All language subtitles for The.White.Lotus.S03E05.Full-Moon.Party.1080p.WEBRip.10bit.DDP5.1.x265-HODL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,789 --> 00:03:28,166 Dad. 2 00:03:28,958 --> 00:03:30,250 Dad. 3 00:03:38,593 --> 00:03:40,713 Hey, y'all, there's something I need to tell you both. 4 00:03:43,223 --> 00:03:44,932 Okay. It's not that big a deal. 5 00:03:44,933 --> 00:03:45,974 Don't freak out. 6 00:03:45,975 --> 00:03:47,518 What do you mean, "Don't freak out"? 7 00:03:49,771 --> 00:03:51,856 You know the monastery I wanted to visit here? 8 00:03:53,191 --> 00:03:55,777 Well, it has a meditation center too. 9 00:03:57,946 --> 00:04:00,615 The reason I asked to come here 10 00:04:01,491 --> 00:04:02,992 is so that I could check it out. 11 00:04:04,452 --> 00:04:05,453 And I did. 12 00:04:07,121 --> 00:04:09,082 And I really, really like it. 13 00:04:10,625 --> 00:04:13,127 And I think it's what I'm gonna do after I graduate. 14 00:04:18,007 --> 00:04:20,509 I don't understand. You... You... 15 00:04:20,510 --> 00:04:23,512 You... You want to what? I... I'm, um... 16 00:04:23,513 --> 00:04:27,683 Move here. After I graduate. Just, like, at least for a year. 17 00:04:27,684 --> 00:04:30,852 Move here and... and do what? 18 00:04:30,853 --> 00:04:34,189 Meditate. And... And, like, immerse myself 19 00:04:34,190 --> 00:04:36,441 so I can really understand Buddhism 20 00:04:36,442 --> 00:04:38,360 and develop my spirituality. 21 00:04:38,361 --> 00:04:40,571 But you're not a Buddhist. 22 00:04:43,032 --> 00:04:44,658 Yes, I am, Mom. 23 00:04:44,659 --> 00:04:47,536 Honey, you're not from China. 24 00:04:47,537 --> 00:04:49,372 What does that have to do with anything? 25 00:04:51,666 --> 00:04:53,625 You can be interested in this stuff, 26 00:04:53,626 --> 00:04:55,252 but you could never really be it. 27 00:04:55,253 --> 00:04:58,380 We're from an entirely different world. 28 00:04:58,381 --> 00:04:59,840 Okay, well, you call yourself a Christian, 29 00:04:59,841 --> 00:05:01,383 but you weren't born in Bethlehem. 30 00:05:01,384 --> 00:05:03,385 But everyone I know is a Christian. 31 00:05:03,386 --> 00:05:07,848 My parents were Christians. Your parents are Christians. 32 00:05:07,849 --> 00:05:11,102 I... I thought we were here for your thesis, Pipe. 33 00:05:15,189 --> 00:05:16,524 There is no thesis. 34 00:05:20,361 --> 00:05:23,613 - What? What do you mean? - There is no thesis. 35 00:05:23,614 --> 00:05:25,073 There's no thesis? 36 00:05:25,074 --> 00:05:27,075 We're here to check out this meditation center 37 00:05:27,076 --> 00:05:30,495 because I'm gonna live there for at least the next year. 38 00:05:30,496 --> 00:05:32,874 You want to live in Taiwan? 39 00:05:35,209 --> 00:05:37,085 What? 40 00:05:52,852 --> 00:05:54,145 What happened? 41 00:05:55,146 --> 00:05:57,064 Nothing happened, Mom. I... 42 00:05:57,065 --> 00:05:58,523 - Honey, I just... - You've known that I wanted 43 00:05:58,524 --> 00:06:00,244 to do this. You've known that I wanted to... 44 00:06:02,320 --> 00:06:03,779 Gaitok. 45 00:06:03,780 --> 00:06:05,239 What are you doing? Something wrong? 46 00:06:07,033 --> 00:06:12,163 N... No, no. Uh, I... I just want to see Mook. 47 00:06:13,414 --> 00:06:15,333 - M... Mook? - Yeah. 48 00:06:15,875 --> 00:06:19,503 Okay. Good. Um, um... 49 00:06:19,504 --> 00:06:23,090 But, um... just a few minutes, please. 50 00:06:23,091 --> 00:06:25,801 - Ok... Okay. - Because who is in the booth? 51 00:06:25,802 --> 00:06:27,719 - Yes, yes. Okay. - It's fine. 52 00:06:27,720 --> 00:06:28,970 - It's fine. - Okay. Thank you. 53 00:06:28,971 --> 00:06:30,390 Thank you. 54 00:06:45,405 --> 00:06:46,530 And I'm sorry. 55 00:06:46,531 --> 00:06:48,490 I am very sorry for lying to you. 56 00:06:48,491 --> 00:06:50,992 I didn't... I didn't want to do that. I... 57 00:07:01,337 --> 00:07:02,838 Confidence, Loch. 58 00:07:02,839 --> 00:07:04,924 Okay, that's how you get people to do what you want. 59 00:07:06,592 --> 00:07:08,009 Because most people don't know what they want, 60 00:07:08,010 --> 00:07:10,805 and a lot of them... Here's a little secret. 61 00:07:11,764 --> 00:07:13,306 They just wanna be used. 62 00:07:14,851 --> 00:07:17,978 No, I'm serious. Th... They don't have the vision. 63 00:07:17,979 --> 00:07:19,688 They're just sitting there waiting for someone 64 00:07:19,689 --> 00:07:21,399 to come along and tell them what to do. 65 00:07:25,695 --> 00:07:27,280 I like the little magician. 66 00:07:28,322 --> 00:07:31,032 I just like innocent, young guys. 67 00:07:31,033 --> 00:07:33,201 When they see you naked, they shake. 68 00:07:33,202 --> 00:07:34,744 And you can see their little hearts 69 00:07:34,745 --> 00:07:37,415 beating inside their chests. 70 00:07:40,084 --> 00:07:43,044 I just want some attention. You know? 71 00:07:43,045 --> 00:07:45,046 Gary used to want it three times a day 72 00:07:45,047 --> 00:07:46,882 and now, he's like a fucking monk. 73 00:07:46,883 --> 00:07:48,593 Oh, I could never cheat on Rick. 74 00:07:49,302 --> 00:07:50,344 I'm a romantic. 75 00:07:51,679 --> 00:07:55,182 - Oh, no. Chels. - What? 76 00:07:55,183 --> 00:07:58,226 When I was modeling, all the girls who were romantic 77 00:07:58,227 --> 00:08:01,689 ended up broke and brokenhearted. Or worse. 78 00:08:02,857 --> 00:08:03,940 What's worse? 79 00:08:12,950 --> 00:08:14,367 Chloe likes your magic. 80 00:08:18,623 --> 00:08:21,334 It's good. I mean, she's a little bit older, more mature. 81 00:08:22,001 --> 00:08:23,211 That's what you need. 82 00:08:24,045 --> 00:08:25,128 And I'll try for the other one 83 00:08:25,129 --> 00:08:27,631 because she's so fucking rude to me that it turns me on. 84 00:08:29,091 --> 00:08:32,053 And I love a good challenge, you know? 85 00:08:34,138 --> 00:08:36,056 But it's better to go for what you want in life 86 00:08:36,057 --> 00:08:38,391 and get rejected than have the shot 87 00:08:38,392 --> 00:08:39,602 and not take it. 88 00:08:41,020 --> 00:08:42,355 We have one life, Loch. 89 00:08:43,689 --> 00:08:45,690 But what if this life is just a test, 90 00:08:45,691 --> 00:08:48,319 like, to see if we can become better people? 