All language subtitles for The.Spiderwick.Chronicles.2024.S01E07.720p.x265-AMBER[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,342 --> 00:00:05,636 You've been going through a hard time for a while now 2 00:00:06,303 --> 00:00:07,888 and we both know it's not getting better. 3 00:00:08,597 --> 00:00:10,141 I said I was sorry about the thing at school. 4 00:00:10,891 --> 00:00:11,809 Something's wrong with the dragons. They're dying. 5 00:00:12,768 --> 00:00:14,103 I've seen you in herelooking for something. 6 00:00:14,728 --> 00:00:15,896 There's another page in the house. 7 00:00:16,647 --> 00:00:18,816 Mulgarath wants Spiderwick's page on dragons. 8 00:00:19,316 --> 00:00:20,317 They release a poison. 9 00:00:21,193 --> 00:00:23,154 And that's why people are going all beddy-bye. 10 00:00:23,654 --> 00:00:25,156 Come on, Emiko. Wake up, please. 11 00:00:25,948 --> 00:00:26,991 If the entire townis sleeping... 12 00:00:27,533 --> 00:00:30,161 Henson becomes prime for eating. 13 00:00:30,911 --> 00:00:32,538 This is war, Jare-bear. You can't trust anyone. 14 00:00:35,124 --> 00:00:35,791 Jared has Spiderwick'sdragon page. 15 00:00:36,542 --> 00:00:37,626 If I can get it, we'll know what they really eat 16 00:00:38,169 --> 00:00:38,627 and how to keep them alive. 17 00:00:39,170 --> 00:00:40,171 I can't do this without you. 18 00:00:40,713 --> 00:00:41,172 He's manipulating you, Simon. 19 00:00:41,630 --> 00:00:42,673 -What?! -All of you. 20 00:00:43,299 --> 00:00:45,176 You never believe me. Not now. 21 00:00:46,010 --> 00:00:47,219 Not in Brooklyn when the whole world told me 22 00:00:47,595 --> 00:00:48,220 I was messed up. 23 00:00:48,804 --> 00:00:51,265 Because I thought you deserved it. 24 00:00:52,016 --> 00:00:52,474 Why would you lie about being cast in a play 25 00:00:52,975 --> 00:00:53,475 instead of this horror movie? 26 00:00:54,018 --> 00:00:54,894 Because I needed an excuse 27 00:00:55,352 --> 00:00:56,187 not to go to Michigan. 28 00:00:56,687 --> 00:00:58,189 It's just a hilt. 29 00:00:59,732 --> 00:01:01,650 This is some kind of distraction. 30 00:01:02,151 --> 00:01:03,110 All of you are against me. 31 00:01:03,569 --> 00:01:04,612 We all want to help you. 32 00:01:04,987 --> 00:01:05,821 Prove me wrong. 33 00:01:06,238 --> 00:01:08,199 Let it go! 34 00:01:08,824 --> 00:01:09,867 Jared, what did you do? 35 00:01:10,242 --> 00:01:11,285 He's the monster! 36 00:01:11,785 --> 00:01:14,163 Mom, you have to believe me. 37 00:01:14,663 --> 00:01:15,789 This is all for the best. 38 00:01:19,418 --> 00:01:21,045 ■ � 39 00:01:42,274 --> 00:01:45,236 ■Everything, everything, everything, everything � 40 00:01:45,694 --> 00:01:46,987 ■Everything, thing � 41 00:01:47,947 --> 00:01:50,074 ■Everything, everything, everything, everything � 42 00:01:50,616 --> 00:01:54,870 ■Everything is awful � 43 00:01:55,704 --> 00:01:58,457 ■Oh, everything, everything, everything � 44 00:01:58,874 --> 00:02:01,168 Jared, come on. 45 00:02:02,002 --> 00:02:03,837 ■Everything, everything, everything � 46 00:02:04,588 --> 00:02:08,259 ■Everything, everything is awful � 47 00:02:09,843 --> 00:02:11,887 ■Everything is awful � 48 00:02:12,471 --> 00:02:13,722 Where's the dragon page, Jared? 49 00:02:14,181 --> 00:02:15,724 ■Everything is � 50 00:02:16,350 --> 00:02:17,810 ■What's that crashing sound � 51 00:02:18,352 --> 00:02:20,521 ■Follows us around? � 52 00:02:21,438 --> 00:02:25,276 ■That's the soundof all things good breaking � 53 00:02:25,901 --> 00:02:27,820 ■Put your fears to rest � 54 00:02:28,487 --> 00:02:30,281 ■You know it's for the best � 55 00:02:31,323 --> 00:02:35,202 - ■As a choir of angels sings ■ -■ La, la, la, la, la, la... � 56 00:02:35,786 --> 00:02:38,622 Where is the dragon page, Jared? 57 00:02:39,498 --> 00:02:42,084 ■Everything, everything, everything, thing � 58 00:02:42,835 --> 00:02:46,880 ■Everything, everything is awful � 59 00:02:47,423 --> 00:02:52,136 ■Everything is awful � 60 00:02:52,720 --> 00:02:54,763 Where is the dragon page, Jared? 61 00:02:55,806 --> 00:02:58,309 ■I know you've worked so hardto hoist your own petard � 62 00:02:59,310 --> 00:03:03,063 ■Must be so nice,the point caught in your side � 63 00:03:03,731 --> 00:03:05,816 ■Lay down your heavy head � 64 00:03:06,400 --> 00:03:08,319 ■It's safer hid in bed � 65 00:03:09,445 --> 00:03:13,657 - ■And let those voices ring ■ -■ La, la, la, la, la, la... � 66 00:03:14,033 --> 00:03:15,284 ■Hey � 67 00:03:16,243 --> 00:03:18,412 ■Everything, everything, everything, everything � 68 00:03:18,912 --> 00:03:20,497 ■Everything, thing � 69 00:03:21,457 --> 00:03:23,334 ■Everything, everything, everything, everything � 70 00:03:24,001 --> 00:03:28,339 ■Everything is awful... � 71 00:03:31,508 --> 00:03:32,509 Jared! 72 00:03:33,010 --> 00:03:33,969 ■Everything is � 73 00:03:34,303 --> 00:03:35,179 Jared! 74 00:03:35,721 --> 00:03:36,722 ■La, la, la, la... � 75 00:03:38,515 --> 00:03:42,686 ■La, la, la, la awful. � 76 00:03:52,988 --> 00:03:54,490 Mom. 77 00:04:01,121 --> 00:04:03,749 You can't leave me here with this monster. 78 00:04:04,083 --> 00:04:04,917 Oh, Jared. 79 00:04:07,294 --> 00:04:09,380 Please let me come home. 80 00:04:14,676 --> 00:04:16,637 This is for the best. 81 00:05:17,322 --> 00:05:20,033 Itching is a sign of healing. 