Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,670
Exclusive AI Upscale DS4K SDR Encoded By VITOENCODES
2
00:00:04,673 --> 00:00:06,925
(SLOW TUNE ON VIOLIN PLAYING)
3
00:00:42,043 --> 00:00:43,712
(MUSIC CONTINUES)
4
00:01:08,945 --> 00:01:11,406
(CARNIVAL CHATTER)
5
00:01:14,409 --> 00:01:15,452
CRIER: Step right up.
6
00:01:15,535 --> 00:01:17,454
Step right up, ladies and gentlemen,
7
00:01:17,537 --> 00:01:19,539
and come with us to yesteryear.
8
00:01:19,664 --> 00:01:22,417
Witness the Wild West as it really was.
9
00:01:22,667 --> 00:01:24,836
The greatest show on Earth.
10
00:01:25,003 --> 00:01:28,381
Fun and educational for you, young sir.
11
00:01:28,506 --> 00:01:30,341
(VENDORS CALLING OUT)
12
00:01:31,009 --> 00:01:33,178
Step right up to another time
13
00:01:33,261 --> 00:01:35,680
of mighty beasts
and hard-hearted outlaws.
14
00:01:35,889 --> 00:01:37,766
- (CRIER CONTINUES TALKING)
- (VENDORS CONTINUE CALLING)
15
00:01:42,562 --> 00:01:43,855
(SIGHING)
16
00:02:44,415 --> 00:02:45,750
(GUN POPPING)
17
00:02:56,427 --> 00:02:58,096
Kemosabe?
18
00:03:00,807 --> 00:03:02,600
Who? Me?
19
00:03:08,147 --> 00:03:10,108
You bring horses?
20
00:03:10,942 --> 00:03:13,236
I think you made a mistake, mister.
21
00:03:18,157 --> 00:03:19,742
Mistake?
22
00:03:22,579 --> 00:03:23,705
(PEANUTS CRUNCHING)
23
00:03:31,963 --> 00:03:33,423
Make trade.
24
00:03:53,985 --> 00:03:55,320
Trade.
25
00:04:05,830 --> 00:04:07,081
(SOUND OF WINGS FLUTTERING)
26
00:04:07,165 --> 00:04:08,374
(BIRD CAWS)
27
00:04:19,469 --> 00:04:21,763
Who did you think I was, anyway?
28
00:04:27,101 --> 00:04:29,062
Never take off mask.
29
00:04:33,191 --> 00:04:34,359
Why not?
30
00:04:49,207 --> 00:04:50,625
You sure about this?
31
00:04:50,875 --> 00:04:52,043
Mmm.
32
00:04:52,794 --> 00:04:55,630
Dead man strike fear
into heart of his enemy.
33
00:05:00,218 --> 00:05:01,552
All right.
34
00:05:02,470 --> 00:05:03,680
Let's do this.
35
00:05:05,890 --> 00:05:07,100
(GUNSHOTS)
36
00:05:07,183 --> 00:05:08,559
(PEOPLE SCREAMING)
37
00:05:13,606 --> 00:05:14,816
Easy!
38
00:05:20,071 --> 00:05:21,030
(ALL GASP)
39
00:05:21,114 --> 00:05:22,490
Ladies and gentlemen,
40
00:05:22,573 --> 00:05:25,076
my colleague and I
will be making a withdrawal.
41
00:05:25,159 --> 00:05:27,036
I understand this bank is insured, so...
42
00:05:29,914 --> 00:05:31,249
...nobody move.
43
00:05:34,085 --> 00:05:35,378
What's with the mask?
44
00:05:37,213 --> 00:05:38,798
See? I told you. I feel ridiculous.
45
00:05:41,384 --> 00:05:42,760
(PEOPLE EXCLAIMING)
46
00:05:44,345 --> 00:05:45,680
(ALL SCREAMING)
47
00:05:46,639 --> 00:05:48,933
I guess I didn't make myself clear!
48
00:05:49,017 --> 00:05:50,435
This is a damn bank robbery!
49
00:05:51,060 --> 00:05:52,311
(YELLING)
50
00:05:52,854 --> 00:05:54,230
WILL: Wait a minute.
51
00:05:54,939 --> 00:05:56,357
You're saying you're Tonto?
52
00:05:56,441 --> 00:05:57,442
The Tonto?
53
00:05:58,943 --> 00:06:00,778
There is another?
54
00:06:01,154 --> 00:06:03,948
But the Lone Ranger
and Tonto were good guys.
55
00:06:04,073 --> 00:06:06,075
I mean, they didn't rob banks.
56
00:06:09,662 --> 00:06:10,955
Did they?
57
00:06:12,290 --> 00:06:15,126
Come a time, kemosabe...
58
00:06:20,840 --> 00:06:23,926
...when good man must wear mask.
59
00:06:25,720 --> 00:06:27,889
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
60
00:06:35,480 --> 00:06:37,440
FOREMAN: Run that next rail!
61
00:06:40,026 --> 00:06:42,153
More rocks! They need
more rocks right there!
62
00:06:43,988 --> 00:06:45,656
(INDISTINCT CHATTER)
63
00:06:46,365 --> 00:06:47,825
WORKER: Rail down!
64
00:06:49,243 --> 00:06:52,121
(RAILWAY WORKERS CHANTING)
65
00:06:52,872 --> 00:06:54,665
FOREMAN: Shake a leg, chums!
66
00:07:06,219 --> 00:07:08,054
(APPLAUSE)
67
00:07:13,101 --> 00:07:15,311
My friends and citizens of Colby,
68
00:07:15,394 --> 00:07:18,439
I've asked you here today
so you can see at firsthand
69
00:07:18,523 --> 00:07:20,316
what I believe to be the single most
70
00:07:20,399 --> 00:07:23,027
important enterprise under God.
71
00:07:23,194 --> 00:07:26,823
The unification of
this great country of ours
72
00:07:27,323 --> 00:07:28,908
by iron rail.
73
00:07:29,033 --> 00:07:30,701
- (APPLAUSE)
- MAN: Hear, hear!
74
00:07:36,207 --> 00:07:37,625
To the Comanche,
75
00:07:37,708 --> 00:07:40,086
I say you have nothing to fear.
76
00:07:40,503 --> 00:07:42,380
As long as there is peace between us
77
00:07:42,463 --> 00:07:44,757
all land treaties shall be honoured.
78
00:07:45,925 --> 00:07:49,345
But to the outlaw,
those who prey upon the weak,
79
00:07:49,512 --> 00:07:52,598
make no mistake, law and order
80
00:07:52,890 --> 00:07:54,976
has come to the Wild West.
81
00:07:55,226 --> 00:07:57,311
Which is why I am bringing
82
00:07:57,395 --> 00:08:00,565
notorious outlaw and Indian-killer,
83
00:08:00,648 --> 00:08:04,861
Butch Cavendish here
to Colby to hang for his crimes.
84
00:08:06,195 --> 00:08:10,032
The future is bright,
ladies and gentlemen,
85
00:08:10,283 --> 00:08:12,660
and it's just around the bend.
86
00:08:12,743 --> 00:08:14,370
(CHEERING AND APPLAUSE)
87
00:08:16,289 --> 00:08:18,082
(GRAND WESTERN MUSIC PLAYING)
88
00:08:30,219 --> 00:08:32,138
HORSEMAN: Ride 'em out! Come on!
89
00:08:35,516 --> 00:08:36,809
Whoa, girl!
90
00:08:44,859 --> 00:08:45,943
(TAPPING)
91
00:08:54,118 --> 00:08:56,078
Run a man all the way to state line,
92
00:08:56,162 --> 00:08:58,039
put him on a train
and ship him right back.
93
00:08:58,372 --> 00:08:59,999
Don't make no sense.
94
00:09:00,082 --> 00:09:02,835
Guess they run out of
hanging rope in Oklahoma.
95
00:09:03,169 --> 00:09:05,504
Mr Cole wants to make an example.
96
00:09:05,588 --> 00:09:08,841
Word is, Cavendish is
looking for payback with you, Dan.
97
00:09:08,925 --> 00:09:10,259
Reckon so.
98
00:09:10,343 --> 00:09:12,929
They say Butch Cavendish
ate a Red-Legger's heart
99
00:09:13,012 --> 00:09:14,639
in the Missouri wars.
100
00:09:15,139 --> 00:09:16,307
Swallowed it whole.
101
00:09:16,682 --> 00:09:18,309
I heard it was the eyes.
102
00:09:18,809 --> 00:09:21,187
Man told me he ate part of his own foot
103
00:09:21,479 --> 00:09:23,189
just to win a bet.
104
00:09:24,440 --> 00:09:25,775
NAVARRO: Hell, he did.
105
00:09:26,317 --> 00:09:27,276
MARTINI Which is it, Dan?
106
00:09:27,360 --> 00:09:29,320
Don't see how it makes a difference.
107
00:09:29,904 --> 00:09:31,030
What's the matter with him?
108
00:09:33,491 --> 00:09:35,952
It's not Cavendish he's worried about.
109
00:10:02,311 --> 00:10:04,480
PREACHER: Like Daniel
entering the lion's den,
110
00:10:04,563 --> 00:10:06,148
we shall stare down the beast.
111
00:10:06,232 --> 00:10:07,275
ALL: Amen!
112
00:10:07,566 --> 00:10:09,527
PREACHER: And purge
this Godless land
113
00:10:09,610 --> 00:10:12,280
of the poisons of sin and licentiousness.
114
00:10:12,363 --> 00:10:13,781
PASSENGERS: Hallelujah!
115
00:10:13,864 --> 00:10:17,118
PREACHER: Dear God, grant us
thy mercy and wise judgment.
116
00:10:17,201 --> 00:10:18,619
- Amen!
- PASSENGERS: Amen.
117
00:10:18,703 --> 00:10:21,247
PREACHER: Thy equanimity
and singleness of purpose,
118
00:10:21,330 --> 00:10:24,417
so we might prove
thy stalwart and worthy servants
119
00:10:24,500 --> 00:10:27,003
in our war against sin. Amen!
120
00:10:27,086 --> 00:10:28,504
PASSENGERS: Amen.
121
00:10:28,587 --> 00:10:29,839
Catch.
122
00:10:33,551 --> 00:10:35,219
(CRYING SHRILLY)
123
00:10:36,012 --> 00:10:37,513
(SHUSHING)
124
00:10:40,349 --> 00:10:42,059
Baby, baby, baby-
125
00:10:43,144 --> 00:10:45,021
- Care to pray with us?
- (GIRL CONTINUES CRYING)
126
00:10:45,104 --> 00:10:46,981
We're Presbyterian.
127
00:10:47,857 --> 00:10:51,527
I'm much obliged, ma'am,
but this, here, is my bible.
128
00:10:52,028 --> 00:10:53,112
(TRIANGLE CHIMES)
129
00:10:53,738 --> 00:10:58,284
ALL: (SINGING)
Shall we gather at the river
130
00:10:58,492 --> 00:11:03,080
Where bright angel feet have trod
131
00:11:03,205 --> 00:11:07,293
With its crystal tide forever...
132
00:11:07,626 --> 00:11:10,254
(PASSENGERS CONTINUE SINGING)
133
00:11:11,213 --> 00:11:12,298
(BANGS ON DOOR)
134
00:11:24,018 --> 00:11:26,145
MUSTACHED RANGER:
It's almost hanging time, Butch.
135
00:11:27,438 --> 00:11:29,774
Do you hear what I said, boy?
136
00:11:38,240 --> 00:11:41,619
I'm gonna enjoy watching them
wipe that look off your face.
137
00:11:46,624 --> 00:11:49,126
It's broke, lnjun. Can't you see that?
138
00:11:54,799 --> 00:11:56,592
(MIMICS SHOOTING)
139
00:11:56,759 --> 00:11:59,220
(MUSIC BOX PLAYING SOFTLY)
140
00:12:08,437 --> 00:12:10,022
KAY. Very pretty.
141
00:12:15,653 --> 00:12:16,821
For you.
142
00:12:17,071 --> 00:12:19,198
Oh. No, I couldn't.
143
00:12:19,407 --> 00:12:20,991
For yum
144
00:12:25,788 --> 00:12:27,123
She's right.
145
00:12:27,832 --> 00:12:29,166
It matches your eyes.
146
00:12:29,500 --> 00:12:30,543
(CHUCKLES)
147
00:12:32,628 --> 00:12:35,381
I didn't think
you'd make it out, Mrs Reid.
148
00:12:35,464 --> 00:12:37,925
Well, I just wanted
to see what all the fuss was about.
149
00:12:38,300 --> 00:12:40,886
And, um,
what do you think of our endeavour?
150
00:12:40,970 --> 00:12:44,348
Looks to me like
just a lot of men digging in the desert.
151
00:12:44,473 --> 00:12:45,808
(CHUCKLES)
152
00:12:46,058 --> 00:12:47,977
COLE: Danny, one day soon,
153
00:12:48,227 --> 00:12:50,187
you'll be able
to get on a train right here in Colby,
154
00:12:50,271 --> 00:12:52,022
travel all the way to San Francisco
155
00:12:52,106 --> 00:12:53,941
eating New York oysters packed in ice.
156
00:12:54,024 --> 00:12:56,110
Then you can sail to China.
157
00:12:56,277 --> 00:12:58,612
Come back around
the other way if you want.
158
00:12:58,696 --> 00:13:00,364
That true, Mama?
159
00:13:00,448 --> 00:13:02,408
Well, I'll believe it when I see it.
160
00:13:02,491 --> 00:13:04,326
Here, let me show you.
161
00:13:05,870 --> 00:13:06,871
You see that?
162
00:13:07,455 --> 00:13:08,873
Now you W-
163
00:13:09,915 --> 00:13:13,878
Oh, I expect on a lawman's salary,
quite a lot falls on you.
164
00:13:16,714 --> 00:13:18,591
We do just fine.
165
00:13:18,757 --> 00:13:19,758
Thank you.
166
00:13:20,509 --> 00:13:22,636
Oh, I mean no disrespect.
167
00:13:23,387 --> 00:13:25,222
They don't make men
like your husband any more.
168
00:13:25,723 --> 00:13:27,475
In fact, I envy him.
169
00:13:27,725 --> 00:13:28,934
A fine family.
170
00:13:29,602 --> 00:13:31,812
A son to carry on his name.
171
00:13:34,815 --> 00:13:36,734
I just hate to see a bird in a cage.
172
00:13:45,659 --> 00:13:47,328
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
173
00:13:48,120 --> 00:13:49,121
Well...
174
00:13:49,497 --> 00:13:51,999
That is right about on time.
175
00:13:56,754 --> 00:13:57,963
(YELLING)
176
00:14:11,977 --> 00:14:14,980
(CHANTING IN NATIVE LANGUAGE)
177
00:14:21,904 --> 00:14:24,073
(CHANTING LOUDER)
178
00:14:31,288 --> 00:14:32,456
Shh!
179
00:14:39,296 --> 00:14:40,506
Piss break, boss.
180
00:15:04,154 --> 00:15:05,573
(CAVENDISH SIGHS)
181
00:15:29,388 --> 00:15:31,181
(GRUNTING)
182
00:15:40,399 --> 00:15:42,276
(PASSENGERS SINGING HYMN)
183
00:15:43,861 --> 00:15:47,990
Grace our spirits will deliver
184
00:15:48,198 --> 00:15:52,119
And provide a robe and crown...
185
00:15:52,202 --> 00:15:53,704
(FOOTSTEPS)
186
00:15:54,246 --> 00:15:55,664
(CHOKING)
187
00:16:01,170 --> 00:16:03,255
(PASSENGERS CONTINUE SINGING)
188
00:16:21,357 --> 00:16:22,775
(GREETS IN SPANISH)
189
00:16:22,858 --> 00:16:24,443
Afternoon, ladies.
190
00:16:24,568 --> 00:16:26,820
There's no need for violence, my son.
191
00:16:28,364 --> 00:16:29,823
- (SCREAMS)
- (ALL CLAMOURING)
192
00:16:29,907 --> 00:16:31,116
(LAUGHING)
193
00:16:35,496 --> 00:16:36,580
(GUNSHOT)
194
00:16:37,289 --> 00:16:38,666
(GUNSHOTS)
195
00:16:41,377 --> 00:16:42,586
(GRUNTS)
196
00:16:45,756 --> 00:16:48,550
Fifteen hours,
I watched you feed that bird.
197
00:16:50,761 --> 00:16:52,471
Gets on a man's nerves.
198
00:16:56,684 --> 00:16:58,727
I do not fear what comes next.
199
00:16:58,811 --> 00:16:59,853
(COCKING GUN)
200
00:16:59,937 --> 00:17:01,814
Nothing comes next.
201
00:17:07,027 --> 00:17:08,320
Nice suit.
202
00:17:10,906 --> 00:17:12,282
(COCKING GUN)
203
00:17:13,701 --> 00:17:16,787
Time has finally come, Windigo.
204
00:17:21,959 --> 00:17:24,002
Do I know you, lnjun?
205
00:17:24,461 --> 00:17:25,754
You know me.
206
00:17:27,798 --> 00:17:29,341
You know me by the screams
207
00:17:29,425 --> 00:17:31,427
of my ancestors in the desert wind.
208
00:17:32,302 --> 00:17:34,847
As you will know their cries of joy
209
00:17:34,930 --> 00:17:38,809
when I remove your evil seed
from the face of Earth.
210
00:17:41,979 --> 00:17:43,480
That won't be necessary.
211
00:17:43,564 --> 00:17:44,565
As District Attorney,
212
00:17:44,648 --> 00:17:46,150
I'll see to it that this man is prosecuted
213
00:17:46,233 --> 00:17:47,901
to the full extent of the law.
214
00:17:51,613 --> 00:17:52,948
(GROWLS)
215
00:17:55,284 --> 00:17:57,911
What kind of a lawman
don't carry his own gun?
216
00:17:58,162 --> 00:17:59,747
Believe me, where this train's headed,
217
00:17:59,830 --> 00:18:01,248
there's no place for men who do.
218
00:18:01,540 --> 00:18:03,292
Oh, yeah? Where's that?
219
00:18:03,625 --> 00:18:05,043
(BULLETS CLATTERING)
220
00:18:05,586 --> 00:18:06,837
The future.
221
00:18:09,590 --> 00:18:11,049
CAVENDISH: Know something,
Counsellor?
222
00:18:11,425 --> 00:18:13,218
Maybe you're right.
223
00:18:14,344 --> 00:18:16,430
A lawyer and a crazy lnjun.
224
00:18:16,597 --> 00:18:19,016
Bet you two got a lot to talk about.
225
00:18:21,143 --> 00:18:23,270
Best make it quick. (GRUNTS)
226
00:18:23,562 --> 00:18:25,314
(WHOOPING)
227
00:18:25,439 --> 00:18:27,149
(OUTLAWS LAUGHING)
228
00:18:36,867 --> 00:18:37,910
(SCREAMING)
229
00:18:37,993 --> 00:18:40,120
(SINGING) Shall we gather at the river
230
00:18:40,204 --> 00:18:41,455
...the river
231
00:18:41,538 --> 00:18:43,916
(SOBBING) I can't get it off.
232
00:18:44,625 --> 00:18:45,709
(SHRIEKS) No...
233
00:18:46,376 --> 00:18:47,503
Play on, boys.
234
00:18:47,795 --> 00:18:49,129
(PLAYING DISCORDANTLY)
235
00:18:49,213 --> 00:18:50,506
(CHUCKLING)
236
00:18:50,589 --> 00:18:52,007
Sing it to me!
