All language subtitles for The.Toolbox.Murders.2004.PAL.DVDR.DD.5.1--Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:04,250 Varje Ă„r kommer flera tusen mĂ€nniskor till Hollywood för att fĂ„- 2 00:00:04,360 --> 00:00:08,206 -sina drömmar uppfyllda. En del lyckas. Andra flyttar hem igen... 3 00:00:10,320 --> 00:00:14,530 Och vissa bara försvinner. 4 00:00:51,720 --> 00:00:54,803 - Vad har hĂ€nt? -En olycka. 5 00:00:54,920 --> 00:00:59,050 Byggkillarna Ă„kte innan ambulansen hann hit. 6 00:00:59,200 --> 00:01:02,647 - Lights, eller hur? -Ja, tvĂ„ paket. 7 00:01:03,040 --> 00:01:06,442 - Funkar den dĂ€r? -Jag hoppas det. 8 00:01:09,080 --> 00:01:11,481 Schyst grej...! 9 00:01:14,920 --> 00:01:20,450 - Kortet gick inte att lĂ€sa. -FörlĂ„t mig. Testa det hĂ€r. 10 00:01:26,000 --> 00:01:28,526 SĂ„ dĂ€r, ja. 11 00:01:35,640 --> 00:01:39,281 Ha det sĂ„ bra. Vi ses. 12 00:02:14,680 --> 00:02:17,286 - God kvĂ€ll, Daisy. -Luis, vad har hĂ€nt? 13 00:02:17,400 --> 00:02:21,769 De jobbade med elsystemet i dag. Kortslutning i kopplingarna gjorde... 14 00:02:21,880 --> 00:02:25,771 ...att de flög ut genom fönstret. -Gud, vad hemskt. 15 00:02:25,880 --> 00:02:29,805 Nu Ă€r det dags igen. Entreprenören avled strax efter olyckan. 16 00:02:29,920 --> 00:02:34,403 - Vet du vem det var? -Joe Sterling, förmannen. 17 00:02:34,560 --> 00:02:39,168 Han med de rutiga skjortorna? Han var en trevlig, gammal man. 18 00:02:39,280 --> 00:02:41,044 God natt. 19 00:02:47,360 --> 00:02:49,681 Steven! 20 00:03:14,240 --> 00:03:16,891 Kom igen, dĂ„...! 21 00:04:00,280 --> 00:04:06,401 Det hĂ€r Ă„r Eva. Du Ă„tergĂ„r till ditt Vanliga jobb pĂ„ onsdag klockan tre. 22 00:04:06,520 --> 00:04:09,603 Jag har ju redan bytt skift tvĂ„ gĂ„nger. 23 00:04:09,720 --> 00:04:14,487 Hej, Daisy - William hĂ€r. Du ringde aldrig tillbaka till mig. 24 00:04:14,600 --> 00:04:20,164 Vad sĂ€gs om fotvandring vid Ange/as Crest i helgen? Ring mig. 25 00:07:02,440 --> 00:07:04,329 Okej. 26 00:07:05,760 --> 00:07:10,527 Försöker du skaffa dig ett riktigt helvete? 27 00:07:10,640 --> 00:07:15,965 - Det var bara dĂ„lig timing. -Det hĂ€r Ă€r mycket vĂ€rre Ă€n sĂ„. 28 00:07:16,080 --> 00:07:20,881 Vi flyttade in helt fel kvĂ€ll. Allting Ă€r inte ens fixat Ă€n. 29 00:07:21,000 --> 00:07:23,571 - Jag tycker inte om det. -Älskling... 30 00:07:25,320 --> 00:07:30,565 FörlĂ„t att jag stör. Minns ni mig? Jag Ă€r Byron, byggnadsledaren. 31 00:07:30,680 --> 00:07:35,561 - JavissL -Din fru Nell, eller hur? 32 00:07:36,080 --> 00:07:41,086 Jag ville bara sĂ€ga hej, och hĂ€lsa er vĂ€lkomna. 33 00:07:41,240 --> 00:07:46,246 Ni Ă€r vĂ€l chockade över allt stĂ„hej och all rĂ€ddningspersonal... 34 00:07:46,360 --> 00:07:50,763 ...men det Ă€r egentligen ett lugnt hus. Fick ni förvaringsnycklarna? 35 00:07:50,880 --> 00:07:53,929 - Vi har fĂ„tt dem. -Bra. 36 00:07:54,480 --> 00:08:00,123 Jag bor under er. Samma lĂ€genhet som Elizabeth Short bodde i. 37 00:08:00,880 --> 00:08:07,570 "Den svarta dahlian". Det finns sĂ„ mycket gammal historia i huset. 38 00:08:07,720 --> 00:08:14,410 - Vill ni titta pĂ„ tvĂ€ttstugan? -VĂ„ra kranar lĂ€cker brunt vatten. 39 00:08:14,560 --> 00:08:21,170 - Ni sa att ni skulle byta ut spisen. -JavissL Jag sĂ€tter Ned pĂ„ det. 40 00:08:21,280 --> 00:08:25,729 FĂ„r ni problem Ă€r det bara att ringa Ned pĂ„ anknytningsnummer 10. 41 00:08:25,840 --> 00:08:30,846 Han Ă€r vĂ„r allt-i-allo hĂ€r. Ingen anledning att vĂ€nta. 42 00:08:31,120 --> 00:08:35,409 - Helvete...! -Vill du svara? Ska jag gĂ„? 43 00:08:35,520 --> 00:08:39,684 Det Ă€r Ă€ven problem med duschen. 44 00:08:40,960 --> 00:08:45,966 Det hĂ€r Ă€r en schyst grej. Ni kan alltid ringa dörrvakten Luis- 45 00:08:46,080 --> 00:08:49,801 -och be honom ringa Ned, eller tala om ifall det kommer nĂ„n. 46 00:08:49,920 --> 00:08:55,484 Luis, vicekanslern kommer hit och kĂ€kar klockan tre. 47 00:08:55,640 --> 00:08:58,166 HĂ€rligt, eller hur? 48 00:08:59,000 --> 00:09:03,483 Det Ă€r inte mĂ„nga hus i den hĂ€r prisklassen som erbjuder sĂ€kerhet... 