Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,586
FRANK:
Previously, on Hardy Boys...
2
00:00:02,586 --> 00:00:03,921
[gunshot]
[Belinda and Chet gasp]
3
00:00:03,921 --> 00:00:05,923
OLIVIA:
Tell your friends it's no use.
4
00:00:05,923 --> 00:00:09,092
The Core is out of reach.
You'll never get down there.
5
00:00:09,843 --> 00:00:11,261
[taser zaps]
[Laura grunts]
6
00:00:11,261 --> 00:00:12,095
FENTON: I love you.
7
00:00:12,095 --> 00:00:13,764
- It's you.
- There it is.
8
00:00:13,764 --> 00:00:16,725
- It's shameful to say,
but my daughters frighten me.
9
00:00:16,975 --> 00:00:20,854
- I can't get the microchip out
without putting her life at risk.
10
00:00:20,854 --> 00:00:21,730
But I can disable it.
11
00:00:21,730 --> 00:00:23,565
How will we actually know it worked?
12
00:00:23,565 --> 00:00:25,067
- I'll know the moment she wakes up.
13
00:00:25,067 --> 00:00:26,985
- What are you doing
with the Energy Core?
14
00:00:26,985 --> 00:00:28,654
- I'm going to change the world.
15
00:00:29,071 --> 00:00:31,156
You're gonna get that
helicopter ride you wanted.
16
00:00:31,156 --> 00:00:32,281
[Frank and Joe grunt]
[bodies thud]
17
00:00:32,281 --> 00:00:33,659
[gas hissing]
18
00:00:36,036 --> 00:00:37,496
- Wakey-wakey, Hardy Boys.
19
00:00:40,040 --> 00:00:42,292
♪ ominous music playing ♪
20
00:00:42,292 --> 00:00:43,293
[Joe grunting]
21
00:00:43,293 --> 00:00:44,545
- Where are we?
22
00:00:46,463 --> 00:00:48,215
- Do you ever get tired
of asking the same questions
23
00:00:48,215 --> 00:00:49,633
over and over again?
24
00:00:50,217 --> 00:00:51,677
Do you ever stop and think to yourself,
25
00:00:51,677 --> 00:00:53,846
"Hey, what if I didn't dig into this?
26
00:00:53,846 --> 00:00:56,223
What if I just left it alone
and went on with my life?"
27
00:00:56,890 --> 00:00:57,724
No?
28
00:00:59,601 --> 00:01:03,605
Well, that was
your mother's problem, too.
29
00:01:03,605 --> 00:01:04,648
She just wouldn't let it go.
30
00:01:04,648 --> 00:01:06,859
She just kept pressing and, and pressing.
31
00:01:06,859 --> 00:01:10,571
So, eventually, she became
the test subject for my project.
32
00:01:13,740 --> 00:01:17,703
Oh, come on.
You stop asking questions now?
33
00:01:19,121 --> 00:01:21,206
You're seriously not gonna ask me,
"What project, Drew?
34
00:01:21,206 --> 00:01:22,082
What are you planning?"
35
00:01:22,082 --> 00:01:23,750
- I have a feeling
you're gonna tell us no matter--
36
00:01:23,750 --> 00:01:27,462
- You know, no one
ever recognized my genius.
37
00:01:28,172 --> 00:01:29,840
Not publicly, anyway.
38
00:01:31,216 --> 00:01:36,305
[sighs] You know, deep down,
I think my father knew
39
00:01:36,305 --> 00:01:38,515
that I was the true visionary
in the family.
40
00:01:42,561 --> 00:01:45,230
I had already designed
the mind-control microchips.
41
00:01:45,230 --> 00:01:48,567
With the crystal fragment,
I was able to bring one to life.
42
00:01:50,861 --> 00:01:56,408
You know... it worked
so wonderfully on Laura.
43
00:01:58,577 --> 00:02:00,746
I was able to get her
44
00:02:00,746 --> 00:02:04,791
to do the most... interesting things
45
00:02:06,168 --> 00:02:07,669
without a second thought.
46
00:02:09,338 --> 00:02:14,843
Unfortunately, my prototype
was impractical on a large scale.
47
00:02:14,843 --> 00:02:18,013
I couldn't possibly implant chips
in everyone's brains.
48
00:02:18,013 --> 00:02:20,015
I mean, who has time for that?
49
00:02:20,599 --> 00:02:24,520
No. What I needed was to be able
to control people remotely.
50
00:02:25,521 --> 00:02:29,316
I-I know. I know.
It sounds wild, right?
51
00:02:29,316 --> 00:02:31,944
But, but the government,
they have been working on it for years.
52
00:02:31,944 --> 00:02:34,863
They just haven't been able to crack it.
53
00:02:34,863 --> 00:02:37,824
[sharp inhale] They don't have
the skills or the money.
54
00:02:37,824 --> 00:02:41,620
And, well... I have both.
[chuckles]
55
00:02:41,620 --> 00:02:44,581
The only thing I needed was more power.
Hence, the Energy Core.
56
00:02:44,581 --> 00:02:46,458
That's where you two came in.
[Joe groans]
57
00:02:46,458 --> 00:02:48,710
- Why would you want
to control people's minds?