237
00:18:55,511 --> 00:18:57,721
Should be slowing down by now.
238
00:19:05,270 --> 00:19:08,565
Anyway, I'm sure we'll be
at the station any minute.
239
00:19:10,192 --> 00:19:11,944
(PEOPLE SCREAMING)
240
00:19:14,947 --> 00:19:16,532
Get the horses! Come on!
241
00:19:19,326 --> 00:19:20,327
(BELL RINGING)
242
00:19:20,410 --> 00:19:21,870
Jesus, we ought to go.
243
00:19:24,748 --> 00:19:26,166
(URGING HORSES)
244
00:19:31,213 --> 00:19:32,840
(STRAINING)
245
00:19:34,299 --> 00:19:35,717
(PANTING)
246
00:19:35,801 --> 00:19:37,678
That's reinforced Bethlehem steel.
247
00:19:37,761 --> 00:19:40,097
Any attempts at escape is futile.
248
00:19:50,607 --> 00:19:51,984
That's great!
249
00:19:52,442 --> 00:19:53,819
Good job.
250
00:19:55,070 --> 00:19:56,864
And for coming to the aid
of a federal prosecutor,
251
00:19:56,947 --> 00:19:59,283
I can be sure to put in
a good word with the judge.
252
00:20:03,036 --> 00:20:04,288
(GRUNTS)
253
00:20:10,878 --> 00:20:12,296
(STRAINING)
254
00:20:20,387 --> 00:20:22,764
FRITZ: Come on, boys!
Put your backs into it.
255
00:20:22,848 --> 00:20:25,309
The rail road waits for no man!
256
00:20:28,145 --> 00:20:29,646
That's the end of the line.
257
00:20:29,730 --> 00:20:31,106
We jump.
258
00:20:31,481 --> 00:20:33,066
What about the passengers?
259
00:20:33,150 --> 00:20:34,192
They jump.
260
00:20:34,276 --> 00:20:35,777
(PASSENGERS SCREAMING)
261
00:20:36,153 --> 00:20:37,571
There are children on board.
262
00:20:37,779 --> 00:20:38,864
All jump-
263
00:20:39,072 --> 00:20:40,073
(GRUNTS)
264
00:20:40,157 --> 00:20:41,950
Have you no decency?
265
00:20:42,034 --> 00:20:43,243
Windigo getting away!
266
00:20:43,493 --> 00:20:45,287
No, you're not going anywhere.
267
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
(BOTH GRUNTING)
268
00:20:49,207 --> 00:20:50,500
(GROANS)
269
00:20:55,005 --> 00:20:56,173
(GASPS)
270
00:20:59,176 --> 00:21:00,427
(GROANS)
271
00:21:02,387 --> 00:21:03,680
(COCKING GUNS)
272
00:21:04,056 --> 00:21:05,057
Going somewhere?
273
00:21:05,766 --> 00:21:07,017
- Yes.
- No.
274
00:21:07,100 --> 00:21:08,936
- No. No.
- Yes. Yes.
275
00:21:09,019 --> 00:21:10,604
- No, we are not. No.
- Yes. Yes.
276
00:21:10,687 --> 00:21:12,356
Shut up!
277
00:21:14,149 --> 00:21:15,150
Yes.
278
00:21:15,901 --> 00:21:17,152
(SCREAMS)
279
00:21:19,279 --> 00:21:20,530
(WHIMPERING)
280
00:21:21,615 --> 00:21:23,033
(GROANING)
281
00:21:27,120 --> 00:21:28,246
- Ugh.
- (GRUNTS)
282
00:21:30,666 --> 00:21:31,917
(YELLING)
283
00:21:36,004 --> 00:21:37,089
(SCREAMING)
284
00:21:38,548 --> 00:21:39,716
(GRUNTS)
285
00:21:50,727 --> 00:21:51,853
Thank you.
286
00:21:53,355 --> 00:21:54,314
(COCKS RIFLE)
287
00:21:54,398 --> 00:21:55,983
Do-si-doe.
288
00:21:56,066 --> 00:21:57,109
(LAUGHS)
289
00:21:57,567 --> 00:21:58,986
Why don't you put that thing down,
290
00:21:59,069 --> 00:22:00,862
and we'll settle this like men?
291
00:22:01,405 --> 00:22:02,698
Although, I warn you.
292
00:22:03,532 --> 00:22:05,033
I boxed in law school.
293
00:22:07,077 --> 00:22:08,286
(GROANS)
294
00:22:12,332 --> 00:22:13,333
Huh?
295
00:22:15,335 --> 00:22:16,336
(SCREAMS)
296
00:22:20,632 --> 00:22:22,050
(WHIMPERING)
297
00:22:26,263 --> 00:22:27,764
Great warrior.
298
00:22:27,931 --> 00:22:29,850
Yeah, that's my brother.
299
00:22:33,979 --> 00:22:35,647
(PASSENGERS PLEADING)
300
00:22:40,027 --> 00:22:41,194
Nice suit.
301
00:22:42,112 --> 00:22:43,196
We have to stop the train.
302
00:22:43,280 --> 00:22:44,281
DAN: No time!
303
00:22:44,364 --> 00:22:45,449
Must to jump!
304
00:22:46,616 --> 00:22:48,243
JOHN: I'm not leaving
these passengers!
305
00:22:48,326 --> 00:22:50,454
DAN: Then help me unhook the cars!
306
00:22:55,208 --> 00:22:56,710
Come On! (GRUNTING)
307
00:22:59,337 --> 00:23:01,298
It's jammed! Give me a hand.
308
00:23:02,632 --> 00:23:04,009
You hold.
309
00:23:05,135 --> 00:23:06,136
Whoa!
310
00:23:17,355 --> 00:23:18,356
John.
311
00:23:31,203 --> 00:23:32,829
(INDISTINCT TALKING)
312
00:23:35,082 --> 00:23:36,750
(ALL SHOUTING)
313
00:23:53,517 --> 00:23:54,518
What the...
314
00:24:00,398 --> 00:24:01,399
(SCREAMING)
315
00:24:10,534 --> 00:24:11,701
(SCREAMING)
316
00:24:21,795 --> 00:24:23,130
(GROANING)
317
00:24:23,421 --> 00:24:24,881
(METAL STRAINING)
318
00:24:50,157 --> 00:24:51,241
(JOHN COUGHING)
319
00:24:56,913 --> 00:24:58,248
(SPITS) Ugh.
320
00:25:07,424 --> 00:25:08,717
Hey, hold it right there.
321
00:25:12,262 --> 00:25:14,222
I'm afraid I have to take you in.
322
00:25:18,768 --> 00:25:19,769
(STAMMERS)
323
00:25:19,853 --> 00:25:21,521
Do you hear me?
324
00:25:21,938 --> 00:25:23,273
You speak English, don't you?
325
00:25:24,232 --> 00:25:25,942
(GROANING)
326
00:25:27,777 --> 00:25:29,196
(BREATHLESSLY) Halt!
327
00:25:31,448 --> 00:25:33,408
By the authority granted to me
328
00:25:33,491 --> 00:25:35,535
by the state of Texas,
329
00:25:35,619 --> 00:25:38,413
I'm hereby arresting you.
330
00:25:43,126 --> 00:25:44,544
You all right there, little brother?
331
00:25:44,628 --> 00:25:45,712
Fine.
332
00:25:45,795 --> 00:25:47,339
Just taking this man into custody.
333
00:25:48,173 --> 00:25:49,341
Uh-huh.
334
00:25:53,511 --> 00:25:55,889
He was on that train for a reason, Dan.
335
00:25:55,972 --> 00:25:57,641
DAN: Probably.
336
00:25:58,099 --> 00:25:59,184
What's your crime, boy?
337
00:26:01,144 --> 00:26:02,395
Indian.
338
00:26:02,520 --> 00:26:03,772
(RANGERS CHUCKLING)
339
00:26:03,855 --> 00:26:06,191
And a man, in the eyes of the law.
340
00:26:06,274 --> 00:26:07,359
Now, throw me your cuffs.
341
00:26:10,362 --> 00:26:12,322
Whatever you say, little brother.
342
00:26:14,074 --> 00:26:15,909
- (LOCK CLICKS)
- it's nothing personal.
343
00:26:23,208 --> 00:26:24,209
Dan?
344
00:26:27,796 --> 00:26:28,922
John.
345
00:26:30,715 --> 00:26:32,092
They said there was an accident
346
00:26:32,175 --> 00:26:34,094
and someone fell off the train.
347
00:26:34,594 --> 00:26:36,680
Actually, it was me.
348
00:26:37,597 --> 00:26:38,723
Dan's fine.
349
00:26:39,766 --> 00:26:42,185
Saved the day. Same as usual.
350
00:26:42,435 --> 00:26:44,562
Oh, my God, your face.
351
00:26:45,021 --> 00:26:46,106
Um...
352
00:26:48,316 --> 00:26:49,693
Come here.
353
00:26:56,533 --> 00:26:58,118
God, it's good to see you.
354
00:26:58,827 --> 00:27:00,870
What's it been, nine years?
355
00:27:01,371 --> 00:27:03,540
Eight, since you stopped writing.
356
00:27:05,500 --> 00:27:07,585
We were just kids back then.
357
00:27:12,048 --> 00:27:14,217
Well, he takes good care of you, I see.
358
00:27:16,678 --> 00:27:19,389
(CHUCKLES HUMOURLESSLY)
Yeah. In his way.
359
00:27:22,142 --> 00:27:23,310
He spends most his time
360
00:27:23,393 --> 00:27:25,645
in Indian territory these days.
361
00:27:26,229 --> 00:27:27,647
JOHN: Indian territory?
362
00:27:28,189 --> 00:27:29,816
Doesn't sound like Dan.
363
00:27:29,899 --> 00:27:31,318
Doing what?
364
00:27:31,484 --> 00:27:32,652
Well, whatever it is,
365
00:27:32,736 --> 00:27:34,404
he doesn't talk to me about it.
366
00:27:36,197 --> 00:27:37,198
So...
367
00:27:37,574 --> 00:27:39,034
Have you got a place to stay?
368
00:27:39,117 --> 00:27:40,160
L.-
369
00:27:40,243 --> 00:27:41,703
No. Not as yet.
370
00:27:41,786 --> 00:27:44,164
Well, you should stay
with us at Willow Creek.
371
00:27:48,168 --> 00:27:49,711
I don't know.
372
00:27:51,755 --> 00:27:53,923
(SOFTLY) Oh, God, look at you.
373
00:27:54,549 --> 00:27:55,925
City boy.
374
00:27:57,969 --> 00:28:00,764
Why would you ever want
to come back here?
375
00:28:03,099 --> 00:28:04,601
It's my home.
376
00:28:06,895 --> 00:28:08,355
(DOOR OPENING)
377
00:28:11,941 --> 00:28:12,984
Who are you?
378
00:28:13,943 --> 00:28:16,488
Danny, this is your Uncle John.
379
00:28:18,948 --> 00:28:20,283
JOHN: Why, you look
just like your dad did
380
00:28:20,367 --> 00:28:21,534
when he was your age.
381
00:28:21,618 --> 00:28:23,244
They're going out again.
382
00:28:23,578 --> 00:28:24,621
(SIGHS)
383
00:28:26,915 --> 00:28:29,876
(TONTO SINGING
IN NATIVE LANGUAGE)
384
00:29:03,201 --> 00:29:04,536
He deserves a trial, Dan.
385
00:29:04,869 --> 00:29:07,622
Two Rangers are dead.
Didn't get no trial.
386
00:29:08,039 --> 00:29:09,707
JOHN: Well, I'm coming with you.
387
00:29:09,791 --> 00:29:11,960
The law looks a lot different
on the ground, little brother.
388
00:29:12,043 --> 00:29:13,837
Well, it doesn't include vengeance,
389
00:29:13,920 --> 00:29:15,088
no matter where you're standing.
390
00:29:15,171 --> 00:29:16,756
For "Wherever men unite into society,
391
00:29:16,840 --> 00:29:18,466
"they must quit the laws
of nature and assume..."
392
00:29:18,550 --> 00:29:20,593
"And assume the laws of men,
393
00:29:20,677 --> 00:29:23,721
"so that society as a whole
may prosper." (CHUCKLES)
394
00:29:24,472 --> 00:29:27,350
That's John Locke's
Treatises of Government.
395
00:29:27,600 --> 00:29:30,019
Never thought to hear
the likes of it in Colby.
396
00:29:30,186 --> 00:29:32,355
Mr Cole, my brother John.
397
00:29:32,522 --> 00:29:33,731
New county prosecutor.
398
00:29:35,191 --> 00:29:37,444
Latham Cole? It's an honour, sir.
399
00:29:37,694 --> 00:29:39,028
I read about you during the war.
400
00:29:39,112 --> 00:29:41,531
John, here,
is an educated man like yourself.
401
00:29:41,614 --> 00:29:43,616
Well, let's try not to
hold that against him.
402
00:29:45,034 --> 00:29:46,161
You going after Cavendish?
403
00:29:46,536 --> 00:29:48,329
Collins, here, picked up a trail.
404
00:29:48,413 --> 00:29:50,665
- Used to track for our father.
- Can he ride?
405
00:29:52,709 --> 00:29:53,751
(BURPING)
406
00:29:54,752 --> 00:29:55,837
Well enough.
407
00:29:56,129 --> 00:29:58,089
Yeah, well, you see to it.
408
00:29:58,173 --> 00:30:00,133
Railroad promised
these people a hanging.
409
00:30:00,216 --> 00:30:01,301
I didn't know the rail road
410
00:30:01,384 --> 00:30:03,052
was in the business
of keeping promises.
411
00:30:03,344 --> 00:30:04,721
COLE: A simple task.
412
00:30:04,971 --> 00:30:07,724
Collect the prisoner,
deliver him to his execution.
413
00:30:08,224 --> 00:30:10,143
If you're not up to that, Mr Reid,
414
00:30:10,727 --> 00:30:12,854
I'll find someone who is.
415
00:30:20,904 --> 00:30:23,198
Maybe you should think
about staying in town for a few days.
416
00:30:23,865 --> 00:30:25,283
Comanche are restless.
417
00:30:25,366 --> 00:30:26,576
They're always restless,
418
00:30:26,659 --> 00:30:28,036
but they keep to their side of the river,
419
00:30:28,119 --> 00:30:29,704
and I keep to mine.
420
00:30:30,163 --> 00:30:32,248
Besides, fences won't
put themselves up.
421
00:30:33,082 --> 00:30:34,584
It's my job.
422
00:30:35,210 --> 00:30:36,878
I'm not asking you to be happy about it.
423
00:30:37,128 --> 00:30:38,588
I am happy.
424
00:30:39,047 --> 00:30:41,591
I'm happy with the life
you provide. I just...
425
00:30:47,096 --> 00:30:48,348
Is that new?
426
00:30:52,936 --> 00:30:54,604
Matches your eyes.
427
00:30:58,691 --> 00:31:00,026
All right.
428
00:31:00,443 --> 00:31:02,237
Now, I expect you
to be bagging squirrels
429
00:31:02,320 --> 00:31:03,446
by the time I get back.
430
00:31:24,217 --> 00:31:25,969
Like old times, huh?
431
00:31:29,138 --> 00:31:30,223
Thank you.
432
00:31:36,229 --> 00:31:38,314
All right, Mr Prosecutor.
433
00:31:39,774 --> 00:31:41,943
Let's see how your due process
fares on the trail.
434
00:31:51,411 --> 00:31:52,954
It's Dad's.
435
00:31:54,622 --> 00:31:57,166
I hereby deputise you a Texas Ranger.
436
00:32:01,170 --> 00:32:03,172
But I can't help you with them clothes.
437
00:32:03,256 --> 00:32:04,716
(RANGERS CHUCKLING)
438
00:32:15,101 --> 00:32:16,519
(URGING HORSES)
439
00:32:20,732 --> 00:32:22,191
(WHISTLES SHARPLY)
440
00:32:27,530 --> 00:32:28,615
(WHISTLES)
441
00:32:34,704 --> 00:32:36,247
(CLICKING AND WHISTLING)
442
00:32:45,423 --> 00:32:46,883
(HORSE NEIGHS)
443
00:32:50,845 --> 00:32:53,222
Indians call that your spirit horse.
444
00:32:54,390 --> 00:32:56,976
Come to take you to the other side.
445
00:32:57,226 --> 00:32:59,729
You can't scare me
with your ghost stories any more, Dan.
446
00:33:01,189 --> 00:33:03,983
Since when did you start
wearing Indian jewellery, anyway?
447
00:33:04,067 --> 00:33:05,652
Since my kid brother became a lawyer.
448
00:33:05,735 --> 00:33:06,736
JOHN: Yeah?
449
00:33:07,070 --> 00:33:09,864
World needs lawyers
same as it does Rangers.
450
00:33:09,947 --> 00:33:12,575
I reckon so. It's a nice hat, by the way.
451
00:33:12,659 --> 00:33:14,452
They didn't have a bigger one?
452
00:33:14,535 --> 00:33:15,745
(CLICKING TONGUE)
453
00:33:16,579 --> 00:33:18,122
He missed you.
454
00:33:18,247 --> 00:33:19,582
Could have fooled me.
455
00:33:27,548 --> 00:33:29,842
You smell like a distillery already.
456
00:33:29,926 --> 00:33:31,135
Steadies the hand.
457
00:33:32,929 --> 00:33:35,056
You even sleep last night?
458
00:33:35,139 --> 00:33:36,224
You know me, Johnny.
459
00:33:36,724 --> 00:33:40,228
Never been one
to resist a little Western hospitality.
460
00:33:43,648 --> 00:33:45,358
JOHN: "Red's." Hmm.
461
00:33:45,441 --> 00:33:47,068
What's this? Like, dancing?
462
00:33:47,985 --> 00:33:49,362
(CHUCKLES) Yeah.
463
00:33:49,445 --> 00:33:51,447
Dancing. (LAUGHING)
464
00:34:10,800 --> 00:34:12,635
Could go by the flats.
465
00:34:13,928 --> 00:34:15,680
Lose a day. Maybe a day and a half.
466
00:34:16,681 --> 00:34:18,057
What is it?
467
00:34:18,307 --> 00:34:19,642
No cover.
468
00:34:21,811 --> 00:34:23,271
NAVARRO: What do you figure, Dan?
469
00:34:23,604 --> 00:34:26,149
Figure Collins should go take a look.
470
00:34:26,357 --> 00:34:28,526
If he can stay in the saddle.
471
00:34:32,029 --> 00:34:33,114
(COLLINS URGING HORSE)
472
00:34:35,742 --> 00:34:37,285
John. Come here.
473
00:34:43,124 --> 00:34:46,127
No, I don't believe in them.
You know that.
474
00:34:47,545 --> 00:34:50,506
Butch Cavendish don't care
one way or the other.
475
00:34:53,176 --> 00:34:54,969
I'll take my chances.
476
00:34:55,052 --> 00:34:56,179
(COLLINS WHISTLES)
477
00:34:59,265 --> 00:35:00,266
You stay close.
478
00:35:00,349 --> 00:35:01,350
Come on. (CLICKS TONGUE)
479
00:35:11,027 --> 00:35:13,029
(CROW CAWING)
480
00:35:54,445 --> 00:35:55,446
Where the hell's Collins?
481
00:35:59,075 --> 00:36:00,409
- (GUNSHOT)
- (GROANING)
482
00:36:00,576 --> 00:36:01,536
Ambush!
483
00:36:01,619 --> 00:36:03,496
- RANGER 1: I can't see him!