49 00:09:03,600 --> 00:09:07,286 ...i form av en dörrvakt. -HĂ€ftigL 50 00:09:08,440 --> 00:09:13,731 Ska vi kika hĂ€r ute? Jag vill visa en sak i korridoren. 51 00:09:18,040 --> 00:09:22,568 LĂ€gg mĂ€rke till den unika arkitektoniska formgivningen... 52 00:09:22,680 --> 00:09:27,208 ...som verkligen skapar en ökad stĂ€mning i huset. 53 00:09:33,360 --> 00:09:39,049 Och vi har moderna bekvĂ€mligheter, som hiss. - HallĂ„, kan ni hĂ„lla den? 54 00:09:39,160 --> 00:09:43,927 HĂ€rlig familj. Underbar unge. Ni kommer att trivas bra ihop. 55 00:09:44,080 --> 00:09:50,361 Vi Ă€r ett vĂ€ldigt vĂ€nligt hus. VĂ€lkomna...! - Nu Ă„ker vi. 56 00:09:50,760 --> 00:09:55,891 - Nytt folk. LĂ€rare och lĂ€kare. -Duschen funkar fortfarande inte. 57 00:10:02,800 --> 00:10:05,929 Nycklarna ligger i köket, tror jag. 58 00:10:11,760 --> 00:10:16,971 - Steven...! -Vi mĂ„ste inviga lĂ€genheten. 59 00:10:17,960 --> 00:10:22,443 - Du har inte skapat nĂ„n stĂ€mning. -Det kan vi ordna. 60 00:10:29,440 --> 00:10:31,681 Grannarna...! 61 00:10:49,560 --> 00:10:53,485 - Vad Ă€r det nu, dĂ„? -Ett ögonblick! 62 00:10:54,360 --> 00:10:57,523 Vi fortsĂ€tter snart. 63 00:11:04,400 --> 00:11:07,768 - Tycker du om te? -Ja. 64 00:11:07,880 --> 00:11:12,602 Jag stĂ€dar köket. Jag har en massa te - och jag kan hĂ€mta det. 65 00:11:12,720 --> 00:11:16,566 - Schyst Tack. -Jag bor hĂ€r bredvid. Saffron. 66 00:11:17,000 --> 00:11:24,407 - Nell. Det hĂ€r Ă€r...Steven. -Luis? Hans Ă€r pĂ„ vĂ€g hit. 67 00:11:25,040 --> 00:11:27,771 Min Ă€r sönder. 68 00:11:29,240 --> 00:11:34,007 - Hör ni allt hamrande? -Va? 69 00:11:34,160 --> 00:11:39,451 Sent pĂ„ nĂ€tterna. Det slutar aldrig. Jag tror det sitter i mitt huvud. 70 00:12:21,240 --> 00:12:26,041 En ny jag letar efter en ny du 71 00:12:34,560 --> 00:12:37,404 Hej, det hĂ€r Ă€r Julia. 72 00:12:38,880 --> 00:12:41,929 Hej, det hĂ€r Ă€r Julia. 73 00:13:05,760 --> 00:13:09,003 - Austin? -"Hand möter dörr." 74 00:13:09,120 --> 00:13:13,762 Alfabetisk ordning. - Philip, lĂ€gg ner ett par extra strumpbyxor! 75 00:13:13,880 --> 00:13:17,851 Jag mĂ„ste i vĂ€g. Austin, gick du hem tidigt frĂ„n skolan? 76 00:13:18,000 --> 00:13:23,325 - Luis sa att du var hemma tolv. -Jag har inga eftermiddagslektioner. 77 00:13:25,640 --> 00:13:31,409 - Kommer inte ni för sent nu? -Philip, inte svarta till den hĂ€r! 78 00:13:32,760 --> 00:13:36,082 - Vad tjafsar ni om? -Jag arbetar med en insamling- 79 00:13:36,200 --> 00:13:41,809 -till förmĂ„n för cancersjuka. Sitt inte uppe för lĂ€nge i kvĂ€ll. 80 00:13:45,240 --> 00:13:47,083 HallĂ„? 81 00:13:53,320 --> 00:13:55,687 Jag missade det. 82 00:13:59,440 --> 00:14:06,528 - Skitsnackl Du klĂ€ngde ju pĂ„ henne. -Fan, vad du tjatar om allt! 83 00:14:14,080 --> 00:14:21,168 - Fixar jag inte knark Ă„t dig? -VarfĂ€r lĂ€mnar du mig jĂ€mt?! 84 00:14:22,640 --> 00:14:27,362 - Jag Ă€lskar ju dig! -Nej, det gĂ€r du inte. 85 00:14:27,480 --> 00:14:33,249 Jag hatar dig! Jag hatar dig! FĂ€rsvinn hĂ€rifrĂ„n! 86 00:14:46,240 --> 00:14:51,121 - Ska du gĂ„? Kommer du tillbaka? -Det vet jag inte. 87 00:15:49,960 --> 00:15:52,247 Gode Gud! 88 00:15:56,520 --> 00:16:00,923 - Du Ă€r Ned, eller hur? -Jag reparerar. 89 00:16:05,280 --> 00:16:11,083 - Var ligger tvĂ€ttstugan? -GĂ„ ut igen, ta till vĂ€nster... 90 00:16:11,200 --> 00:16:14,010 ...sĂ„ hittar du den. 91 00:16:35,720 --> 00:16:42,251 - Hej. Är tvĂ€ttmaskinerna lediga? -Ja. Kom in. Bry dig inte om mig. 92 00:16:47,720 --> 00:16:52,123 Den dĂ€r tvĂ€ttar för varmt, oavsett vad man sĂ€ger till den. 93 00:16:52,240 --> 00:16:53,765 Tack. 94 00:16:55,520 --> 00:16:58,171 - Är du ny hĂ€r? -Min man och jag... 95 00:16:58,280 --> 00:17:01,250 ...flyttade hit i kvĂ€ll. 96 00:17:07,920 --> 00:17:12,721 - Jag heter Nell. -Charles Rooker. Kalla mig Chas. 97 00:17:13,160 --> 00:17:17,848 - Är ni skĂ„despelare? -Nej. 98 00:17:18,400 --> 00:17:22,769 Han lĂ€ser till lĂ€kare och jag Ă€r lĂ€rare. 99 00:17:22,880 --> 00:17:28,011 Stabil, Ă€rlig. Det Ă€r bra. Jag har sett alltför mĂ„nga söta tjejer- 100 00:17:28,120 --> 00:17:33,081 -flytta hit och bli ledsna. De ger sig av och lĂ€mnar plats Ă„t andra. 