82 00:05:20,492 --> 00:05:22,453 Like you care. 83 00:05:24,163 --> 00:05:25,664 I'm not trying to torture you. 84 00:05:26,248 --> 00:05:27,499 You can leave anytime you want. 85 00:05:27,916 --> 00:05:29,334 You know that, right? 86 00:05:29,835 --> 00:05:30,961 You just gotta give me 87 00:05:31,545 --> 00:05:33,046 a little information, that's all. 88 00:05:33,672 --> 00:05:35,466 I'm not giving you the dragon page. 89 00:05:38,844 --> 00:05:40,471 This dragon is dying. 90 00:05:40,971 --> 00:05:42,764 And every day, I ask you about 91 00:05:43,348 --> 00:05:44,475 Spiderwick's research on dragons, 92 00:05:45,058 --> 00:05:47,519 and every day you give me nothing. 93 00:05:48,145 --> 00:05:51,064 So let's try something different. 94 00:05:57,863 --> 00:06:00,324 Spiderwick's ogre page was destroyed. 95 00:06:00,699 --> 00:06:02,367 I saw it burn. 96 00:06:04,119 --> 00:06:05,162 You're in the lore now, Jared. 97 00:06:05,787 --> 00:06:07,664 Don't believe everything you see. 98 00:06:08,290 --> 00:06:10,334 Calliope cast some kind of spell. 99 00:06:10,751 --> 00:06:12,044 That's my smart kid. 100 00:06:12,419 --> 00:06:14,004 I'm not your kid. 101 00:06:14,338 --> 00:06:15,297 You could be. 102 00:06:17,216 --> 00:06:19,301 I'm gonna win you over, but how are you gonna 103 00:06:19,760 --> 00:06:20,469 open yourself up to me 104 00:06:21,053 --> 00:06:22,638 if I don't open myself up to you? 105 00:06:24,389 --> 00:06:28,352 This page reveals everything you need to know about ogres, 106 00:06:28,936 --> 00:06:29,853 according to Arthur Spiderwick. 107 00:06:30,521 --> 00:06:33,524 I can't translate fairy, like Simon. 108 00:06:34,775 --> 00:06:36,527 Allow me. 109 00:06:37,069 --> 00:06:40,489 "Ogres are vain, vile, 110 00:06:41,031 --> 00:06:42,616 "manipulative shapeshifters. 111 00:06:43,200 --> 00:06:44,952 "Vulnerable to iron and flattery, 112 00:06:45,577 --> 00:06:47,871 "they can be slain with a compliment 113 00:06:48,664 --> 00:06:51,625 "or a stroke of the vorpal sword through the heart. 114 00:06:52,084 --> 00:06:54,461 "However, the best weapon 115 00:06:54,920 --> 00:06:57,923 "against this devil 116 00:06:58,423 --> 00:06:59,883 is that he cannot lie." 117 00:07:01,593 --> 00:07:03,595 So how do I know you're not lying now? 118 00:07:07,015 --> 00:07:08,809 I swear... 119 00:07:09,434 --> 00:07:12,604 I swear I will not hurt your friends. 120 00:07:40,507 --> 00:07:42,884 It ain't the pants that get set on fire. 121 00:07:47,973 --> 00:07:51,059 Spiderwick reduced me to a handful of adjectives. 122 00:07:51,518 --> 00:07:54,646 Manipulative, vile, vain. 123 00:07:55,105 --> 00:07:56,690 I want to tell you... 124 00:07:59,693 --> 00:08:01,612 ...my real story. 125 00:08:09,661 --> 00:08:11,788 I got this out of storage especially for you. 126 00:08:12,205 --> 00:08:12,789 Pull up a seat. 127 00:08:13,206 --> 00:08:15,083 A puppet show? 128 00:08:17,044 --> 00:08:18,211 I'm not a child. 129 00:08:19,630 --> 00:08:21,882 I am 1,023 years old. 130 00:08:22,549 --> 00:08:25,344 To me, you're nothing more than a zygote. 131 00:08:25,969 --> 00:08:29,222 Now, unlike you, an ogre isn't born. 132 00:08:29,681 --> 00:08:32,392 An ogre is summoned. 133 00:08:35,479 --> 00:08:37,314 Now, I'm telling you this story so you can see 134 00:08:37,814 --> 00:08:39,608 that I am not the villain. 135 00:08:40,275 --> 00:08:42,903 The real threat to this world is people. 136 00:08:43,612 --> 00:08:44,863 Throughout history, there's never been 137 00:08:45,530 --> 00:08:47,282 a day on Earth without some war raging 138 00:08:47,866 --> 00:08:51,078 over land or ideology or religion. 139 00:08:51,578 --> 00:08:53,121 The body count, immeasurable. 140 00:08:53,830 --> 00:08:57,793 Humans are jealous, violent murderers. 141 00:09:01,129 --> 00:09:04,675 That is when I stir and grow and become. 142 00:09:05,467 --> 00:09:08,136 Feeding off the rotting flesh of human carnage, 143 00:09:08,679 --> 00:09:10,639 I am born from their massacres. 144 00:09:11,098 --> 00:09:12,391 I am Earth's retribution, 145 00:09:12,933 --> 00:09:14,685 but they call me the antagonist 146 00:09:15,310 --> 00:09:18,105 of every fable and rhyme. And why? 147 00:09:18,730 --> 00:09:20,482 ■La, la, la, la, la, la, la � 148 00:09:21,358 --> 00:09:22,693 ■La, la, la, la, la, la, la. ■ - 149 00:09:23,360 --> 00:09:24,486 - Because I'm hungry. - 150 00:09:25,195 --> 00:09:26,822 But the Big Bad Wolf wouldn't fool anyone 151 00:09:27,364 --> 00:09:28,699 wearing grandma's dressing gown. 152 00:09:29,282 --> 00:09:31,201 So I hunt quietly amongst you, 153 00:09:31,868 --> 00:09:33,620 moving from my woods into your town. 154 00:09:34,287 --> 00:09:37,124 Replacing you. Becoming one of you. 155 00:09:37,624 --> 00:09:40,252 William the fishmonger. 156 00:09:40,711 --> 00:09:42,963 Etienne the magistrate. 157 00:09:43,422 --> 00:09:45,841 Dorian the psychiatrist. 158 00:09:46,258 --> 00:09:48,677 He's my favorite. 159 00:09:50,345 --> 00:09:51,763 These masks are not lies. 160 00:09:52,514 --> 00:09:55,225 They're roles I play to punish the real villains: 161 00:09:55,517 --> 00:09:57,728 humans. 