- (GUNSHOTS)
484
00:36:03,579 --> 00:36:04,956
I got no shot! (SCREAMS)
485
00:36:06,332 --> 00:36:07,416
Ride! Ride!
486
00:36:07,917 --> 00:36:09,085
(RANGER WHISTLES)
487
00:36:11,671 --> 00:36:12,922
(GUNFIRE)
488
00:36:15,132 --> 00:36:16,342
(PANTING)
489
00:36:21,931 --> 00:36:23,432
(URGING HORSES)
490
00:36:25,059 --> 00:36:26,143
(SCREAMS)
491
00:36:39,240 --> 00:36:40,408
(GROANS)
492
00:36:42,326 --> 00:36:43,619
(GROANS)
493
00:36:45,037 --> 00:36:46,122
JOHN: Dan!
494
00:36:46,789 --> 00:36:48,958
Ride! Ride out!
495
00:36:49,876 --> 00:36:51,294
- (GRUNTING)
- (HORSE WHINNIES)
496
00:36:54,380 --> 00:36:55,464
(GROANS)
497
00:36:57,300 --> 00:36:58,384
(STRAINING)
498
00:37:01,012 --> 00:37:02,054
(URGING HORSE)
499
00:37:05,892 --> 00:37:08,269
Your hand! John, give me your hand!
500
00:37:08,436 --> 00:37:09,854
{GUNSHOT)
- No.No!
501
00:37:12,440 --> 00:37:14,567
No, Dan! Dan!
502
00:37:14,859 --> 00:37:16,485
No! No, no...
503
00:37:17,194 --> 00:37:18,321
(GROANING)
504
00:37:19,071 --> 00:37:20,865
You shouldn't have come back, John.
505
00:37:20,948 --> 00:37:21,991
No, it's okay. It's okay.
506
00:37:22,158 --> 00:37:23,534
I messed up.
507
00:37:24,327 --> 00:37:27,079
No, no. You're okay, you're okay.
You're gonna be fine.
508
00:37:30,041 --> 00:37:31,834
She always loved you.
509
00:37:35,463 --> 00:37:37,423
Take care of her for me.
510
00:37:38,382 --> 00:37:40,468
No, you're coming with me.
Come on! Come on!
511
00:37:41,093 --> 00:37:42,178
(GRUNTING)
512
00:37:44,180 --> 00:37:45,640
(DAN GROANING)
513
00:37:48,976 --> 00:37:50,603
(JOHN GRUNTING)
514
00:37:56,484 --> 00:37:57,443
Come on!
515
00:37:57,526 --> 00:37:58,778
(GUNSHOT)
516
00:38:37,483 --> 00:38:40,069
CAVENDISH: It's been
a long time, Ranger.
517
00:38:42,029 --> 00:38:43,739
You've looked better.
518
00:38:44,782 --> 00:38:48,160
I heard them boys in Tulsa
took a real shine to you.
519
00:38:50,204 --> 00:38:51,789
- (COUGHS)
- (CHUCKLING)
520
00:38:52,707 --> 00:38:54,500
All heart, ain't you?
521
00:39:03,175 --> 00:39:06,095
A year you took from me
in that sweatbox.
522
00:39:12,518 --> 00:39:14,603
You take something from me,
523
00:39:15,813 --> 00:39:17,398
be damn sure
524
00:39:20,776 --> 00:39:23,029
I'm gonna take something from you.
525
00:39:23,154 --> 00:39:24,321
(GROANS)
526
00:39:24,447 --> 00:39:25,698
(FLESH SQUELCHING)
527
00:39:27,450 --> 00:39:28,534
(SNARLS)
528
00:39:29,118 --> 00:39:30,411
(LIQUID LAPPING)
529
00:39:31,996 --> 00:39:33,914
CAVENDISH: (GROWLING) Oh, yes!
530
00:39:36,959 --> 00:39:38,294
(CAVENDISH EATING)
531
00:39:38,836 --> 00:39:40,129
(GAGGING)
532
00:39:43,674 --> 00:39:45,092
(CHUCKLING)
533
00:40:15,873 --> 00:40:18,000
Deal dies with you, old friend.
534
00:40:20,503 --> 00:40:22,338
(ALL WHOOPING)
535
00:41:15,474 --> 00:41:17,017
WILL; That's not right.
536
00:41:17,977 --> 00:41:19,228
It can't be right.
537
00:41:20,729 --> 00:41:23,107
They're dead? All dead?
538
00:41:23,566 --> 00:41:24,608
Even Dan?
539
00:41:27,153 --> 00:41:28,863
Dan very dead.
540
00:41:30,156 --> 00:41:31,949
But he's the Lone Ranger.
541
00:41:33,242 --> 00:41:35,786
Would have been much easier, I agree.
542
00:41:38,038 --> 00:41:40,207
How did you get out of jail, anyway?
543
00:41:40,291 --> 00:41:41,584
Hmm?
544
00:41:57,975 --> 00:42:00,269
And would you stop feeding that bird?
545
00:42:00,352 --> 00:42:01,770
It's not alive, you know.
546
00:42:06,734 --> 00:42:09,028
Awaiting spirit to return.
547
00:42:10,070 --> 00:42:11,780
Not same thing.
548
00:42:17,244 --> 00:42:18,746
(SQUAWKING)
549
00:42:37,640 --> 00:42:38,933
(RATTLING)
550
00:43:13,467 --> 00:43:14,593
Hmm.
551
00:43:20,182 --> 00:43:21,183
(YELPS)
552
00:43:21,642 --> 00:43:22,768
(GROANING)
553
00:43:42,288 --> 00:43:43,872
(HORSE WHINNIES)
554
00:43:49,628 --> 00:43:50,796
(GASPS)
555
00:43:52,298 --> 00:43:55,092
Greetings, noble spirit horse.
556
00:43:58,887 --> 00:44:00,306
(WHINNIES)
557
00:44:01,640 --> 00:44:05,060
No, no! No, no, please.
You make mistake.
558
00:44:08,397 --> 00:44:09,523
Half-wit.
559
00:44:10,149 --> 00:44:11,650
- Wet brain.
- (SNORTS)
560
00:44:12,318 --> 00:44:13,402
You come.
561
00:44:13,527 --> 00:44:14,653
Come, come.
562
00:44:18,991 --> 00:44:20,075
Him
563
00:44:20,743 --> 00:44:22,494
- great warrior.
- (SNORTS)
564
00:44:25,914 --> 00:44:27,416
Spirit horse
565
00:44:28,917 --> 00:44:30,252
you have travelled far.
566
00:44:30,753 --> 00:44:32,546
Obviously very fatigued.
567
00:44:32,755 --> 00:44:34,256
I understand.
568
00:44:35,424 --> 00:44:36,967
You come. Come, come.
569
00:44:37,051 --> 00:44:38,344
- (NEIGHS)
- Come, come.
570
00:44:41,597 --> 00:44:43,140
Him strong brother.
571
00:44:43,223 --> 00:44:45,100
- Want him, bring him back.
- (WHINNYING)
572
00:44:52,191 --> 00:44:53,484
(NEIGHS)
573
00:45:19,885 --> 00:45:21,387
(PATTING)
574
00:45:31,814 --> 00:45:33,232
(THUNDER RUMBLES)
575
00:45:36,902 --> 00:45:38,028
John! Give me your hand!
576
00:45:50,249 --> 00:45:51,291
Rebecca.
577
00:45:55,337 --> 00:45:56,338
John!
578
00:45:56,505 --> 00:45:57,589
(GASPS)
579
00:45:59,299 --> 00:46:00,592
(GROANING)
580
00:46:04,430 --> 00:46:05,806
(STRAINING)
581
00:46:15,023 --> 00:46:16,191
(SNIFFS)
582
00:46:23,699 --> 00:46:25,701
(BREATHING HARD)
583
00:46:36,879 --> 00:46:38,046
(MUMBLES)
584
00:47:04,281 --> 00:47:05,782
(PANTING)
585
00:47:15,167 --> 00:47:16,752
(FLIES BUZZING)
586
00:47:29,056 --> 00:47:31,183
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
587
00:47:45,697 --> 00:47:46,865
(COCKING GUN)
588
00:47:46,990 --> 00:47:48,200
If you are going to
sneak up on an Indian,
589
00:47:48,867 --> 00:47:50,452
best to do it downwind.
590
00:47:50,619 --> 00:47:51,620
(SNORTS)
591
00:47:52,287 --> 00:47:54,164
Why are you talking to that horse?
592
00:47:54,248 --> 00:47:57,417
My grandfather spoke
of a time when animals could speak.
593
00:47:58,043 --> 00:48:01,338
When you get them alone, some still do.
594
00:48:02,714 --> 00:48:05,634
But I cannot decide
whether this horse is stupid,
595
00:48:06,677 --> 00:48:08,637
or pretending to be stupid.
596
00:48:10,305 --> 00:48:11,515
Tricky.
597
00:48:13,141 --> 00:48:14,476
Why am I covered in dirt?
598
00:48:16,144 --> 00:48:17,604
Because I buried you.
599
00:48:17,938 --> 00:48:19,856
(BREATHING HARD)
600
00:48:21,483 --> 00:48:22,651
Then why am I alive?
601
00:48:26,446 --> 00:48:29,157
Horse says you are Spirit Walker.
602
00:48:30,200 --> 00:48:32,035
A man who has been to the other side,
603
00:48:32,119 --> 00:48:33,537
and returned.
604
00:48:33,870 --> 00:48:34,955
A man
605
00:48:36,081 --> 00:48:38,500
who cannot be killed in battle.
606
00:48:43,463 --> 00:48:45,424
Horse definitely stupid.
607
00:48:48,093 --> 00:48:49,803
Are those my boots?
608
00:49:01,023 --> 00:49:02,316
(SNIFFING)
609
00:49:05,027 --> 00:49:07,029
He cut out his heart.
610
00:49:08,572 --> 00:49:10,991
What kind of a man
does something like that?
611
00:49:12,117 --> 00:49:13,410
Not a man.
612
00:49:14,411 --> 00:49:16,038
An evil spirit
613
00:49:16,121 --> 00:49:18,999
born in the empty spaces of the desert.
614
00:49:20,167 --> 00:49:21,835
With a hunger
615
00:49:23,420 --> 00:49:25,547
that cannot be satisfied.
616
00:49:26,048 --> 00:49:27,257
(SNARLING)
617
00:49:31,219 --> 00:49:34,181
And the power
to throw nature out of balance.
618
00:49:38,644 --> 00:49:41,229
My people call this spirit "windigo."
619
00:49:41,938 --> 00:49:44,566
I am Tonto of the Comanche,
620
00:49:45,067 --> 00:49:47,152
last of the windigo hunters.
621
00:49:47,527 --> 00:49:49,488
So, what do you want with me?
622
00:49:49,571 --> 00:49:52,115
A vision told me a great warrior
623
00:49:52,199 --> 00:49:54,951
and Spirit Walker
would help me on my quest.
624
00:49:56,411 --> 00:49:58,622
I would have preferred someone else.
625
00:49:58,705 --> 00:50:00,499
Your brother, perhaps.
626
00:50:01,333 --> 00:50:02,751
He would have been good.
627
00:50:03,752 --> 00:50:06,630
But who am I to question
the great father, hmm?
628
00:50:07,923 --> 00:50:10,425
All I know is a man killed my brother,
629
00:50:10,759 --> 00:50:12,844
and I'll see him hang for it.
630
00:50:21,186 --> 00:50:23,146
Then you will need this.
631
00:50:27,067 --> 00:50:28,068
A bullet?
632
00:50:28,527 --> 00:50:29,695
Mmm.
633
00:50:31,238 --> 00:50:32,364
A silver bullet?
634
00:50:32,447 --> 00:50:34,366
Silver made him what he is.
635
00:50:35,033 --> 00:50:37,703
And so it will return him to the earth.
636
00:50:40,914 --> 00:50:42,082
Right.
637
00:50:43,166 --> 00:50:44,251
You know what?
638
00:50:44,793 --> 00:50:47,170
I would like to thank you
639
00:50:47,254 --> 00:50:49,631
for everything that you've done for me.
640
00:50:51,967 --> 00:50:53,844
But I should get back.
641
00:50:57,973 --> 00:51:01,017
I, too,
seek the windigo Butch Cavendish.
642
00:51:01,643 --> 00:51:02,686
Good.
643
00:51:02,769 --> 00:51:04,438
I was prisoner on the train
644
00:51:04,521 --> 00:51:06,356
the way a coyote stalks buffalo.
645
00:51:06,732 --> 00:51:09,943
After hunting 26 years I had my prey
646
00:51:10,026 --> 00:51:11,278
until you interfere.
647
00:51:14,406 --> 00:51:16,867
Actually, I think I saved your life.
648
00:51:18,493 --> 00:51:19,786
So, we're even.
649
00:51:21,455 --> 00:51:22,539
Ow!
650
00:51:23,832 --> 00:51:25,167
What the hell was that for?
651
00:51:26,418 --> 00:51:28,211
Bird angry-
652
00:51:33,759 --> 00:51:35,635
Yeah. You know what?
653
00:51:35,844 --> 00:51:37,471
I can't help you.
654
00:51:37,888 --> 00:51:39,222
Or your bird.
655
00:51:39,389 --> 00:51:40,515
Where do you go?
656
00:51:40,807 --> 00:51:42,893
Into town, to form a posse.
657
00:51:43,268 --> 00:51:44,811
I would not do that, kemosabe.
658
00:51:45,020 --> 00:51:46,021
Yeah?
659
00:51:46,146 --> 00:51:49,274
There was a gun
waiting for Cavendish on the train.
660
00:51:51,193 --> 00:51:53,236
Eight men rode into canyon.
661
00:51:55,030 --> 00:51:56,782
I dig seven graves.
662
00:52:01,620 --> 00:52:02,871
Collins.
663
00:52:08,043 --> 00:52:10,086
He's known us since we were kids.
664
00:52:11,296 --> 00:52:13,173
You find traitor,
665
00:52:15,884 --> 00:52:18,178
you find the man who killed your brother.
666
00:52:20,263 --> 00:52:22,307
That's my brother's vest.
667
00:52:26,728 --> 00:52:30,148
Eyes, cut by the bullets that killed him.
668
00:52:31,358 --> 00:52:32,901
From the great beyond,
669
00:52:33,235 --> 00:52:35,070
he will protect you
670
00:52:36,238 --> 00:52:37,864
and the ones you love.
671
00:52:39,699 --> 00:52:41,868
You want me to wear a mask?
672
00:52:42,077 --> 00:52:44,913
The men you seek
think you are dead, kemosabe.
673
00:52:47,040 --> 00:52:49,000
Better to stay that way.
674
00:52:58,593 --> 00:53:01,137
All right, but if we ride together,
675
00:53:01,221 --> 00:53:03,765
it's to bring these men to justice
in a court of law.
676
00:53:04,307 --> 00:53:06,059
Is that understood?
677
00:53:24,244 --> 00:53:25,745
Justice
678
00:53:26,079 --> 00:53:28,540
is what I seek, kemosabe.
679
00:53:29,833 --> 00:53:31,793
(WHOOPING AND LAUGHING)
680
00:53:32,460 --> 00:53:34,754
Step right up, ladies and gentlemen,
681
00:53:34,838 --> 00:53:37,382
into the Hall of Human Deformities.
682
00:53:37,549 --> 00:53:40,552
Fun and educational for you, sir.
683
00:53:44,180 --> 00:53:45,599
(SNARLING)
684
00:53:48,768 --> 00:53:50,395
ALL: (SIGNING)
...trampling out the vintage
685
00:53:50,478 --> 00:53:53,440
Where the grapes of wrath are stored...
686
00:53:54,274 --> 00:53:57,193
God has forsaken all you sinners,
687
00:53:57,277 --> 00:54:00,572
and now the armies of hell are upon us.
688
00:54:01,197 --> 00:54:03,491
Heathen. Heathen!
689
00:54:05,285 --> 00:54:07,454
Heathen in our midst!
690
00:54:08,038 --> 00:54:09,289
Heathen!
691
00:54:12,250 --> 00:54:13,877
I'm looking for a man.
692
00:54:15,211 --> 00:54:16,296
I bet.
693
00:54:17,380 --> 00:54:18,590
Got money?
694
00:54:18,673 --> 00:54:19,925
Of course.
695
00:54:25,305 --> 00:54:26,640
Where did you get that?
696
00:54:26,723 --> 00:54:27,724
Make trade.
697
00:54:29,017 --> 00:54:30,685
With a dead man?
698
00:54:31,186 --> 00:54:32,562
Hard bargain.
699
00:54:33,772 --> 00:54:35,857
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
700
00:54:37,984 --> 00:54:40,236
(MERRY HUBBUB)
701
00:54:54,000 --> 00:54:55,210
So...
702
00:54:55,460 --> 00:54:58,296
Are all these women professionals?
703
00:54:58,546 --> 00:55:00,966
Sickness of greed is strong.
704
00:55:02,050 --> 00:55:03,385
What about her?
705
00:55:04,803 --> 00:55:06,721
Oh, yes. Her, too.
706
00:55:09,349 --> 00:55:11,059
So how do you know all this?
707
00:55:11,142 --> 00:55:13,478
A vision said it would be so.
708
00:55:13,561 --> 00:55:14,646
Hmm.
709
00:55:14,729 --> 00:55:16,064
Hi, Tonto.
710
00:55:25,156 --> 00:55:26,241
(GLASS SHATTERING)
711
00:55:26,866 --> 00:55:28,702
Couple of freaks here to see you.
712
00:55:28,785 --> 00:55:30,203
RED: Mmm-hmm. Thank you, Homer.
713
00:55:30,286 --> 00:55:31,746
Just let me do the talking.
714
00:55:33,748 --> 00:55:34,749
Ma'am.
715
00:55:36,710 --> 00:55:37,836
What's with the mask?
716
00:55:39,587 --> 00:55:41,256
Second thought, don't answer that.
717
00:55:41,339 --> 00:55:43,425
No, one thing you learn in my business.
718
00:55:43,508 --> 00:55:46,261
Killers, preachers,
war heroes, railroaders...
719
00:55:46,344 --> 00:55:47,846
Every man has his thing.
720
00:55:47,929 --> 00:55:49,055
(GIRL YELLING)
721
00:55:49,139 --> 00:55:51,850
Railroaders?
Are you referring to Mr Cole?
722
00:55:52,934 --> 00:55:54,853
Oh, no, not Mr Cole. No.
723
00:55:54,936 --> 00:55:57,313
By all reports, Mr Cole is, uh...
724
00:55:57,397 --> 00:55:59,107
Well, he is no longer guided
725
00:55:59,232 --> 00:56:00,567
by the same imperatives as other men.
726
00:56:02,736 --> 00:56:04,362
Mr Cole gelding.
727
00:56:04,779 --> 00:56:06,156
Come to think of it, there was talk
728
00:56:06,239 --> 00:56:08,199
of an incident during the war.
729
00:56:08,283 --> 00:56:09,367
Let go of me!
730
00:56:09,451 --> 00:56:11,453
- MAN: I won't let you go!
- (CLICKING)
731
00:56:13,621 --> 00:56:14,789
- Whoa!
- (ALL GASP)
732
00:56:17,208 --> 00:56:19,044
No free rides, gentlemen!
733
00:56:19,127 --> 00:56:20,336
(LAUGHTER)
734
00:56:21,046 --> 00:56:22,589
(PLAYING JAUNTY TUNE)
735
00:56:24,549 --> 00:56:25,800
Scrimshaw.