91 00:08:51,405 --> 00:08:54,158 No. What? 92 00:08:57,912 --> 00:08:58,913 What? 93 00:08:59,997 --> 00:09:01,749 Something really bad's gonna happen. 94 00:09:02,333 --> 00:09:03,458 No. 95 00:09:03,459 --> 00:09:06,003 No, it is. Rick's a hothead. 96 00:09:06,546 --> 00:09:07,838 He's fucking mental. 97 00:09:08,422 --> 00:09:09,714 He gets into fights, 98 00:09:09,715 --> 00:09:12,384 but I'm always there to calm him down, so... 99 00:09:12,385 --> 00:09:13,802 But you can't waste your whole life 100 00:09:13,803 --> 00:09:15,096 trying to rescue him. 101 00:09:17,682 --> 00:09:18,891 He's like my child. 102 00:09:19,934 --> 00:09:22,435 He's 50. 103 00:09:22,436 --> 00:09:25,523 Come on. Come on. 104 00:09:28,401 --> 00:09:30,235 Dude, here they come. 105 00:09:30,236 --> 00:09:32,946 Hey, what are you guys doing over here? 106 00:09:32,947 --> 00:09:35,115 Ah, you know, brothers being brothers. 107 00:09:35,116 --> 00:09:37,117 - Mm-hmm? - Brothers bonding, you know. 108 00:09:37,118 --> 00:09:38,411 Brotherly love. 109 00:10:38,095 --> 00:10:40,221 Wait, so you guys know each other from Russia? 110 00:10:40,222 --> 00:10:42,766 Vladivostok. We were friends since we were young. 111 00:10:42,767 --> 00:10:45,727 Same here. We've been friends since we were young, too. 112 00:10:45,728 --> 00:10:46,811 - Yes! - Yes. 113 00:10:46,812 --> 00:10:47,896 - No way. - Same, same. 114 00:10:47,897 --> 00:10:49,065 My parents are dead. 115 00:10:49,982 --> 00:10:51,066 Oh, no. 116 00:10:51,067 --> 00:10:54,819 And my sister is a bitch. That's why I like my friends. 117 00:10:54,820 --> 00:10:56,738 - They are everything for me... - Everything. 118 00:10:56,739 --> 00:10:58,740 ...you know? 119 00:10:58,741 --> 00:11:01,619 Do all the men in Vladivostok look like you guys? 120 00:11:02,536 --> 00:11:04,412 What, incredibly handsome? 121 00:11:04,413 --> 00:11:06,373 - Oh. Uh... - That's not what I said. 122 00:11:06,374 --> 00:11:09,542 Okay, Aleksei and I were in dance class together. 123 00:11:09,543 --> 00:11:10,836 Uh, yes, uh, ballet. 124 00:11:11,295 --> 00:11:12,420 Oh! Jaclyn... 125 00:11:12,421 --> 00:11:13,421 - Yes! - ...and I met in ballet! 126 00:11:13,422 --> 00:11:14,673 - Yes! We did, yeah. - No way. 127 00:11:14,674 --> 00:11:16,257 - Yes! - I actually played softball. 128 00:11:16,258 --> 00:11:18,885 And I did exercise with tires. 129 00:11:18,886 --> 00:11:22,931 When you flip tires and... and ropes, like, heavy ropes. 130 00:11:22,932 --> 00:11:25,141 - Like that. - Oh my God. 131 00:11:25,142 --> 00:11:26,935 Since we're all trained dancers... 132 00:11:26,936 --> 00:11:28,853 - That's a lot! - ...except for Kate and, um... 133 00:11:28,854 --> 00:11:30,397 - Vlad. - Vlad. 134 00:11:30,398 --> 00:11:31,481 - Vlad. - Should we? 135 00:11:31,482 --> 00:11:32,817 Should we dance? 136 00:11:33,693 --> 00:11:35,486 Laurie? Would you like? 137 00:11:38,572 --> 00:11:39,573 Okay. 138 00:11:40,366 --> 00:11:41,700 - Okay! - Whoo! 139 00:11:41,701 --> 00:11:43,159 You're already on the dance floor! 140 00:11:43,160 --> 00:11:45,161 - Yay! Whoo! - All right, let's go! 141 00:11:45,162 --> 00:11:46,955 All right then, let's go. 142 00:11:59,802 --> 00:12:03,972 - Khun Belinda. How are you? - Oh. 143 00:12:03,973 --> 00:12:05,306 Are you enjoying the exchange? 144 00:12:05,307 --> 00:12:06,892 - Absolutely. - Oh, great. 145 00:12:07,643 --> 00:12:09,310 It appears you have many fans. 146 00:12:09,311 --> 00:12:12,188 One of our regulars was just asking me all about you. 147 00:12:13,983 --> 00:12:15,024 Really? 148 00:12:15,025 --> 00:12:18,611 Yeah, wanted to know your name and why you're here. 149 00:12:18,612 --> 00:12:20,822 I think you've caught his eye. 150 00:12:20,823 --> 00:12:23,783 Who was it? 151 00:12:23,784 --> 00:12:27,579 He's an American. He has a lovely girlfriend, 152 00:12:27,580 --> 00:12:30,040 but he certainly seems interested in you. 153 00:12:32,376 --> 00:12:33,878 I think he's quite rich. 154 00:12:35,212 --> 00:12:38,339 I'll introduce you. 155 00:13:01,197 --> 00:13:04,199 I don't know what to say. I'm... 156 00:13:04,200 --> 00:13:06,910 Look, I didn't want to lie, but I wanted to come here 157 00:13:06,911 --> 00:13:08,787 to make sure that it was the right place for me, 158 00:13:08,788 --> 00:13:10,497 and... and it is. 159 00:13:10,498 --> 00:13:13,208 You're gonna live in some dirty monastery 160 00:13:13,209 --> 00:13:16,211 for a year with a bunch of grungy kids 161 00:13:16,212 --> 00:13:18,046 who have no purpose? 162 00:13:18,047 --> 00:13:19,881 Mom, it's not that I don't have a purpose. 163 00:13:19,882 --> 00:13:21,216 I just think that this will help me 164 00:13:21,217 --> 00:13:23,051 figure out what that purpose is. 165 00:13:23,052 --> 00:13:25,553 You didn't have to go halfway around the world 166 00:13:25,554 --> 00:13:28,139 to a place where they don't even speak English. 167 00:13:28,140 --> 00:13:31,644 I need to figure out what makes me happy. 168 00:13:32,478 --> 00:13:34,979 Okay? Obviously. I'm... I'm not Saxon. 169 00:13:34,980 --> 00:13:37,566 I'm not just gonna sign up to all of the... 170 00:13:38,734 --> 00:13:40,486 - All the what? - All the bullshit! 171 00:15:33,015 --> 00:15:36,017 Fabian, I need to fill you in on a little something. 172 00:15:36,018 --> 00:15:37,645 I'm sorry, I can't hear you. 173 00:15:39,313 --> 00:15:41,648 I'm, uh, a little freaked out. Uh... 174 00:15:41,649 --> 00:15:45,361 The guy that was asking about me, I know him. 175 00:15:46,779 --> 00:15:49,030 I've met him in Maui. 176 00:15:49,031 --> 00:15:50,073 He was dating a woman 177 00:15:50,074 --> 00:15:51,699 I was gonna start a business with. 178 00:15:51,700 --> 00:15:53,701 She was gonna help me open up my own spa. 179 00:15:53,702 --> 00:15:56,454 - Okay. - And... 180 00:15:56,455 --> 00:15:58,123 ...I just found out today... 