162 00:09:58,353 --> 00:10:00,188 Curiously, when someone goes missing, 163 00:10:00,856 --> 00:10:01,940 or their bones are unearthed after a rain, 164 00:10:02,357 --> 00:10:03,191 they never blame me. 165 00:10:03,734 --> 00:10:05,736 No, no, they point their fingers 166 00:10:06,153 --> 00:10:07,446 at the outsiders. 167 00:10:08,113 --> 00:10:09,781 The mob loathes anything different. 168 00:10:10,282 --> 00:10:12,868 Skin, beliefs, appetites. 169 00:10:13,326 --> 00:10:15,203 You tolerate intolerance. 170 00:10:15,662 --> 00:10:18,623 I eat people to live. 171 00:10:19,124 --> 00:10:19,916 But humans devour their own 172 00:10:20,584 --> 00:10:22,085 to feed their need to feel superior. 173 00:10:24,463 --> 00:10:26,131 And look what it has done to your world. 174 00:10:26,798 --> 00:10:28,008 I've observed humans for a millennium, 175 00:10:28,508 --> 00:10:29,926 and it is always the same. 176 00:10:30,635 --> 00:10:34,264 War, racism, persecution, extermination 177 00:10:34,806 --> 00:10:37,768 over and over and over and over 178 00:10:38,226 --> 00:10:40,020 and over again. 179 00:10:40,437 --> 00:10:42,105 So, you see, Jared, 180 00:10:42,773 --> 00:10:44,775 even though my form may be grotesque, 181 00:10:45,150 --> 00:10:48,987 I am not the monster. 182 00:10:57,454 --> 00:10:59,873 This is theField Guide to Jared Grace. 183 00:11:00,499 --> 00:11:01,875 A little longer than my one ogre page, 184 00:11:02,375 --> 00:11:03,585 but the words are similar. 185 00:11:04,377 --> 00:11:07,339 Your therapists called you vindictive, destructive, 186 00:11:07,756 --> 00:11:10,425 hostile, dangerous. 187 00:11:12,594 --> 00:11:13,678 We're nothing alike. 188 00:11:17,891 --> 00:11:20,310 Tell me about this. 189 00:11:22,771 --> 00:11:24,147 It's just a dumb comic I drew. 190 00:11:24,815 --> 00:11:27,526 A dumb comic that got you expelled. 191 00:11:29,027 --> 00:11:30,362 Yeah, everyone's a critic. 192 00:11:30,946 --> 00:11:32,823 Well, the chiaroscuro is brave, 193 00:11:33,532 --> 00:11:35,659 but your cross-hatching lacks technique. 194 00:11:36,243 --> 00:11:36,827 They didn't kick me out of school 195 00:11:37,536 --> 00:11:38,662 because I drew outside the lines. 196 00:11:39,329 --> 00:11:40,455 That's precisely why they kicked you out 197 00:11:40,914 --> 00:11:41,957 of the Barrett Academy. 198 00:11:42,582 --> 00:11:43,834 You weren't being a good little boy, 199 00:11:44,501 --> 00:11:45,836 and your history teacher, Mr. Soren, 200 00:11:46,253 --> 00:11:47,712 saw this as a threat. 201 00:11:48,505 --> 00:11:49,923 Isn't that you punching some teacher in the face 202 00:11:50,340 --> 00:11:51,258 yelling "Kyyyyaah"? 203 00:11:56,471 --> 00:11:57,848 The administration called the police. 204 00:11:58,515 --> 00:12:00,600 There are statements from your teachers. 205 00:12:01,268 --> 00:12:04,771 They called you difficult, destructive... 206 00:12:05,063 --> 00:12:06,857 a loner. 207 00:12:07,649 --> 00:12:11,278 The only one who stood up for you was Simon. 208 00:12:13,196 --> 00:12:14,865 Liar. 209 00:12:15,657 --> 00:12:18,493 I believe we've already established that I'm not. 210 00:12:22,789 --> 00:12:25,333 "My brother would never hurt anyone. 211 00:12:26,084 --> 00:12:27,002 "If you want to know what the drawing means, 212 00:12:27,377 --> 00:12:29,379 just ask him." 213 00:12:31,214 --> 00:12:33,216 Nobody ever bothered to ask, 214 00:12:33,508 --> 00:12:34,885 did they? 215 00:12:40,849 --> 00:12:42,434 Because they're right about me. 216 00:12:45,770 --> 00:12:47,480 Just like Spiderwick's right about you. 217 00:12:47,814 --> 00:12:49,399 So vain. 218 00:12:50,108 --> 00:12:52,193 That's why you fell in love with my mom. 219 00:12:52,819 --> 00:12:55,780 Because she gave you a compliment. 220 00:12:56,489 --> 00:12:58,992 That's also why I know you'll never hurt her. 221 00:13:03,747 --> 00:13:06,625 I don't recall saying I wouldn't hurt your family. 222 00:13:07,375 --> 00:13:10,462 I only lied about not hurting your friends. 223 00:13:18,970 --> 00:13:20,931 -Where's Emiko? -I don't know. 224 00:13:21,848 --> 00:13:22,432 What'd you do to her? -Let's go back to your room. 225 00:13:22,933 --> 00:13:24,059 -Where is she? -Let's go-- 226 00:13:24,976 --> 00:13:26,645 Where is she? Bruce! -Let's go back to your room. Let's go. 227 00:13:49,751 --> 00:13:51,586 ■ � 228 00:14:21,366 --> 00:14:22,993 ■ � 229 00:14:41,261 --> 00:14:42,846 Lucinda. 230 00:14:43,388 --> 00:14:46,016 Your manchineel tea recipe. 231 00:14:46,641 --> 00:14:47,267 Jared. 232 00:14:47,559 --> 00:14:49,019 Lucinda? 233 00:14:49,394 --> 00:14:50,729 Jared. 234 00:14:52,022 --> 00:14:53,064 Jared, over here. 235 00:14:57,694 --> 00:14:59,029 Emiko? 236 00:14:59,571 --> 00:15:01,656 Oh, my crap, you're awake. 237 00:15:04,284 --> 00:15:05,910 What's wrong? 238 00:15:08,455 --> 00:15:09,330 Jared, I'm scared. 239 00:15:10,081 --> 00:15:11,041 They said they're keeping me here for observation, 240 00:15:11,833 --> 00:15:15,045 but Dr. Brauer keeps asking me about a dragon page. 241 00:15:15,670 --> 00:15:17,672 What'd you say? -Nothing, of course. 242 00:15:18,214 --> 00:15:19,049 I gave him serious side-eye. 243 00:15:19,591 --> 00:15:20,300 It was withering. 244 00:15:21,009 --> 00:15:24,387 Either the antidote I gave you finally worked, 245 00:15:25,138 --> 00:15:26,806 or Mulgarath put you in the room next to mine 246 00:15:27,432 --> 00:15:29,017 - just to torture me. -Makes sense. 