736
00:56:26,051 --> 00:56:27,218
Ivory.
737
00:56:27,385 --> 00:56:28,970
- I want to touch.
- Uh-uh!
738
00:56:29,345 --> 00:56:31,139
Not if you favour your hand.
739
00:56:32,474 --> 00:56:35,226
(STAMMERING)
We're looking for a man named Collins.
740
00:56:35,310 --> 00:56:37,645
He's a tracker, speaks Indian.
741
00:56:38,229 --> 00:56:39,355
Never heard of him.
742
00:56:40,231 --> 00:56:41,441
I see.
743
00:56:42,484 --> 00:56:43,651
Well...
744
00:56:44,319 --> 00:56:46,279
Coming in here,
we did happen to notice a number
745
00:56:46,362 --> 00:56:48,615
of fairly serious health code violations.
746
00:56:48,698 --> 00:56:49,699
Hmm.
747
00:56:51,409 --> 00:56:52,702
It is a house of sin.
748
00:56:52,786 --> 00:56:54,537
Yes, well, one with evidence
749
00:56:54,621 --> 00:56:56,539
of livestock on the premises,
750
00:56:56,623 --> 00:56:58,750
inadequately marked fire escapes,
751
00:56:58,833 --> 00:57:01,252
and a fairly sinister-looking
jar of pickles on the bar.
752
00:57:01,336 --> 00:57:02,462
Hmm. Pickles?
753
00:57:02,670 --> 00:57:04,214
Unrefrigerated.
754
00:57:04,422 --> 00:57:06,132
I'd hate to have to shut you down.
755
00:57:06,216 --> 00:57:07,509
You want to shut down the rail road?
756
00:57:07,759 --> 00:57:08,760
- Yes.
- No.
757
00:57:08,843 --> 00:57:10,428
- Yes.
- Well, then you have a problem,
758
00:57:10,512 --> 00:57:11,763
because there ain't no rail road
759
00:57:11,846 --> 00:57:13,765
without girls like mine
doing the heavy lifting.
760
00:57:14,140 --> 00:57:16,267
Homer, help these morons find the door.
761
00:57:17,977 --> 00:57:19,104
(COCKS GUN)
762
00:57:19,354 --> 00:57:21,147
Windigo getting away.
763
00:57:21,397 --> 00:57:22,649
What the hell is he talking about?
764
00:57:23,233 --> 00:57:24,818
Nothing. It's an Indian thing.
765
00:57:25,318 --> 00:57:28,071
Man who has taste for human flesh.
766
00:57:31,783 --> 00:57:33,368
Butch Cavendish.
767
00:57:35,662 --> 00:57:36,663
That's right.
768
00:57:41,042 --> 00:57:42,710
Well, why didn't you just say so?
769
00:57:43,294 --> 00:57:45,630
Collins was in about
a week ago with a lawman.
770
00:57:45,713 --> 00:57:47,715
Ranger like you, as a matter of fact.
771
00:57:47,799 --> 00:57:49,884
Said his name was, uh, Reid.
772
00:57:50,844 --> 00:57:51,845
Dan Reid?
773
00:57:52,137 --> 00:57:53,805
RED: Had themselves
a hell of an argument.
774
00:57:53,888 --> 00:57:54,889
JOHN: What about?
775
00:57:54,973 --> 00:57:56,182
RED: Something
they found in the desert.
776
00:57:56,641 --> 00:57:58,059
Paid me with this.
777
00:58:01,563 --> 00:58:03,148
Do not touch rock!
778
00:58:04,524 --> 00:58:05,942
Rock cursed.
779
00:58:12,615 --> 00:58:14,284
(INDISTINCT SCREAMING)
780
00:58:20,874 --> 00:58:22,250
(PANTING)
781
00:58:25,670 --> 00:58:28,256
lnjun's right. Worthless around here.
782
00:58:28,423 --> 00:58:29,841
But get it to San Francisco,
783
00:58:29,924 --> 00:58:32,260
they'd pay a thousand dollars cash.
784
00:58:32,427 --> 00:58:34,762
Maybe I'll be on the first train west.
785
00:58:34,846 --> 00:58:36,514
- Retire.
- (TONTO SNIFFING)
786
00:58:39,309 --> 00:58:40,476
Do you have cat?
787
00:58:40,560 --> 00:58:41,561
I did.
788
00:58:42,270 --> 00:58:43,354
I thought he'd be an improvement
789
00:58:43,438 --> 00:58:44,772
on the last man in my life,
790
00:58:44,856 --> 00:58:45,857
but maybe it's me.
791
00:58:45,940 --> 00:58:47,984
Red, we got trouble.
792
00:58:48,234 --> 00:58:49,444
(CLOSING DOOR)
793
00:58:53,448 --> 00:58:54,949
(PEOPLE CLAMOURING)
794
00:58:55,366 --> 00:58:56,534
What are you doing?
795
00:58:56,618 --> 00:58:58,828
Comanche gesture of respect.
796
00:58:59,078 --> 00:59:00,955
Taste another man's drink.
797
00:59:01,039 --> 00:59:02,290
Oh. Right.
798
00:59:02,373 --> 00:59:04,417
- Thank you.
- RED: I'm afraid we're gonna have to
799
00:59:04,500 --> 00:59:05,793
bring our little visit to a close.
800
00:59:05,877 --> 00:59:08,630
Some of my clientele don't take kindly
to an Indian on the premises.
801
00:59:08,713 --> 00:59:09,797
(TONTO SNIFFING)
802
00:59:10,924 --> 00:59:12,884
He has as much right
to be here as anyone else.
803
00:59:12,967 --> 00:59:15,261
Not since the Comanche
violated the treaty.
804
00:59:15,762 --> 00:59:17,472
- Treaty?
- RED: You didn't hear?
805
00:59:17,597 --> 00:59:19,682
They've been raiding settlements
up and down the river.
806
00:59:20,934 --> 00:59:22,644
My God. Rebecca.
807
00:59:25,021 --> 00:59:26,481
Fear of cat.
808
00:59:27,982 --> 00:59:28,983
Better go out the back.
809
00:59:31,653 --> 00:59:32,820
How do I thank you?
810
00:59:33,738 --> 00:59:36,908
Just make that animal pay
for what he took from me.
811
00:59:41,454 --> 00:59:42,580
Hey!
812
00:59:50,004 --> 00:59:52,674
Nature is indeed out of balance.
813
00:59:53,841 --> 00:59:55,093
- (BOTTLE BREAKS)
{BURPS)
814
00:59:55,301 --> 00:59:56,928
(INDISTINCT YELLING)
815
00:59:58,972 --> 01:00:00,265
(CAT MEOWING)
816
01:00:04,477 --> 01:00:05,645
Come. Must to go.
817
01:00:06,354 --> 01:00:08,022
Must to go, drunken beast!
818
01:00:08,273 --> 01:00:09,691
(MOB SHOUTING)
819
01:00:09,941 --> 01:00:11,859
'Tis judgment day, harlot!
820
01:00:12,026 --> 01:00:13,111
Oh.
821
01:00:13,194 --> 01:00:14,529
May I help you?
822
01:00:14,779 --> 01:00:15,780
Where are they?
823
01:00:16,364 --> 01:00:18,116
I'm sure I don't know who you mean.
824
01:00:18,199 --> 01:00:19,284
(DOOR OPENING)
825
01:00:19,450 --> 01:00:21,035
Ma'am, I believe I've located your...
826
01:00:23,204 --> 01:00:24,372
...cat.
827
01:00:24,789 --> 01:00:25,957
(YOWLING)
828
01:00:26,082 --> 01:00:27,083
Ma'am.
829
01:00:27,375 --> 01:00:28,960
- Get him!
- (MOB YELLING)
830
01:00:29,294 --> 01:00:30,920
There's the redskin!
831
01:00:35,883 --> 01:00:37,677
- (WHISTLES)
- (NEIGHING)
832
01:00:37,885 --> 01:00:39,721
(MOB YELLING)
833
01:00:44,892 --> 01:00:46,561
(URGING HORSE)
834
01:00:51,691 --> 01:00:52,692
Where you runnin', lnjun?
835
01:00:53,026 --> 01:00:55,236
What the hell is wrong
with these people?
836
01:00:55,320 --> 01:00:57,280
Blood has been spilled, kemosabe.
837
01:00:58,197 --> 01:01:00,908
And soon, rivers run red.
838
01:01:06,247 --> 01:01:07,415
(GRUNTING)
839
01:01:07,582 --> 01:01:09,625
(PANTING) Oh, God...
840
01:01:13,755 --> 01:01:15,590
Let's call it a night, Joe.
841
01:01:16,382 --> 01:01:17,508
(PANTING) Yes, ma'am.
842
01:01:29,729 --> 01:01:30,980
(DOG BARKS)
843
01:01:31,272 --> 01:01:32,774
Come on, Danny.
844
01:02:28,830 --> 01:02:29,914
(GASPS)
845
01:02:30,665 --> 01:02:31,791
Get yourselves inside!
846
01:02:31,958 --> 01:02:33,251
Danny, come on.
847
01:02:34,419 --> 01:02:35,461
Pilar, get the shutters.
848
01:02:35,545 --> 01:02:36,963
(REPLIES IN SPANISH)
849
01:02:53,521 --> 01:02:54,772
(BARKING)
850
01:02:57,066 --> 01:02:58,526
(RIDERS WHOOPING)
851
01:03:02,697 --> 01:03:04,240
(HORSES NEIGHING)
852
01:03:16,544 --> 01:03:17,587
(GASPS)
853
01:03:17,670 --> 01:03:19,088
- Pilar, fire!
- (GASPS)
854
01:03:23,217 --> 01:03:24,302
(GASPS)
855
01:03:29,515 --> 01:03:30,558
(WHOOPING)
856
01:04:06,427 --> 01:04:08,095
Indian savages.
857
01:04:09,597 --> 01:04:11,098
Was not Indian.
858
01:04:12,433 --> 01:04:13,851
The hell it wasn't.
859
01:04:15,061 --> 01:04:17,563
Indians make trade.
860
01:04:20,775 --> 01:04:22,360
Leave him alone.
861
01:04:24,403 --> 01:04:25,404
I said leave him alone!
862
01:04:27,782 --> 01:04:29,575
Indian is like coyote.
863
01:04:29,742 --> 01:04:32,161
He kill and leave nothing to waste.
864
01:04:32,828 --> 01:04:34,622
Tell me, kemosabe,
865
01:04:35,581 --> 01:04:37,875
what does the white man kill for?
866
01:04:39,418 --> 01:04:40,836
(WOMAN SCREAMING)
867
01:04:47,134 --> 01:04:48,386
(SHUSHING)
868
01:04:48,469 --> 01:04:50,054
(WHIMPERING)
869
01:04:53,182 --> 01:04:55,309
This one's nice, ain't it?
870
01:04:55,393 --> 01:04:56,644
(SOBBING)
871
01:04:58,229 --> 01:04:59,897
I love me some aquamarine.
872
01:04:59,981 --> 01:05:01,065
(DOOR OPENING)
873
01:05:01,148 --> 01:05:02,149
(YELPS)
874
01:05:02,233 --> 01:05:03,484
(WOMAN SOBBING)
875
01:05:03,568 --> 01:05:05,152
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
876
01:05:06,195 --> 01:05:07,405
Not an Indian.
877
01:05:07,488 --> 01:05:09,991
This ain't what it looks like, mister.
878
01:05:10,157 --> 01:05:12,243
I just like them pretty things.
879
01:05:12,326 --> 01:05:14,912
Rebecca and Danny. Where are they?
880
01:05:16,581 --> 01:05:19,834
You tell me where they are, or I'll let
the Indian do what he wants to you.
881
01:05:21,335 --> 01:05:23,462
What does he want to do?
882
01:05:27,049 --> 01:05:28,134
(WHIMPERS)
883
01:05:28,217 --> 01:05:29,427
- (WOMAN SCREAMS)
- (GUNSHOT)
884
01:05:33,139 --> 01:05:34,473
What the hell is going on?
885
01:05:35,182 --> 01:05:36,434
There's a Ranger.
886
01:05:36,517 --> 01:05:37,768
What are you talking about?
887
01:05:37,852 --> 01:05:40,021
He got some lunatic Indian with him.
888
01:05:40,313 --> 01:05:42,690
He was gonna violate me
with a duck foot.
889
01:05:49,989 --> 01:05:51,949
You shoot anything that comes out.
890
01:05:56,829 --> 01:05:58,080
(YELPS)
891
01:06:03,041 --> 01:06:04,209
I cover you.
892
01:06:06,920 --> 01:06:08,213
Why don't I cover you?
893
01:06:08,297 --> 01:06:10,007
You have been to the other side.
894
01:06:10,090 --> 01:06:12,301
Spirit Walker cannot be killed.
895
01:06:15,846 --> 01:06:17,181
All right.
896
01:06:18,140 --> 01:06:19,933
But we take them alive.
897
01:06:23,020 --> 01:06:24,229
Texas Ranger!
898
01:06:24,646 --> 01:06:27,065
Put down your weapons
and step out with your hands up!
899
01:06:27,941 --> 01:06:29,485
(GRUNTING)
900
01:06:33,155 --> 01:06:34,323
It's dark!
901
01:06:35,699 --> 01:06:37,201
Spirit Walker.
902
01:06:38,035 --> 01:06:40,204
See! What did I tell you?
903
01:06:40,287 --> 01:06:41,872
Go around back.
904
01:06:43,957 --> 01:06:45,083
(JESUS MUTTERS SOFTLY)
905
01:06:45,709 --> 01:06:47,419
What's with the mask?
906
01:06:48,837 --> 01:06:49,963
(PANTING)
907
01:06:55,052 --> 01:06:56,094
(GRUNTING)
908
01:07:06,563 --> 01:07:07,981
(WOOD CREAKING)
909
01:07:08,065 --> 01:07:09,691
(HOOFBEATS)
910
01:07:20,577 --> 01:07:21,745
What is it?
911
01:07:21,995 --> 01:07:23,247
(COUGHING)
912
01:07:29,086 --> 01:07:30,712
So, the horse,
913
01:07:31,505 --> 01:07:32,923
it can fly?
914
01:07:34,299 --> 01:07:35,968
Don't be stupid.
915
01:07:36,301 --> 01:07:37,970
(HORSE WHINNYING)
916
01:07:50,732 --> 01:07:52,109
JOHN: Hold it right there.
917
01:07:55,487 --> 01:07:56,613
Rebecca and Danny,
918
01:07:57,197 --> 01:07:58,490
where are they?
919
01:07:58,782 --> 01:08:01,076
Comanche don't take no prisoners.
920
01:08:01,285 --> 01:08:02,619
Just the scalps.
921
01:08:02,703 --> 01:08:03,704
(CHUCKLING)
922
01:08:03,787 --> 01:08:05,038
Isn't that right, boy?
923
01:08:11,420 --> 01:08:13,297
I will take the Spaniard.
924
01:08:15,799 --> 01:08:17,467
(SOFTLY) I haven't fired a gun
in nine years.
925
01:08:19,970 --> 01:08:22,472
Might want to keep that
to yourself, kemosabe.
926
01:08:25,267 --> 01:08:26,476
(GROANING)
927
01:08:31,982 --> 01:08:33,233
(OUTLAWS SCREAM)
928
01:08:35,193 --> 01:08:37,029
(PANTING)
929
01:08:39,531 --> 01:08:41,033
Great shot!
930
01:08:41,325 --> 01:08:43,327
That was supposed
to be a warning shot.
931
01:08:44,119 --> 01:08:45,704
In that case, not so good.
932
01:08:52,544 --> 01:08:53,545
What?
933
01:08:55,255 --> 01:08:56,340
Nothing.
934
01:09:12,522 --> 01:09:14,566
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
935
01:09:19,029 --> 01:09:21,031
That was my brother's.
936
01:09:22,324 --> 01:09:23,825
Comanche.
937
01:09:24,868 --> 01:09:26,244
Very sacred.
938
01:09:30,499 --> 01:09:32,584
How am I supposed
to find Rebecca and Danny now?
939
01:09:33,210 --> 01:09:36,213
Tracks lead north,
toward Indian country.
940
01:09:37,464 --> 01:09:39,716
That's 400 square miles
of rock and desert.
941
01:09:39,800 --> 01:09:40,926
Even an Indian can't track through that.
942
01:09:41,468 --> 01:09:43,845
We follow horse, kemosabe.
943
01:09:44,471 --> 01:09:45,847
(WHINNYING)
944
01:09:47,641 --> 01:09:49,434
"Kemosa..." Why do you
keep calling me that?
945
01:09:49,518 --> 01:09:50,811
What's that mean?
946
01:09:54,564 --> 01:09:55,816
"Wrong brother."
947
01:09:58,235 --> 01:09:59,319
Right.
948
01:10:11,248 --> 01:10:13,166
My husband will kill you for this.
949
01:10:14,167 --> 01:10:16,128
That'd be a trick.
950
01:10:18,964 --> 01:10:21,508
Last time I saw your husband,
951
01:10:21,675 --> 01:10:23,760
he was drowning in his own blood.
952
01:10:27,848 --> 01:10:28,849
RAY: We got company.
953
01:10:28,932 --> 01:10:30,142
Hold up!
954
01:10:30,976 --> 01:10:32,269
MAN: It's Frank.
955
01:10:36,273 --> 01:10:37,858
(WHIMPERING)
956
01:10:41,987 --> 01:10:43,530
Where's Barret and Jesus?
957
01:10:43,613 --> 01:10:44,990
(PANTING)
958
01:10:45,824 --> 01:10:47,200
He killed them.
959
01:10:47,367 --> 01:10:48,660
Straight draw.
960
01:10:49,286 --> 01:10:52,122
Fired one bullet
and they didn't stand a chance.
961
01:10:52,330 --> 01:10:54,499
You better start talking straight, Frank.
962
01:10:54,583 --> 01:10:56,001
Now, who killed them?
963
01:10:58,086 --> 01:11:00,172
It was a Ranger, Butch.
964
01:11:01,631 --> 01:11:02,758
A lone Ranger.
965
01:11:07,554 --> 01:11:08,722
Rangers are dead.
966
01:11:12,059 --> 01:11:13,226
The ghost of Dan Reid.
967
01:11:13,351 --> 01:11:14,561
(WHISPERS) Frank!
968
01:11:14,978 --> 01:11:15,979
He coming for you.
969
01:11:17,814 --> 01:11:19,316
You shouldn't have done what you did.
970
01:11:19,733 --> 01:11:20,984
- Shut up!
"(GROANS)
971
01:11:21,985 --> 01:11:23,653
Let him come!
972
01:11:24,362 --> 01:11:26,156
I killed him once.
973
01:11:26,698 --> 01:11:29,659
I won't have to answer for it
when I kill him again.
974
01:11:29,826 --> 01:11:31,411
Scared, aren't you?
975
01:11:36,208 --> 01:11:37,542
You should be.
976
01:11:45,092 --> 01:11:46,093
Hey, Collins.
977
01:11:48,178 --> 01:11:50,931
Do you know
what the Indians call this place?
978
01:11:52,182 --> 01:11:54,226
"The Valley of Tears."
979
01:12:05,904 --> 01:12:08,406
Please don't do this. Please, don't...
980
01:12:12,452 --> 01:12:14,037
(SNIFFING) Mmm!
981
01:12:16,957 --> 01:12:18,041
That's far enough.