58
00:02:48,710 --> 00:02:49,920
- Why not, Frank?
59
00:02:49,920 --> 00:02:53,048
Sway world leaders, shift the economy,
manipulate the media.
60
00:02:53,048 --> 00:02:56,593
I mean, [sharp inhale]
the possibilities are endless.
61
00:02:57,135 --> 00:02:58,262
[Frank sighs]
62
00:02:58,262 --> 00:02:59,137
- I've got a jet.
63
00:03:00,556 --> 00:03:03,058
So farewell, my little Hardy Boys.
64
00:03:04,518 --> 00:03:10,566
I... cannot wait to control your...
busy little brains,
65
00:03:10,566 --> 00:03:12,860
in exactly four hours and ten minutes.
66
00:03:13,527 --> 00:03:14,736
[door buzzes]
67
00:03:18,031 --> 00:03:21,159
♪ ominous music playing ♪
68
00:03:21,493 --> 00:03:23,370
- [panting] We've gotta get outta here.
69
00:03:24,454 --> 00:03:26,582
- Way ahead of you, buddy. Ahh.
- What?
70
00:03:27,207 --> 00:03:29,168
- She likes to hear herself talk.
- Ow!
71
00:03:29,168 --> 00:03:30,419
- Gave me time to slip out.
72
00:03:30,919 --> 00:03:32,004
[outer door opens]
73
00:03:32,004 --> 00:03:34,047
- Hold on. Someone's coming.
74
00:03:34,256 --> 00:03:35,549
[banging, rumbling]
75
00:03:35,549 --> 00:03:38,343
♪ suspenseful music playing ♪
76
00:03:41,180 --> 00:03:42,139
[both gasp]
77
00:03:45,309 --> 00:03:46,393
- Mom?
78
00:03:46,894 --> 00:03:48,312
[Frank breathing heavy]
79
00:03:49,271 --> 00:03:50,147
[Laura whimpers]
80
00:03:53,275 --> 00:03:54,693
[Laura and Frank crying]
81
00:03:57,571 --> 00:03:59,364
- Joe. Hey, it's all right.
82
00:03:59,990 --> 00:04:01,074
[Laura gasping]
83
00:04:01,950 --> 00:04:02,993
It's her.
84
00:04:05,787 --> 00:04:06,997
[Laura chuckles]
85
00:04:06,997 --> 00:04:10,250
♪ poignant music playing ♪
86
00:04:10,250 --> 00:04:11,251
LAURA:
I love you.
87
00:04:19,009 --> 00:04:21,428
♪ mysterious theme playing ♪
88
00:04:33,023 --> 00:04:35,025
- What happened? Where have you been?
89
00:04:35,025 --> 00:04:36,944
- I was investigating
The Circle of the Eye
90
00:04:36,944 --> 00:04:39,071
and I stumbled upon something bigger.
91
00:04:40,531 --> 00:04:43,700
Exposing The Circle meant
exposing Project Midnight,
92
00:04:43,700 --> 00:04:46,745
which meant exposing
the next iteration of it,
93
00:04:46,745 --> 00:04:50,165
mind-control experiments funded
by Sparewell Technology.
94
00:04:51,166 --> 00:04:54,336
So after the crash, they took me,
they put a chip in my head.
95
00:04:54,336 --> 00:04:57,005
Sparewell had total control.
96
00:04:57,005 --> 00:05:00,300
I think-- I think I've
done terrible things.
97
00:05:01,426 --> 00:05:04,137
- Laura, it doesn't matter
what you've done.
98
00:05:04,137 --> 00:05:05,931
Right now, we gotta stop Hurd Sparewell.
99
00:05:05,931 --> 00:05:08,559
- It's not Hurd.
It's his daughters, Olivia and Drew.
100
00:05:08,559 --> 00:05:09,977
- Olivia Kowalski?
101
00:05:09,977 --> 00:05:12,020
- No. Olivia Sparewell.
102
00:05:12,020 --> 00:05:14,231
- Drew is just trying to do
what she did with Mom.
103
00:05:14,231 --> 00:05:16,316
But to everybody all at the same time.
104
00:05:16,316 --> 00:05:17,401
- How is that even possible?
105
00:05:17,401 --> 00:05:21,154
- You can't implant a microchip in
5 billion people's heads around the globe.
106
00:05:21,154 --> 00:05:23,699
- She doesn't have to.
She said she can do it from afar.
107
00:05:23,699 --> 00:05:25,033
Sparewell microchips are everywhere.
108
00:05:25,033 --> 00:05:29,580
- Everything that Sparewell makes,
microwaves, computers, satellites,
109
00:05:29,580 --> 00:05:32,165
run off of Sparewell chips
that'll a-amplify it
110
00:05:32,165 --> 00:05:34,918
a-and transmit the program
to anybody in range.
111
00:05:34,918 --> 00:05:36,962
- Okay, well, if that's true,
we gotta find her.
112
00:05:36,962 --> 00:05:38,255
So where do we start?
113
00:05:38,255 --> 00:05:41,300
- She'll need someplace specific,
secluded, secure.
114
00:05:41,300 --> 00:05:43,010
Someplace with its own power source.