247 00:15:29,809 --> 00:15:31,644 He keeps looking at me like I'm a fingerling potato. 248 00:15:36,232 --> 00:15:37,859 I think I found Lucinda's invisibility potion. 249 00:15:38,359 --> 00:15:39,486 I'll get us out of here, 250 00:15:40,111 --> 00:15:40,904 and then we can use the dragon page... 251 00:15:41,571 --> 00:15:42,739 No. Shh! Mulgarath might be listening, 252 00:15:43,364 --> 00:15:44,032 or he's gonna try to get it out of me 253 00:15:44,491 --> 00:15:45,241 if I know anything. 254 00:15:45,867 --> 00:15:46,993 He's vicious. He locked you up in here 255 00:15:47,494 --> 00:15:48,411 for no reason whatsoever. 256 00:15:50,121 --> 00:15:52,373 ■ � 257 00:15:59,047 --> 00:16:01,508 I won't let him hurt you. Promise. 258 00:16:05,678 --> 00:16:07,555 I am not going to let that ogre win. 259 00:16:15,772 --> 00:16:16,648 Okay, let's try this again. 260 00:16:17,232 --> 00:16:19,651 Where's the dragon page, Jared? 261 00:16:25,323 --> 00:16:27,784 I understand you. I really do. 262 00:16:28,368 --> 00:16:30,578 And I can give you what you want. 263 00:16:31,121 --> 00:16:32,789 Giant-Size X-Men #1? 264 00:16:33,373 --> 00:16:35,125 I can make your family love you. 265 00:16:35,542 --> 00:16:38,962 They do. Unconditionally. 266 00:16:41,881 --> 00:16:45,093 Well... 267 00:16:45,844 --> 00:16:46,928 ...the problem is, there are so many conditions 268 00:16:47,387 --> 00:16:48,847 on unconditional love. 269 00:16:58,815 --> 00:16:59,149 I don't think I can do this. 270 00:16:59,566 --> 00:17:00,942 Did you write the letter? 271 00:17:03,778 --> 00:17:05,155 My hands are sweating. 272 00:17:05,989 --> 00:17:08,074 Just read the words. Everything's gonna be okay. 273 00:17:33,391 --> 00:17:37,187 Dr. Brauer asked us all to write you a letter 274 00:17:37,645 --> 00:17:40,190 to express our feelings. 275 00:17:40,815 --> 00:17:43,693 Mom, don't. He's manipulating you. 276 00:17:44,277 --> 00:17:46,196 You have to get me out of here. 277 00:17:50,366 --> 00:17:52,035 Let me just read this thing here. 278 00:17:53,912 --> 00:17:56,206 I can't believe you actually came, Dad. 279 00:18:00,501 --> 00:18:01,544 Son... 280 00:18:02,045 --> 00:18:03,213 -"Jared... -"Dear Jared... 281 00:18:03,922 --> 00:18:06,257 "When you first went to preschool, 282 00:18:06,674 --> 00:18:08,468 "I was so nervous. 283 00:18:09,177 --> 00:18:10,595 "Mallory practically potty-trained herself, 284 00:18:11,262 --> 00:18:12,555 "but you and Simon were different. 285 00:18:13,389 --> 00:18:18,019 He was clingy, and you were a concave dish of fun." 286 00:18:18,770 --> 00:18:21,231 That's what your preschool teacher called you. 287 00:18:22,148 --> 00:18:25,193 "But then, when kids didn't want to play your games, 288 00:18:25,652 --> 00:18:28,738 "you wouldn't compromise. 289 00:18:29,197 --> 00:18:32,075 "Concave to convex. 290 00:18:32,784 --> 00:18:36,788 That beautiful smile turned into a sad scowl." 291 00:18:37,247 --> 00:18:39,165 "I wanted to trust you. 292 00:18:39,999 --> 00:18:41,334 "More than anything in the world, I wanted to trust, 293 00:18:41,960 --> 00:18:45,255 "but I can't, because you're a thief. 294 00:18:45,880 --> 00:18:48,258 "Not just stealing gum, but thunder. 295 00:18:48,841 --> 00:18:51,261 "You take away everyone's attention. 296 00:18:51,928 --> 00:18:52,637 "Mom and Dad had to focus on putting out 297 00:18:53,137 --> 00:18:54,264 all the fires you set." 298 00:18:54,973 --> 00:18:56,766 "I know they think genetics are a thing and all 299 00:18:57,475 --> 00:18:58,685 "with your Aunt Lucinda, but there's nature 300 00:18:59,519 --> 00:19:02,272 "and there's nurture, and your nurture wasn't five-star. 301 00:19:02,814 --> 00:19:06,067 You needed a dad. You had me." 302 00:19:06,859 --> 00:19:09,654 "I did everything I could to help, taking you to 303 00:19:10,446 --> 00:19:12,282 "behavioral specialists and occupational therapists 304 00:19:12,865 --> 00:19:13,741 and art therapists..." 305 00:19:14,575 --> 00:19:16,119 "So while they dragged you to all of your therapists, 306 00:19:16,452 --> 00:19:17,996 I was alone." 307 00:19:18,746 --> 00:19:21,499 "And then you went and drew that comic book, 308 00:19:22,333 --> 00:19:23,626 and got yourself kicked out of school." 309 00:19:25,628 --> 00:19:27,088 "And I know that I'm the older sister, 310 00:19:27,714 --> 00:19:29,382 "and I'm supposed to be above this... 311 00:19:29,716 --> 00:19:30,842 but I'm not." 312 00:19:31,592 --> 00:19:33,678 Look, I mean, I tried to be like the other dads. 313 00:19:34,387 --> 00:19:37,307 Like, I couldn't pull that off. You know? 314 00:19:37,849 --> 00:19:39,767 Yeah. You remember what you said 315 00:19:40,393 --> 00:19:42,312 when I tried to give you a bedtime? 316 00:19:42,687 --> 00:19:44,314 "I'm a kid, too. 317 00:19:44,856 --> 00:19:46,816 "I'm a kid, and I never got to be. 318 00:19:47,400 --> 00:19:48,693 Because you wouldn't let me be." 319 00:19:49,319 --> 00:19:51,612 "You... you know, you made me realize 320 00:19:52,238 --> 00:19:53,531 that I'm not cut out to be a dad." 321 00:19:54,198 --> 00:19:55,408 "Moving halfway across the country, 322 00:19:56,075 --> 00:19:57,493 "we're still repeating the same pattern, 323 00:19:58,077 --> 00:19:59,329 "and I don't know what else to do. 324 00:19:59,829 --> 00:20:02,665 I feel... lost." 325 00:20:03,291 --> 00:20:05,543 "For a second, at the goblin market, 326 00:20:06,210 --> 00:20:10,340 "I thought there was a chance for us. 327 00:20:10,882 --> 00:20:12,342 "But then you messed it all up. 328 00:20:12,633 --> 00:20:13,926 Again." 