982
01:12:18,291 --> 01:12:19,584
(COCKS GUN)
983
01:12:24,214 --> 01:12:25,215
Don't look at me.
984
01:12:25,715 --> 01:12:27,217
He loved you.
985
01:12:28,927 --> 01:12:30,595
I said, don't look at me.
986
01:12:35,600 --> 01:12:36,977
(GUNSHOTS)
987
01:12:42,315 --> 01:12:43,984
Run.
988
01:12:45,235 --> 01:12:46,778
Please, run.
989
01:12:51,032 --> 01:12:52,159
Danny, come on.
990
01:12:52,242 --> 01:12:53,410
(HORSE NEIGHING)
991
01:12:54,202 --> 01:12:55,287
(SCREAMS)
992
01:12:55,453 --> 01:12:56,746
- Mama?
- (GUNSHOT)
993
01:13:13,471 --> 01:13:15,015
JOHN: Why would Cavendish
make it look
994
01:13:15,098 --> 01:13:17,601
like the Comanche violated the treaty?
995
01:13:17,767 --> 01:13:18,768
It has something to do
996
01:13:18,894 --> 01:13:19,936
with what my brother found in the desert.
997
01:13:20,729 --> 01:13:22,731
Perhaps he want to make it look
998
01:13:22,814 --> 01:13:25,066
like Comanche violate treaty.
999
01:13:25,942 --> 01:13:28,445
JOHN: That's very helpful, thank you.
1000
01:13:28,778 --> 01:13:29,946
Whoa.
1001
01:13:30,614 --> 01:13:32,073
What is it?
1002
01:13:38,121 --> 01:13:39,915
(SNIFFING)
1003
01:14:00,644 --> 01:14:02,145
Horse dead.
1004
01:14:02,479 --> 01:14:05,148
I can see that. Now what?
1005
01:14:10,487 --> 01:14:11,821
We're lost, aren't we?
1006
01:14:12,864 --> 01:14:13,865
I knew it.
1007
01:14:14,032 --> 01:14:16,034
Just follow the horse.
That was your idea?
1008
01:14:16,201 --> 01:14:18,662
But you can't talk
to a dead horse, now, can you?
1009
01:14:18,828 --> 01:14:20,830
You know what? Let me try.
1010
01:14:22,165 --> 01:14:25,377
Hello. If you could
just point us in the right direction,
1011
01:14:25,543 --> 01:14:27,003
we'll take it from here.
1012
01:14:27,170 --> 01:14:28,380
What's that?
1013
01:14:28,630 --> 01:14:30,006
Nothing!
1014
01:14:35,053 --> 01:14:37,264
That's just fantastic, isn't it?
Cavendish is out there somewhere,
1015
01:14:37,347 --> 01:14:39,057
doing God-knows-what
to Rebecca and Danny,
1016
01:14:39,140 --> 01:14:40,767
and I'm gonna die
here in the desert with you
1017
01:14:40,850 --> 01:14:42,352
and that ridiculous bird!
1018
01:14:46,356 --> 01:14:48,149
The woman, Rebecca,
1019
01:14:48,316 --> 01:14:50,527
you will fill her with child, no?
1020
01:14:50,694 --> 01:14:51,695
What?
1021
01:14:51,861 --> 01:14:52,862
No!
1022
01:14:53,029 --> 01:14:54,489
That's my brother's wife.
1023
01:14:55,198 --> 01:14:57,033
When you were on the other side,
1024
01:14:57,367 --> 01:14:59,703
you spoke of her in your vision.
1025
01:15:02,372 --> 01:15:04,332
Well, lack of oxygen
can cause the brain to hallucinate.
1026
01:15:04,416 --> 01:15:05,750
Everyone knows that.
1027
01:15:05,875 --> 01:15:06,876
Yes,
1028
01:15:07,544 --> 01:15:11,381
but you did not speak of her
as the wife of your brother.
1029
01:15:13,675 --> 01:15:15,677
Well, she's his widow now.
1030
01:15:16,052 --> 01:15:18,430
So, it is better that
she live the rest of her life alone?
1031
01:15:18,555 --> 01:15:20,765
Yes. No.
1032
01:15:21,725 --> 01:15:24,728
Look, it just isn't done.
You wouldn't understand.
1033
01:15:25,520 --> 01:15:27,105
Because I am a savage?
1034
01:15:35,405 --> 01:15:36,448
(SNIFFS)
1035
01:15:42,203 --> 01:15:44,080
Would you stop?
1036
01:15:44,247 --> 01:15:45,332
You can't track.
1037
01:15:45,415 --> 01:15:48,293
If you could, we wouldn't be
out here in the first place!
1038
01:15:53,965 --> 01:15:54,966
What is that?
1039
01:15:55,759 --> 01:15:56,760
Track!
1040
01:15:58,470 --> 01:16:00,430
That's impossible.
1041
01:16:01,765 --> 01:16:03,099
(METAL CLINKING)
1042
01:16:06,102 --> 01:16:07,771
Train track.
1043
01:16:12,275 --> 01:16:14,319
You are lost, aren't you?
1044
01:16:15,320 --> 01:16:17,072
Train tracks?
1045
01:16:17,238 --> 01:16:19,282
I thought you were in Indian territory.
1046
01:16:20,909 --> 01:16:22,077
Yes.
1047
01:16:24,079 --> 01:16:26,081
(ARROW WHISTLING PAST)
1048
01:16:27,290 --> 01:16:28,583
(SHRIEKS)
1049
01:16:32,295 --> 01:16:34,130
(WORKERS GRUNTING)
1050
01:16:37,509 --> 01:16:40,136
(CHANTING)
1051
01:16:50,730 --> 01:16:52,190
Let the Comanche make no mistake.
1052
01:16:52,273 --> 01:16:55,485
We will not be dissuaded from our task.
1053
01:16:55,610 --> 01:16:57,153
- (APPLAUSE)
- From here on,
1054
01:16:57,320 --> 01:16:59,906
all treaties with the Indian Nation
1055
01:16:59,989 --> 01:17:01,658
are null and void.
1056
01:17:02,659 --> 01:17:04,285
We will be in Promontory Summit
1057
01:17:04,369 --> 01:17:05,495
ahead of schedule,
1058
01:17:05,829 --> 01:17:08,039
three days from today!
1059
01:17:08,206 --> 01:17:11,543
Now, go ahead. Put that in your paper.
1060
01:17:11,668 --> 01:17:13,336
(PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY)
1061
01:17:14,295 --> 01:17:15,296
MAN: Mr Cole! Mr Cole!
1062
01:17:16,798 --> 01:17:17,841
Sir?
1063
01:17:19,175 --> 01:17:20,510
It arrived last night.
1064
01:17:22,011 --> 01:17:24,055
I had to dip into petty cash.
1065
01:17:24,222 --> 01:17:26,057
Put it somewhere safe.
1066
01:17:26,558 --> 01:17:28,309
Where would that be?
1067
01:17:28,977 --> 01:17:30,687
Use your imagination.
1068
01:17:32,522 --> 01:17:34,357
(URGING HORSES)
1069
01:17:40,321 --> 01:17:42,365
I understand you have
an Indian problem.
1070
01:17:43,867 --> 01:17:45,410
Right on time.
1071
01:17:45,535 --> 01:17:47,871
(BEATING DRUMS RHYTHMICALLY)
1072
01:17:49,581 --> 01:17:52,542
(WHOOPING)
1073
01:18:01,551 --> 01:18:02,886
(GRUNTING)
1074
01:18:03,178 --> 01:18:04,387
(CRYING OUT)
1075
01:18:05,054 --> 01:18:06,681
I thought you said I couldn't get shot.
1076
01:18:08,183 --> 01:18:09,350
No.
1077
01:18:09,726 --> 01:18:11,561
I said you could not be killed.
1078
01:18:11,686 --> 01:18:12,770
Oh.
1079
01:18:15,773 --> 01:18:16,900
JOHN: Apache?
1080
01:18:17,108 --> 01:18:18,318
TONTO: Comanche.
1081
01:18:18,485 --> 01:18:19,486
Well, that's good, right?
1082
01:18:20,445 --> 01:18:22,071
Not so much.
1083
01:18:24,574 --> 01:18:25,658
What are they doing?
1084
01:18:26,409 --> 01:18:27,410
TONTO: Death dance.
1085
01:18:27,494 --> 01:18:29,621
They are preparing for war
with the white man.
1086
01:18:29,787 --> 01:18:30,955
War?
1087
01:18:32,290 --> 01:18:33,291
Wait.
1088
01:18:34,751 --> 01:18:35,752
Is that thing sterile?
1089
01:18:35,835 --> 01:18:38,129
Yes. I make urine on it.
1090
01:18:38,296 --> 01:18:39,464
What?
1091
01:18:39,589 --> 01:18:40,798
(JOHN SCREAMING)
1092
01:18:42,342 --> 01:18:43,343
- War?
- (CHANTING)
1093
01:18:43,426 --> 01:18:45,762
But the Comanche didn't
attack the settlements!
1094
01:18:46,471 --> 01:18:49,015
White man does not know this.
1095
01:18:49,682 --> 01:18:51,059
But you're going to tell them.
1096
01:18:51,142 --> 01:18:54,103
I mean, you did tell them, right?
1097
01:19:00,443 --> 01:19:02,487
(GROANING)
1098
01:19:08,535 --> 01:19:10,036
My name's John Reid,
1099
01:19:10,203 --> 01:19:12,288
and I know that you didn't
raid those settlements.
1100
01:19:12,455 --> 01:19:14,541
If you let me go, I can prove it.
1101
01:19:14,958 --> 01:19:18,461
There doesn't have to
be a war, understand?
1102
01:19:20,463 --> 01:19:23,216
No. Of course you don't.
1103
01:19:29,973 --> 01:19:31,140
Mmm!
1104
01:19:32,016 --> 01:19:34,561
Good. Good.
1105
01:19:35,144 --> 01:19:38,189
Me, Spirit Walker
1106
01:19:38,356 --> 01:19:40,066
(STAMMERS) from great beyond.
1107
01:19:41,067 --> 01:19:44,696
The hunter of wendingo
1108
01:19:45,738 --> 01:19:47,156
- and the other things.
- (SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
1109
01:19:47,865 --> 01:19:49,576
Sunstroke?
1110
01:19:49,993 --> 01:19:53,371
Or his mind is poisoned with whiskey.
1111
01:20:00,503 --> 01:20:02,880
Comanche gesture of respect?
1112
01:20:04,173 --> 01:20:05,758
What's with the mask?
1113
01:20:08,011 --> 01:20:09,137
What?
1114
01:20:09,220 --> 01:20:10,763
Tonto told you these things?
1115
01:20:11,889 --> 01:20:12,890
That's right.
1116
01:20:13,016 --> 01:20:15,184
And he told you to wear the mask?
1117
01:20:16,019 --> 01:20:17,854
(LAUGHTER)
1118
01:20:22,567 --> 01:20:23,610
That's funny?
1119
01:20:23,776 --> 01:20:24,861
Very funny.
1120
01:20:25,028 --> 01:20:26,029
JOHN: Tonto's a Comanche.
1121
01:20:26,696 --> 01:20:27,947
He's one of you.
1122
01:20:29,616 --> 01:20:31,075
No more.
1123
01:20:35,455 --> 01:20:37,206
What do you mean?
1124
01:20:39,208 --> 01:20:41,711
His mind is broken.
1125
01:20:44,631 --> 01:20:47,050
He is a band apart.
1126
01:20:53,222 --> 01:20:55,058
Many moons ago,
1127
01:20:55,391 --> 01:20:59,562
a boy found two white men
in the desert.
1128
01:21:08,571 --> 01:21:12,116
He brought them to
his village to be healed.
1129
01:21:23,503 --> 01:21:25,838
When they found silver in the river,
1130
01:21:26,964 --> 01:21:29,300
they asked the boy where it came from.
1131
01:21:50,321 --> 01:21:52,490
In exchange for a cheap pocket watch
1132
01:21:52,615 --> 01:21:54,283
from Sears Roebuck,
1133
01:21:54,450 --> 01:21:58,788
the boy showed them
where the river begins,
1134
01:22:03,000 --> 01:22:04,711
where they found more silver
1135
01:22:04,794 --> 01:22:07,839
than any white man had ever seen.
1136
01:22:11,092 --> 01:22:13,177
They took what they could carry,
1137
01:22:13,845 --> 01:22:17,140
but they wanted to
keep the place a secret,
1138
01:22:17,306 --> 01:22:19,684
so they could one day return.
1139
01:22:20,977 --> 01:22:22,145
(GUNSHOT)
1140
01:23:03,895 --> 01:23:07,815
The boy could not live
with what he had done,
1141
01:23:08,858 --> 01:23:11,068
so he decided the men were possessed
1142
01:23:11,194 --> 01:23:13,696
by evil spirits in the silver.
1143
01:23:18,534 --> 01:23:20,870
He called it "windigo,"
1144
01:23:21,037 --> 01:23:24,373
like the ghost stories
we tell our children.
1145
01:23:33,049 --> 01:23:34,550
And he made a vow.
1146
01:23:34,884 --> 01:23:37,220
When he found these two men,
1147
01:23:37,386 --> 01:23:38,721
he would drain their blood
1148
01:23:38,805 --> 01:23:41,557
into the soil of his ancestors,
1149
01:23:44,227 --> 01:23:47,563
so he could return to the tribe.
1150
01:23:51,734 --> 01:23:53,194
But he is too late.
1151
01:23:53,361 --> 01:23:56,697
There is no more tribe to return to.
1152
01:23:57,740 --> 01:23:59,575
Our time has passed.
1153
01:24:00,368 --> 01:24:03,913
They call it "progress."
1154
01:24:07,834 --> 01:24:11,170
You're John Reid, brother of Dan.
1155
01:24:12,588 --> 01:24:13,673
Yes.
1156
01:24:15,675 --> 01:24:17,426
By this totem, your brother swore
1157
01:24:17,552 --> 01:24:18,678
if we kept the peace,
1158
01:24:18,761 --> 01:24:21,013
he would protect our land.
1159
01:24:21,180 --> 01:24:24,016
Now the Cavalry cut down our children.
1160
01:24:24,183 --> 01:24:27,854
Like all white men, your brother lied.
1161
01:24:28,020 --> 01:24:30,690
No. No, Dan was murdered.
1162
01:24:30,857 --> 01:24:33,484
And if you let me go,
I'll keep his promise.
1163
01:24:36,737 --> 01:24:38,114
So, we have a deal?
1164
01:24:41,367 --> 01:24:43,411
Not so much.
1165
01:24:46,873 --> 01:24:49,125
My name come up?
1166
01:24:51,127 --> 01:24:52,420
(IN NATIVE LANGUAGE)
1167
01:24:52,545 --> 01:24:53,546
(WHOOPING)
1168
01:24:55,590 --> 01:24:57,633
Please, this is a mistake.
1169
01:24:57,800 --> 01:24:59,802
There doesn't need to be a war.
1170
01:25:00,219 --> 01:25:01,304
It makes no difference.
1171
01:25:02,388 --> 01:25:04,599
We are already ghosts.
1172
01:25:04,682 --> 01:25:06,225
- (SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE)
- (INDIANS WHOOPING)
1173
01:25:11,480 --> 01:25:13,983
(COUGHING)
1174
01:25:14,734 --> 01:25:15,860
Shh! Shh!
1175
01:25:15,943 --> 01:25:17,320
(TRUMPET BLOWING)
1176
01:25:19,572 --> 01:25:20,823
Cavalry.
1177
01:25:21,365 --> 01:25:22,992
Let us bring the pure sceptre
1178
01:25:23,075 --> 01:25:25,536
of Almighty God
to the heathens! (YELLING)
1179
01:25:26,203 --> 01:25:29,749
Oh, thank God! Civilisation.
1180
01:25:29,916 --> 01:25:32,084
We'll just explain the entire situation,
1181
01:25:32,251 --> 01:25:34,795
and we'll get this whole
misunderstanding cleared up.
1182
01:25:34,962 --> 01:25:36,631
The United States Army.
1183
01:25:36,714 --> 01:25:38,591
Finally someone
who will listen to reason.
1184
01:25:38,716 --> 01:25:40,551
(SOLDIERS YELLING)
1185
01:25:47,892 --> 01:25:50,895
JOHN: Help! Over here!
1186
01:25:51,812 --> 01:25:53,147
Wait!
1187
01:25:56,484 --> 01:25:58,235
Perhaps they didn't see us.
1188
01:25:58,402 --> 01:25:59,654
Oh, no.
1189
01:25:59,820 --> 01:26:02,073
They will be back any minute now.
1190
01:26:05,868 --> 01:26:07,036
Could be worse.
1191
01:26:08,079 --> 01:26:09,205
Worse?
1192
01:26:09,830 --> 01:26:11,415
How could this be worse?
1193
01:26:11,582 --> 01:26:13,501
Could develop an itch
1194
01:26:15,920 --> 01:26:17,755
on your nose.
1195
01:26:23,094 --> 01:26:25,262
I'm not talking to you any more.
1196
01:26:26,389 --> 01:26:28,015
(FAINT CLINKING)
1197
01:26:29,058 --> 01:26:30,518
(SKITTERING)
1198
01:26:32,937 --> 01:26:33,938
What is that?
1199
01:26:34,939 --> 01:26:36,232
You hear it, too?
1200
01:26:36,941 --> 01:26:39,068
I was hoping it was in my head.
1201
01:26:46,200 --> 01:26:47,618
This is worse.
1202
01:26:49,120 --> 01:26:50,746
- (BLOWING)
- Hmm.
1203
01:26:53,582 --> 01:26:56,085
Nature is most definitely...
1204
01:26:56,877 --> 01:26:57,878
- Out of balance.
- Mmm.
1205
01:27:01,424 --> 01:27:03,092
(HORSE NEIGHING)
1206
01:27:09,098 --> 01:27:10,099
Hello again.
1207
01:27:10,266 --> 01:27:11,392
(NEIGHS)
1208
01:27:12,435 --> 01:27:13,894
Any chance you could...
1209
01:27:24,780 --> 01:27:27,783
Atta boy! Yes! Thank you.
1210
01:27:28,576 --> 01:27:29,577
Uh...
1211
01:27:35,332 --> 01:27:36,333
Ah!
1212
01:27:37,752 --> 01:27:39,628
Here we go, Okay, go!
1213
01:27:39,754 --> 01:27:41,088
(STRAINING)
1214
01:27:47,178 --> 01:27:48,471
(GRUNTS) Thank you.
1215
01:27:51,140 --> 01:27:53,350
TONTO: Going, kemosabe?
1216
01:27:53,476 --> 01:27:54,643
Uh-huh.
1217
01:27:54,810 --> 01:27:56,604
To find Rebecca and Danny?
1218
01:27:56,687 --> 01:27:57,772
Yup.
1219
01:27:57,938 --> 01:27:59,815
- To capture Cavendish?
- That's right.
1220
01:28:00,191 --> 01:28:01,317
Hmm.
1221
01:28:01,525 --> 01:28:03,277
Where the river begins?
1222
01:28:03,444 --> 01:28:04,653
Exactly.
1223
01:28:07,990 --> 01:28:10,034
It is a good day to die.
1224
01:28:10,201 --> 01:28:12,161
Yeah, well,
1225
01:28:12,328 --> 01:28:13,704
same to you. (URGES HORSE)
1226
01:28:14,205 --> 01:28:15,372
Come on.
1227
01:28:26,675 --> 01:28:28,511
(HOOFBEATS APPROACH)
1228
01:28:30,179 --> 01:28:31,597
"Where the river begins."