115
00:05:43,010 --> 00:05:46,138
- A place where the Core's power
can be activated.
116
00:05:46,138 --> 00:05:47,931
- George's private island.
LAURA: Yes!
117
00:05:47,931 --> 00:05:50,392
- But Drew said that she was
looking forward to controlling our minds
118
00:05:50,392 --> 00:05:52,144
four hours and ten minutes from now.
119
00:05:52,144 --> 00:05:53,770
- Well, that's awfully specific.
120
00:05:53,770 --> 00:05:55,522
- The island's
three and a half hours away.
121
00:05:55,522 --> 00:05:57,608
- There's an airfield
40 minutes away from here.
122
00:05:57,608 --> 00:05:59,985
That's four hours and ten minutes.
123
00:05:59,985 --> 00:06:02,696
- Okay. And if we hurry, we won't have
to stop her from activating the Core.
124
00:06:02,696 --> 00:06:04,531
We'll just have to stop her
from getting it on the plane.
125
00:06:04,531 --> 00:06:06,450
- Well, she's got a head start,
so let's go.
126
00:06:06,450 --> 00:06:07,743
- Okay. Come on.
127
00:06:09,328 --> 00:06:11,288
- Wait.
[gasps]
128
00:06:11,914 --> 00:06:12,873
- What's wrong?
129
00:06:14,708 --> 00:06:17,377
- The microchip. It's still in my head.
130
00:06:18,879 --> 00:06:20,464
What if I'm a danger to you?
131
00:06:21,089 --> 00:06:22,466
- We won't let that happen.
132
00:06:26,720 --> 00:06:28,013
- We're not losing you again.
133
00:06:31,892 --> 00:06:32,893
- [sighs] Okay.
134
00:06:41,401 --> 00:06:44,071
[plane engines roaring]
135
00:06:48,116 --> 00:06:50,827
FRANK:
All right, whatever happens, we can't
let Drew leave here with the Core.
136
00:06:50,827 --> 00:06:52,579
- Just do what you guys do best.
137
00:06:52,579 --> 00:06:54,122
- Annoy her until she gives up?
138
00:06:54,122 --> 00:06:56,959
- Distract her long enough so your mother
and I can take out that pilot. Let's go.
139
00:07:05,133 --> 00:07:07,469
♪ suspenseful music playing ♪
140
00:07:13,517 --> 00:07:14,768
JOE:
There she is.
141
00:07:14,768 --> 00:07:16,687
DREW:
Change of plans. Olivia's not coming.
142
00:07:16,687 --> 00:07:17,521
Let's go.
143
00:07:17,521 --> 00:07:19,356
- The weather's taken a turn.
- Unacceptable.
144
00:07:19,356 --> 00:07:22,776
We need to take off. Sort it
with the tower, and get us to the island.
145
00:07:26,572 --> 00:07:29,324
- Looks like we still got a bit of time.
Let's split up. Let's go.
146
00:07:29,658 --> 00:07:30,492
- Come on.
147
00:07:34,121 --> 00:07:35,956
- [whistles] Wow! Is that your plane?
148
00:07:35,956 --> 00:07:38,041
It's a beaut. Whoa. Hey, now.
149
00:07:39,960 --> 00:07:42,421
[both grunting]
150
00:07:42,421 --> 00:07:43,255
[body thuds]
151
00:07:43,881 --> 00:07:45,549
[exhales sharply]
- It's good to have you back.
152
00:07:45,549 --> 00:07:47,092
- [exhales] Good to be back.
153
00:07:47,092 --> 00:07:49,720
[energy surging]
154
00:07:53,307 --> 00:07:54,183
- Stop!
155
00:07:55,309 --> 00:07:57,936
We're not gonna let you take
the Core to George's Island.
156
00:07:57,936 --> 00:08:02,274
- Game over. No resets.
No continues. Etcetera.
157
00:08:02,774 --> 00:08:05,861
So just back away from the computer
and nobody has to get hurt.
158
00:08:05,861 --> 00:08:07,154
- Sure they do.
159
00:08:08,780 --> 00:08:10,115
- What are you doing?
160
00:08:10,115 --> 00:08:13,327
- You know, you still don't understand
how vindictive I can be.
161
00:08:13,327 --> 00:08:14,870
You ruined my plan.
162
00:08:14,870 --> 00:08:16,747
So I'm gonna destroy your family.
163
00:08:19,458 --> 00:08:20,292
Ah.
164
00:08:21,293 --> 00:08:22,711
You know, the chip's still in there.
165
00:08:23,504 --> 00:08:26,089
It can be reactivated.
166
00:08:26,089 --> 00:08:27,674
And your mother?
167
00:08:28,509 --> 00:08:30,260
Well, she's still my passenger.
168
00:08:30,260 --> 00:08:32,930
She will obey my every command.
169
00:08:32,930 --> 00:08:35,057
♪ tense music playing ♪
170
00:08:38,810 --> 00:08:42,231
So... who wants to go first? Hm?
171
00:08:44,942 --> 00:08:46,735
Who wants to see their brother die?
172
00:08:49,071 --> 00:08:50,405
[Drew grunts, body thuds]
173
00:08:50,405 --> 00:08:53,367
- [exhales sharply] You guys are right.