329 00:20:14,469 --> 00:20:16,679 "My mom gave up on Lucinda, 330 00:20:17,513 --> 00:20:19,349 "and I want you to know I will never give up on you. 331 00:20:20,224 --> 00:20:23,811 "I don't care how long it takes or-or how hard it is, 332 00:20:24,562 --> 00:20:26,356 "I will be there for you until we figure this out 333 00:20:27,023 --> 00:20:29,859 and find a solution, no matter what." 334 00:20:44,374 --> 00:20:46,667 Did you see Emiko? 335 00:20:47,001 --> 00:20:48,795 She's awake. 336 00:20:50,254 --> 00:20:51,381 We need to get her out of here, 337 00:20:51,881 --> 00:20:54,384 or Mulgarath is gonna eat her. 338 00:20:54,759 --> 00:20:56,094 Did you hear me? 339 00:20:58,221 --> 00:21:01,724 All you had to do was say sorry. 340 00:21:17,740 --> 00:21:18,908 Hatcher, wait. 341 00:21:29,502 --> 00:21:30,753 That's probably enough for today, huh? 342 00:21:31,546 --> 00:21:35,425 So much for the unconditional love of family, right? 343 00:21:36,050 --> 00:21:37,510 You know, if you really wanted to hurt me, 344 00:21:38,010 --> 00:21:40,430 you would have brought Simon. 345 00:21:40,721 --> 00:21:42,723 I asked. 346 00:21:43,141 --> 00:21:45,435 He refused to come. 347 00:21:56,529 --> 00:21:58,364 ■ � 348 00:22:05,079 --> 00:22:06,539 Rough day? 349 00:22:07,832 --> 00:22:09,459 The worst. 350 00:22:10,084 --> 00:22:11,085 Does the ogre have the dragon page? 351 00:22:11,377 --> 00:22:13,713 No. 352 00:22:14,130 --> 00:22:16,299 Then count the win. 353 00:22:19,886 --> 00:22:22,847 Yesterday, when you said 354 00:22:23,639 --> 00:22:26,225 Mulgarath put me in here for no reason at all? 355 00:22:28,269 --> 00:22:29,145 That's not true. 356 00:22:30,771 --> 00:22:31,689 What happened? 357 00:22:32,106 --> 00:22:33,900 I beat up Hatcher. 358 00:22:34,275 --> 00:22:35,485 Broke his mask. 359 00:22:36,110 --> 00:22:37,987 Broke some of his face, too. 360 00:22:39,864 --> 00:22:41,824 I just saw him. 361 00:22:42,200 --> 00:22:43,701 He looks awful. 362 00:22:46,621 --> 00:22:48,498 Jared, that wasn't Hatcher. 363 00:22:50,291 --> 00:22:50,958 No way Hatcher would come here 364 00:22:51,542 --> 00:22:52,502 and not at least try to see me. 365 00:22:53,002 --> 00:22:54,921 Maybe Mulgarath told him not to. 366 00:22:55,546 --> 00:22:56,130 I have a view of the parking lot. 367 00:22:56,672 --> 00:22:57,507 I'd notice his gran's Volvo. 368 00:22:58,257 --> 00:22:59,509 The letter was in his handwriting. 369 00:23:00,092 --> 00:23:00,843 Well, I'm a catfisherman, 370 00:23:01,385 --> 00:23:02,386 and you are being catfished. 371 00:23:02,970 --> 00:23:03,971 Dr. Brauer probably got your mom 372 00:23:04,805 --> 00:23:06,516 to convince Hatcher and whoever to write actual letters 373 00:23:07,099 --> 00:23:07,934 so he'd know how to fool you. 374 00:23:08,392 --> 00:23:09,519 Think about it, Jared. 375 00:23:10,269 --> 00:23:11,521 Did you ever see Mulgarath standing side-by-side 376 00:23:11,854 --> 00:23:13,314 with anyone? 377 00:23:13,731 --> 00:23:15,399 Yes. Wait, no. 378 00:23:15,858 --> 00:23:17,527 I only saw their shadows. 379 00:23:18,027 --> 00:23:20,947 You mean like puppets? 380 00:23:21,489 --> 00:23:23,449 You're in the lore now, Jared. 381 00:23:24,033 --> 00:23:26,244 Don't believe everything you see. 382 00:23:26,661 --> 00:23:28,538 Shapeshifting. 383 00:23:29,372 --> 00:23:31,541 Are you sure the dragon page is safe at Spiderwick? 384 00:23:32,208 --> 00:23:34,001 The dragon page isn't at Spiderwick. 385 00:23:42,593 --> 00:23:44,428 ■ � 386 00:23:53,062 --> 00:23:55,231 Good morning. 387 00:23:55,856 --> 00:23:57,567 I'm guessing we can skip the question 388 00:23:58,401 --> 00:24:00,111 "Where's the dragon page?" Jared, because you're still 389 00:24:00,820 --> 00:24:03,072 convinced I am the monster in this story. 390 00:24:03,489 --> 00:24:05,700 You eat people. 391 00:24:06,492 --> 00:24:07,994 Well, you don't hold a grudge against a bear, a shark 392 00:24:08,411 --> 00:24:09,287 or a wolf, do you? 393 00:24:09,996 --> 00:24:11,872 I know not to engage them in conversation. 394 00:24:12,415 --> 00:24:13,791 Your great grandfather didn't. 395 00:24:16,085 --> 00:24:19,755 Arthur Spiderwick was not the man you think he is. 396 00:24:20,214 --> 00:24:22,550 He, like all humans, 397 00:24:22,967 --> 00:24:25,344 is the true villain. 398 00:24:26,012 --> 00:24:27,597 Arthur followed me into the fairy tale. 399 00:24:28,472 --> 00:24:31,392 He heard the Meskwaki's myth about the Wendigo, 400 00:24:32,184 --> 00:24:35,605 the beast with the insatiable need to consume. 401 00:24:36,397 --> 00:24:39,275 He was surprised to find such a refined gentleman. 402 00:24:41,152 --> 00:24:42,486 We became fast friends, 403 00:24:43,029 --> 00:24:43,904 and he invited me into his home 404 00:24:44,447 --> 00:24:46,282 for company and conversation. 405 00:24:50,202 --> 00:24:53,039 He even introduced me to his young daughter, Lucinda. 