101 00:17:33,200 --> 00:17:37,285 Det Ă€r bra att du ser till att ungdomar fĂ„r utbilda sig. 102 00:17:37,600 --> 00:17:41,525 Jag hoppas jag fĂ„r jobb snart. Steven har redan ett. 103 00:17:41,680 --> 00:17:45,685 Han jobbar pĂ„ akuten pĂ„ Wilshire Memorial. 104 00:17:52,000 --> 00:17:56,528 - Har du bott lĂ€nge hĂ€r? -Sen 1947. Efter kriget. 105 00:17:56,640 --> 00:18:01,885 - Har du bott hĂ€r sen 1947? -Och jag Ă€r fortfarande pĂ„ benen. 106 00:18:02,200 --> 00:18:05,841 Jag kom hit innan Jack Lusman försvann. 107 00:18:05,960 --> 00:18:11,364 - Lusman? Det hĂ€r huset...? -Det var han som byggde det. 108 00:18:12,240 --> 00:18:18,850 Han ville att det skulle vara en fristadmför alla filmstjĂ€rnor- 109 00:18:18,960 --> 00:18:24,444 -som delade hans böjelser. Men de Ă€r opĂ„litliga. 110 00:18:24,640 --> 00:18:31,000 De hĂ„ller med den de sist talade med. Man kan inte lita pĂ„ dem. 111 00:18:31,600 --> 00:18:39,690 Men en hel del av byggjobbarna hĂ€r gick ett hemskt öde till mötes. 112 00:18:40,440 --> 00:18:42,568 Vad menar du? 113 00:18:59,800 --> 00:19:02,280 Luis, det Ă€r Julia. 114 00:19:06,640 --> 00:19:10,565 - VarsĂ„god. Ta emot. -Du Ă€r en IivrĂ€ddare. 115 00:19:10,680 --> 00:19:15,322 Du har ett heltidsjobb med att flĂ„sa och springa runt, eller hur? 116 00:19:15,480 --> 00:19:20,646 - En dag ska du följa med mig. -Nej, jag hĂ„ller mig pĂ„ ett stĂ€lle. 117 00:19:20,760 --> 00:19:23,286 Det funkar...! 118 00:19:27,040 --> 00:19:29,520 - God natt, Luis. -God natt. 119 00:20:03,400 --> 00:20:06,688 - Hej, Julia. -Hej, Ned. 120 00:20:11,280 --> 00:20:14,727 Du har gĂ„tt ner mycket i vikt. 121 00:20:15,400 --> 00:20:17,289 26 kilo. 122 00:20:19,160 --> 00:20:23,609 - Du Ă€r fin i alla storlekar. -Tack. 123 00:20:44,920 --> 00:20:47,890 LĂ€gg av...! 124 00:20:48,760 --> 00:20:54,449 FĂ€rsvinn, sa jag! Vad fan Ă€r det dĂ€r för nĂ„t?! 125 00:21:11,720 --> 00:21:13,768 Stanna dĂ€r. 126 00:21:15,920 --> 00:21:19,242 HĂ„ll kĂ€ften och dĂ€, din jĂ€vel! 127 00:21:19,360 --> 00:21:23,763 StĂ„ still! Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r hĂ€r? 128 00:21:25,680 --> 00:21:29,127 Byron hjĂ€lper mig med repliker. 129 00:21:29,240 --> 00:21:33,086 Kolla hĂ€r. "Gode Gud, vad fan Ă€r det dĂ€r?!" 130 00:21:33,200 --> 00:21:36,409 "HĂ„ll kĂ€ften och dö, din jĂ€vel!" 131 00:21:37,720 --> 00:21:41,645 Mrs Barrows, kom hit och titta. 132 00:21:45,960 --> 00:21:49,601 De höll pĂ„ att repetera. 133 00:21:50,920 --> 00:21:55,209 - Den hĂ€r rollen Ă€r min. -FörlĂ„t mig. Jag trodde... 134 00:21:55,320 --> 00:22:00,042 ...att det var nĂ„t hemskt som hĂ€nde. -Du var bara en god granne. 135 00:22:00,160 --> 00:22:02,049 Lycka till. 136 00:22:30,240 --> 00:22:35,326 - Grannarna spelade bara? -Ja, de var skĂ„despelare. 137 00:22:39,320 --> 00:22:44,645 Hur kan du skratta Ă„t det? Du Ă€r helt otrolig. 138 00:22:45,000 --> 00:22:50,291 - Älskling, jag skrattar ihop med dig. -Skrattar jag? Knappast. 139 00:22:50,440 --> 00:22:56,322 - Dörren kostar 80 dollar! -Snart ringer du hela din familj. 140 00:23:01,480 --> 00:23:05,087 - FörlĂ„t mig. -Det Ă€r lugnt. 141 00:23:08,320 --> 00:23:15,124 - VĂ€ggarna Ă€r gjorda av papp. -Ja. Det Ă€r det jag menar. 142 00:23:15,280 --> 00:23:23,006 - Likadant hela kvĂ€llen. -Jag ska sĂ€tta upp akustiska plattor. 143 00:23:28,080 --> 00:23:33,610 LĂ„t dem vara i fred. De Ă€r Ă€ntligen sams igen. 144 00:23:39,920 --> 00:23:44,130 Ringer du polisen, eller ska jag göra det? 145 00:25:01,720 --> 00:25:03,449 Steven! 146 00:25:10,200 --> 00:25:15,127 - De Ă€r inte... -Jo, det Ă€r de. 147 00:25:18,120 --> 00:25:22,887 En familj som bodde hĂ€r för lĂ€ngesen... 148 00:25:23,000 --> 00:25:26,891 ...kanske grejade tandfen pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 149 00:25:27,000 --> 00:25:30,641 Det dĂ€r Ă€r inga mjölktĂ€nder. De har guldplomber. 