce que ta femme... 1052 01:13:41,290 --> 01:13:45,026 va rentrer � la maison et risque de ne pas �tre tr�s contente. 1053 01:13:45,061 --> 01:13:47,159 Des suggestions? 1054 01:13:47,194 --> 01:13:51,165 Si je ne me trompe pas... 1055 01:13:51,200 --> 01:13:54,168 Je crois que c'est le jour des poubelles. 1056 01:14:03,711 --> 01:14:05,646 Sept heures. 1057 01:14:07,181 --> 01:14:07,901 Pr�cises. 1058 01:14:10,584 --> 01:14:13,187 Et si je ne le trouve pas? 1059 01:14:15,189 --> 01:14:17,992 Casey, je fais de mon mieux. 1060 01:14:19,694 --> 01:14:23,564 Comment tu crois que tout �a va dispara�tre? 1061 01:14:23,831 --> 01:14:26,133 Ne sois pas en retard. 1062 01:15:31,632 --> 01:15:34,368 Quand tu seras pos� sur la plage � siroter une bi�re bien fra�che 1063 01:15:34,635 --> 01:15:36,504 avec ton gros bide comme une roue de secours, 1064 01:15:36,539 --> 01:15:40,307 pense � moi mon pote. 1065 01:15:59,694 --> 01:16:02,261 Tu es un bon Nick. 1066 01:16:02,296 --> 01:16:05,933 Tu es vraiment, vraiment un bon. 1067 01:16:24,352 --> 01:16:27,288 D�sol�, j'ai oubli� Nick. 1068 01:16:36,297 --> 01:16:37,732 zzz 1069 01:16:49,343 --> 01:16:53,214 N'oublie jamais qui tu es mec. Tu fais, tu meurs. 1070 01:16:53,249 --> 01:16:55,983 Love Nick. 1071 01:17:28,382 --> 01:17:30,349 Tu sais qui c'est cet encul�? 1072 01:17:30,384 --> 01:17:33,387 C'est le b�tard qui a tu� ganja man. 1073 01:17:35,389 --> 01:17:38,392 J'ai ta came enfant de putain. 1074 01:17:39,293 --> 01:17:41,293 Si tu veux 1075 01:17:41,328 --> 01:17:43,680 am�ne un million � ma "casa" � sept heures 1076 01:17:43,715 --> 01:17:46,033 parce que je suis en train de faire monter les ench�res pour ta came l�. 1077 01:17:46,300 --> 01:17:48,234 Je m'appelle Casey Wells. 1078 01:17:48,269 --> 01:17:51,405 Tu n'arrives pas � me trouver et tu ne peux pas faire d'offre pour ta came... 1079 01:17:51,440 --> 01:17:54,375 Sept heures. Ne sois pas en retard. 1080 01:18:25,339 --> 01:18:27,475 On dirait que c'est plus que toi et moi partenaire. 1081 01:18:40,454 --> 01:18:42,456 Casey. C'est l'heure. 1082 01:18:44,458 --> 01:18:46,861 Il est dans la cuisine! 1083 01:20:02,536 --> 01:20:04,538 Casey, qu'est-ce que tu fais l�? 1084 01:20:04,573 --> 01:20:06,505 Je peux te parler une minute? 1085 01:20:06,540 --> 01:20:09,543 Je suis en plein milieu de quelque chose Casey. 1086 01:20:11,545 --> 01:20:15,416 Casey, tu te rappelles Allen? Allen, excuse-nous. 1087 01:20:16,784 --> 01:20:20,187 Mon Dieu, apr�s tout ce temps tu d�cides de mettre le nez dehors. 1088 01:20:20,222 --> 01:20:23,591 - � qui est cette voiture? - � Nick, je l'ai emprunt�e. 1089 01:20:23,626 --> 01:20:25,558 Ce n'est pas important. Voil� le deal. 1090 01:20:25,593 --> 01:20:28,596 Je vais en France. Mon avion part dans une heure. 1091 01:20:28,631 --> 01:20:31,530 Si je le manque je n'irai plus jamais nulle part. 1092 01:20:31,565 --> 01:20:33,567 Quoi? Ton petit copain t�a mis dans les ennuis, c'est �a? 1093 01:20:35,569 --> 01:20:36,569 Mon Dieu. 1094 01:20:39,573 --> 01:20:41,509 Quoi tu pars avec ou sans moi? 1095 01:20:41,544 --> 01:20:45,112 Je n'ai pas le choix. Le temps presse Chris. 1096 01:20:45,346 --> 01:20:47,715 Pour le meilleur et pour le pire. 1097 01:20:47,750 --> 01:20:50,084 C'est ta d�cision. 1098 01:20:52,687 --> 01:20:54,789 Je t'aime. 1099 01:20:56,590 --> 01:20:58,891 Tu me demandes de renoncer � ma carri�re. 1100 01:20:58,926 --> 01:21:02,630 �a serait tout � ton honneur. Maintenant il faut que je sache. 1101 01:21:02,665 --> 01:21:05,099 Tu es "in" ou "out"? 1102 01:21:09,603 --> 01:21:11,939 Il est temps. Il faut que j'y aille. 1103 01:21:11,974 --> 01:21:14,608 Casey, attends. 1104 01:21:18,612 --> 01:21:21,148 Derni�re chance. 1105 01:21:22,616 --> 01:21:26,087 - Je ne veux pas te perdre Casey. - Excellent choix Chris. 1106 01:21:27,621 --> 01:21:29,824 Voyons voir ce qui se cache ici. 1107 01:21:32,626 --> 01:21:34,628 Oh, mon dieu. 1108 01:21:34,862 --> 01:21:36,595 Combien? 1109 01:21:36,630 --> 01:21:38,631 Deux millions de dollars. 1110 01:21:38,666 --> 01:21:43,671 - On ne sera pas dans le besoin. - Tu as braqu� une banque? 1111 01:21:43,706 --> 01:21:47,675 Non. Je te raconterai tout �a... absolument tout. 1112 01:21:47,710 --> 01:21:50,644 On ne doit pas rater cet avion! 1113 01:21:50,679 --> 01:21:53,047 Oh, mon dieu� 1114 01:21:53,347 --> 01:21:56,417 D�sol� Allen, je dois me d�commander pour ce d�ner demain soir. 1115 01:21:56,650 --> 01:21:57,651 On dirait que je quitte la ville. 1116 01:22:14,669 --> 01:22:16,671 Alors comment �tait ta journ�e? 1117 01:22:16,706 --> 01:22:19,672 J'ai ferm� le compte. 1118 01:22:19,707 --> 01:22:22,710 Je suis tr�s content pour toi. 1119 01:22:22,745 --> 01:22:24,645 Je ne savais pas que �a t'int�ressait. 1120 01:22:24,945 --> 01:22:26,679 Mon c�ur, 1121 01:22:26,714 --> 01:22:30,685 il y a beaucoup de choses que tu ne sais pas � mon sujet. 1122 01:22:30,686 --> 01:22:41,686 Synchro By Truc007 85563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.