She really loves to hear herself talk.
174
00:08:53,700 --> 00:08:56,328
- [chuckles] We gotta stop the Core.
175
00:08:59,581 --> 00:09:01,416
- Um, uh, this looks pretty complicated.
176
00:09:01,416 --> 00:09:03,001
- Yeah. So does this.
177
00:09:03,001 --> 00:09:03,877
[keyboard clacking]
178
00:09:03,877 --> 00:09:05,587
[countdown beeping]
- Frank. Frank, Frank it's counting down.
179
00:09:05,587 --> 00:09:06,588
Why is it counting down?
180
00:09:06,588 --> 00:09:08,173
- Uh, I don't know. Try, uh, try this.
181
00:09:08,173 --> 00:09:09,591
[computer beeping]
182
00:09:09,591 --> 00:09:11,218
[countdown beeping rapidly]
183
00:09:11,218 --> 00:09:12,553
- It's counting down faster!
184
00:09:12,553 --> 00:09:14,555
- Well, I don't know, Joe!
I'm not a rocket scientist.
185
00:09:14,555 --> 00:09:16,098
- Well, that's good
'cause it's not a rocket!
186
00:09:16,098 --> 00:09:17,808
- Uh-huh. [heavy breaths]
187
00:09:17,808 --> 00:09:18,934
[rapid beeping]
188
00:09:18,934 --> 00:09:20,936
♪ suspenseful music playing ♪
189
00:09:23,021 --> 00:09:25,649
JOE:
Frank! Frank, do something!
190
00:09:26,733 --> 00:09:28,819
FRANK:
Oh, no, no, no, no, no. No! Uh...
191
00:09:28,819 --> 00:09:32,447
[beeping stops, machine powers down]
192
00:09:34,074 --> 00:09:35,659
[both laugh]
193
00:09:35,659 --> 00:09:37,035
- We did it.
194
00:09:37,035 --> 00:09:37,870
Okay.
195
00:09:39,580 --> 00:09:40,539
[both groan]
196
00:09:40,539 --> 00:09:41,665
- I've seen the end.
197
00:09:41,665 --> 00:09:42,499
[distorted voice] This isn't it.
198
00:09:42,499 --> 00:09:43,750
This isn't right!
199
00:09:43,750 --> 00:09:45,294
[case slams]
[Joe groans]
200
00:09:45,294 --> 00:09:46,461
[Frank groans]
201
00:09:46,461 --> 00:09:47,588
LAURA:
Guys?
202
00:09:47,588 --> 00:09:48,589
[Frank groans]
203
00:09:49,006 --> 00:09:50,340
[Joe groans]
- You guys okay?
204
00:09:52,593 --> 00:09:54,469
- Yeah.
- Okay. [chuckles]
205
00:09:56,180 --> 00:09:59,558
♪ light music playing ♪
206
00:09:59,933 --> 00:10:01,351
FENTON: Oh!
[Laura chuckles]
207
00:10:02,394 --> 00:10:03,228
[Frank sighs]
208
00:10:06,273 --> 00:10:08,650
[distant sirens wailing]
209
00:10:10,068 --> 00:10:11,862
[Joe sighs]
[Laura chuckles]
210
00:10:16,200 --> 00:10:17,159
[door rattles]
211
00:10:18,118 --> 00:10:19,286
- Hi.
212
00:10:20,495 --> 00:10:21,580
Okay, look.
213
00:10:21,580 --> 00:10:24,541
I don't know how to say this in a way
that doesn't make me sound ungrateful,
214
00:10:24,541 --> 00:10:26,084
so I'm just gonna say it.
215
00:10:26,793 --> 00:10:29,421
What you did was stupid and reckless.
216
00:10:29,421 --> 00:10:31,423
You could have called me in
at any point to handle this.
217
00:10:31,423 --> 00:10:32,966
- W-We thought you were dead.
218
00:10:32,966 --> 00:10:35,260
- I was wearing a vest. Okay?
219
00:10:35,260 --> 00:10:36,678
I never go in the field without one.
220
00:10:36,678 --> 00:10:38,472
- How were we even supposed to know that?
221
00:10:38,472 --> 00:10:39,890
We barely even know who you are.
222
00:10:39,890 --> 00:10:41,058
AGENT DRISCOLL:
Look, that's not the point.
223
00:10:41,058 --> 00:10:43,602
The point is, there's a whole agency
you could have called,
224
00:10:43,602 --> 00:10:46,021
and you only did so after
arriving at the airfield,
225
00:10:46,021 --> 00:10:47,523
which, in turn,
only allowed us to arrive
226
00:10:47,523 --> 00:10:48,941
after the threat had been neutralized.
227
00:10:48,941 --> 00:10:51,527
Look, thank you
for everything you've done.
228
00:10:51,527 --> 00:10:53,028
The government is in your debt.
229
00:10:53,028 --> 00:10:54,905
I mean, you know,
not literally, of course.
230
00:10:54,905 --> 00:10:57,282
We're not gonna hand out medals
or tax breaks,
231
00:10:57,282 --> 00:11:01,119
but, uh, we are, let's say,
pleased with your assistance. Hm?