150 00:25:30,760 --> 00:25:35,209 Rötterna sitter kvar, som om de slitits ut. 151 00:25:37,680 --> 00:25:44,086 Huset byggdes redan pĂ„ 20-talet. Med tanke pĂ„ hur asken ser ut... 152 00:25:44,200 --> 00:25:50,924 ...har den legat hĂ€r lĂ€nge. -Svartkonsten anvĂ€nder kroppsdelar. 153 00:25:51,880 --> 00:25:54,963 Anglosaxarna byggde hela tempel av ben. 154 00:25:55,080 --> 00:25:58,482 Ned, ta hand om skadorna i Barrows lĂ€genhet... 155 00:25:58,600 --> 00:26:02,730 ...och gör dig av med tĂ€nderna. -Renoveringen skulle vara... 156 00:26:02,840 --> 00:26:08,404 ...en "mindre olĂ€genhet". Vi bor i ett dĂ„rhus och jag mĂ„ste fĂ„ vila! 157 00:26:08,520 --> 00:26:13,048 - Nell ska inte behöva... -Jag Ă€r ocksĂ„ ur balans. 158 00:26:13,160 --> 00:26:19,520 TĂ€nder i vĂ€ggen Ă€r sjukt, men det Ă€r en del av husets charm och karaktĂ€r. 159 00:26:19,720 --> 00:26:23,691 Det finns mycket historia hĂ€r, och ni Ă€r en del av den. 160 00:26:26,360 --> 00:26:28,727 Och förresten... 161 00:26:28,920 --> 00:26:32,925 Om ni bryter hyreskontraktet... 162 00:26:33,960 --> 00:26:37,885 ...sĂ„ förlorar ni handpenningen. 163 00:26:44,600 --> 00:26:50,323 - Vi klarar oss utan den. -Nej. Flytten har kostat pengar. 164 00:26:50,480 --> 00:26:56,362 - Steven, det kĂ€nns sĂ„ fel hĂ€r. -Jag kan inte ta ut en ny flyttdag. 165 00:26:56,480 --> 00:26:59,609 Vi Ă€r tvungna att vĂ€nta. 166 00:27:01,080 --> 00:27:05,847 - Inte nu...! -Jag Ă€r tillbaka sĂ„ fort jag kan. 167 00:27:05,960 --> 00:27:09,009 Jag ska ordna det hĂ€r. Jag lovar. 168 00:27:43,440 --> 00:27:45,966 Hej, Julia. 169 00:27:48,600 --> 00:27:51,763 Nej, vĂ€nta Iite...! 170 00:29:58,240 --> 00:30:05,488 Det Ă€r en surrealistisk sommar En surrealistisk sommar 171 00:30:13,720 --> 00:30:20,808 Det Ă€r en surrealistisk sommar En surrealistisk sommar 172 00:30:30,960 --> 00:30:33,281 Kom igen...! 173 00:30:45,520 --> 00:30:47,124 Tack. 174 00:30:54,120 --> 00:30:57,044 Vem fan Ă€r du? 175 00:30:59,120 --> 00:31:03,682 Min pojkvĂ€n Ă€r snart hĂ€r. Försvinn hĂ€rifrĂ„n! 176 00:31:03,960 --> 00:31:07,806 HĂ„ll dig borta frĂ„n mig, din jĂ€vla galning! 177 00:31:11,080 --> 00:31:13,481 HiĂ€lP mig! 178 00:31:30,600 --> 00:31:38,246 - Hon skrek och grĂ€t! Kolla det. -Är hon ocksĂ„ skĂ„dis? 179 00:31:41,400 --> 00:31:46,804 - PojkvĂ€nnen kan ha slagit henne. -Saffron, Ă€r du hemma? 180 00:31:46,920 --> 00:31:51,642 Du menar vĂ€l - men du har ringt tvĂ„ gĂ„nger pĂ„ tvĂ„ dagar. 181 00:31:51,760 --> 00:31:57,767 - De brĂ„kade enormt hĂ€romdan. -Det gör de för jĂ€mnan. Ring mig. 182 00:31:57,880 --> 00:32:01,680 Du skulle bara sĂ€ga att det Ă€r en del av husets charm! 183 00:32:01,800 --> 00:32:05,521 - Det hĂ€r Ă€r ett rĂ„ttbo! -Historisk byggnad, tack! 184 00:32:05,640 --> 00:32:12,330 Sluta nu, bĂ„da tvĂ„. Eftersom vi Ă€r hĂ€r kan vi vĂ€l fĂ„ kolla rummet? 185 00:32:12,440 --> 00:32:14,249 LĂ„s upp. 186 00:32:15,960 --> 00:32:19,043 - Ned, öppna dörren. -JavissL 187 00:32:23,400 --> 00:32:26,722 - Polisen...! -Saffron, Ă€r du okej? 188 00:32:26,840 --> 00:32:31,607 - Stanna hĂ€r. -Det ser ut som vanligt. 189 00:32:31,760 --> 00:32:34,206 Saffron? 190 00:32:34,640 --> 00:32:42,240 - Det pĂ„gĂ„r ingenting hĂ€r. Nu gĂ„r vi. -Garderoberna, dĂ„? Under sĂ€ngen? 191 00:32:43,240 --> 00:32:46,687 Det har inte hĂ€nt nĂ„t hĂ€r. 192 00:33:05,960 --> 00:33:09,407 Kom och lĂ€gg dig. 193 00:33:16,680 --> 00:33:22,210 - Nej, inte hon... -Hon sov vĂ€l över hos sin kille. 194 00:33:24,320 --> 00:33:30,043 SnĂ€lla, kom och lĂ€gg dig nu. Jag börjar jobba om fyra timmar. 195 00:33:31,000 --> 00:33:33,810 Hon Ă€r sĂ€kert okej. 196 00:33:35,000 --> 00:33:40,325 Du har rĂ€tt. Det Ă€r sĂ€kertmingenting. 197 00:33:44,720 --> 00:33:46,768 Kom nu. 198 00:33:49,160 --> 00:33:51,527 Kommer du? 199 00:35:00,240 --> 00:35:01,890 Luis? 200 00:35:21,840 --> 00:35:23,490 Luis? 201 00:35:31,680 --> 00:35:33,569 Ned? 202 00:35:53,760 --> 00:35:56,809 Är det nĂ„t problem? 203 00:35:57,520 --> 00:36:01,127 Nej. Jag Ă€r okej. 204 00:36:03,640 --> 00:36:06,530 Jag Ă€r helt okej. 205 00:36:08,640 --> 00:36:14,841 Jag heter Nell Barrows. Saffrons nya granne. Är hon okej? 206 00:36:14,960 --> 00:36:18,282 - Jag tyckte jag hörde nĂ„nting. -Knullande? 