1229
01:28:31,680 --> 01:28:33,849
You know where that is, don't you?
1230
01:28:43,984 --> 01:28:46,529
Where the river begins.
1231
01:28:47,279 --> 01:28:49,198
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
1232
01:28:59,542 --> 01:29:00,876
(MAN SHOUTS IN CHINESE)
1233
01:29:01,210 --> 01:29:02,211
- Oh!
1234
01:29:02,336 --> 01:29:05,506
Sorry, Butch. It was a accident. I'm...
1235
01:29:05,673 --> 01:29:07,133
I didn't mean it.
1236
01:29:07,216 --> 01:29:09,468
(MAN SPEAKING CHINESE)
1237
01:29:10,469 --> 01:29:12,805
What the hell is that damn noise?
1238
01:29:12,888 --> 01:29:15,391
(SPEAKING CHINESE)
1239
01:29:15,975 --> 01:29:18,811
Sorry, Butch.
They say they won't go inside no more.
1240
01:29:18,978 --> 01:29:21,063
Indian spirits or some damn thing.
1241
01:29:21,188 --> 01:29:23,232
They say they causing the cave-ins.
1242
01:29:23,357 --> 01:29:24,692
(SPEAKS CHINESE)
1243
01:29:24,817 --> 01:29:26,193
He the one doing the talking?
1244
01:29:26,360 --> 01:29:27,695
That's right.
1245
01:29:28,195 --> 01:29:29,572
(WORKERS EXCLAIM IN SHOCK)
1246
01:29:30,239 --> 01:29:32,283
Anybody else want to negotiate?
1247
01:29:32,366 --> 01:29:33,367
You'?
1248
01:29:35,411 --> 01:29:37,830
They don't even speak English, Butch.
1249
01:29:37,955 --> 01:29:39,790
I think they understood.
1250
01:29:40,457 --> 01:29:43,085
Now go show them
there's nothing to be afraid of.
1251
01:29:46,172 --> 01:29:48,132
Do I have to ask twice?
1252
01:29:49,592 --> 01:29:51,468
(STAMMERING) I've been thinking.
1253
01:29:53,262 --> 01:29:56,432
Why don't we just take
what we can carry
1254
01:29:56,599 --> 01:29:58,058
and get out of here?
1255
01:29:59,518 --> 01:30:02,438
I mean, hell, we already rich.
1256
01:30:03,314 --> 01:30:04,356
Right?
1257
01:30:06,483 --> 01:30:07,902
Scraps?
1258
01:30:08,986 --> 01:30:10,070
Yeah.
1259
01:30:10,905 --> 01:30:12,948
You think I waited 20 years
1260
01:30:13,866 --> 01:30:15,659
- for scraps?
- (FRANK GROANS)
1261
01:30:16,577 --> 01:30:18,287
I'm taking all of it!
1262
01:30:18,454 --> 01:30:19,496
Every damn piece!
1263
01:30:19,622 --> 01:30:20,748
(WHIMPERING) I'm sorry!
1264
01:30:20,915 --> 01:30:24,168
Now, get in there
before I put a hole in you!
1265
01:30:25,669 --> 01:30:26,795
Sorry. I'm sorry.
1266
01:30:27,129 --> 01:30:28,589
Get in there.
1267
01:30:50,778 --> 01:30:52,029
(BLOOD-CURDLING SCREAM)
1268
01:30:56,242 --> 01:30:57,534
Frank?
1269
01:31:00,579 --> 01:31:01,747
Ray,
1270
01:31:03,082 --> 01:31:04,083
Skinny,
1271
01:31:04,541 --> 01:31:06,210
90 get him.
1272
01:31:06,877 --> 01:31:07,878
Frank?
1273
01:31:12,007 --> 01:31:13,467
- (FLUTTERING)
- (BOTH GASP)
1274
01:31:14,593 --> 01:31:16,720
(SCREAMING)
1275
01:31:39,785 --> 01:31:41,370
(WORKERS CHATTERING
NERVOUSLY)
1276
01:32:01,557 --> 01:32:02,641
(GASPS)
1277
01:32:15,404 --> 01:32:17,072
(CAVENDISH GROANING)
1278
01:32:22,619 --> 01:32:24,621
It can't be.
1279
01:32:27,416 --> 01:32:29,752
The Rangers are dead.
1280
01:32:38,260 --> 01:32:39,762
Where are they?
1281
01:32:41,930 --> 01:32:42,973
You're dead.
1282
01:32:47,478 --> 01:32:49,480
JOHN: Rebecca and Danny.
1283
01:32:49,646 --> 01:32:51,982
If you hurt them, I swear
to God, I'll make you pay.
1284
01:32:54,276 --> 01:32:56,779
...to the full extent of the law.
1285
01:32:57,404 --> 01:32:59,239
I'll be damned.
1286
01:32:59,406 --> 01:33:02,076
Lawyer and a crazy lnjun.
1287
01:33:02,159 --> 01:33:03,285
(COCKS GUN)
1288
01:33:03,827 --> 01:33:04,953
JOHN: Tell me.
1289
01:33:10,793 --> 01:33:11,919
(INHALING DEEPLY)
1290
01:33:12,002 --> 01:33:13,629
Had a nice smell on her.
1291
01:33:14,421 --> 01:33:15,631
Didn't she?
1292
01:33:18,133 --> 01:33:19,927
(GRUNTING)
1293
01:33:21,095 --> 01:33:22,179
(PANTING)
1294
01:33:29,645 --> 01:33:30,646
CAVENDISHI See?
1295
01:33:31,146 --> 01:33:33,148
You're no spirit.
1296
01:33:33,607 --> 01:33:35,609
You're just a man in a mask.
1297
01:33:37,986 --> 01:33:40,322
You're no different than me.
1298
01:33:43,826 --> 01:33:45,619
Finish him.
1299
01:33:46,036 --> 01:33:47,162
No.
1300
01:33:48,163 --> 01:33:49,665
This isn't justice.
1301
01:33:49,832 --> 01:33:51,542
Jusfice
1302
01:33:51,667 --> 01:33:54,503
is what a man must take for himself.
1303
01:33:56,338 --> 01:33:58,382
No, I can't believe that.
1304
01:33:58,549 --> 01:33:59,842
I Won" [.
1305
01:34:00,008 --> 01:34:02,386
Windigo cut out brother's heart.
1306
01:34:03,387 --> 01:34:05,389
Where is brother's justice?
1307
01:34:05,889 --> 01:34:07,724
I'm not a savage.
1308
01:34:10,477 --> 01:34:12,354
You are not a man.
1309
01:34:13,188 --> 01:34:15,149
- I will do it.
- Wait.
1310
01:34:15,899 --> 01:34:17,568
(GROANING)
1311
01:34:18,652 --> 01:34:21,363
You keep me from my destiny once.
1312
01:34:21,530 --> 01:34:23,532
It will not happen again.
1313
01:34:24,867 --> 01:34:26,869
Now, windigo must die.
1314
01:34:27,035 --> 01:34:29,830
There's no such thing as a wendingo.
1315
01:34:30,539 --> 01:34:32,124
You made it up.
1316
01:34:32,708 --> 01:34:35,043
Like you make up everything.
1317
01:34:35,210 --> 01:34:38,464
You sold out your whole village
for a watch.
1318
01:34:38,630 --> 01:34:41,633
And now you're an outcast.
You're a band apart.
1319
01:34:41,800 --> 01:34:42,801
A messed up little kid
1320
01:34:42,885 --> 01:34:45,554
who couldn't live with what you did.
1321
01:34:45,721 --> 01:34:48,474
There's no such thing as cursed silver,
1322
01:34:48,682 --> 01:34:51,185
or a Spirit Walker for that matter.
1323
01:34:51,894 --> 01:34:53,395
I'm not like you.
1324
01:34:53,854 --> 01:34:55,063
I have a tribe.
1325
01:34:58,150 --> 01:34:59,735
You have nothing.
1326
01:35:00,235 --> 01:35:01,737
Like me.
1327
01:35:03,822 --> 01:35:05,240
You're wrong.
1328
01:35:05,407 --> 01:35:08,827
Go back to your tribe, white coward.
1329
01:35:10,078 --> 01:35:11,914
I do not need you.
1330
01:35:16,251 --> 01:35:17,586
(COCKING GUN)
1331
01:35:19,087 --> 01:35:20,255
Look at me.
1332
01:35:21,840 --> 01:35:24,593
See the face of my people
1333
01:35:24,760 --> 01:35:26,220
as you die.
1334
01:35:28,388 --> 01:35:30,641
I knew I could count on you, Counsellor.
1335
01:35:30,807 --> 01:35:32,309
Shut up.
1336
01:35:49,743 --> 01:35:52,162
(MUSIC BOX PLAYING SOFTLY)
1337
01:35:56,375 --> 01:35:57,376
Hey.
1338
01:35:57,960 --> 01:35:59,628
Where am I?
1339
01:36:01,421 --> 01:36:02,714
Drink.
1340
01:36:03,840 --> 01:36:05,509
Feel better.
1341
01:36:10,764 --> 01:36:13,267
(HUMMING)
1342
01:36:16,019 --> 01:36:17,396
(LOW WHISTLING)
1343
01:36:19,982 --> 01:36:22,317
COLE: Your tactics
have been most effective, Captain.
1344
01:36:22,401 --> 01:36:23,860
With the natives in retreat,
1345
01:36:23,944 --> 01:36:25,696
we'll be in Promontory Summit
ahead of schedule.
1346
01:36:25,779 --> 01:36:29,157
Believe me, what they have done to the
settlements we have given back tenfold.
1347
01:36:30,993 --> 01:36:32,494
Tenfold.
1348
01:36:34,162 --> 01:36:35,289
(DANNY GASPS)
1349
01:36:36,290 --> 01:36:39,084
Danny, I told you,
take it easy on the corners
1350
01:36:39,167 --> 01:36:40,877
and press down on the straightaway.
1351
01:36:41,044 --> 01:36:43,005
DANNY: It's just a toy.
1352
01:36:45,132 --> 01:36:46,216
Come here, Danny.
1353
01:36:46,383 --> 01:36:47,718
I want to show you something.
1354
01:36:49,261 --> 01:36:51,972
Since the time of Alexander the Great
1355
01:36:52,139 --> 01:36:53,682
no man has travelled faster
1356
01:36:53,765 --> 01:36:55,434
than the horse that carried him.
1357
01:36:55,934 --> 01:36:57,436
Not any more.
1358
01:36:57,853 --> 01:37:02,190
Imagine, an entire continent
connected by iron rail.
1359
01:37:02,357 --> 01:37:05,277
That's fuel for our cities.
Metals for our factories.
1360
01:37:05,444 --> 01:37:07,863
Food for the masses.
1361
01:37:09,698 --> 01:37:12,200
Whoever controls this,
1362
01:37:12,367 --> 01:37:14,536
controls the future.
1363
01:37:15,078 --> 01:37:18,707
Power that makes emperors and kings
1364
01:37:18,874 --> 01:37:20,208
look like fools.
1365
01:37:24,880 --> 01:37:26,632
You mean it's mine?
1366
01:37:26,798 --> 01:37:29,092
COLE: It could be, son.
1367
01:37:29,885 --> 01:37:32,387
Could be all yours.
1368
01:37:33,221 --> 01:37:34,389
(DOOR OPENING)
1369
01:37:35,724 --> 01:37:37,768
Rebecca. Feeling better?
1370
01:37:38,060 --> 01:37:40,270
Look what Mr Cole got me, Mama.
1371
01:37:40,395 --> 01:37:41,396
Huh!
1372
01:37:41,480 --> 01:37:42,856
(CHUCKLES) Danny...
1373
01:37:42,939 --> 01:37:43,940
(GASPS) Oh!
1374
01:37:44,733 --> 01:37:46,401
COLE: Well, it was the least I could do
1375
01:37:46,485 --> 01:37:47,778
after what you've been through.
1376
01:37:47,903 --> 01:37:50,739
You should consider yourself
a lucky woman, Mrs Reid.
1377
01:37:50,906 --> 01:37:53,116
Had Mr Cole not
come along when he did
1378
01:37:53,283 --> 01:37:55,243
with those outlaws,
who knows what manner
1379
01:37:55,327 --> 01:37:56,745
of violations might have transpired...
1380
01:37:56,912 --> 01:37:58,246
Captain. Captain, please.
1381
01:37:58,580 --> 01:37:59,581
The boy.
1382
01:37:59,748 --> 01:38:01,166
We're indebted to you.
1383
01:38:01,333 --> 01:38:03,919
COLE: Oh, no. It is I who is indebted.
1384
01:38:04,086 --> 01:38:07,756
Ever since the war, I prayed
that God might send me
1385
01:38:07,923 --> 01:38:11,009
a family that I could care for.
1386
01:38:11,343 --> 01:38:12,928
And now he has.
1387
01:38:13,595 --> 01:38:14,638
Wait.
1388
01:38:15,472 --> 01:38:17,265
There's one left.
1389
01:38:17,641 --> 01:38:19,101
- I'm sorry?
- REBECCA: A Ranger.
1390
01:38:21,353 --> 01:38:22,437
A Ranger is still alive.
1391
01:38:22,604 --> 01:38:23,689
FULLER: No, ma'am.
1392
01:38:23,855 --> 01:38:25,691
My troopers found seven graves.
1393
01:38:25,857 --> 01:38:27,442
So, perhaps when you fell
and hit your head...
1394
01:38:27,526 --> 01:38:28,527
COLE: Captain.
1395
01:38:30,070 --> 01:38:31,905
If there is a Ranger still alive,
1396
01:38:32,072 --> 01:38:35,075
we will scour the countryside
until we find him.
1397
01:38:35,617 --> 01:38:37,285
I promise you that.
1398
01:38:43,458 --> 01:38:44,918
COLE'. Heavenly Father,
1399
01:38:45,085 --> 01:38:48,463
we call upon you in this,
our hour of need.
1400
01:38:50,132 --> 01:38:51,466
For you are the shepherd
1401
01:38:51,633 --> 01:38:54,928
that shall guide the wanderer
through the desert.
1402
01:38:55,095 --> 01:38:57,681
You are the light
that shall be his beacon
1403
01:38:57,806 --> 01:38:59,307
in the darkness.
1404
01:39:00,183 --> 01:39:02,519
And yours is the mighty sword
1405
01:39:02,644 --> 01:39:04,855
that shall strike down his enemies.
1406
01:39:05,355 --> 01:39:09,025
For he is on the path of righteousness.
1407
01:39:10,277 --> 01:39:11,653
Amen.
1408
01:39:11,820 --> 01:39:14,322
(DANNY MIMICKING
TRAIN CHUGGING)
1409
01:39:23,457 --> 01:39:24,666
JOHN: Latham Cole!
1410
01:39:24,833 --> 01:39:26,293
CAVALRYMAN 1: Sir!
Someone's coming in!
1411
01:39:26,376 --> 01:39:28,003
CAVALRYMAN 2: Sentries,
at your posts!
1412
01:39:29,004 --> 01:39:30,672
(CAVALRYMEN SHOUTING
INDISTINCTLY)
1413
01:39:35,761 --> 01:39:37,512
- Daddy!
- Dan.
1414
01:39:39,347 --> 01:39:40,348
We don't know who's out there.
1415
01:39:40,432 --> 01:39:42,017
I intend to find out.
1416
01:39:42,142 --> 01:39:43,435
JOHN: Latham Cole!
1417
01:39:43,518 --> 01:39:46,646
Wendell, take Mrs Reid
and her son to the supply car.
1418
01:39:47,022 --> 01:39:48,607
For their own safety.
1419
01:39:52,027 --> 01:39:53,028
What is it, friend?
1420
01:39:53,195 --> 01:39:55,447
(BREATHING HARD)
1421
01:39:56,990 --> 01:39:59,659
This is the man you've been looking for.
1422
01:39:59,951 --> 01:40:01,036
(GROANING)
1423
01:40:03,872 --> 01:40:05,207
COLE: Butch Cavendish,
1424
01:40:05,540 --> 01:40:07,459
just like one of those great lizards
1425
01:40:07,542 --> 01:40:09,002
buried in the desert.
1426
01:40:09,169 --> 01:40:10,337
The last of a dying breed.
1427
01:40:10,462 --> 01:40:11,671
(GROANS)
1428
01:40:13,381 --> 01:40:14,382
JOHN: That's enough.
1429
01:40:20,722 --> 01:40:22,891
I brought this man in for justice.
1430
01:40:24,893 --> 01:40:26,228
Of course.
1431
01:40:27,562 --> 01:40:29,689
Soldier.
1432
01:40:37,405 --> 01:40:39,407
I'm just doing my job, Mrs Reid.
1433
01:40:39,574 --> 01:40:40,617
You wanna keep me in this room,
1434
01:40:40,700 --> 01:40:41,868
you're gonna have to shoot me.
1435
01:40:42,202 --> 01:40:43,328
Is that part of your job?
1436
01:40:45,789 --> 01:40:46,873
Whoa!
1437
01:40:47,374 --> 01:40:48,542
Danny.
1438
01:40:50,210 --> 01:40:51,962
And don't let him leave.
1439
01:40:53,255 --> 01:40:54,506
But he's just a boy.
1440
01:40:55,298 --> 01:40:56,466
That's right.
1441
01:40:57,634 --> 01:40:58,718
Oh.
1442
01:40:59,052 --> 01:41:00,929
And he's got a twitchy finger, too.
1443
01:41:02,138 --> 01:41:03,181
(COCKING GUN)
1444
01:41:12,649 --> 01:41:14,734
(INDISTINCT WHISPERING)
1445
01:41:16,528 --> 01:41:17,612
(GROANS)
1446
01:41:27,414 --> 01:41:29,332
Stupid white man.
1447
01:41:30,959 --> 01:41:32,377
(MUTTERING APPRECIATIVELY)
1448
01:41:33,295 --> 01:41:35,463
COLE: There were rumours
that sustained us.
1449
01:41:35,630 --> 01:41:37,173
A lone Ranger,
1450
01:41:37,465 --> 01:41:40,010
a masked man. (CHUCKLES)
1451
01:41:40,135 --> 01:41:43,597
A ghost, some people said.
1452
01:41:44,472 --> 01:41:45,765
And now, here you are.
1453
01:41:48,310 --> 01:41:49,311
Flesh and blood.
1454
01:41:49,853 --> 01:41:52,022
Civilised society
has no place for a masked man.
1455
01:41:52,147 --> 01:41:53,148
COLE: Of course not.
1456
01:41:54,149 --> 01:41:56,318
How can I thank you
for what you've done?
1457
01:41:56,985 --> 01:41:59,487
You can stop this war before it's too late.
1458
01:41:59,654 --> 01:42:01,239
Comanche didn't attack
those settlements.
1459
01:42:01,323 --> 01:42:03,742
It was Butch Cavendish and his gang.
1460
01:42:04,826 --> 01:42:06,494
All for this.
1461
01:42:14,169 --> 01:42:15,587
COLE: Butch Cavendish.
1462
01:42:18,465 --> 01:42:20,675
In one man,
1463
01:42:20,842 --> 01:42:23,845
everything I hate about this country.
1464
01:42:24,638 --> 01:42:26,640
No sense of the common good.
1465
01:42:27,682 --> 01:42:29,184
No vision.
1466
01:42:31,353 --> 01:42:32,604
Come to think of it,
1467
01:42:32,687 --> 01:42:35,482
not unlike your brother, Dan.