232
00:11:01,119 --> 00:11:02,204
- Assistance?
233
00:11:02,204 --> 00:11:03,997
- We spearheaded this whole thing.
234
00:11:03,997 --> 00:11:07,251
- Well, regardless, it's all
being classified as top secret,
235
00:11:07,251 --> 00:11:10,295
and no one will ever know the extent
of Drew Sparewell's threat,
236
00:11:10,295 --> 00:11:11,547
or about the Relics,
237
00:11:11,547 --> 00:11:13,423
or that any of you were
ever, ever involved.
238
00:11:13,423 --> 00:11:15,592
- That's great. That's great. Yeah.
239
00:11:15,592 --> 00:11:16,635
Still no credit.
240
00:11:16,635 --> 00:11:18,804
- The agency is also banning
Sparewell Technology's
241
00:11:18,804 --> 00:11:22,266
"The future is coming" commercial
from the airwaves, effective immediately.
242
00:11:22,266 --> 00:11:25,811
Until we know exactly how the Core works,
we're not taking any chances.
243
00:11:25,811 --> 00:11:28,188
The last thing we need is
some kind of hidden message
244
00:11:28,188 --> 00:11:29,648
beaming into viewers' brains.
245
00:11:29,648 --> 00:11:30,732
- Have you found Olivia yet?
246
00:11:31,358 --> 00:11:34,403
- Sadly, no. No.
She's still very much at large.
247
00:11:34,403 --> 00:11:37,364
But, her photo is on every
agency bulletin board in the country.
248
00:11:37,364 --> 00:11:39,491
So, you know,
she can't stay hidden forever.
249
00:11:39,491 --> 00:11:41,994
- What about our friends?
Aunt Trudy, everybody?
250
00:11:41,994 --> 00:11:45,038
- Yeah. We found your aunt,
Chief Hooper, and Brian Conrad
251
00:11:45,038 --> 00:11:47,082
being held at a building
near Sparewell Headquarters.
252
00:11:47,082 --> 00:11:50,210
And now they're okay, but they
were taken to hospital for assessment,
253
00:11:50,210 --> 00:11:53,505
because we have to make sure they
haven't been microchipped and whatnot.
254
00:11:53,505 --> 00:11:55,757
You'll likely be able
to visit them tomorrow.
255
00:11:57,217 --> 00:12:00,762
We also located your friends
at Sparewell HQ.
256
00:12:00,762 --> 00:12:02,472
They're being debriefed now.
257
00:12:02,472 --> 00:12:05,809
It's gonna take a while
to sort it all out.
258
00:12:05,809 --> 00:12:07,853
In the meantime, I've got your statements
259
00:12:07,853 --> 00:12:09,563
and I'll piece it all together
with your friends
260
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
when I'm back at my desk.
261
00:12:10,564 --> 00:12:11,398
[distant siren wails]
262
00:12:11,398 --> 00:12:12,858
- So, that's it?
263
00:12:12,858 --> 00:12:14,318
- Yeah, for now.
264
00:12:14,943 --> 00:12:18,155
Uh, you've all earned a break.
[chuckles]
265
00:12:18,155 --> 00:12:21,033
Take some time to enjoy
being a family again.
266
00:12:21,450 --> 00:12:22,409
[Laura chuckles slightly]
267
00:12:23,202 --> 00:12:25,329
But also, Laura, very important.
268
00:12:25,329 --> 00:12:27,414
You're still technically deceased.
- Mm-hmm.
269
00:12:27,414 --> 00:12:30,083
- So it's gonna take a bit
to legally resurrect you.
270
00:12:30,083 --> 00:12:31,376
You know, red tape and whatnot.
271
00:12:31,376 --> 00:12:33,337
Probably best if you just
lay low for a little while,
272
00:12:33,337 --> 00:12:34,963
try not to freak out the neighbors.
273
00:12:34,963 --> 00:12:36,632
And, you know, for your safety,
274
00:12:36,632 --> 00:12:39,051
what with Olivia
still out there somewhere.
275
00:12:40,802 --> 00:12:41,887
Okay, then!
276
00:12:41,887 --> 00:12:44,348
I'm off to file an 800-page report.
277
00:12:45,265 --> 00:12:47,267
- Great. Thanks.
- Yeah.
278
00:12:47,809 --> 00:12:49,353
- All right, so you heard the guy.
LAURA: Hm.
279
00:12:49,353 --> 00:12:51,772
- Let's, uh, let's lay low at home.
280
00:12:51,772 --> 00:12:52,731
Come on.
FRANK: Mm-hmm.
281
00:12:54,024 --> 00:12:56,193
- Sorry. Where's, where's home?
282
00:12:56,193 --> 00:12:57,778
FENTON:
What do you mean?
283
00:12:57,778 --> 00:13:00,572
- It's just, I've been gone
for so long, and you all--
284
00:13:01,657 --> 00:13:04,701
You all have new lives
with new people and a new place,
285
00:13:04,701 --> 00:13:07,955
and I'm not a part of that.
286
00:13:08,997 --> 00:13:10,624
- Of course, you're a part of it.
287
00:13:11,166 --> 00:13:14,253
Wherever we are... wherever we live,
288
00:13:14,253 --> 00:13:16,255
this right here, the four of us--
FRANK: Mm.