406 00:24:56,459 --> 00:24:58,628 He insisted I keep my true form. 407 00:24:59,378 --> 00:25:01,631 He didn't care that I tracked my muddy feet 408 00:25:02,006 --> 00:25:02,798 into his home. 409 00:25:03,215 --> 00:25:05,384 He seemed kind. 410 00:25:05,885 --> 00:25:07,136 He didn't judge my appetites. 411 00:25:07,762 --> 00:25:11,349 He plied me with tea and compliments. 412 00:25:11,974 --> 00:25:13,476 He shared his brother's tragic fate 413 00:25:14,226 --> 00:25:16,187 from the troll under the Claire River Bridge. 414 00:25:16,687 --> 00:25:17,730 He yearned to know more 415 00:25:18,397 --> 00:25:19,649 about the other invisible creatures. 416 00:25:21,233 --> 00:25:22,652 So I told him everything. 417 00:25:24,445 --> 00:25:25,905 I told him about the sprites 418 00:25:26,489 --> 00:25:28,574 and the nixies and the pixies. 419 00:25:29,200 --> 00:25:30,785 We discussed goblins and hobgoblins 420 00:25:31,619 --> 00:25:32,328 and hags and gargoyles... 421 00:25:32,745 --> 00:25:34,455 ...and griffins. 422 00:25:35,164 --> 00:25:38,292 I introduced him to gnomes and fauns and sods. 423 00:25:39,043 --> 00:25:41,545 Who do you think filmed all of those home movies 424 00:25:41,962 --> 00:25:42,922 in your attic? 425 00:25:45,257 --> 00:25:46,467 It's a perfect elf circle. 426 00:25:48,302 --> 00:25:49,679 Cortinarius violaceus. 427 00:25:50,137 --> 00:25:52,223 The violet webcap. 428 00:25:52,973 --> 00:25:53,683 In the Faroe Islands, they tell tale 429 00:25:54,308 --> 00:25:56,477 that if you step in the circle, 430 00:25:57,520 --> 00:25:59,230 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 431 00:26:01,691 --> 00:26:04,110 The most common lore is, the circle is the only way 432 00:26:04,985 --> 00:26:07,196 to enter the hidden pasturagesof the elves. 433 00:26:11,492 --> 00:26:13,119 I hope the curses aren't true. 434 00:26:23,921 --> 00:26:25,840 Spiderwick used me. 435 00:26:26,257 --> 00:26:27,800 He used us all. 436 00:26:31,053 --> 00:26:31,929 He just wanted the book 437 00:26:32,555 --> 00:26:33,848 so he could control magical creatures 438 00:26:34,557 --> 00:26:35,850 and take revenge for his brother's death. 439 00:26:36,350 --> 00:26:37,476 No, he was a good man. 440 00:26:38,227 --> 00:26:40,438 Thimbletack told me. The brownie was their friend. 441 00:26:40,980 --> 00:26:41,981 The boggart was their servant. 442 00:26:42,356 --> 00:26:43,357 He loved them. 443 00:26:43,983 --> 00:26:45,109 That makes it even sadder. 444 00:26:45,609 --> 00:26:47,987 Spiderwick isn't the bad guy. 445 00:26:48,571 --> 00:26:50,156 Why do you think he disappeared? 446 00:26:50,406 --> 00:26:51,782 Huh? 447 00:26:52,658 --> 00:26:55,619 You know how many creatures that the Field Guide angered? 448 00:26:56,120 --> 00:26:57,455 I warned him not to write it. 449 00:26:57,913 --> 00:26:58,914 I wanted to help him! 450 00:27:00,374 --> 00:27:01,917 I want to help you. 451 00:27:02,418 --> 00:27:03,961 You're passionate, loyal. 452 00:27:04,628 --> 00:27:07,047 You're an incredibly talented artist! 453 00:27:07,715 --> 00:27:10,551 Compliments are your weakness, not mine. 454 00:27:10,801 --> 00:27:12,344 Hmm. 455 00:27:13,095 --> 00:27:14,764 All right, tell me about the art therapist. 456 00:27:15,097 --> 00:27:16,766 Dr. Fierson? 457 00:27:17,391 --> 00:27:19,059 - You saw him when you were ten? - Twelve. 458 00:27:19,935 --> 00:27:23,063 So, what, he, uh, told you to write out your feelings? 459 00:27:23,856 --> 00:27:24,231 Is that what you were doing here with your comic 460 00:27:24,690 --> 00:27:25,524 to deal with your rage 461 00:27:26,233 --> 00:27:28,194 towards Mr. Soren, your history teacher? 462 00:27:28,611 --> 00:27:29,779 Is that what this is? 463 00:27:30,154 --> 00:27:31,781 Screw you. 464 00:27:32,364 --> 00:27:33,991 Come on, Jared! I told you my story. 465 00:27:34,658 --> 00:27:36,368 What's the harm in telling me yours? 466 00:27:39,747 --> 00:27:41,791 Mr. Soren, my history teacher, he-he always gave me crap 467 00:27:42,291 --> 00:27:43,709 because I was the problem kid. 468 00:27:44,168 --> 00:27:45,711 Not-so-subtle racism. 469 00:27:46,420 --> 00:27:47,379 He asked me how I could afford my shoes. 470 00:27:48,088 --> 00:27:50,049 He accused me of stealing his left AirPod, 471 00:27:50,883 --> 00:27:53,302 and didn't apologize when he found it in his own pocket. 472 00:27:54,011 --> 00:27:57,264 He quoted MLK to justify his own privilege. 473 00:27:57,765 --> 00:27:58,891 A history teacher. 474 00:27:59,600 --> 00:28:01,602 I drew that comic book during his class 475 00:28:02,394 --> 00:28:04,396 to express my feelings, and I still got expelled. 476 00:28:06,482 --> 00:28:07,858 - So you wanted to hit him? - Yeah. 477 00:28:08,317 --> 00:28:09,819 Like you hit Hatcher. 478 00:28:11,237 --> 00:28:13,197 -Yes. -Ah. 479 00:28:13,614 --> 00:28:15,241 I don't believe you. 480 00:28:15,866 --> 00:28:18,244 That is not a drawing of Mr. Soren. 481 00:28:18,744 --> 00:28:21,831 That's my fist in his face. 482 00:28:22,331 --> 00:28:22,998 Jared, there is no face! 483 00:28:25,501 --> 00:28:26,836 You're plenty good at drawing faces. 484 00:28:27,378 --> 00:28:28,838 If you wanted to draw Mr. Soren, 485 00:28:29,255 --> 00:28:30,673 you would have. 486 00:28:31,298 --> 00:28:32,466 I think you're keeping it a secret. 