1468
01:42:41,029 --> 01:42:43,031
(REBECCA PANTING)
1469
01:42:53,208 --> 01:42:54,209
(GASPS)
1470
01:42:58,380 --> 01:43:02,300
Men like that can't accept
what we know to be true.
1471
01:43:02,467 --> 01:43:04,386
A man can't stay the same
1472
01:43:04,469 --> 01:43:07,472
with the world evolving around him.
1473
01:43:22,946 --> 01:43:24,364
Remember me?
1474
01:43:24,531 --> 01:43:27,784
But a man can't choose
his brother, can he?
1475
01:43:28,410 --> 01:43:31,705
It's almost as if his brother chooses him.
1476
01:43:33,331 --> 01:43:35,000
You see, that's what we are.
1477
01:43:36,376 --> 01:43:37,544
Me and Butch.
1478
01:43:38,003 --> 01:43:39,546
Brothers.
1479
01:43:40,338 --> 01:43:42,298
Born in the desert.
1480
01:43:42,465 --> 01:43:44,259
All those years ago.
1481
01:43:46,177 --> 01:43:47,512
(GUN COCKING)
1482
01:43:48,388 --> 01:43:50,515
JOHN: And now you've come back.
1483
01:43:51,433 --> 01:43:52,892
Train tracks.
1484
01:43:53,476 --> 01:43:55,854
That's what Dan found
in Indian Territory, isn't it?
1485
01:43:56,021 --> 01:43:57,022
He knew there was gonna be a war
1486
01:43:57,105 --> 01:43:58,106
and he wouldn't go along with it,
1487
01:43:58,189 --> 01:43:59,691
so you had him killed.
1488
01:43:59,858 --> 01:44:01,276
Like I said,
1489
01:44:01,359 --> 01:44:02,402
no vision.
1490
01:44:02,944 --> 01:44:05,071
Stop this train.
1491
01:44:05,238 --> 01:44:07,407
Oh, there's no stopping this train, John.
1492
01:44:07,741 --> 01:44:09,826
I think you know that.
1493
01:44:15,290 --> 01:44:16,708
(GRUNTING)
1494
01:44:22,297 --> 01:44:24,007
Danny!
1495
01:44:25,467 --> 01:44:27,260
You're not my daddy.
1496
01:44:27,677 --> 01:44:29,971
No. Put the gun down, son.
1497
01:44:30,430 --> 01:44:31,890
Where's my daddy?
1498
01:44:32,223 --> 01:44:33,600
He's dead, Danny.
1499
01:44:35,143 --> 01:44:36,561
- He killed him.
- Shut up.
1500
01:44:36,936 --> 01:44:37,937
Listen to me, Danny.
1501
01:44:38,021 --> 01:44:39,439
You remember me, it's your Uncle John.
1502
01:44:39,522 --> 01:44:41,649
You trust me, don't you, Danny?
1503
01:44:41,983 --> 01:44:44,778
Look, Danny,
I'm gonna put my gun away, okay?
1504
01:44:44,861 --> 01:44:46,029
Nice and slow.
1505
01:44:46,488 --> 01:44:47,906
There's nothing to be afraid of.
1506
01:44:49,657 --> 01:44:50,700
Shoot him, son.
1507
01:44:50,825 --> 01:44:51,910
(DOOR OPENS)
1508
01:44:51,993 --> 01:44:53,411
(REBECCA WHIMPERS)
1509
01:44:54,537 --> 01:44:56,164
Danny?
1510
01:44:57,665 --> 01:44:59,542
Is my daddy dead?
1511
01:45:07,175 --> 01:45:08,343
Is he?
1512
01:45:10,720 --> 01:45:12,347
Is he?
1513
01:45:12,847 --> 01:45:14,557
Just put the gun down.
1514
01:45:15,683 --> 01:45:17,018
Please?
1515
01:45:20,271 --> 01:45:22,107
Now, just put the gun down.
1516
01:45:38,373 --> 01:45:39,999
Captain, arrest these men.
1517
01:45:40,083 --> 01:45:41,709
This man is a common criminal
1518
01:45:41,793 --> 01:45:43,461
trespassing on railway property.
1519
01:45:43,545 --> 01:45:45,463
JOHN: Comanche never
raided any settlements.
1520
01:45:45,547 --> 01:45:47,674
They staged the attacks
so they could violate the treaty.
1521
01:45:47,757 --> 01:45:49,509
COLE: We've heard enough. Captain.
1522
01:45:49,592 --> 01:45:51,136
You represent
the United States government.
1523
01:45:51,219 --> 01:45:52,345
You do not work for this man!
1524
01:45:52,428 --> 01:45:54,472
- COLE: Captain!
- They started this war!
1525
01:45:54,556 --> 01:45:56,641
Well, if what you say is true,
1526
01:45:56,724 --> 01:45:59,394
that would mean
I attacked the Comanche for no reason.
1527
01:45:59,561 --> 01:46:01,020
COLE: That's right, Captain.
1528
01:46:01,938 --> 01:46:04,274
Slaughter of the innocents.
1529
01:46:04,440 --> 01:46:06,234
Their blood on your hands.
1530
01:46:07,735 --> 01:46:09,571
Tenfold.
1531
01:46:10,738 --> 01:46:12,949
Are you capable of that?
1532
01:46:21,040 --> 01:46:22,750
Well, the way I see it,
1533
01:46:22,917 --> 01:46:25,753
these men are with the rail road.
1534
01:46:26,212 --> 01:46:27,922
So, the question is,
1535
01:46:29,632 --> 01:46:31,134
who the hell are you?
1536
01:46:35,263 --> 01:46:37,599
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
1537
01:46:46,065 --> 01:46:48,276
(SOLDIERS CLAMOURING)
1538
01:46:50,028 --> 01:46:51,613
CAVALRYMAN 1: Clear the track, men!
1539
01:46:51,696 --> 01:46:53,239
- Outta the way!
- (GRUNTS)
1540
01:47:08,296 --> 01:47:09,547
MINER: Going to pit!
1541
01:47:17,639 --> 01:47:18,806
FULLER: My God!
1542
01:47:18,973 --> 01:47:20,767
Out here, it's just rock.
1543
01:47:20,934 --> 01:47:23,561
Put it on a train, it's priceless.
1544
01:47:23,728 --> 01:47:26,022
What could you buy with all of that?
1545
01:47:27,899 --> 01:47:29,150
A country, Captain.
1546
01:47:31,152 --> 01:47:32,695
A great country.
1547
01:47:32,904 --> 01:47:35,156
For which our children will thank us.
1548
01:47:37,200 --> 01:47:40,536
RAILWAYMAN 1: Take her ahead!
Line her up!
1549
01:47:46,209 --> 01:47:47,293
You're lined up.
1550
01:47:50,713 --> 01:47:52,131
- (WORKERS STRAINING)
- RAILWAYMAN 22 That'll do!
1551
01:47:53,758 --> 01:47:55,802
Get these Chinamen out of here!
1552
01:47:55,969 --> 01:47:57,637
Move it, move it!
1553
01:47:58,513 --> 01:48:00,848
Detail, halt!
1554
01:48:03,434 --> 01:48:05,311
Order, up!
1555
01:48:15,530 --> 01:48:17,365
Didn't you hear me, Chinaman?
1556
01:48:17,615 --> 01:48:19,617
I said, get out!
1557
01:48:22,245 --> 01:48:23,663
FULLER: Port arms!
1558
01:48:27,041 --> 01:48:29,294
Please, don't do this.
1559
01:48:34,841 --> 01:48:37,176
You'll take care of us, like you said.
1560
01:48:38,720 --> 01:48:40,305
You don't have to do this.
1561
01:48:41,264 --> 01:48:42,890
FULLER: Load!
1562
01:48:47,145 --> 01:48:48,187
(COCKS GUN)
1563
01:48:48,271 --> 01:48:50,231
I ain't gonna tell you again!
1564
01:48:56,237 --> 01:48:57,488
What the hell is that?
1565
01:49:02,452 --> 01:49:05,330
Gas. That's gas!
1566
01:49:05,413 --> 01:49:06,581
- MAN: What'd he say?
- (INDISTINCT SHOUTING)
1567
01:49:06,664 --> 01:49:07,915
ENGINEER: Gas! Get out of there!
1568
01:49:08,416 --> 01:49:09,667
She's going to blow!
1569
01:49:09,834 --> 01:49:12,045
(PANICKED SHOUTING)
1570
01:49:15,923 --> 01:49:17,258
Shoulder arms!
1571
01:49:19,177 --> 01:49:20,762
I was at Gettysburg.
1572
01:49:21,471 --> 01:49:24,140
Twelve-thousand casualties
before lunch.
1573
01:49:25,266 --> 01:49:27,560
Know what I learned in all that carnage?
1574
01:49:27,727 --> 01:49:31,647
Nothing is accomplished
without sacrifice.
1575
01:49:32,940 --> 01:49:34,025
(SPITS)
1576
01:49:35,777 --> 01:49:37,737
- Leave her alone!
- Danny!
1577
01:49:39,280 --> 01:49:40,281
Nice and easy!
1578
01:49:40,365 --> 01:49:42,533
ENGINEER: Gas! Oh, Lord! Gas!
1579
01:49:42,617 --> 01:49:43,618
What the hell?
1580
01:49:43,701 --> 01:49:45,078
Gas! Gas! Gas!
1581
01:49:46,913 --> 01:49:48,581
Ready!
1582
01:49:48,915 --> 01:49:50,958
I'm gonna have to
teach you about respect, aren't I, son?
1583
01:49:51,042 --> 01:49:52,043
REBECCA: No!
1584
01:49:53,669 --> 01:49:54,879
Aim!
1585
01:49:58,633 --> 01:49:59,759
Fire!
1586
01:50:01,386 --> 01:50:02,387
"Oh!
1587
01:50:02,470 --> 01:50:04,430
(ALL EXCLAIM INCREDULOUSLY)
1588
01:50:08,017 --> 01:50:09,644
(SOLDIERS YELLING INDISTINCTLY)
1589
01:50:11,062 --> 01:50:12,313
What the hell just happened?
1590
01:50:23,157 --> 01:50:24,659
(SNARLS)
1591
01:50:24,742 --> 01:50:26,619
(LOON CALLING)
1592
01:50:33,334 --> 01:50:34,961
(LOON CALLING CONTINUES)
1593
01:50:46,639 --> 01:50:48,307
(GROANING)
1594
01:50:51,853 --> 01:50:53,646
Get the train moving!
1595
01:50:58,276 --> 01:51:01,612
FULLER: Attack!
Maintain order! To arms!
1596
01:51:01,696 --> 01:51:03,156
TONTO: Hold on, kemosabe.
1597
01:51:03,698 --> 01:51:04,699
Tonto?
1598
01:51:05,032 --> 01:51:06,200
(MEN SCREAMING)
1599
01:51:07,368 --> 01:51:08,703
What was that?
1600
01:51:08,870 --> 01:51:10,204
No reason for concern.
1601
01:51:10,329 --> 01:51:12,206
FULLER: Over here! To the guns!
1602
01:51:12,623 --> 01:51:14,625
Defensive position!
1603
01:51:15,376 --> 01:51:16,377
John!
1604
01:51:17,295 --> 01:51:19,338
Rebecca! I'm coming for you!
1605
01:51:19,422 --> 01:51:20,548
John!
1606
01:51:20,631 --> 01:51:22,133
Rally on me!
1607
01:51:28,556 --> 01:51:30,016
(SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE)
1608
01:51:30,141 --> 01:51:31,476
(WHOOPING)
1609
01:51:33,644 --> 01:51:34,812
Lord, save us.
1610
01:51:34,937 --> 01:51:36,522
(WHOOPING)
1611
01:51:39,567 --> 01:51:41,486
Faster! Now!
1612
01:51:43,237 --> 01:51:45,198
Form a firing line!
1613
01:51:45,281 --> 01:51:46,866
SOLDIER: Come this way. Fall in on me.
1614
01:51:50,203 --> 01:51:51,871
Hold your positions, gentlemen!
1615
01:51:51,954 --> 01:51:53,414
(WHOOPING)
1616
01:51:53,706 --> 01:51:54,999
Hold!
1617
01:51:56,000 --> 01:51:57,710
Steady!
1618
01:51:59,921 --> 01:52:01,172
For God!
1619
01:52:02,632 --> 01:52:04,300
And for country!
1620
01:52:07,803 --> 01:52:09,013
Fire at Will!
1621
01:52:10,223 --> 01:52:11,349
(INDIANS SCREAMING)
1622
01:52:13,434 --> 01:52:16,229
Tonto? What is that?
1623
01:52:25,696 --> 01:52:27,698
Now... must to jump!
1624
01:52:28,199 --> 01:52:29,200
Left or right?
1625
01:52:29,283 --> 01:52:30,451
Yes!
1626
01:52:30,535 --> 01:52:32,036
(GRUNTING)
1627
01:52:33,538 --> 01:52:35,706
(GRUNTING)
1628
01:52:48,219 --> 01:52:49,971
Kerosene?
1629
01:52:50,137 --> 01:52:52,515
What are you trying to do?
Blow up the whole mountain?
1630
01:52:52,682 --> 01:52:56,978
Trust me. These two have
a hard time staying dead.
1631
01:53:02,066 --> 01:53:03,985
- (MUFFLED EXPLOSION)
- (SHRIEKING)
1632
01:53:14,704 --> 01:53:16,247
(INDIANS WHOOPING)
1633
01:53:18,207 --> 01:53:19,458
Cover the flank!
1634
01:53:33,931 --> 01:53:35,099
(YELLING)
1635
01:54:05,171 --> 01:54:06,756
(COUGHING)
1636
01:55:00,309 --> 01:55:01,727
Mister Tonto?
1637
01:55:04,647 --> 01:55:06,065
Mister Tonto?
1638
01:55:07,692 --> 01:55:09,527
You mean, they killed all of them?
1639
01:55:10,569 --> 01:55:13,698
The Indians, the settlers...
1640
01:55:14,323 --> 01:55:15,449
Dan?
1641
01:55:16,075 --> 01:55:17,201
For silver?
1642
01:55:22,039 --> 01:55:23,916
JOHN'. You were right.
1643
01:55:24,291 --> 01:55:26,168
There is no justice.
1644
01:55:27,128 --> 01:55:29,547
Cole controls everything.
1645
01:55:30,214 --> 01:55:33,467
The rail road, the Cavalry,
1646
01:55:34,552 --> 01:55:35,886
everything.
1647
01:55:38,764 --> 01:55:41,434
If men like him represent the law,
1648
01:55:41,600 --> 01:55:43,769
I'd rather be an outlaw.
1649
01:55:46,939 --> 01:55:48,607
That is why
1650
01:55:49,734 --> 01:55:51,527
you wear the mask.
1651
01:56:02,621 --> 01:56:04,498
(HORSE NEIGHS)
1652
01:56:09,837 --> 01:56:13,215
Something very wrong with that horse.
1653
01:56:13,549 --> 01:56:15,176
(PLAYING MARCHING TUNE)
1654
01:56:18,554 --> 01:56:19,680
(CROWD CHEERING)
1655
01:56:22,266 --> 01:56:23,726
(FIREWORKS EXPLODING)
1656
01:56:24,226 --> 01:56:25,895
COLFAX: Ladies and gentlemen,
1657
01:56:26,061 --> 01:56:28,606
we are here today to celebrate a dream.
1658
01:56:29,231 --> 01:56:31,400
And now I'd like to introduce the man
1659
01:56:31,567 --> 01:56:33,360
who made that dream a reality.
1660
01:56:33,527 --> 01:56:35,154
Chairman of the Transcontinental
1661
01:56:35,237 --> 01:56:37,198
Railroad Corporation,
1662
01:56:37,281 --> 01:56:38,657
Mr Lewis Habberman the Third.
1663
01:56:38,741 --> 01:56:40,034
Thank you!
1664
01:56:40,367 --> 01:56:43,370
But I cannot take credit alone.
1665
01:56:43,579 --> 01:56:44,705
No, sir.
1666
01:56:44,872 --> 01:56:48,751
The working men before you
deserve your applause!
1667
01:56:48,876 --> 01:56:50,294
- Yes!
- (CHEERING AND APPLAUSE)
1668
01:56:51,045 --> 01:56:54,548
As does one man in particular,
1669
01:56:54,632 --> 01:56:58,636
and a more dedicated, loyal employee
1670
01:56:58,719 --> 01:57:01,013
the rail road could not ask for,
1671
01:57:01,096 --> 01:57:02,473
Mr Latham Cole!
1672
01:57:02,598 --> 01:57:03,974
(CHEERING)
1673
01:57:05,309 --> 01:57:07,061
- Come on.
- MAN 1: Good man.
1674
01:57:07,645 --> 01:57:08,646
MAN 2: Bravo, sir.
1675
01:57:09,313 --> 01:57:10,731
HABBERMAN: Mr Cole!
1676
01:57:11,565 --> 01:57:14,568
A testament of our thanks.
1677
01:57:19,615 --> 01:57:20,741
SHAREHOLDER: Cheers!
1678
01:57:22,493 --> 01:57:24,286
(CHEERING AND WHISTLING)
1679
01:57:49,436 --> 01:57:50,938
(BOTH PANTING)
1680
01:57:59,613 --> 01:58:01,323
WILL: You missed something.
1681
01:58:01,490 --> 01:58:03,117
Where did you get the explosives?
1682
01:58:04,285 --> 01:58:05,953
I told you.
1683
01:58:06,579 --> 01:58:07,621
No, you didn't.
1684
01:58:09,665 --> 01:58:13,294
But you had a plan. I mean,
he didn't get away with it?
1685
01:58:13,627 --> 01:58:15,296
We had plan.
1686
01:58:18,257 --> 01:58:20,301
It was good plan.
1687
01:58:22,303 --> 01:58:24,513
(ALL SCREAMING)
1688
01:58:24,638 --> 01:58:26,015
This is a damn bank robbery!
1689
01:58:33,606 --> 01:58:35,774
(ALL CHEERING)
1690
01:58:38,527 --> 01:58:40,279
Oh, Mr Habberman,
1691
01:58:40,362 --> 01:58:41,488
if you and the other shareholders
1692
01:58:41,614 --> 01:58:42,573
would like to follow me,
1693
01:58:42,656 --> 01:58:44,033
I have a little surprise for you.
1694
01:58:44,158 --> 01:58:45,284
Ah!
1695
01:58:45,826 --> 01:58:46,827
(CHUCKLES)
1696
01:58:46,952 --> 01:58:47,953
(MUFFLED EXPLOSION)
1697
01:58:48,037 --> 01:58:49,371
(CROWD GASPS)
1698
01:58:49,872 --> 01:58:50,998
Oh, m'!-
1699
01:58:53,626 --> 01:58:55,044
What was that?
1700
01:58:55,210 --> 01:58:58,464
Tunnelling for supply routes.
Nothing to be concerned about.
1701
01:58:58,631 --> 01:59:00,174
This way, gentlemen.
1702
01:59:03,135 --> 01:59:04,678
Bring the girl.
1703
01:59:10,309 --> 01:59:11,393
(DOOR OPENS)
1704
01:59:14,396 --> 01:59:15,689
He's coming for you.
1705
01:59:16,023 --> 01:59:17,858
Just like Frank said.
1706
01:59:18,692 --> 01:59:20,319
What you got makes them Reid boys
1707
01:59:20,402 --> 01:59:22,196
so hot under the collar, anyway?
1708
01:59:24,031 --> 01:59:26,367
Maybe I'll have a taste and find out.