207 00:36:18,440 --> 00:36:24,083 - Nej. Typ ett skrik. -Hon gillar ocksĂ„ smĂ€rtan. 208 00:36:25,360 --> 00:36:30,764 Vi kollade hos henne, men hon var inte dĂ€r. 209 00:36:30,920 --> 00:36:37,849 - Knullar du ocksĂ„ med henne? -Nej. Hon kanske var skadad. 210 00:36:39,080 --> 00:36:47,170 - Skadad? För att hon för ovĂ€sen? -Nej. Jag tyckte bara att hon skrek. 211 00:36:47,440 --> 00:36:53,527 Slynan har vĂ€l Ă„kt till Ojai med Kevin. Om du ser slampan igen... 212 00:36:53,640 --> 00:36:57,406 ...sĂ„ hĂ€lsa att jag har dragit. 213 00:37:20,080 --> 00:37:22,481 Snygga skor. 214 00:37:25,920 --> 00:37:30,084 - Hur lĂ„ngt sprang du? -Ãtta km, tror jag. 215 00:37:30,200 --> 00:37:32,202 Samma hĂ€r. 216 00:37:33,640 --> 00:37:36,371 - Julia. -Nell. 217 00:37:39,000 --> 00:37:42,004 Följ med till uteplatsen. 218 00:37:44,000 --> 00:37:51,521 Jag har sprungit varje dag i 14 mĂ„nader. Jag var jĂ€ttetjock förut. 219 00:37:51,640 --> 00:37:56,407 Det kan jag inte tĂ€nka mig. Du ser otroligt bra ut. 220 00:37:59,600 --> 00:38:06,051 - Du mĂ„ste visa mig stigarna. -Klockan Ă„tta i morgon bitti? 221 00:38:06,320 --> 00:38:12,521 Det Ă€r marknad pĂ„ söndagarna, och man kan köpa bra böcker. 222 00:38:12,640 --> 00:38:19,046 Det mĂ„ste jag testa. Steven Ă€r ju pĂ„ sjukhuset för jĂ€mnan. 223 00:38:19,160 --> 00:38:24,405 - Till och med i dag. -Det lĂ„ter inte roligt. 224 00:38:24,520 --> 00:38:31,404 Han Ă€r en ung lĂ€kare. Och sĂ„ flytten mitt i alltihop... 225 00:38:31,520 --> 00:38:36,128 ...och det hĂ€r hemska huset. -Jag vet. 226 00:38:38,440 --> 00:38:42,206 Tyckte du om PrĂžvidence? 227 00:38:45,480 --> 00:38:48,927 Min pappa dog för tre veckor sen. 228 00:38:55,360 --> 00:38:58,887 - Gud...! -Jag Ă€r ledsen. 229 00:38:59,000 --> 00:39:02,322 Jag öppnade munnen och det bara kom. Jag menade inte... 230 00:39:02,440 --> 00:39:05,967 ...att förstöra vĂ„rt samtal. -Du förstörde ingenting. 231 00:39:06,120 --> 00:39:12,924 - Jo. Det bara kom...! -Du miste första mannen du Ă€lskat. 232 00:39:17,440 --> 00:39:23,607 Ja. SĂ„ Ă€r det...exakt. 233 00:39:33,000 --> 00:39:37,688 Ska vi gĂ„ nĂ„nstans och ta en bakelse? 234 00:39:39,280 --> 00:39:41,044 Choklad...! 235 00:40:47,440 --> 00:40:52,241 Luis, det hĂ€r Ă€r Julia. Jag har problem med sĂžvrumsdĂ€rren. 236 00:40:52,360 --> 00:40:54,931 - Austin. -Hej, mamma. 237 00:40:55,680 --> 00:40:59,446 - Dörrhandtaget lossnade. -Jag skickar upp Ned. 238 00:40:59,600 --> 00:41:05,403 Jag kan nog klara det sjĂ€lv. Annars ringer jag tillbaka. Tack. 239 00:41:26,200 --> 00:41:28,726 HiĂ€lP mig! 240 00:42:15,360 --> 00:42:21,049 - Inga reparationer pĂ„ söndagar. -Jag har inte jobbat. 241 00:42:21,160 --> 00:42:26,690 Jag fick mĂ„nga klagomĂ„l angĂ„ende ovĂ€sen i gĂ„r. NĂ„n slog med hammare. 242 00:42:26,800 --> 00:42:31,362 Jag uppskattar att du vill jobba, men följ reglerna. 243 00:42:31,480 --> 00:42:37,362 Vi vill inte ha fler klagomĂ„l eller att polisen kommer hit igen. 244 00:42:39,720 --> 00:42:45,966 - Jag ska fixa dörren. -Luis, jag skulle trĂ€ffa Julia. 245 00:42:46,080 --> 00:42:51,564 - Har hon redan gĂ„tt? -Nej. Jag har inte sett till henne. 246 00:43:02,200 --> 00:43:03,850 Julia! 247 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 Det Ă€r Nell. 248 00:43:39,520 --> 00:43:41,488 Tack, Luis. 249 00:43:42,960 --> 00:43:47,841 - Missade jag Julia? -Hon har inte kommit ner. 250 00:43:48,440 --> 00:43:53,128 Hennes bil stĂ„r i garaget. Hon borde vara hĂ€r. 251 00:44:06,400 --> 00:44:11,964 Röka marijuana Ă€r en sak, men han tittade pĂ„ flickan mittemot. 252 00:44:12,080 --> 00:44:16,005 - Det var ingen porrsida, dĂ„? -Han spionerar pĂ„ vĂ„r granne. 253 00:44:16,120 --> 00:44:19,602 Hon som sĂ„g ut som ett flĂ€skberg. 254 00:44:19,800 --> 00:44:22,201 - UrsĂ€kta mig. -Hejsan. 255 00:44:32,640 --> 00:44:37,646 Julia, det Ă€r Nell! SnĂ€lla, öppna dörren...! 