181 00:15:59,375 --> 00:16:00,667 ...she's dead. 182 00:16:03,837 --> 00:16:05,214 She was murdered. 183 00:16:07,091 --> 00:16:09,550 And, uh... I mean, it's not clear. 184 00:16:09,551 --> 00:16:12,011 She... she drowned, but people were murdered 185 00:16:12,012 --> 00:16:13,681 last summer in Italy. 186 00:16:16,100 --> 00:16:17,101 Okay. 187 00:16:18,978 --> 00:16:21,563 Greg was her husband. 188 00:16:22,731 --> 00:16:23,898 Gary? 189 00:16:23,899 --> 00:16:27,235 His name's Greg. I saw him at the beach barbecue. 190 00:16:27,236 --> 00:16:30,738 I recognized him. He lied. Changed his name. 191 00:16:30,739 --> 00:16:33,492 And I think he's obviously hiding out here. 192 00:16:34,243 --> 00:16:35,660 Why? 193 00:16:35,661 --> 00:16:38,246 They're looking to question him. 194 00:16:38,247 --> 00:16:41,792 - Why? - They think he killed his wife. 195 00:16:44,795 --> 00:16:46,422 No... I'll send you the link! 196 00:16:47,047 --> 00:16:48,548 Do that. 197 00:16:48,549 --> 00:16:51,259 Because I'm having trouble following. 198 00:16:51,260 --> 00:16:55,263 It's just, I'm a little worried, because he's asking about me, 199 00:16:55,264 --> 00:16:57,890 because I recognized him, okay? 200 00:16:57,891 --> 00:17:00,561 And I think he could be, you know, a little dangerous. 201 00:17:01,729 --> 00:17:02,980 You think he's dangerous? 202 00:17:04,106 --> 00:17:06,233 I mean, he killed his wife. 203 00:17:06,859 --> 00:17:08,609 I mean, 204 00:17:08,610 --> 00:17:10,111 I think we should call the police. 205 00:17:10,112 --> 00:17:12,905 Don't you? But which ones, right? 206 00:17:12,906 --> 00:17:15,450 Thai police? The Americans? Italy? 207 00:17:15,451 --> 00:17:18,453 - Maybe we call all the police. - We are not calling the police. 208 00:17:18,454 --> 00:17:21,582 What? 209 00:17:22,374 --> 00:17:23,834 You may be mistaken. 210 00:17:24,793 --> 00:17:27,003 And we shouldn't even be gossiping. 211 00:17:27,004 --> 00:17:29,506 It's bad form to talk about a guest in this way. 212 00:17:30,549 --> 00:17:32,967 Some people here have colorful pasts. 213 00:17:32,968 --> 00:17:35,054 It's really not wise to stir anything up. 214 00:17:36,221 --> 00:17:39,307 I don't think you have anything to worry about, 215 00:17:39,308 --> 00:17:43,811 as long as you focus on yourself and your job. 216 00:17:45,481 --> 00:17:49,025 I didn't sense Gary had any ill intentions. 217 00:17:49,026 --> 00:17:51,403 He was just, uh, curious. 218 00:17:52,946 --> 00:17:54,156 I think you'll survive. 219 00:17:54,823 --> 00:17:58,618 Madame, bonsoir. Ça va? 220 00:18:14,051 --> 00:18:16,052 I'm just trying to understand 221 00:18:16,053 --> 00:18:18,054 why you've become so extreme. 222 00:18:18,055 --> 00:18:20,181 From my point of view, it's not extreme. 223 00:18:20,182 --> 00:18:22,725 You'll be dropping out of society, Piper. 224 00:18:22,726 --> 00:18:24,894 Mom, it's just a year. 225 00:18:24,895 --> 00:18:26,813 In a year, you could end up 226 00:18:26,814 --> 00:18:29,899 with a completely different set of values. 227 00:18:29,900 --> 00:18:31,109 Different than what? 228 00:18:31,110 --> 00:18:34,947 - Than the ones we gave you! - Yeah. That's kinda the idea. 229 00:18:38,992 --> 00:18:40,285 Are you hearing this? 230 00:18:46,750 --> 00:18:49,044 Uh, I... Is it... 231 00:18:53,298 --> 00:18:55,968 I gotta... Uh, I'll be right back. 232 00:19:01,390 --> 00:19:04,977 He's in shock. We're both in shock. 233 00:19:36,592 --> 00:19:38,093 I cannot find something. 234 00:19:40,554 --> 00:19:41,638 I think you have it. 235 00:19:46,226 --> 00:19:47,746 I don't know what you're talking about. 236 00:20:12,961 --> 00:20:15,922 So what happens at these parties? 237 00:20:15,923 --> 00:20:19,133 Well, you know, all the vampires come out. 238 00:20:19,134 --> 00:20:20,385 Everyone gets laid. 239 00:20:21,845 --> 00:20:25,182 And we need to honor the local traditions. 240 00:20:27,559 --> 00:20:29,560 - Right? - Yeah. 241 00:20:29,561 --> 00:20:30,646 Yeah. 242 00:20:31,563 --> 00:20:33,481 So what happened to your man? 243 00:20:33,482 --> 00:20:34,982 He had to go to Bangkok. 244 00:20:34,983 --> 00:20:37,652 Dealing with some personal issues. 245 00:20:37,653 --> 00:20:40,697 Well, no old men with issues here tonight. 246 00:20:42,199 --> 00:20:44,200 Oh, trust me. You've got issues. 247 00:20:44,201 --> 00:20:45,326 - No. - Yeah. 248 00:20:45,327 --> 00:20:48,955 No, I'm like a blank page. I'm a fresh breeze, baby. 249 00:20:48,956 --> 00:20:50,707 I can be anything you want me to be. 250 00:20:52,793 --> 00:20:55,712 How about you just be not weird? 251 00:21:33,458 --> 00:21:35,168 Hey! 252 00:21:35,961 --> 00:21:37,253 Look at this guy. 253 00:21:37,254 --> 00:21:40,589 My man, what's happening? It's great to see you. 254 00:21:40,590 --> 00:21:42,925 - Wow, you look great, man. - You look great. 255 00:21:42,926 --> 00:21:44,510 You thirsty? 256 00:21:44,511 --> 00:21:46,262 - Yeah, whatever you want, man. - Yeah. 257 00:21:46,263 --> 00:21:48,307 Bar's right through here. This way. 258 00:21:49,224 --> 00:21:50,267 Okay. 259 00:21:55,981 --> 00:21:59,066 Oh, that was so fun. 260 00:21:59,067 --> 00:22:01,235 God, we used to dance like that for hours. 261 00:22:01,236 --> 00:22:03,237 Oh! Like a hundred years ago. 262 00:22:03,238 --> 00:22:05,406 - Shut up, Kate! - Oh, boy. 263 00:22:05,407 --> 00:22:07,199 I'm out of shape. 264 00:22:07,200 --> 00:22:08,910 No, you're not. You look great out there. 265 00:22:09,703 --> 00:22:10,996 He made me look good. 266 00:22:11,705 --> 00:22:12,621 Stop it. 267 00:22:12,622 --> 00:22:14,207 You guys looked amazing. 268 00:22:16,126 --> 00:22:17,918 Well, you're a very, very sexy dancer. 269 00:22:17,919 --> 00:22:19,253 What? 270 00:22:19,254 --> 00:22:21,922 Whoa! He just called you a sexy dancer. 271 00:22:23,425 --> 00:22:24,885 No, no, he's a charmer. 272 00:22:25,552 --> 00:22:26,845 I tell the truth. 273 00:22:27,929 --> 00:22:29,680 Oh my gosh, wait. 274 00:22:29,681 --> 00:22:31,766 Hey, what is that? What is that? 275 00:22:31,767 --> 00:22:33,267 Ah, shots! 