289
00:13:16,255 --> 00:13:17,840
FENTON:
This is our home.
290
00:13:18,257 --> 00:13:19,424
[Frank chuckles]
291
00:13:19,424 --> 00:13:20,300
Hm?
292
00:13:21,593 --> 00:13:23,554
- I know we can't go back
to the way things were,
293
00:13:23,554 --> 00:13:25,848
but maybe just for today, we can.
294
00:13:25,848 --> 00:13:27,182
- What do you mean?
295
00:13:28,559 --> 00:13:30,143
- Let's go to our house.
296
00:13:30,143 --> 00:13:31,353
- Oh.
297
00:13:31,353 --> 00:13:35,023
- Yeah. With the stairs that creak,
and that doorknob that sticks.
298
00:13:35,023 --> 00:13:37,317
[Frank and Joe chuckle]
You know, the tree out front
299
00:13:37,317 --> 00:13:39,444
where we take the back-to-school photos.
FENTON: Yeah.
300
00:13:39,444 --> 00:13:43,991
- And that wall that's covered in marker
to track your heights. That's what I've--
301
00:13:45,200 --> 00:13:46,326
It's what I've--
302
00:13:46,326 --> 00:13:48,412
♪ solemn music playing ♪
303
00:13:49,329 --> 00:13:50,664
I just really need to be there.
304
00:13:52,207 --> 00:13:53,166
- Okay.
305
00:13:53,667 --> 00:13:55,252
If that's what you want,
that's where we're going.
306
00:13:55,252 --> 00:13:56,253
[sharp inhale]
307
00:13:57,004 --> 00:13:58,172
[sighs deeply]
308
00:14:00,174 --> 00:14:04,011
♪
309
00:14:04,344 --> 00:14:07,556
♪ light music playing ♪
310
00:14:37,211 --> 00:14:38,045
[Laura chuckles]
311
00:14:45,344 --> 00:14:47,679
- Hm. For lease?
312
00:14:48,639 --> 00:14:49,973
- Yeah.
313
00:14:49,973 --> 00:14:52,518
Anytime someone tried
to rent it, I said, "No."
314
00:14:52,518 --> 00:14:53,477
- I'm going in.
315
00:14:54,645 --> 00:14:56,230
- Oh, yeah?
[Laura laughs]
316
00:14:57,731 --> 00:14:59,316
LAURA: You have keys, right?
FENTON: Yep.
317
00:15:00,817 --> 00:15:01,652
[door opens]
318
00:15:03,028 --> 00:15:06,114
♪ poignant music playing ♪
319
00:15:06,740 --> 00:15:07,950
LAURA:
[sighs] Oh.
320
00:15:09,826 --> 00:15:13,163
[sighs] Just the way I remember it.
[chuckles]
321
00:15:13,872 --> 00:15:14,790
- Me too.
- Yeah.
322
00:15:16,792 --> 00:15:18,877
- Oh, look. [chuckles]
- Yeah. Yeah.
323
00:15:20,337 --> 00:15:22,381
YOUNG FRANK: There's a trick to this.
It's never that simple.
324
00:15:22,381 --> 00:15:24,258
YOUNG JOE:
The only trick is not being lame.
325
00:15:24,258 --> 00:15:25,968
Give me the contr--
- I'm not being lame.
326
00:15:25,968 --> 00:15:28,178
- Give me the controller. Ow!
YOUNG FRANK: Get off of me!
327
00:15:28,178 --> 00:15:30,222
- Joe! Frank! Knock it off.
[Frank and Joe grunting]
328
00:15:30,222 --> 00:15:31,515
YOUNG JOE: Ugh. No!
329
00:15:31,515 --> 00:15:35,269
[video game dings]
- Oh. Game over.
330
00:15:35,269 --> 00:15:36,270
[Frank and Joe chuckle]
331
00:15:37,688 --> 00:15:38,730
FENTON:
Hey, Joe.
332
00:15:41,525 --> 00:15:44,778
- You're a winner! You're a winner,
winner, chicken dinner. [laughs]
333
00:15:44,778 --> 00:15:46,864
[Laura's laughter echoes]
334
00:15:46,864 --> 00:15:48,907
♪ poignant music continues ♪
335
00:15:53,787 --> 00:15:56,415
[Fenton chuckles]
- [chuckles] No way.
336
00:15:56,415 --> 00:15:57,624
What?
337
00:15:57,624 --> 00:16:00,377
- Looks like... six inches. Nice work.
338
00:16:00,377 --> 00:16:01,420
FRANK:
Yeah. Way to grow.
339
00:16:04,423 --> 00:16:05,549
LAURA:
I almost forgot.
340
00:16:05,549 --> 00:16:07,134
- Mom, stop.
- That's our thing.
341
00:16:07,134 --> 00:16:09,761
And I know. But you'll lose it. So, here.
342
00:16:11,471 --> 00:16:12,306
[Joe sighs]
343
00:16:15,434 --> 00:16:16,560
- This is--
344
00:16:18,020 --> 00:16:19,271
This can't be right.
345
00:16:19,730 --> 00:16:21,773
LAURA: Hm?