487 00:28:33,342 --> 00:28:34,718 You don't want anyone to know who you're actually mad at. 488 00:28:35,219 --> 00:28:36,136 I was mad at Mr. Soren. 489 00:28:36,929 --> 00:28:38,430 - No, you're not. That's not Mr. - Soren. -Yes, it is. 490 00:28:39,139 --> 00:28:40,099 - Just tell me the truth, Jared. - I-I am. 491 00:28:40,975 --> 00:28:42,643 Who is that supposed to be? You don't have to lie anymore. 492 00:28:43,435 --> 00:28:45,354 - I'm not. -Look, take a look at it and tell me 493 00:28:46,021 --> 00:28:47,731 - who is in that drawing. -Leave me alone. 494 00:28:48,357 --> 00:28:49,400 Whose face didn't you want to draw? 495 00:28:50,150 --> 00:28:51,277 Whose face is this supposed to be? -Shut up. 496 00:28:52,069 --> 00:28:53,320 Who is it that you actually wanted to hurt, Jared? 497 00:28:53,696 --> 00:28:55,364 I said shut up! 498 00:28:59,785 --> 00:29:00,870 Myself. 499 00:29:04,707 --> 00:29:07,543 I wanted to hurt myself. 500 00:29:12,464 --> 00:29:14,049 That's very brave. 501 00:29:20,055 --> 00:29:21,515 You're not a real psychiatrist. 502 00:29:22,141 --> 00:29:23,309 You're just wearing the cardigan. 503 00:29:24,894 --> 00:29:25,936 If I have to stay in Meskwaki to keep you 504 00:29:26,729 --> 00:29:27,938 from getting the dragon page, like Lucinda did, 505 00:29:28,480 --> 00:29:30,900 that is exactly what I'll do. 506 00:29:58,761 --> 00:30:00,512 Where's the dragon page, Jared? 507 00:30:01,013 --> 00:30:02,932 Nice way to say "Hello." 508 00:30:04,892 --> 00:30:06,435 Is this how you see me now? 509 00:30:07,061 --> 00:30:08,938 Can't help if it's the truth, hmm? 510 00:30:11,482 --> 00:30:13,025 I'm trying to save you. 511 00:30:13,692 --> 00:30:15,736 I guess half-truths aren't whole lies. 512 00:30:17,363 --> 00:30:18,405 What is that supposed to mean? 513 00:30:19,156 --> 00:30:20,699 You told me not to believe everything I see. 514 00:30:21,241 --> 00:30:24,328 Mom, Dad, Mallory, Hatcher. 515 00:30:24,662 --> 00:30:26,330 Now Simon. 516 00:30:26,789 --> 00:30:28,916 All puppets in the show. 517 00:30:29,541 --> 00:30:32,628 All of you... actually Mulgarath. 518 00:30:32,962 --> 00:30:34,588 Jared... 519 00:30:34,922 --> 00:30:36,256 it's me. 520 00:30:36,590 --> 00:30:37,967 Nice touch, 521 00:30:38,384 --> 00:30:39,969 but not convincing. 522 00:30:41,553 --> 00:30:43,847 Holding the drawing? Dead giveaway. 523 00:30:44,682 --> 00:30:46,183 This was a huge mistake. I shouldn't have come here. 524 00:30:46,558 --> 00:30:48,268 Good. Then go. 525 00:30:50,145 --> 00:30:51,855 I figured you out. 526 00:30:52,147 --> 00:30:52,982 I win. 527 00:30:53,607 --> 00:30:56,860 I don't need Simon anymore. 528 00:30:57,403 --> 00:30:59,530 Jared, don't say that, please. 529 00:31:00,197 --> 00:31:02,449 Everyone always says Simon's so nice, 530 00:31:02,825 --> 00:31:04,493 so kind... 531 00:31:04,827 --> 00:31:06,245 so smart. 532 00:31:07,871 --> 00:31:09,540 Everyone... 533 00:31:09,915 --> 00:31:12,835 loves... Simon. 534 00:31:14,253 --> 00:31:16,130 Everyone hates me. 535 00:31:18,632 --> 00:31:20,384 But I'm right not to trust anybody else. 536 00:31:20,884 --> 00:31:23,012 I translated the pages. 537 00:31:23,387 --> 00:31:24,638 I woke up Emiko. 538 00:31:25,014 --> 00:31:27,016 I'm the hero! 539 00:31:28,642 --> 00:31:31,186 Jared. Jared, Emiko is still asleep. 540 00:31:34,064 --> 00:31:35,649 No. No, you're lying. 541 00:31:36,275 --> 00:31:37,067 You're lying, and you'll pay in pain. 542 00:31:40,404 --> 00:31:42,031 Where's... where's the fire? 543 00:31:43,741 --> 00:31:45,117 Where's the stupid fire?! 544 00:31:49,121 --> 00:31:50,748 This is another trick. 545 00:31:51,665 --> 00:31:53,375 You-you must be Calliope, then, casting some kind of spell. 546 00:31:58,964 --> 00:32:00,382 And the seeing stone would reveal that. 547 00:32:20,194 --> 00:32:22,905 I have a soft spot for rescues. 548 00:32:23,405 --> 00:32:24,698 Like Lemondrop and Jeffrey. 549 00:32:27,201 --> 00:32:29,453 I always took your side, Jared. 550 00:32:31,872 --> 00:32:33,540 I mean, maybe because nobody else would, 551 00:32:34,208 --> 00:32:35,250 or maybe because I'm your brother. 552 00:32:35,709 --> 00:32:37,377 Maybe I was naive. 553 00:32:38,670 --> 00:32:40,380 You need help. 554 00:32:42,007 --> 00:32:43,967 You always did, and I see that now. 555 00:32:44,718 --> 00:32:45,844 And I'm so sorry that I didn't see it before. 556 00:32:54,770 --> 00:32:56,021 So what'd you think of my puppet show? 557 00:32:56,355 --> 00:32:57,981 -Hmm? -You. 558 00:32:58,357 --> 00:33:00,109 You were Emiko. 559 00:33:00,651 --> 00:33:02,111 You were everyone. 560 00:33:03,695 --> 00:33:05,489 Everyone except Simon. 561 00:33:06,365 --> 00:33:08,450 I had to do something to get you to give up the dragon page. 562 00:33:08,951 --> 00:33:10,452 But you lied. 563 00:33:11,286 --> 00:33:13,956 Well, is a magician lying when he performs an illusion? 564 00:33:15,499 --> 00:33:17,501 I'm just an actor reading the lines 565 00:33:18,043 --> 00:33:20,129 that your own family provided. 566 00:33:21,672 --> 00:33:22,798 But a performer is only as good 567 00:33:23,507 --> 00:33:26,301 as his audience, and you were phenomenal. 568 00:33:27,219 --> 00:33:30,347 Fantastic energy. I was really feeling the connection there. 