276 00:22:33,268 --> 00:22:34,602 Shots, we bring shots. 277 00:22:34,603 --> 00:22:35,770 - Shots. - Medicine. 278 00:22:35,771 --> 00:22:37,229 - Brought you medicine. - One for you. 279 00:22:37,230 --> 00:22:38,272 Yes! 280 00:22:38,273 --> 00:22:39,607 - Yes, vodka. - Ah! 281 00:22:39,608 --> 00:22:40,776 Na zdorovye! 282 00:22:41,026 --> 00:22:42,318 Jaclyn, 283 00:22:42,319 --> 00:22:44,070 we only say that in movies. 284 00:22:44,071 --> 00:22:45,279 - What? - What do you say? 285 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 - Za lubov. - Za lubov. 286 00:22:46,281 --> 00:22:47,656 - "For love." Za lubov. - Za lubov. 287 00:22:48,784 --> 00:22:50,284 - Za luboyv. - Ja luboyv. 288 00:22:50,285 --> 00:22:51,620 Za lubov. 289 00:22:52,245 --> 00:22:53,497 Shia LaBeouf! 290 00:22:53,914 --> 00:22:54,914 Shia LaBeouf! 291 00:22:54,915 --> 00:22:56,792 Oh my gosh. 292 00:23:00,504 --> 00:23:01,962 No, no, no, no. I'm done. 293 00:23:01,963 --> 00:23:03,798 - I'm done. I'm done. - Yes, Kate! 294 00:23:03,799 --> 00:23:05,383 Oh my God! I'm a lightweight! 295 00:23:05,384 --> 00:23:07,635 - I can't! Guys! - Kate! Kate! Kate! Kate! Kate! 296 00:23:07,636 --> 00:23:10,971 Kate! Kate! Kate! Kate! Kate! Kate! 297 00:23:10,972 --> 00:23:14,684 Somebody else do it! Somebody else do it. 298 00:23:22,192 --> 00:23:23,860 Whoo! 299 00:23:24,569 --> 00:23:25,653 Somebody had to do it. 300 00:23:25,654 --> 00:23:27,738 - Somebody had to do it. - Oh my God! 301 00:23:58,061 --> 00:24:01,523 Everything okay with you? You seem nervous. 302 00:24:04,818 --> 00:24:08,195 Maybe post-traumatic stress from the injury to your head. 303 00:24:08,196 --> 00:24:10,615 I have antacid if your stomach upset. 304 00:24:13,368 --> 00:24:17,329 Uh, I get digestion issue when I'm nervous, uh... 305 00:24:17,330 --> 00:24:18,748 You want antacid? 306 00:24:23,420 --> 00:24:26,005 - Sawatdee khrap. - Sawatdee khrap. 307 00:24:51,865 --> 00:24:54,241 What if it's a cult, Piper? We need... 308 00:24:54,242 --> 00:24:55,576 - Oh my God. - ...to look into it. 309 00:24:55,577 --> 00:24:58,621 - We haven't even seen the place. - Mom, I promise you 310 00:24:58,622 --> 00:25:00,122 it is very legit. 311 00:25:00,123 --> 00:25:01,415 The monk who runs it, 312 00:25:01,416 --> 00:25:03,250 he has written major books. 313 00:25:03,251 --> 00:25:08,339 So? Charles Manson wrote books. Bill Clinton wrote books. 314 00:25:08,340 --> 00:25:10,257 The list goes on. 315 00:25:10,258 --> 00:25:12,384 Hillary Clinton wrote five books. 316 00:25:12,385 --> 00:25:14,887 Mom, does he look like Charles Manson to you? 317 00:25:14,888 --> 00:25:18,015 No, but he doesn't look normal. 318 00:25:18,016 --> 00:25:19,935 He looks like a Hare Krishna. 319 00:25:20,685 --> 00:25:21,685 Oh my God. 320 00:25:21,686 --> 00:25:25,105 There's sex cults, Piper. NXIVM. 321 00:25:25,106 --> 00:25:27,608 - Oh, come on. - You could end up a concubine 322 00:25:27,609 --> 00:25:31,070 to some weird guru with a bunch of sister wives. 323 00:25:31,071 --> 00:25:33,781 Getting branded and all sorts of... 324 00:25:33,782 --> 00:25:36,450 Don't look at me like I'm crazy. 325 00:25:36,451 --> 00:25:39,495 It happens all the time. Sheltered girls like you 326 00:25:39,496 --> 00:25:42,289 are constantly getting brainwashed and turned out. 327 00:25:42,290 --> 00:25:43,707 Okay, Mom, well, if it's a cult, 328 00:25:43,708 --> 00:25:46,126 it's a cult with a billion members, okay? 329 00:25:46,127 --> 00:25:48,462 Still a cult! Look at the Catholics. 330 00:25:48,463 --> 00:25:50,464 Look at them. Organized religion 331 00:25:50,465 --> 00:25:53,133 and deviant sex can go hand in hand. 332 00:25:53,134 --> 00:25:55,302 Okay, Mom, well, you know what? 333 00:25:55,303 --> 00:25:59,265 I'm happy for you to talk to him or whoever, all right? 334 00:25:59,266 --> 00:26:00,307 - Like, 'cause... - Good. 335 00:26:00,308 --> 00:26:01,517 Because we're gonna go over there 336 00:26:01,518 --> 00:26:03,894 first thing tomorrow, and your father's gonna have 337 00:26:03,895 --> 00:26:06,231 a nice visit with him. Right, Tim? 338 00:26:09,734 --> 00:26:12,444 Yeah, sure, I'll talk to him. 339 00:26:12,445 --> 00:26:14,488 I don't even have my Lorazepam. 340 00:26:14,489 --> 00:26:17,075 I'm gonna have to drink myself to sleep. 341 00:26:27,460 --> 00:26:29,254 Why is she so bothered? 342 00:26:31,381 --> 00:26:33,591 Oh, I think it's just hard 343 00:26:33,592 --> 00:26:37,012 for her to get her head around, honey. You know? 344 00:26:37,929 --> 00:26:39,888 Well, it's not like y'all ever raised us 345 00:26:39,889 --> 00:26:41,683 to be big Christians. 346 00:26:47,480 --> 00:26:49,316 I was an altar boy, you know? 347 00:26:51,026 --> 00:26:53,028 Sung the solo at Christmas service. 348 00:26:59,659 --> 00:27:04,414 ♪ Lo, how a rose e'er blooming ♪ 349 00:27:06,166 --> 00:27:11,087 ♪ From tender stem hath sprung ♪ 350 00:27:14,758 --> 00:27:19,553 - ♪ Of Jesse's lineage coming ♪ - Okay. 351 00:27:19,554 --> 00:27:22,890 ♪ As men of old have sung ♪ - Goodnight. 352 00:27:22,891 --> 00:27:27,604 ♪ It came a flower bright ♪ 353 00:27:29,105 --> 00:27:32,817 ♪ In the cold midwinter ♪ 354 00:27:33,777 --> 00:27:39,991 ♪ When half-done was the night ♪ 355 00:27:51,461 --> 00:27:53,295 Chloe. Uh... 356 00:27:53,296 --> 00:27:55,756 - To make drinks. - Yes, thank you. 357 00:27:55,757 --> 00:27:58,092 - And, uh, pink for the lady. - Come on, we got to share it. 358 00:27:58,093 --> 00:27:59,385 I'm gonna make this call. 359 00:27:59,386 --> 00:28:01,261 - Oh, come on. Just drink it. Come on! - I'll be back in a sec. 360 00:28:01,262 --> 00:28:03,662 - Back in a sec. - Perfect! She doesn't want it, I'll take it. 361 00:28:05,225 --> 00:28:07,810 - Khun Bird! - Hey. 362 00:28:07,811 --> 00:28:09,853 - Hi! - You come to Full Moon Party? 363 00:28:09,854 --> 00:28:12,106 - Yes! So nice to see you. - Oh my god. 364 00:28:12,107 --> 00:28:13,315 Great to see you too. 365 00:28:13,316 --> 00:28:18,112 Dude. Dude! Pace yourself. 