256 00:44:39,080 --> 00:44:41,606 Är du okej? 257 00:44:51,000 --> 00:44:54,482 Kan jag fĂ„ prata med dig? 258 00:44:54,680 --> 00:45:00,323 - Är du nya psykologen? -Jag heter Nell. Jag Ă€r nyinflyttad. 259 00:45:00,640 --> 00:45:04,565 - Jag vet att du har Julia pĂ„ film. -Mamma kommer att...! 260 00:45:04,680 --> 00:45:07,524 - Jag vill bara titta pĂ„ den. -LĂ€gg av! 261 00:45:07,640 --> 00:45:12,407 Jag tror det har hĂ€nt henne nĂ„t. LĂ„t mig fĂ„ se hennes lĂ€genhet... 262 00:45:12,520 --> 00:45:18,243 ...eller filmen frĂ„n i gĂ„r. -TyvĂ€rr. Jag har raderat hĂ„rddisken. 263 00:45:22,720 --> 00:45:25,849 - SnĂ€lla, kom hem...! -Vad har hĂ€nt? 264 00:45:25,960 --> 00:45:32,206 - Jag vill inte vara ensam. -Ä-r du okej? Har du skadat dig? 265 00:45:33,800 --> 00:45:39,364 - Jag mĂ„ste sluta prata. -Kan du ge mig fem minuter? 266 00:45:39,520 --> 00:45:44,321 Jag kommer snart. Och Sen kommer jag hem till... 267 00:45:44,440 --> 00:45:51,210 - Vad kommer du hem till, sa du? -FĂ€rlĂ„t mig. Jag Ă€r sĂ„ frustrerad. 268 00:45:54,280 --> 00:45:59,810 Ta det lugnt. Jag kommer hem sĂ„ fort jag kan. Jag Ă€lskar dig. 269 00:45:59,920 --> 00:46:04,608 - Dkej, Ă€lskling? -Och jag Ă€lskar dig. 270 00:46:24,480 --> 00:46:28,451 JULIA. JAG SAKNADE ms KLOCKAN ÃTTA 271 00:46:28,560 --> 00:46:31,723 RING MIG 272 00:46:49,480 --> 00:46:51,448 Helvete...! 273 00:46:57,720 --> 00:47:04,729 - FörlĂ„t mig. Jag sĂ„g dig inte ens. -Jag Ă€r van vid att inte mĂ€rkas. 274 00:47:05,120 --> 00:47:07,805 Hur mĂ„r du, Nell? 275 00:47:09,000 --> 00:47:15,201 Jag vet inte... Har du sett Julia i dag? Hon bor... 276 00:47:17,800 --> 00:47:20,565 VĂ€ggarna lyssnar. 277 00:47:23,200 --> 00:47:26,761 - Ett mĂ€rkligt hus. -Vad menar du? 278 00:47:26,880 --> 00:47:31,408 Hus har personligheter, precis som mĂ€nniskor. Jag har bott hĂ€r lĂ€nge- 279 00:47:31,520 --> 00:47:36,651 -utan att förstĂ„ mig pĂ„ det hĂ€r. Det dröjde innan jag kĂ€nde mig hemma. 280 00:47:36,760 --> 00:47:41,163 - Nu Ă€r jag tvungen att vara hĂ€r. -Det lĂ„ter ju bra. 281 00:47:41,960 --> 00:47:45,646 Har du bott hĂ€r i 60 Ă„r, eller? 282 00:47:45,760 --> 00:47:51,608 Jag började pĂ„ Grand Street Pictures. HĂ€r Ă€r jag. 283 00:47:54,240 --> 00:48:02,011 Stilig jĂ€kel, eller hur? De betalade mig 50 dollar i veckan. 284 00:48:02,600 --> 00:48:06,321 - JĂ€ttefin bild pĂ„ dig. -Vi ses, Nell. 285 00:48:07,080 --> 00:48:10,687 - Din tidning...! -Alla dessa förĂ€ndringar. 286 00:48:10,800 --> 00:48:19,049 Renoveringar. Det Ă€r inte bra. Öppna upp huset som en patient. 287 00:48:20,440 --> 00:48:23,922 - Inte bra. -Vi har i alla fall dörrvakt. 288 00:48:24,040 --> 00:48:28,125 Det handlar inte om vad som kan ta sig in... 289 00:48:28,240 --> 00:48:32,290 ...utan vad som redan finns hĂ€r. 290 00:48:33,280 --> 00:48:38,002 Oroa dig inte. Du hittar din kompis. 291 00:49:09,600 --> 00:49:13,161 LETA EFTER HENNE I RUM 504 292 00:49:27,080 --> 00:49:31,927 Okej. 504 borde ligga... 293 00:49:41,920 --> 00:49:43,490 506. 294 00:49:44,800 --> 00:49:46,768 505. 295 00:49:56,120 --> 00:49:58,168 504...? 296 00:50:05,680 --> 00:50:07,409 502. 297 00:50:07,920 --> 00:50:10,207 501. 298 00:50:15,520 --> 00:50:19,684 506. 505...50...4. 299 00:50:45,080 --> 00:50:50,803 - Vad Ă€r det? -Finns det en lĂ€genhet nummer 504? 300 00:50:50,920 --> 00:50:54,288 Kan du hjĂ€lpa oss? Herre jösses. 301 00:51:02,480 --> 00:51:04,164 Nej. 302 00:51:04,720 --> 00:51:11,524 -503, 505... Ingen 504. -Är inte det konstigt? 303 00:51:11,720 --> 00:51:16,282 Varför sĂ„ fascinerad av ett hus som du egentligen hatar? 304 00:51:16,400 --> 00:51:21,440 - Handlar det om handpenningen? -Det finns ingen 304 heller. 305 00:51:22,840 --> 00:51:29,530 - Alla nycklar hĂ€nger pĂ„ vĂ€ggen. -Varje vĂ„ning saknar samma lĂ€genhet. 306 00:51:29,680 --> 00:51:34,971 Ingen 404, ingen 204, ingen 104. 307 00:51:36,880 --> 00:51:41,329 - Det har ingen annan tĂ€nkt pĂ„ förut. -Varför? 308 00:51:42,240 --> 00:51:47,280 Det Ă€r inget mysterium. Skyskrapor saknar en 13:e vĂ„ning- 309 00:51:47,400 --> 00:51:54,249 -och vi saknar vissa rum. Ännu en av Lusmans hĂ€rliga underligheter. 