569 00:33:31,098 --> 00:33:32,391 You had no ideait was all a show. 570 00:33:33,058 --> 00:33:34,268 You know, itching is a sign of healing. 571 00:33:34,977 --> 00:33:36,186 You told me everything I needed to know. 572 00:33:36,854 --> 00:33:37,813 The dragon page isn't at Spiderwick. 573 00:33:38,272 --> 00:33:40,607 I'm a 1,023 years old. 574 00:33:41,150 --> 00:33:42,067 You never really had a chance. 575 00:33:42,609 --> 00:33:45,154 You only ever rely on yourself. 576 00:33:45,654 --> 00:33:47,156 -Yourself. -Yourself. -Yourself. 577 00:33:47,906 --> 00:33:49,825 But I'm right not to trust anybody else. 578 00:33:50,367 --> 00:33:54,121 And that is your greatest flaw. 579 00:33:56,373 --> 00:33:57,833 You tried so hard to stop me 580 00:33:58,375 --> 00:34:00,002 from getting the Field Guide. 581 00:34:03,422 --> 00:34:05,215 You failed, Jared. 582 00:34:07,342 --> 00:34:10,179 A spectacular failure. 583 00:34:16,018 --> 00:34:18,020 Huh. 584 00:34:18,395 --> 00:34:20,189 What's this? 585 00:34:24,276 --> 00:34:27,196 The dragon page. 586 00:34:27,529 --> 00:34:29,198 Ah. 587 00:34:29,698 --> 00:34:31,366 We're eating tonight. 588 00:34:40,626 --> 00:34:41,501 Whoa. Whoa. 589 00:34:41,960 --> 00:34:42,794 The hell are you doing? 590 00:34:43,128 --> 00:34:44,504 I live here. 591 00:34:45,005 --> 00:34:46,215 And I'm still your brother. 592 00:34:46,506 --> 00:34:47,716 Debatable. 593 00:34:49,676 --> 00:34:50,969 Is Thimbletack around, 594 00:34:51,678 --> 00:34:52,971 or is he gonna glue my butt cheeks together? 595 00:34:53,347 --> 00:34:54,348 He's invisible. 596 00:34:54,806 --> 00:34:55,557 He's scared of you. 597 00:34:57,643 --> 00:34:58,685 I'm scared of you, too. 598 00:34:59,353 --> 00:35:00,229 You know what we do to traitors, Mallory? 599 00:35:00,771 --> 00:35:02,481 We shove 'em down dumbwaiters. 600 00:35:02,856 --> 00:35:04,608 Maybe I should. 601 00:35:05,108 --> 00:35:07,194 Okay, wait, wait, wait, wait. 602 00:35:07,945 --> 00:35:10,697 I know that you have no reason to trust me... 603 00:35:12,491 --> 00:35:13,867 ...but I have a cure for the sleeping sickness. 604 00:35:18,121 --> 00:35:19,414 Maybe it's a way for us to end all of this madness. 605 00:35:21,625 --> 00:35:23,919 I'm not the traitor you think I am. 606 00:35:29,258 --> 00:35:30,759 I had a great day with Jared. 607 00:35:31,260 --> 00:35:32,261 Excellent progress. 608 00:35:32,511 --> 00:35:33,887 Hmm. 609 00:35:34,388 --> 00:35:36,014 Deserves a celebration. 610 00:35:37,349 --> 00:35:38,767 I'm at the market. 611 00:35:39,559 --> 00:35:42,271 I could get some wine and see you back at your place? 612 00:35:42,896 --> 00:35:44,731 Get a zin, something with teeth. 613 00:35:45,482 --> 00:35:46,566 The spare key isunder the planter 614 00:35:47,192 --> 00:35:48,402 if you get there before me. 615 00:35:48,819 --> 00:35:50,487 Okay. See you soon. 616 00:35:55,033 --> 00:35:56,660 This is crazy. 617 00:36:14,011 --> 00:36:15,429 Calliope? 618 00:36:16,638 --> 00:36:18,390 Hello? 619 00:36:18,765 --> 00:36:20,517 Anyone here? 620 00:37:06,938 --> 00:37:07,814 Hmm. 621 00:37:33,590 --> 00:37:36,343 Come on, come on, Come on, come on. 622 00:37:39,554 --> 00:37:41,014 Hello, Helen. 623 00:37:42,599 --> 00:37:43,809 All the operators are sleeping. 624 00:37:45,102 --> 00:37:47,229 Jared was right. 625 00:37:47,646 --> 00:37:49,064 This whole time! 626 00:37:49,815 --> 00:37:52,442 Hey, let's talk about this over dinner and a zin. 627 00:37:56,655 --> 00:37:59,366 You have no idea how persuasive I can be. 628 00:38:05,497 --> 00:38:07,749 ■Do you see it too? � 629 00:38:08,333 --> 00:38:11,420 ■I don't know what to do � 630 00:38:12,129 --> 00:38:14,423 ■Call me on the telephone � 631 00:38:15,173 --> 00:38:18,135 ■Because I'm feeling all alone � 632 00:38:18,760 --> 00:38:21,012 ■So where do you want to go? � 633 00:38:21,596 --> 00:38:23,140 ■We can hit the road � 634 00:38:23,765 --> 00:38:24,641 ■We canhit the road � 635 00:38:25,308 --> 00:38:27,436 ■We'll find the sun out there � 636 00:38:28,019 --> 00:38:30,856 ■No need to run out there � 637 00:38:32,441 --> 00:38:35,068 ■Another fire, I'm not afraid � 638 00:38:35,861 --> 00:38:37,737 ■To see new worlds come off the page � 639 00:38:38,447 --> 00:38:41,533 ■I'm not a hero but I can see � 640 00:38:42,409 --> 00:38:44,161 ■There's something specialin you and me � 641 00:38:44,995 --> 00:38:48,915 ■There's something magic in the sky � 642 00:38:49,708 --> 00:38:51,460 ■And no one gets it like you do � 643 00:38:52,335 --> 00:38:55,464 ■There's something magic in your eyes � 644 00:38:56,339 --> 00:38:58,467 ■And no one gets me like you do � 645 00:38:58,967 --> 00:39:00,469 ■Ooh � 646 00:39:00,927 --> 00:39:03,472 ■Ooh-ooh � 647 00:39:04,347 --> 00:39:06,558 ■There's something magic in the sky � 648 00:39:07,392 --> 00:39:10,228 ■There's something magic in your eyes � 649 00:39:11,021 --> 00:39:13,482 ■There's something magic in the sky � 650 00:39:17,319 --> 00:39:21,323 ■There's something magic in the sky � 651 00:39:22,073 --> 00:39:23,116 ■And no one gets it like you do � 652 00:39:23,909 --> 00:39:27,662 ■There's something magic in your eyes � 653 00:39:28,413 --> 00:39:29,831 ■And no one gets me like you do. � 654 00:39:32,831 --> 00:39:36,831 Preuzeto sa www.titlovi.com 47037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.