366 00:28:18,113 --> 00:28:19,613 We need you on your game tonight, okay? 367 00:28:19,614 --> 00:28:20,865 Let them get all messy. 368 00:28:21,741 --> 00:28:23,201 Dude, I'm a senior, bro! 369 00:28:24,452 --> 00:28:25,787 In high school! 370 00:28:30,250 --> 00:28:33,837 One day, I'm gonna take you down. 371 00:28:34,671 --> 00:28:37,673 Yeah? Come here. Come here. 372 00:28:37,674 --> 00:28:39,174 - Stop it! - Huh? A little noogie? 373 00:28:39,175 --> 00:28:41,844 - You want a little noogie? - Guys, guys, guys. 374 00:28:41,845 --> 00:28:44,556 - Look what I got. - What? Uh, nope. 375 00:28:46,141 --> 00:28:50,018 Saxon doesn't do drugs. I am the drug. Whoo! 376 00:28:50,019 --> 00:28:51,812 - They're little candies. - Uh-uh. 377 00:28:51,813 --> 00:28:53,689 They're little sweeties! Take it. 378 00:28:53,690 --> 00:28:55,190 - Mm-mm. - Come on. 379 00:28:55,191 --> 00:28:56,483 Ooh. Dude! 380 00:28:56,484 --> 00:28:58,528 - Yes. - Dude. 381 00:28:59,612 --> 00:29:01,364 - What? - What are you doing? 382 00:29:02,282 --> 00:29:03,283 Don't be mad. 383 00:29:05,243 --> 00:29:06,483 - What's the problem? - Nothing. 384 00:29:19,507 --> 00:29:23,218 Can I get a De... a Dewar's? And, what do you want? 385 00:29:23,219 --> 00:29:26,014 Uh... Do you have a chamomile tea? 386 00:29:26,681 --> 00:29:27,931 Okay, one Dewar for you 387 00:29:27,932 --> 00:29:29,349 and one chamomile tea for you, sir. 388 00:29:29,350 --> 00:29:30,518 Thank you, thank you. 389 00:29:31,853 --> 00:29:32,854 Chamomile tea? 390 00:29:34,355 --> 00:29:35,356 Yeah. 391 00:29:41,654 --> 00:29:45,158 Hey! What you doing, are you already asleep? 392 00:29:46,117 --> 00:29:47,743 Look, I don't wanna fight, okay? 393 00:29:47,744 --> 00:29:49,037 I wanna talk to you. 394 00:29:50,455 --> 00:29:53,708 I hope you're okay. Bye. 395 00:30:00,173 --> 00:30:02,258 - No. - Fuck him. 396 00:30:02,926 --> 00:30:04,384 Whatever, I'm ready to have fun. 397 00:30:04,385 --> 00:30:07,387 - Good timing. - There she is. Finally. Yes. 398 00:30:07,388 --> 00:30:09,057 Look what I have... 399 00:30:09,766 --> 00:30:10,766 What is it? 400 00:30:10,767 --> 00:30:12,893 Come on. This is our one night away 401 00:30:12,894 --> 00:30:15,772 from the grumpy old geezers. Come on. Take it. 402 00:30:17,106 --> 00:30:18,233 That's true. 403 00:30:20,527 --> 00:30:22,737 Oh, boy. Yeah! 404 00:30:25,615 --> 00:30:27,366 - Last one. - Nope. 405 00:30:27,367 --> 00:30:28,784 Do it. 406 00:30:28,785 --> 00:30:32,412 Do it! Do it! Do it! Do it! 407 00:30:32,413 --> 00:30:36,668 Okay! Okay. I don't normally take drugs... 408 00:30:37,961 --> 00:30:40,128 so don't take advantage of me. Let's go! 409 00:30:41,631 --> 00:30:43,006 - Okay! - We'll try real hard. 410 00:30:43,007 --> 00:30:44,883 Yeah. Really hard. 411 00:30:48,388 --> 00:30:49,596 Cheers. 412 00:30:49,597 --> 00:30:52,432 Uh-huh. Hmm. 413 00:30:55,478 --> 00:30:58,022 How is your chamomile tea? 414 00:30:59,482 --> 00:31:02,526 It... It's good, yeah. It's good. 415 00:31:02,527 --> 00:31:05,530 - You're not drinkin'? - Been sober ten months. 416 00:31:06,281 --> 00:31:07,489 Ten months? 417 00:31:07,490 --> 00:31:09,158 - Yeah. - Wow. 418 00:31:11,035 --> 00:31:13,663 I don't think we've ever hung out sober. 419 00:31:14,455 --> 00:31:16,665 - Ever. - Well, what can I say? 420 00:31:16,666 --> 00:31:19,669 You know, I've... I, uh... ...I found religion. 421 00:31:20,837 --> 00:31:21,838 Really? 422 00:31:24,340 --> 00:31:25,425 Wow. 423 00:31:27,677 --> 00:31:31,138 - What happened? - Well, you know, it's... 424 00:31:31,139 --> 00:31:33,600 I took the partying thing as far as it could go. 425 00:31:35,935 --> 00:31:37,644 Yeah. 426 00:31:37,645 --> 00:31:39,245 You did always take it to the next level. 427 00:31:41,649 --> 00:31:43,443 I kind of figured we'd be doing that tonight. 428 00:31:44,777 --> 00:31:46,361 Well, I'm sorry to disappoint you. 429 00:31:46,362 --> 00:31:48,698 Ah. You're not disappointing me. 430 00:31:50,533 --> 00:31:52,492 It's really good to see you, man. 431 00:31:52,493 --> 00:31:55,162 It's so good to see you, dude. 432 00:31:55,163 --> 00:31:57,498 I also wanted to bring you what you asked for. 433 00:31:58,416 --> 00:31:59,959 And I appreciate it. 434 00:32:02,378 --> 00:32:03,838 Hope you don't have to use that. 435 00:32:05,006 --> 00:32:06,549 What, you getting tender-hearted on me? 436 00:32:07,884 --> 00:32:09,343 Praise Buddha. 437 00:32:09,344 --> 00:32:11,304 Yeah. 438 00:32:14,015 --> 00:32:15,058 Yeah. 439 00:32:53,930 --> 00:32:55,514 Okay, I think we should go. 440 00:32:55,515 --> 00:32:57,307 Really? No. 441 00:33:04,107 --> 00:33:05,316 Okay. God. 442 00:33:05,817 --> 00:33:07,067 Valentin. 443 00:33:07,068 --> 00:33:08,694 - I think we're gonna go. - We're going? 444 00:33:08,695 --> 00:33:10,070 - Yeah. - No, no, no, don't go. 445 00:33:10,071 --> 00:33:11,571 It's normal. They always fight like this. 446 00:33:11,572 --> 00:33:13,073 No, no, no, we need to go. 447 00:33:13,074 --> 00:33:15,075 You guys should come back to the villa. 448 00:33:15,076 --> 00:33:17,244 Yes, yes, let's drink at the villa. 449 00:33:17,245 --> 00:33:18,662 That's a great idea. 450 00:33:18,663 --> 00:33:19,955 I'll get you a taxi, 451 00:33:19,956 --> 00:33:21,289 and we'll meet you back at the hotel. 452 00:33:21,290 --> 00:33:22,375 Yes! 453 00:33:23,209 --> 00:33:25,252 I don't think that's a very good idea. 454 00:33:28,965 --> 00:33:32,468 Hey, I think we should just go to bed, don't you? 455 00:33:33,761 --> 00:33:34,928 Aleksei. 456 00:33:34,929 --> 00:33:36,347 I'll see you back at the villa. 457 00:33:36,764 --> 00:33:38,598 Do svidaniya! 458 00:33:55,491 --> 00:33:56,951 I have seen him here, yeah. 459 00:33:58,870 --> 00:34:00,121 I'm telling you... 460 00:34:02,957 --> 00:34:04,751 Do you think he might want to do something? 461 00:34:05,626 --> 00:34:08,712 Like, to me. You know? 462 00:34:08,713 --> 00:34:12,340 I mean, it would be just my luck. 463 00:34:12,341 --> 00:34:14,384 I'm just starting to feel good about life again, 464 00:34:14,385 --> 00:34:17,596 and plot twist, out of the blue, just... 465 00:34:19,140 --> 00:34:22,018 Seriously. 