310 00:51:56,400 --> 00:51:59,131 Var det allt? 311 00:52:10,600 --> 00:52:18,246 Bor du i Lusman-huset? Grattis! Nu fĂ„r du se hur det en gĂ„ng sĂ„g ut. 312 00:52:20,000 --> 00:52:25,086 - Det Ă€r nĂ„t konstigt med huset. -Du undrar över symbolerna, va? 313 00:52:25,240 --> 00:52:30,804 - Jag kan berĂ€tta mycket om dem. -Jag trodde de var dekorationer. 314 00:52:30,920 --> 00:52:36,165 Lusman hade dem av ett speciellt skĂ€l: ondskefull trolldom. 315 00:52:36,400 --> 00:52:40,883 Vill du verkligen höra det hĂ€r? Lusman och en massa hipsters- 316 00:52:41,000 --> 00:52:44,561 -sysslade med svart magi. The Talman Lunar Bull. 317 00:52:44,680 --> 00:52:50,483 Ledaren var en rymdpionjĂ€r som ville förena forskning och magi. 318 00:52:50,680 --> 00:52:57,211 Förr var Lusman-huset lika lĂ€skigt som Cielo Drive efter Manson. 319 00:52:57,400 --> 00:53:02,930 Vet du att det saknas lĂ€genheter? Varje vĂ„ning saknar samma lĂ€genhet. 320 00:53:03,040 --> 00:53:08,444 - Det finns inga uppgifter om det. -HĂ€ftigt...! Kolla hĂ€r. 321 00:53:09,280 --> 00:53:15,162 Lusman fick en massa stjĂ€rnor att investera i huset, men sen... 322 00:53:15,280 --> 00:53:18,966 ...gĂ„r allt Ă„t helvete. Tidningarna anklagar honom för- 323 00:53:19,080 --> 00:53:23,449 -att ha ockulta kopplingar. En massa byggjobbare dör. 324 00:53:23,560 --> 00:53:27,201 Sen tar det stackars Jack tio Ă„r att ensam avsluta bygget. 325 00:53:27,320 --> 00:53:30,369 - Betydde symbolerna nĂ„nting? -Ja. Varje symbol Ă€r en del... 326 00:53:30,480 --> 00:53:36,010 ...av en förbannelse. SĂ€gs det. -Ritningarna Ă€r fulla av dem. 327 00:53:37,760 --> 00:53:43,722 HĂ€ftigt...! Precis allting hĂ€nger ihop. 328 00:53:43,840 --> 00:53:46,605 - Och frĂ„n sidan? -HĂ€r... 329 00:53:47,120 --> 00:53:53,401 Staplade pĂ„ varann, som en kortlek. Med trappor frĂ„n kĂ€llaren och upp. 330 00:53:53,520 --> 00:53:58,686 Det finns hela rum hĂ€r inne! VĂ„ra hjĂ€rnor uppfattar det inte... 331 00:53:58,800 --> 00:54:02,805 ...men varje rum tar en bit hĂ€r och dĂ€r, sĂ„ ingen mĂ€rker skillnaden. 332 00:54:02,920 --> 00:54:07,084 - Galne Jack Ă€r ett jĂ€vla geni. -Vad Ă€r det du sĂ€ger? 333 00:54:07,240 --> 00:54:13,122 Det finns ett helt hus inuti ert hus. Men det finns ingen ingĂ„ng. 334 00:54:13,240 --> 00:54:17,484 Det Ă€r som Oz utan en kullerstensgata. 335 00:54:17,600 --> 00:54:19,921 Har du nĂ„nting mer? 336 00:54:20,040 --> 00:54:24,409 Ja, de tog en massa fotografier nĂ€r de Ia grunden till huset. 337 00:54:48,800 --> 00:54:50,848 Första vĂ„ningen. 338 00:56:20,280 --> 00:56:25,525 - Fick du rollen? -Man vinner ibland, förlorar ibland. 339 00:56:25,640 --> 00:56:29,406 En del blir bortspolade av en flod ur Gamla testamentet. 340 00:56:29,520 --> 00:56:31,090 Jag förstĂ„r. 341 00:56:33,040 --> 00:56:35,566 - God kvĂ€ll, Nell. -Hej...! 342 00:56:45,440 --> 00:56:47,408 Helvete...! 343 00:56:57,200 --> 00:57:00,682 Luis, jag sitter fast i hissjĂ€veln! 344 00:57:22,200 --> 00:57:24,089 Fan ocksĂ„! 345 00:57:25,920 --> 00:57:28,400 Det Ă€r inte sant...! 346 00:57:32,400 --> 00:57:36,200 Luis, se till att jag kommer ut! 347 00:57:50,280 --> 00:57:52,362 Tredje vĂ„ningen, raring. 348 00:58:05,920 --> 00:58:08,526 Vad hĂ„ller du...? 349 01:03:07,000 --> 01:03:10,004 Schyst med backup-filer. 350 01:03:16,560 --> 01:03:19,404 Dra Ă„t helvete...! 351 01:05:00,640 --> 01:05:04,690 - Kom igen, öppna! -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 352 01:05:04,800 --> 01:05:08,850 Jag mĂ„ste prata med din fru. Hennes vĂ€ninna Ă€r död! 353 01:05:08,960 --> 01:05:12,681 Vad fan snackar du om? Nell! 354 01:05:34,560 --> 01:05:36,324 Julia? 355 01:07:38,880 --> 01:07:42,362 Gode Gud, ta mig hĂ€rifrĂ„n...! 356 01:08:18,360 --> 01:08:22,843 Hon hade rĂ€tt. Hon hade rĂ€tt hela tiden. 