FRANK: What day is it today?
346
00:16:22,608 --> 00:16:25,194
- It's Tuesday?
- June, something?
347
00:16:25,194 --> 00:16:26,778
- Oh, it's the 26th.
348
00:16:26,778 --> 00:16:29,031
Frank, it's your birthday.
[Fenton groans]
349
00:16:29,031 --> 00:16:31,200
[Frank laughs]
- Oops.
350
00:16:31,200 --> 00:16:32,326
FENTON: I'm sorry.
[Laura gasps]
351
00:16:32,326 --> 00:16:33,952
Come here. I didn't even notice, man.
352
00:16:33,952 --> 00:16:35,412
- It's fine. I didn't even realize.
- Sorry.
353
00:16:35,412 --> 00:16:37,331
- Oh, my gosh. No. We have to celebrate.
354
00:16:37,331 --> 00:16:39,082
What do you want, Frank? Anything.
355
00:16:40,209 --> 00:16:42,127
- I've got everything I want.
[Laura groans]
356
00:16:42,127 --> 00:16:45,172
- Oh, my God. Ask for video games
like a normal person.
357
00:16:45,172 --> 00:16:46,173
[Laura and Frank laugh]
358
00:16:46,173 --> 00:16:47,382
FRANK:
Hmm...
359
00:16:50,594 --> 00:16:52,387
What if we all cook dinner together?
360
00:16:54,181 --> 00:16:55,807
You know, like we used to.
361
00:16:57,392 --> 00:16:58,769
[chuckles] Is that dumb?
362
00:16:58,769 --> 00:17:01,230
- No. It's not dumb. It's perfect.
363
00:17:02,064 --> 00:17:02,940
I love it.
364
00:17:04,525 --> 00:17:06,693
- I'm gonna need to get groceries.
I'll go to the corner store.
365
00:17:06,693 --> 00:17:09,029
- Oh, I gotta come with you 'cause
you're gonna get something stupid,
366
00:17:09,029 --> 00:17:10,864
like carrot cake or raisin ice cream.
[Laura chuckles]
367
00:17:10,864 --> 00:17:12,157
- No, no. That was one time.
368
00:17:12,157 --> 00:17:14,993
And it wasn't raisin ice cream.
It was ice cream with raisins in it.
369
00:17:14,993 --> 00:17:16,495
- Dad, nothing should have raisins in it!
370
00:17:16,495 --> 00:17:17,996
- Yeah, not wrong.
371
00:17:19,122 --> 00:17:20,040
[front door opens]
372
00:17:21,792 --> 00:17:23,460
[door closes]
- So...?
373
00:17:24,503 --> 00:17:25,712
- So.
374
00:17:26,213 --> 00:17:28,882
- Um, how was baseball this season?
375
00:17:29,800 --> 00:17:33,095
- Uh, I-- I actually quit.
376
00:17:33,095 --> 00:17:34,930
- You what?
377
00:17:39,017 --> 00:17:43,438
[scoffs] I can't believe you
threw your glove in my grave.
378
00:17:43,438 --> 00:17:45,065
It's a bit dramatic, no?
379
00:17:45,065 --> 00:17:46,608
- Yeah.
[Laura chuckles]
380
00:17:46,608 --> 00:17:49,236
But I got a new, uh, part-time job now
so I can buy a new glove.
381
00:17:49,236 --> 00:17:52,781
- There's nothing worse than a new glove.
Yours was perfectly broken in.
382
00:17:52,781 --> 00:17:54,658
You're lucky we had that
in the crawl space.
383
00:17:54,658 --> 00:17:56,493
Here. Just careful,
'cause it is full of spiders.
384
00:17:56,952 --> 00:17:58,203
Ha, ha.
[Frank laughs]
385
00:17:58,203 --> 00:17:59,830
Let's see that million-dollar fastball.
386
00:18:00,289 --> 00:18:03,709
[laughs] All right. Good?
387
00:18:08,964 --> 00:18:09,798
[Frank grunts]
388
00:18:09,798 --> 00:18:12,926
Oh, yes! Yes!
[laughs]
389
00:18:12,926 --> 00:18:14,720
You have not missed a beat!
390
00:18:14,720 --> 00:18:17,806
[Frank laughs]
Okay, let me see the curve ball.
391
00:18:22,102 --> 00:18:23,061
What's wrong?
392
00:18:25,564 --> 00:18:26,690
- Why didn't you come back?
393
00:18:31,028 --> 00:18:32,696
- Frank, I explained all that.
394
00:18:34,865 --> 00:18:39,203
I was injured.
I was being controlled by a microchip.
395
00:18:39,203 --> 00:18:41,371
- Even when you got away
from the medical facility.
396
00:18:43,165 --> 00:18:45,042
You left a message for Dad on the wall.
397
00:18:45,042 --> 00:18:47,294
You told him to meet you
at your old apartment.
398
00:18:47,294 --> 00:18:50,214
Even with the microchip,
you still had memories.
399
00:18:50,214 --> 00:18:52,549
You must have known
we thought you were dead.
400
00:18:55,052 --> 00:18:57,012
- I didn't want to put you in danger.