466 00:34:23,519 --> 00:34:24,520 Hey. 467 00:34:25,897 --> 00:34:26,898 I'll keep you safe. 468 00:34:36,657 --> 00:34:39,451 Sounds like it’s coming from right outside. 469 00:34:39,452 --> 00:34:42,872 No. Sounds like it's inside. 470 00:34:59,138 --> 00:35:01,681 - Shit! What the fuck? Jesus! - What, what, what, what? 471 00:35:01,682 --> 00:35:03,391 - Oh! - Oh my God! 472 00:35:03,392 --> 00:35:04,976 Oh my God! Oh my God! 473 00:35:04,977 --> 00:35:07,104 Get it out! Pornchai! 474 00:35:07,105 --> 00:35:08,356 Okay, okay. 475 00:35:09,524 --> 00:35:11,650 Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm! 476 00:35:11,651 --> 00:35:13,443 This way, this way. 477 00:35:13,444 --> 00:35:15,529 Yes, yes, that way. 478 00:35:15,530 --> 00:35:17,155 That way, yes, yes. 479 00:35:17,156 --> 00:35:18,865 No, get it out, get it out, get it out. 480 00:35:18,866 --> 00:35:21,868 You're going home now. Yeah. Okay. Go, go, go. 481 00:35:21,869 --> 00:35:23,703 Okay, okay. 482 00:35:23,704 --> 00:35:26,540 - Oh, God, thank fuck. - Done. 483 00:35:26,541 --> 00:35:28,542 - Seriously, what was that? - Phew! 484 00:35:28,543 --> 00:35:30,168 A lizard, a lizard. 485 00:35:30,169 --> 00:35:32,003 You must have left the door open. 486 00:35:32,004 --> 00:35:35,257 Oh my God, was it living in here with me the whole time? 487 00:35:35,258 --> 00:35:37,384 He's gone now, and you're okay. 488 00:35:39,554 --> 00:35:42,140 And, uh, maybe I should go. 489 00:35:43,141 --> 00:35:46,519 Uh... N... No. Please stay. 490 00:35:47,854 --> 00:35:49,646 Would you mind? 491 00:35:49,647 --> 00:35:51,565 Zion will be here tomorrow, and then I'll have him, 492 00:35:51,566 --> 00:35:53,692 but for tonight it's just... 493 00:35:53,693 --> 00:35:55,778 And I'm a little... 494 00:35:56,571 --> 00:35:57,780 ...scared. 495 00:36:00,575 --> 00:36:01,700 Okay. 496 00:36:01,701 --> 00:36:03,076 Okay! Thank God! 497 00:36:03,077 --> 00:36:04,411 Thank you! Thank... 498 00:36:04,412 --> 00:36:06,454 Thank both of you, so... 499 00:36:24,432 --> 00:36:26,475 What are people gonna say? 500 00:36:28,186 --> 00:36:30,396 They're gonna think we're bad parents. 501 00:36:32,190 --> 00:36:35,067 I wouldn't worry about that. 502 00:36:37,528 --> 00:36:39,863 You can do everything right, 503 00:36:39,864 --> 00:36:42,283 but still, at any moment... 504 00:36:43,451 --> 00:36:45,328 something can come along and... 505 00:36:46,704 --> 00:36:48,206 upend everything. 506 00:36:54,837 --> 00:36:56,255 Oh, God. 507 00:37:01,302 --> 00:37:02,678 Please. 508 00:37:09,644 --> 00:37:11,896 Oh, please, God. 509 00:37:47,807 --> 00:37:50,225 Uh-oh! 510 00:39:04,050 --> 00:39:06,802 Here she comes! 511 00:39:11,557 --> 00:39:13,601 - Yeah! - Whoo! 512 00:41:16,223 --> 00:41:18,016 Well, you know, I’m... 513 00:41:18,017 --> 00:41:20,352 I moved here because, uh... 514 00:41:21,812 --> 00:41:24,898 I moved here because, you know, well, I had to leave the States, 515 00:41:24,899 --> 00:41:27,859 but I picked Thailand because, uh... 516 00:41:27,860 --> 00:41:31,572 Because I always had a thing for Asian girls, you know? 517 00:41:32,114 --> 00:41:33,364 And when I got here, 518 00:41:33,365 --> 00:41:35,200 oh, I was like a kid in a candy store. 519 00:41:35,201 --> 00:41:38,453 You got money, no attachments, nothing to do. 520 00:41:38,454 --> 00:41:40,622 I started partying. 521 00:41:40,623 --> 00:41:42,749 - It got wild. - Yeah. Mm-hmm. 522 00:41:42,750 --> 00:41:44,918 I was picking up girls every night. 523 00:41:44,919 --> 00:41:47,629 Always different ones, petite ones, chubby ones, 524 00:41:47,630 --> 00:41:50,757 older ones, sometimes multiple ladies a night. 525 00:41:50,758 --> 00:41:53,635 I... I was out of control. I became insatiable. 526 00:41:53,636 --> 00:41:55,971 - Mm-hmm. - And, uh... 527 00:41:57,723 --> 00:42:01,935 You know, after about a thousand nights like that, 528 00:42:01,936 --> 00:42:03,436 you start to lose it. 529 00:42:03,437 --> 00:42:05,271 I started wondering, where am I going with this? 530 00:42:05,272 --> 00:42:08,317 W... why do I feel this need to fuck all these women? 531 00:42:08,943 --> 00:42:10,194 What is desire? 532 00:42:11,278 --> 00:42:12,987 The form of this cute Asian girl, 533 00:42:12,988 --> 00:42:14,489 why does it have such a grip on me? 534 00:42:14,490 --> 00:42:16,115 'Cause she's the opposite of me? 535 00:42:16,116 --> 00:42:18,493 She gonna complete me in some way? 536 00:42:18,494 --> 00:42:20,620 I realized that I could fuck a million women, 537 00:42:20,621 --> 00:42:23,332 I'd still never be satisfied. Maybe... 538 00:42:24,333 --> 00:42:26,167 Maybe what I really want, 539 00:42:26,168 --> 00:42:29,004 is to be one of these Asian girls. 540 00:42:33,634 --> 00:42:36,095 Really? 541 00:42:37,304 --> 00:42:38,305 You know? 542 00:42:39,390 --> 00:42:42,309 - Uh, not really. - No, really. 543 00:42:43,227 --> 00:42:44,228 Really? 544 00:42:45,980 --> 00:42:48,648 So... 545 00:42:48,649 --> 00:42:52,443 One night I took home some girl, turned out to be a ladyboy, 546 00:42:52,444 --> 00:42:55,405 which I'd done before, but this time, 547 00:42:55,406 --> 00:42:59,410 instead of fucking the ladyboy, the ladyboy fucked me. 548 00:43:03,789 --> 00:43:05,207 And it was kinda magical. 549 00:43:07,334 --> 00:43:10,670 And I got in my head that what I really wanted, 550 00:43:10,671 --> 00:43:14,508 was to be one of these Asian girls, getting fucked... 551 00:43:15,426 --> 00:43:17,511 by me and to feel that. 552 00:43:22,975 --> 00:43:24,267 Uh-huh. 553 00:43:24,268 --> 00:43:27,353 So I put out an ad, looking for a... 554 00:43:27,354 --> 00:43:30,774 White guy, my age, to come over and fuck me. 555 00:43:32,443 --> 00:43:34,278 Found a guy looked a lot like me. 556 00:43:36,530 --> 00:43:39,867 Then I put on some lingerie and perfume, made myself... 