1709
01:59:26,533 --> 01:59:28,410
The men around this table represent
1710
01:59:28,535 --> 01:59:30,496
the finest families in our country
1711
01:59:30,579 --> 01:59:32,039
as well as controlling interest
1712
01:59:32,164 --> 01:59:34,416
in the Transcontinental
Railway Corporation.
1713
01:59:34,583 --> 01:59:36,210
SHAREHOLDERS: Hear, hear!
1714
01:59:36,377 --> 01:59:37,461
COLE: What you cannot know
1715
01:59:37,544 --> 01:59:38,879
is that over the past six months,
1716
01:59:38,963 --> 01:59:40,381
I have leveraged a position
1717
01:59:40,506 --> 01:59:42,716
which will make me
the majority shareholder
1718
01:59:42,800 --> 01:59:45,719
when this company is
listed Monday morning
1719
01:59:45,844 --> 01:59:48,389
on the New York City Stock Exchange.
1720
01:59:48,555 --> 01:59:51,642
In essence, gentlemen, you work for me.
1721
01:59:51,725 --> 01:59:53,644
Have you lost your mind?
1722
01:59:53,727 --> 01:59:54,979
Do you have any idea the cost?
1723
01:59:55,312 --> 01:59:57,314
Each one of those freight cars contains
1724
01:59:57,398 --> 01:59:59,483
4.5 tons of purest raw silver.
1725
01:59:59,566 --> 02:00:01,568
When it reaches the bank
in San Francisco,
1726
02:00:01,652 --> 02:00:03,570
that's 65 million dollars.
1727
02:00:03,737 --> 02:00:05,906
It's what you might call
a hostile takeover.
1728
02:00:06,240 --> 02:00:08,659
You can keep the watch.
1729
02:00:14,957 --> 02:00:17,084
Have you checked the undercarriage?
1730
02:00:17,960 --> 02:00:19,920
- Check it again.
- SOLDIER: Yes, sir.
1731
02:00:24,675 --> 02:00:26,552
MAN: (WOLF-WHISTLES)
Pleasure to see you, Red!
1732
02:00:27,469 --> 02:00:28,762
(RED MUTTERING ANGRILY)
1733
02:00:31,765 --> 02:00:32,808
Oh!
1734
02:00:32,891 --> 02:00:35,436
FULLER: May I be of some
assistance to you, madam?
1735
02:00:35,602 --> 02:00:38,022
Seems I have a run in my stocking.
1736
02:00:39,773 --> 02:00:41,483
Ivory.
1737
02:00:50,659 --> 02:00:51,744
SOLDIER: Hurry up with them grapes.
1738
02:00:53,120 --> 02:00:54,163
Shh!
1739
02:00:56,999 --> 02:00:58,667
Make trade.
1740
02:01:04,006 --> 02:01:05,132
SOLDIER: Hey, boy!
1741
02:01:07,051 --> 02:01:08,510
Boy, I'm talking to you!
1742
02:01:08,594 --> 02:01:10,679
(URGING HORSES)
1743
02:01:11,889 --> 02:01:13,640
Hey! You can't leave that here!
1744
02:01:13,807 --> 02:01:17,144
Mr Cole's pickles. Take it up with him.
1745
02:01:17,311 --> 02:01:19,313
This is an outrage!
1746
02:01:19,480 --> 02:01:21,732
I, for one, am not gonna sit here
1747
02:01:21,815 --> 02:01:23,984
and negotiate with one of my employees.
1748
02:01:24,151 --> 02:01:26,153
Then, let's get down to it, shall we?
1749
02:01:27,988 --> 02:01:29,198
(ALL GASP IN SHOCK)
1750
02:01:29,823 --> 02:01:31,241
(GROANING)
1751
02:01:31,825 --> 02:01:32,785
MY gluteus!
1752
02:01:32,868 --> 02:01:35,079
Gentlemen, our chairman
has had to take
1753
02:01:35,162 --> 02:01:37,206
- a sudden leave of absence.
- (SCREAMING)
1754
02:01:37,331 --> 02:01:38,999
Any nominations?
1755
02:01:41,877 --> 02:01:45,714
I nominate Mr Latham Cole.
1756
02:01:45,881 --> 02:01:47,091
I accept
1757
02:01:47,174 --> 02:01:48,801
(SCREAMING CONTINUES)
1758
02:01:49,384 --> 02:01:51,553
(BAND PLAYING NATIONAL ANTHEM)
1759
02:01:51,845 --> 02:01:55,641
(CROWD SINGING ALONG)
1760
02:01:59,895 --> 02:02:01,063
FULLER: It's magnificent.
1761
02:02:02,147 --> 02:02:03,190
So clean.
1762
02:02:03,357 --> 02:02:04,691
You want to touch it?
1763
02:02:05,692 --> 02:02:06,819
Oh, yes.
1764
02:02:10,572 --> 02:02:12,032
Attention!
1765
02:02:12,324 --> 02:02:13,367
About face!
1766
02:02:14,535 --> 02:02:16,495
RED: Everyone wants to touch it.
1767
02:02:23,794 --> 02:02:25,796
What the hell do you think you're doing?
1768
02:02:25,879 --> 02:02:26,880
Robbery.
1769
02:02:27,047 --> 02:02:28,841
We don't have no money here, boy.
1770
02:02:31,385 --> 02:02:33,053
Train robbery.
1771
02:02:33,220 --> 02:02:34,680
A little higher.
1772
02:02:34,847 --> 02:02:36,515
How high does it go?
1773
02:02:36,682 --> 02:02:37,891
Almost there.
1774
02:02:38,684 --> 02:02:43,272
CROWD: (SINGING) ...land of the free
1775
02:02:44,064 --> 02:02:50,487
and the home of the brave
1776
02:02:54,867 --> 02:02:55,993
(CROWD CLAMOURING)
1777
02:02:59,997 --> 02:03:00,998
Um...
1778
02:03:01,081 --> 02:03:02,583
Mr Cole?
1779
02:03:03,500 --> 02:03:05,085
They're stealing my train.
1780
02:03:05,919 --> 02:03:07,713
Get the horses!
1781
02:03:07,880 --> 02:03:09,089
Right
1782
02:03:10,924 --> 02:03:11,925
there!
1783
02:03:12,092 --> 02:03:13,427
(PEOPLE SCREAMING)
1784
02:03:21,768 --> 02:03:23,604
What are you waiting for? To the engine!
1785
02:03:25,355 --> 02:03:27,357
Stop that train!
1786
02:03:27,566 --> 02:03:29,860
(BLOWING TRAIN HORN)
1787
02:03:33,572 --> 02:03:34,948
Shoot him, you idiot.
1788
02:03:35,449 --> 02:03:36,867
- No, Danny's in there!
- COLE: That's an order!
1789
02:03:36,950 --> 02:03:37,951
Mama!
1790
02:03:44,958 --> 02:03:46,293
SOLDIER: I've been shot!
1791
02:03:46,793 --> 02:03:48,462
- There he is, men!
- (HORSE NEIGHING)
1792
02:03:54,927 --> 02:03:56,303
(SHOUTING)
1793
02:04:06,897 --> 02:04:08,398
John!
1794
02:04:14,321 --> 02:04:15,489
(URGES HORSE)
1795
02:04:15,906 --> 02:04:17,074
John!
1796
02:04:21,161 --> 02:04:22,329
(URGING HORSE)
1797
02:04:31,004 --> 02:04:32,172
Come on!
1798
02:04:39,805 --> 02:04:41,932
(GUN FIRING)
1799
02:04:52,359 --> 02:04:53,694
(GRUNTING)
1800
02:04:54,278 --> 02:04:55,279
(SHRIEKS)
1801
02:04:55,654 --> 02:04:57,197
(SCREAMING)
1802
02:04:58,824 --> 02:05:00,492
Get me close!
1803
02:05:18,176 --> 02:05:19,303
(GRUNTS)
1804
02:05:32,399 --> 02:05:33,734
(GRUNTING)
1805
02:05:54,588 --> 02:05:55,589
(URGING HORSE)
1806
02:06:02,888 --> 02:06:05,182
The Ranger! He's on the roof!
1807
02:06:08,393 --> 02:06:11,438
How many times
do I have to tell you to kill that Ranger?
1808
02:06:12,105 --> 02:06:13,732
I told you he'd come.
1809
02:06:25,452 --> 02:06:26,787
(GRUNTING)
1810
02:06:35,962 --> 02:06:37,798
Adiós, Counsellor!
1811
02:06:39,633 --> 02:06:40,717
John!
1812
02:06:42,761 --> 02:06:44,054
(URGING HORSE)
1813
02:06:49,935 --> 02:06:51,395
(NEIGHING)
1814
02:06:56,483 --> 02:06:58,151
(RUNNING FOOTSTEPS)
1815
02:07:04,282 --> 02:07:05,492
(GRUNTING)
1816
02:07:08,245 --> 02:07:09,830
(PANTING)
1817
02:07:10,664 --> 02:07:12,791
Dance, monkey! Dance!
1818
02:07:13,458 --> 02:07:14,793
Oh! Ooh!
1819
02:07:22,926 --> 02:07:23,969
Danny!
1820
02:07:43,113 --> 02:07:44,197
(PASSENGERS SCREAMING)
1821
02:07:52,372 --> 02:07:53,623
(YELLING)
1822
02:08:15,353 --> 02:08:16,813
(PANTING)
1823
02:08:22,819 --> 02:08:24,404
JOHN: Butch Cavendish!
1824
02:08:24,571 --> 02:08:25,864
(GUN CLICKING)
1825
02:08:26,740 --> 02:08:28,158
Let her go!
1826
02:08:28,492 --> 02:08:29,868
If you insist.
1827
02:08:30,076 --> 02:08:31,203
(SCREAMS)
1828
02:08:33,413 --> 02:08:34,414
Go ahead.
1829
02:08:35,707 --> 02:08:36,708
John?
1830
02:08:37,417 --> 02:08:39,085
She tends to land on her feet.
1831
02:08:39,419 --> 02:08:40,504
John! (SHRIEKS)
1832
02:08:41,922 --> 02:08:43,089
Oh!
1833
02:08:46,384 --> 02:08:47,719
What you gonna do, Counsellor?
1834
02:08:48,553 --> 02:08:50,263
Shoot me? (LAUGHING)
1835
02:08:52,182 --> 02:08:53,183
That's right.
1836
02:08:55,602 --> 02:08:56,770
(GUN CLICKS)
1837
02:08:58,605 --> 02:09:00,941
Guess I cut out
the wrong brother's heart.
1838
02:09:04,861 --> 02:09:07,781
(SCOFFING) Don't tell me.
You boxed in law school.
1839
02:09:08,114 --> 02:09:09,282
(CHUCKLING)
1840
02:09:10,784 --> 02:09:11,952
What the hell?
1841
02:09:15,205 --> 02:09:17,082
As a matter of fact, I did.
1842
02:09:25,966 --> 02:09:27,217
(SNARLING)
1843
02:09:47,237 --> 02:09:48,613
(YELPING)
1844
02:09:59,124 --> 02:10:00,625
(INDISTINCT SCREAMING
AND PLEADING)
1845
02:10:05,839 --> 02:10:06,840
Where is girl?
1846
02:10:07,132 --> 02:10:09,259
What? Where's the silver?
1847
02:10:11,928 --> 02:10:13,597
What are you...
1848
02:10:30,113 --> 02:10:31,281
(GRUNTING)
1849
02:10:38,288 --> 02:10:39,873
End of the line.
1850
02:10:41,833 --> 02:10:43,793
We've been here before, haven't we?
1851
02:10:44,377 --> 02:10:45,795
Easy.
1852
02:10:53,511 --> 02:10:55,889
Where did you say
that train was headed?
1853
02:10:56,056 --> 02:10:57,724
The future?
(LAUGHING SCORNFULLY)
1854
02:11:00,852 --> 02:11:04,189
Well, this here train,
she going straight to hell.
1855
02:11:05,565 --> 02:11:07,067
(GRUNTS)
1856
02:11:15,033 --> 02:11:17,160
You know something, Butch?
I believe you're right.
1857
02:11:20,497 --> 02:11:21,581
Enjoy the ride!
1858
02:11:26,211 --> 02:11:27,587
(SNARLS)
1859
02:11:30,548 --> 02:11:31,591
Huh?
1860
02:11:34,094 --> 02:11:35,387
(SCREAMING)
1861
02:11:38,431 --> 02:11:39,432
(GASPS)
1862
02:11:42,018 --> 02:11:43,186
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
1863
02:11:47,899 --> 02:11:48,900
Hey!
1864
02:11:49,401 --> 02:11:50,402
(GROANS)
1865
02:11:51,403 --> 02:11:52,445
Wrong brother?
1866
02:11:52,821 --> 02:11:54,114
Not today.
1867
02:12:14,509 --> 02:12:15,593
(GRUNTS)
1868
02:12:22,809 --> 02:12:23,810
(GRUNTS)
1869
02:12:25,353 --> 02:12:26,646
COLE: Time's up, Indian.
1870
02:12:28,982 --> 02:12:30,024
Uncle John!
1871
02:12:37,615 --> 02:12:39,325
(URGING HORSE)
1872
02:12:45,331 --> 02:12:48,460
Pretty soon, no one will even know
you people were here.
1873
02:12:48,835 --> 02:12:51,004
I'm a Spirit Walker.
1874
02:12:52,297 --> 02:12:53,840
I can't miss.
1875
02:12:56,676 --> 02:12:57,844
(GROANS)
1876
02:13:06,853 --> 02:13:07,896
All these years,
1877
02:13:08,062 --> 02:13:10,815
I think you are windigo.
1878
02:13:11,316 --> 02:13:12,317
But, no.
1879
02:13:14,694 --> 02:13:16,738
You are just another white man.
1880
02:13:18,198 --> 02:13:19,365
Who are you?
1881
02:13:22,869 --> 02:13:24,162
Bad trade.
1882
02:13:36,257 --> 02:13:37,842
WILL: You let him get away?
1883
02:13:39,052 --> 02:13:40,178
No.
1884
02:13:42,722 --> 02:13:44,557
The bridge.
1885
02:13:46,226 --> 02:13:47,894
What bridge?
1886
02:13:57,779 --> 02:13:59,197
Oh, m'!-
1887
02:14:00,907 --> 02:14:02,575
"Bad trade."
1888
02:14:10,416 --> 02:14:11,751
(SCREAMING)
1889
02:14:25,348 --> 02:14:26,933
(GURGLING)
1890
02:14:38,069 --> 02:14:39,445
(METAL CREAKING)
1891
02:14:57,589 --> 02:14:59,465
(PLAYING MARCH)
1892
02:15:06,806 --> 02:15:09,100
Ladies and gentlemen,
(CLEARS THROAT)
1893
02:15:09,267 --> 02:15:12,478
as Chairman of the
Transcontinental Railroad,
1894
02:15:12,645 --> 02:15:14,814
I'd like to express our gratitude
1895
02:15:14,939 --> 02:15:17,317
to this masked man,
1896
02:15:17,483 --> 02:15:21,195
this Lone Ranger.
1897
02:15:21,362 --> 02:15:22,822
- MAN: Hear, hear.
- (APPLAUSE)
1898
02:15:23,990 --> 02:15:25,325
Come on, come on. (CLEARS THROAT)
1899
02:15:26,784 --> 02:15:30,330
A small token of our thanks.
1900
02:15:30,496 --> 02:15:33,625
(CROWD APPLAUDS
AND MURMURS APPRECIATIVELY)
1901
02:15:34,626 --> 02:15:36,419
There will be plenty more
where that came from.
1902
02:15:38,755 --> 02:15:42,675
Always nice to have a lawman
on the side of progress.
1903
02:15:47,597 --> 02:15:49,933
Time to take off the mask, son.
1904
02:15:58,942 --> 02:16:00,026
Not yet.
1905
02:16:00,151 --> 02:16:01,194
(WHISTLES)
1906
02:16:22,840 --> 02:16:23,841
I can't stay.
1907
02:16:25,802 --> 02:16:27,053
I know.
1908
02:16:29,305 --> 02:16:31,307
But if that badge
ever starts to weigh on you,
1909
02:16:33,643 --> 02:16:36,980
well, you know where to find us.
1910
02:16:37,522 --> 02:16:39,357
Train's headed west.
1911
02:16:40,233 --> 02:16:42,235
There's nothing
holding you here any more.
1912
02:16:43,736 --> 02:16:45,863
It's my home.
1913
02:16:52,829 --> 02:16:55,248
JOHN: You're not a boy
any more, Danny.
1914
02:16:56,541 --> 02:16:59,085
Your daddy would be proud.
1915
02:17:00,586 --> 02:17:02,547
You take care of your mama.
1916
02:17:38,416 --> 02:17:40,460
I thought I'd call him Silver.
1917
02:17:41,836 --> 02:17:43,046
Silver?
1918
02:17:44,088 --> 02:17:45,882
It is a good name.
1919
02:17:47,925 --> 02:17:49,302
You know, it isn't really a trade
1920
02:17:49,385 --> 02:17:51,512
unless both parties agree.
1921
02:17:51,679 --> 02:17:54,766
Who would really trade
a watch for some bird seed?
1922
02:17:56,601 --> 02:18:00,605
Bird cannot tell time, kemosabe.
1923
02:18:04,484 --> 02:18:06,402
"Kemosabe." Yeah, about that.
1924
02:18:06,569 --> 02:18:08,196
Look, I was thinking,
if we're gonna be outlaws,
1925
02:18:08,362 --> 02:18:09,822
I'm gonna need a better name.
1926
02:18:09,989 --> 02:18:13,117
I was thinking, "The Mask of Justice."
1927
02:18:13,284 --> 02:18:14,494
TONTO'. No.
1928
02:18:14,952 --> 02:18:16,537
JOHN: What about,
"The Lone Rider of..."
1929
02:18:16,621 --> 02:18:17,622
TONTO'. No.
1930
02:18:18,081 --> 02:18:20,166
JOHN: Do you know
what "Tonto" means in Spanish?
1931
02:18:29,092 --> 02:18:30,426
(SNIFFING)
1932
02:18:39,185 --> 02:18:41,187
I guess I should be heading home.
1933
02:18:42,522 --> 02:18:43,773
TONTO: Home.
1934
02:18:46,901 --> 02:18:49,695
It was nice to meet you, Mr Tonto.
1935
02:18:58,955 --> 02:19:01,290
So, the windigo.
1936
02:19:01,457 --> 02:19:03,126
Nature out of balance.
1937
02:19:03,292 --> 02:19:05,044
The masked man.
1938
02:19:06,379 --> 02:19:08,714
It's just a story, right?
1939
02:19:09,715 --> 02:19:12,218
(CHUCKLING) I mean,
I know he's not real.
1940
02:19:13,136 --> 02:19:14,887
Was he?
1941
02:19:15,555 --> 02:19:18,724
Up to you, kemosabe.
1942
02:19:39,579 --> 02:19:40,746
(CAWING)
1943
02:19:58,931 --> 02:20:01,434
Never take off the mask.
1944
02:20:02,560 --> 02:20:03,561
(WHINNYING)
1945
02:20:03,644 --> 02:20:07,231
Hi-yo, Silver! Away!
1946
02:20:10,776 --> 02:20:13,070
Don't ever do that again.
1947
02:20:16,449 --> 02:20:18,242
Sorry. (URGING HORSE)
1948
02:20:18,576 --> 02:20:20,453
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1949
02:20:20,461 --> 02:29:28,121
Encoded By VITOENCODES
124867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.