357 01:08:29,040 --> 01:08:31,691 Jag kommer inte ut. 358 01:08:47,320 --> 01:08:49,163 LETA EFTER HENNE I RUM 504 359 01:09:48,400 --> 01:09:52,530 - Byron, du har hört ryktena. -Hon Ă€r i fara! 360 01:09:52,640 --> 01:09:57,806 - Julia Ă€r död. GĂ„ till hennes rum! -Lugn! Det Ă€r ingenting som pĂ„gĂ„r. 361 01:10:04,560 --> 01:10:07,325 Vad Ă€r det hĂ€r, dĂ„? 362 01:10:25,240 --> 01:10:28,687 Kolla, det Ă€r sprickor dĂ€r! 363 01:11:55,840 --> 01:11:59,606 - Austin, ring efter polisen! -Var försiktig! 364 01:12:21,440 --> 01:12:25,843 - Gode Gud, vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t?! -Nell! 365 01:12:27,640 --> 01:12:31,247 - Gode Gud! VĂ€nta...! -Nell! 366 01:12:36,080 --> 01:12:40,324 - Vad i helvete?! -Vi mĂ„ste ta hit polisen! 367 01:12:40,440 --> 01:12:43,125 - DĂ„ kan hon vara död. -Vi ocksĂ„! 368 01:12:43,240 --> 01:12:46,528 - Vi kan inte vĂ€nta pĂ„ polisen! -HĂ„ll ihop...! 369 01:12:47,680 --> 01:12:52,129 Helt otroligt! Vad Ă€r det hĂ€r för stĂ€lle? 370 01:12:52,240 --> 01:12:57,246 Folk kommer hit för att dö. Du har ju hört samma berĂ€ttelser som jag! 371 01:12:57,360 --> 01:13:02,810 Om oförklarliga ljud, och om nĂ„nting som lever i vĂ€ggarna! 372 01:13:06,920 --> 01:13:10,527 Var Ă€r Luis? Vart fan tog han vĂ€gen? 373 01:14:09,440 --> 01:14:12,967 Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t?! 374 01:14:14,640 --> 01:14:17,962 - Hur kommer vi ut hĂ€rifrĂ„n? -Sluta prata! 375 01:14:18,080 --> 01:14:22,529 - Är du galen?! -Lyssna. Det Ă€r nĂ„n hĂ€r. 376 01:14:34,160 --> 01:14:38,882 - Nell, det Ă€r jag...! -Tack, gode Gud! 377 01:14:43,960 --> 01:14:47,487 - Hur kom du hit? -En Iönndörr pĂ„ taket! 378 01:15:02,480 --> 01:15:05,131 Döda mig inte! 379 01:15:57,920 --> 01:16:01,049 Kom igen, vi mĂ„ste i vĂ€g. 380 01:16:29,160 --> 01:16:34,087 Steven...! Det Ă€r en förbannelse! 381 01:16:34,240 --> 01:16:38,484 Det vilar en förbannelse över huset! 382 01:16:38,640 --> 01:16:42,247 Symbolerna Ă€r en del av förbannelsenm! 383 01:16:42,360 --> 01:16:44,283 HĂ„ll tyst. 384 01:16:47,160 --> 01:16:49,970 Jag ska ta dig hĂ€rifrĂ„n. 385 01:16:58,280 --> 01:17:04,287 Allt detta dödande...det beror pĂ„ nĂ„nting... 386 01:17:04,400 --> 01:17:09,088 ...som hĂ„ller honom hĂ€r, som hĂ„ller honom levande! 387 01:17:19,000 --> 01:17:23,130 Om de förĂ€ndrar huset, sĂ„ förgör de honom. 388 01:17:42,800 --> 01:17:48,011 - Backa...! -Nej, Steven - det Ă€r okej! 389 01:17:49,240 --> 01:17:57,091 Nell...! Han visste om att jag berĂ€ttade för dig om rummet. 390 01:17:58,080 --> 01:18:01,641 Jag trodde inte att han skulle fĂ„ veta det. 391 01:18:01,760 --> 01:18:07,529 - Varför berĂ€ttade du om rummet? -Jag visste att du var Ă€mnad... 392 01:18:07,640 --> 01:18:10,530 ...att hitta det! 393 01:18:19,120 --> 01:18:25,480 Skillnaden mellan liv och död Ă€r inte samma sak för honom. 394 01:18:25,880 --> 01:18:31,250 Han föddes i en kista. Han kĂ€mpade sig ut ur sin mors sköte... 395 01:18:31,360 --> 01:18:38,244 ...nĂ€r hon lĂ„g i sin Iikkista. De sörjande hörde hans grĂ„t... 396 01:18:38,400 --> 01:18:41,882 ...och drog ut honom. 397 01:18:42,320 --> 01:18:48,407 Han föddes i döden. Jag kan fĂ„ ut er hĂ€rifrĂ„n... 398 01:18:48,520 --> 01:18:52,127 ...men vi har ont om tid pĂ„ oss! 399 01:19:42,520 --> 01:19:45,683 Jag Ă€r verkligen Iedsen...! 400 01:20:05,200 --> 01:20:07,726 Steven! 401 01:20:09,240 --> 01:20:11,607 Hör du mig? 402 01:21:02,920 --> 01:21:04,684 SnĂ€lla...! 403 01:22:27,960 --> 01:22:31,885 Du har skadat dig, Ă€lskling. 404 01:22:41,560 --> 01:22:45,565 Vi mĂ„ste fĂ„ hit mer folk. 405 01:22:50,800 --> 01:22:54,646 De tar hand om honom. LĂ„t dem göra sitt jobb. 406 01:22:54,760 --> 01:22:59,129 - Vi ses pĂ„ sjukhuset. Lycka till. -SĂ€g ingenting. 407 01:23:08,920 --> 01:23:14,927 Jacobs... Okej, jag rĂ€knar till tre. Ett...tvĂ„...tre! 408 01:25:11,800 --> 01:25:14,246 Far Ă„t helvete! 409 01:25:46,480 --> 01:25:51,008 Hör du mig? Ta hit ambulanskillarna - rum 306. 410 01:25:51,120 --> 01:25:55,444 Han Ă€r död. FörstĂ„r du? Han Ă€r död. 411 01:26:13,440 --> 01:26:16,887 ÖversĂ€ttning: Weine Erickson 34270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.