557 00:43:41,410 --> 00:43:43,078 look like one of these girls, and... 558 00:43:44,705 --> 00:43:46,081 I thought I looked pretty hot. 559 00:43:51,211 --> 00:43:53,546 And then this guy came over and railed the shit out of me, 560 00:43:53,547 --> 00:43:55,089 then I got addicted to that. 561 00:43:55,090 --> 00:43:57,884 Some nights, three, four guys would come over, 562 00:43:57,885 --> 00:43:59,261 and rail the shit out of me. 563 00:44:00,596 --> 00:44:01,764 Some I even had to pay. 564 00:44:03,974 --> 00:44:06,393 And at the same time, I'd hire an Asian girl... 565 00:44:07,603 --> 00:44:10,606 to just sit there and watch the whole thing. 566 00:44:11,357 --> 00:44:13,232 I'd look in her eyes 567 00:44:13,233 --> 00:44:15,527 while some guy was fucking me, and I'd think... 568 00:44:17,529 --> 00:44:20,449 "I am her and I'm fucking me." 569 00:44:29,625 --> 00:44:30,751 Mm-hmm. 570 00:44:32,544 --> 00:44:34,253 Hey, we all have our Achilles' heel, man, 571 00:44:34,254 --> 00:44:35,339 you know. 572 00:44:36,256 --> 00:44:37,965 Where does it come from? 573 00:44:37,966 --> 00:44:40,760 Why are some of us attracted to the opposite form? 574 00:44:40,761 --> 00:44:42,762 - Yeah. - And some of us the same? 575 00:44:42,763 --> 00:44:45,598 Sex is a poetic act. It's a metaphor. 576 00:44:45,599 --> 00:44:47,642 Metaphor for what? Are we our forms? 577 00:44:47,643 --> 00:44:51,105 Am I a middle-aged White guy on the inside, too? 578 00:44:51,730 --> 00:44:52,856 Or inside... 579 00:44:54,024 --> 00:44:55,651 could I be an Asian girl? 580 00:44:58,696 --> 00:44:59,697 Right. 581 00:45:01,740 --> 00:45:02,783 I don't know. 582 00:45:07,204 --> 00:45:09,331 Guess I was trying to fuck my way to the answer. 583 00:45:15,212 --> 00:45:18,673 Then I realized I gotta... I gotta stop with the drugs, 584 00:45:18,674 --> 00:45:20,633 the girls, the... You know, trying to be a girl. 585 00:45:20,634 --> 00:45:23,970 I got into Buddhism, which is all about, 586 00:45:23,971 --> 00:45:27,014 you know, spirit versus form, detaching from self, 587 00:45:27,015 --> 00:45:29,350 getting off the never-ending carousel 588 00:45:29,351 --> 00:45:30,728 of lust and suffering. 589 00:45:31,562 --> 00:45:33,147 Being sober isn't so hard... 590 00:45:36,316 --> 00:45:38,277 Being celibate, though, that's... 591 00:45:40,487 --> 00:45:42,448 I still miss that pussy, man. 592 00:45:50,247 --> 00:45:51,331 Yeah. 593 00:46:01,800 --> 00:46:04,093 "I don't know if she can do a deal from soup to nuts." 594 00:46:04,094 --> 00:46:05,511 And I'm like, are you fucking kidding me? 595 00:46:05,512 --> 00:46:06,721 Are you fucking kidding me? 596 00:46:06,722 --> 00:46:10,016 I can do any kind of deal. I'm a fucking great lawyer. 597 00:46:10,017 --> 00:46:11,392 And I was like, maybe I'll just leave. 598 00:46:11,393 --> 00:46:13,519 Maybe I'll go to K&E and tell them to fuck off. 599 00:46:13,520 --> 00:46:14,687 'Cause what am I going to do? 600 00:46:14,688 --> 00:46:18,483 NDAs and disclosures, for a fucking Fortune 500? 601 00:46:18,484 --> 00:46:20,651 My mother died when I was seven. 602 00:46:20,652 --> 00:46:22,862 - Oh, no. - Yeah. And my father died 603 00:46:22,863 --> 00:46:26,365 - when I was twelve. Mmm. - That's... that's rough. 604 00:46:26,366 --> 00:46:29,535 - That's so... - I lived, uh, with my, uh... 605 00:46:29,536 --> 00:46:32,497 - my mother's sister. - Your aunt? 606 00:46:32,498 --> 00:46:36,459 Yeah, my aunt. But she was like an evil woman. 607 00:46:36,460 --> 00:46:39,337 She broke bottle on my head. 608 00:46:39,338 --> 00:46:40,922 - Why would she do that? - Look. 609 00:46:40,923 --> 00:46:43,382 'Cause you know what? I have to pay spousal support. 610 00:46:43,383 --> 00:46:44,926 See? Brutal. 611 00:46:44,927 --> 00:46:46,511 And do you know what palimony is? 612 00:46:54,061 --> 00:46:55,436 Hmm. Ha, ha. 613 00:46:55,437 --> 00:46:58,856 No, Laurie... 614 00:46:58,857 --> 00:47:02,235 We saying, you need a man to take care of you. Huh? 615 00:47:02,236 --> 00:47:03,736 Real man, not American man. 616 00:47:03,737 --> 00:47:05,238 - Real man man. - No, no. 617 00:47:05,239 --> 00:47:08,950 She blamed me for the death of her son. 618 00:47:08,951 --> 00:47:10,117 Oh, God. 619 00:47:10,118 --> 00:47:12,119 But this is not true. It's bullshit. 620 00:47:12,120 --> 00:47:15,414 You know what, guys? I think the night's over. 621 00:47:15,415 --> 00:47:17,250 We got... We need our beauty sleep. 622 00:47:17,251 --> 00:47:20,753 I'm so sorry. I'm so sorry. We're old ladies. 623 00:47:20,754 --> 00:47:22,088 We are not! 624 00:47:22,089 --> 00:47:24,715 Okay, well... Laurie, Laurie... 625 00:47:24,716 --> 00:47:26,843 - Yeah! - Yeah! 626 00:47:26,844 --> 00:47:29,721 Vlad! 627 00:47:30,097 --> 00:47:31,472 Oh, gosh! 628 00:47:31,473 --> 00:47:34,100 Ah! Jaclyn. 629 00:47:43,902 --> 00:47:45,778 - Good luck with your family. - Get out of here! 630 00:47:45,779 --> 00:47:48,614 Good luck with your family. 631 00:47:48,615 --> 00:47:49,949 Let's go. 632 00:47:49,950 --> 00:47:51,784 Ah... Ah... Ah... Wait... 633 00:47:51,785 --> 00:47:54,162 You, uh, coming to the match tomorrow night, huh? 634 00:47:54,997 --> 00:47:55,997 - Yes. - Yeah, yeah. 635 00:47:55,998 --> 00:47:57,123 Yeah, yeah, yeah. 636 00:47:57,124 --> 00:47:59,333 I told you, Muay Thai, our friend is boxing. 637 00:47:59,334 --> 00:48:01,836 It's going to be fun, huh? 638 00:48:01,837 --> 00:48:04,881 You... Stop. Easy, tiger! 639 00:48:04,882 --> 00:48:06,173 Okay. 640 00:48:06,174 --> 00:48:07,842 Bye. 641 00:48:07,843 --> 00:48:10,011 Hey, my watch! My watch! 642 00:48:12,890 --> 00:48:14,765 Thought they were never gonna leave. 643 00:48:14,766 --> 00:48:16,684 - Oh, that was so fun. - Aw! 644 00:48:16,685 --> 00:48:20,855 - So fun! I love you guys. - See, we can still have fun! 645 00:48:20,856 --> 00:48:22,607 Yes, yes. 646 00:48:22,608 --> 00:48:25,276 Laurie, you should've hooked up with them. 647 00:48:25,277 --> 00:48:27,362 Uh, all of 'em? 648 00:48:28,155 --> 00:48:29,488 - One of them. - No. 649 00:48:29,489 --> 00:48:32,158 - Or two of them. - Oh, no, no, no. 650 00:48:32,159 --> 00:48:35,202 - Goodnight! Go. - Mm-mm. Nope. 651 00:48:35,203 --> 00:48:37,496 - Love you. - Love you. 652 00:48:38,999 --> 00:48:41,460 Go to bed. Wrap 'er up. 653 00:48:42,085 --> 00:48:43,420 Put a bow on it. 654 00:49:02,189 --> 00:49:03,273 Uh... 655 00:49:06,151 --> 00:49:12,074 Uh... Uh, should I, um, sleep in this bed? 656 00:49:15,369 --> 00:49:17,495 - Sure. - Okay. 657 00:49:17,496 --> 00:49:19,747 Or, um... There's room in this one, 658 00:49:19,748 --> 00:49:21,582 there's room in that one, there's, you know, 659 00:49:21,583 --> 00:49:22,708 like, either way. 660 00:49:22,709 --> 00:49:25,544 There... It's just, like, cool with me. 661 00:49:25,545 --> 00:49:27,254 But just so you know... I'm just... I'm... 662 00:49:27,255 --> 00:49:28,923 This is consent, if that is... 663 00:49:28,924 --> 00:49:32,051 Do you guys do that here? We just started, so there's... 664 00:49:32,052 --> 00:49:34,553 I'm a-okay with... It's like, 665 00:49:34,554 --> 00:49:36,306 It's whatever, it's whatever you... 666 00:49:37,224 --> 00:49:38,516 whatever is... 667 00:49:40,060 --> 00:49:41,645 Whatever is cleverer. 668 00:49:43,438 --> 00:49:44,982 So, um... 669 00:50:13,427 --> 00:50:14,593 If you wanna get me, 670 00:50:14,594 --> 00:50:16,804 you gotta come and get me. 671 00:50:18,765 --> 00:50:20,599 Oh shit! Watch out, watch out! 672 00:50:29,276 --> 00:50:32,029 What? Oh, what now? 673 00:50:33,113 --> 00:50:34,489 I'm so worried. 674 00:50:36,074 --> 00:50:38,034 Why do I have to worry all the time? 675 00:50:38,035 --> 00:50:39,369 Well, then don't. 676 00:50:40,787 --> 00:50:44,249 It's always about his feelings, and his moods, and his pain. 677 00:50:44,916 --> 00:50:46,709 You know, I have pain too. 678 00:50:46,710 --> 00:50:48,627 Yeah, w... we all have. 679 00:50:48,628 --> 00:50:51,547 Yeah, bad things have happened to me. 680 00:50:51,548 --> 00:50:54,258 You don't see me walking around feeling sorry for myself. 681 00:50:54,259 --> 00:50:55,761 I'm pretty high, dude. 682 00:51:00,640 --> 00:51:02,017 You're so beautiful. 683 00:51:03,852 --> 00:51:05,020 You're gorgeous. 684 00:51:12,110 --> 00:51:14,029 Should the four of us just... 685 00:51:14,821 --> 00:51:16,697 No. 686 00:51:16,698 --> 00:51:18,491 Why not? 687 00:51:18,492 --> 00:51:21,912 - If Rick found out. - Oh, why? Would he kill you? 688 00:51:22,621 --> 00:51:25,040 No. I'd just feel terrible. 689 00:51:26,583 --> 00:51:27,918 Well, Gary might kill me. 690 00:51:28,794 --> 00:51:30,753 I honestly think he's capable of it. 691 00:51:34,674 --> 00:51:36,342 But you know what? Right now, 692 00:51:36,343 --> 00:51:38,385 that is a chance I'm willing to take. 693 00:51:41,556 --> 00:51:44,266 Woah! 694 00:51:44,267 --> 00:51:45,768 Come on, Lochy. 695 00:51:45,769 --> 00:51:47,019 A little magician. 696 00:51:48,563 --> 00:51:50,857 A little magician who's gonna do his little magic. 697 00:51:52,067 --> 00:51:53,651 You slag. 698 00:51:53,652 --> 00:51:55,821 Mmm. 699 00:51:56,488 --> 00:51:58,740 Come on. Come on, Lochy. 700 00:51:59,699 --> 00:52:02,034 The big dog on the space cat. Woof, woof! 701 00:52:02,035 --> 00:52:03,328 Oh, boy. 702 00:52:10,544 --> 00:52:12,920 - It was great to see you. - Yeah, yeah. 703 00:52:12,921 --> 00:52:14,547 It's, uh... It's good to see you too, man. 704 00:52:14,548 --> 00:52:16,882 I guess I'll see you on the astral plane or whatever, 705 00:52:16,883 --> 00:52:19,136 - whatever they say. - Listen... 706 00:52:20,679 --> 00:52:22,764 I may need another favor from you. 707 00:52:23,932 --> 00:52:25,683 What is it? 708 00:52:25,684 --> 00:52:27,727 It's not a big deal. Just a bit of role-play. 709 00:52:29,062 --> 00:52:31,189 Hey, well, I owe you one, so let me know. 710 00:52:31,857 --> 00:52:33,232 Keep tomorrow night free for me? 711 00:52:33,233 --> 00:52:34,567 Tomorrow night. You got it. 712 00:52:34,568 --> 00:52:35,735 - Okay. - Okay. 713 00:53:49,768 --> 00:53:50,976 Let's fuck. 714 00:56:12,118 --> 00:56:14,204 Yeah! 715 00:56:33,431 --> 00:56:34,682 Yeah, come on. 716 00:56:37,519 --> 00:56:39,312 Oh, come on! 717 00:58:05,940 --> 00:58:07,066 What are you doing? 718 00:58:09,861 --> 00:58:11,737 Write... Uh, writing a note. 719 00:58:11,738 --> 00:58:14,365 S... Something I gotta remember to do. 720 00:58:16,451 --> 00:58:17,660 Can't you sleep? 721 00:58:19,037 --> 00:58:20,163 Obviously not. 722 00:58:29,881 --> 00:58:34,427 You haven't been acting like yourself, Tim. What's going on? 723 00:58:42,185 --> 00:58:44,103 Do you understand the expectations? 724 00:58:46,439 --> 00:58:51,653 You know? Do you have any idea the expectations on me... 725 00:58:54,113 --> 00:58:55,281 from day one? 726 00:58:57,909 --> 00:59:02,580 I haven't known a single day without all this shit put on me. 727 00:59:08,169 --> 00:59:12,381 Sorry. Sorry, sorry. 728 00:59:12,382 --> 00:59:16,886 It's not, uh... I'm sorry. Just... It's just stress. 729 00:59:19,138 --> 00:59:21,599 There's no reason to be stressed, Tim. 730 00:59:23,226 --> 00:59:26,563 You've already succeeded in every way. 731 00:59:27,146 --> 00:59:29,314 Yeah. Yeah. 732 00:59:33,069 --> 00:59:34,237 Come to bed. 733 00:59:35,655 --> 00:59:36,739 In a second. 734 01:00:05,560 --> 01:00:07,936 Oh, please, God. 735 01:00:07,937 --> 01:00:09,105 Please. 736 01:00:10,815 --> 01:00:13,651 Tell me what to do. 737 01:00:23,244 --> 01:00:25,204 Please. 738 01:00:26,497 --> 01:00:32,878 ♪ Lo, how a Rose e'er blooming ♪ 739 01:00:32,879 --> 01:00:39,719 ♪ From tender stem hath sprung ♪ 740 01:00:41,012 --> 01:00:48,019 ♪ Of Jesse's lineage coming ♪ 741 01:00:48,227 --> 01:00:55,109 ♪ As those of old have sung ♪ 742 01:00:56,611 --> 01:01:02,532 ♪ It came, a blossom bright ♪ 743 01:01:02,533 --> 01:01:09,290 ♪ Amid the cold of winter ♪ 744 01:01:10,249 --> 01:01:15,004 ♪ When half spent ♪ 745 01:01:16,214 --> 01:01:23,012 ♪ Was the night ♪ 52583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.