401
00:18:59,264 --> 00:19:01,350
- But if you had come back,
we could've kept you safe.
402
00:19:01,350 --> 00:19:02,392
We could've protected you.
403
00:19:02,392 --> 00:19:03,477
- I know you would've.
404
00:19:04,811 --> 00:19:07,314
God, I am so proud of you.
405
00:19:07,314 --> 00:19:11,485
I had no idea what amazing detectives
you and Joe would become.
406
00:19:12,653 --> 00:19:15,280
God, if I could
do things differently, I--
407
00:19:15,280 --> 00:19:17,908
I would tell you about my investigation.
408
00:19:17,908 --> 00:19:20,035
I wouldn't push Gloria
about The Circle of The Eye.
409
00:19:20,035 --> 00:19:21,662
And I would have gone to your game.
410
00:19:23,080 --> 00:19:24,581
But I can't change that.
411
00:19:27,501 --> 00:19:30,128
And I don't want you to torture yourself
412
00:19:31,296 --> 00:19:33,632
with all the things
that could have been.
413
00:19:33,632 --> 00:19:34,466
Okay?
414
00:19:35,425 --> 00:19:37,427
I want to move forward.
415
00:19:37,427 --> 00:19:39,054
[Frank sniffles]
As a family.
416
00:19:39,054 --> 00:19:41,723
♪ poignant music playing ♪
417
00:19:43,058 --> 00:19:45,185
- I want that. I want that too.
418
00:19:46,311 --> 00:19:49,147
- And I know one game of catch in
the backyard's not gonna fix everything.
419
00:19:49,147 --> 00:19:53,902
It's not. But... I have been
replaying this moment
420
00:19:53,902 --> 00:19:57,447
since... it was all ripped away from me.
421
00:19:58,532 --> 00:20:01,660
And I'm so happy to be living it again.
422
00:20:10,669 --> 00:20:11,920
It's gettin' late.
423
00:20:11,920 --> 00:20:14,339
I should probably go boil some water.
424
00:20:20,470 --> 00:20:21,346
[door opens]
425
00:20:23,765 --> 00:20:24,600
[door shuts]
426
00:20:25,392 --> 00:20:27,144
- We got way too much ice cream.
[Joe scoffs]
427
00:20:27,144 --> 00:20:28,687
We're never gonna finish it all.
428
00:20:28,687 --> 00:20:30,856
- Eh, I'm sure we can
take it home with us.
429
00:20:32,733 --> 00:20:34,484
We're going back to Bridgeport, right?
430
00:20:36,278 --> 00:20:40,032
- I'm not sure. I'm not sure.
We've got a lot to talk about.
431
00:20:43,452 --> 00:20:45,662
♪ mysterious music playing ♪
432
00:20:47,664 --> 00:20:48,707
- I knew it.
433
00:20:50,125 --> 00:20:52,127
[vehicle approaching]
434
00:20:56,715 --> 00:21:01,094
- Joe? Everything okay? Hey?
435
00:21:01,094 --> 00:21:02,638
- Yeah. Yeah.
436
00:21:15,150 --> 00:21:17,027
LAURA:
Who does the cooking these days?
437
00:21:17,027 --> 00:21:19,238
'Cause I know for a fact
it's not your father.
438
00:21:19,238 --> 00:21:20,572
- How do you know that for a fact?
439
00:21:20,572 --> 00:21:23,408
- Because neither you nor Joe
are showing signs of food poisoning.
440
00:21:23,408 --> 00:21:24,409
[Frank laughs]
441
00:21:24,409 --> 00:21:25,702
[water running]
442
00:21:25,702 --> 00:21:27,996
- Uh, to be fair, Trudy cooks a lot, but--
LAURA: Hm.
443
00:21:28,997 --> 00:21:30,499
- They get a lotta takeout from Wilt's.
444
00:21:30,499 --> 00:21:33,335
- Ooh. Well, we're gonna fix that.
How is Wilt, anyway?
445
00:21:33,335 --> 00:21:34,628
- He's good.
- Yeah?
446
00:21:34,628 --> 00:21:36,213
- He's a cool boss.
- Mm.
447
00:21:36,213 --> 00:21:38,966
- Helps out with a case every
now and then, mostly inadvertently.
448
00:21:38,966 --> 00:21:42,010
- I always liked Wilt.
Bit of an odd character, though.
449
00:21:42,010 --> 00:21:45,430
I always thought he was hiding something.
450
00:21:45,430 --> 00:21:46,515
- Really?
- Yeah.
451
00:21:46,515 --> 00:21:48,934
Like he's, uh, in Witness Protection
or something.
452
00:21:48,934 --> 00:21:49,768
- Wilt?
453
00:21:50,602 --> 00:21:51,436
- I'm serious.
454
00:21:51,436 --> 00:21:53,897
Doesn't he kind of seem like there's
more going on than meets the eye?
455
00:21:53,897 --> 00:21:55,107
[both chuckling]
456
00:21:55,107 --> 00:21:58,026
I don't know. Maybe it's just
my imagination, but probably not.
457
00:21:58,026 --> 00:21:58,861
[front door opens]
458
00:21:59,319 --> 00:22:00,487
Ooh.
459
00:22:01,029 --> 00:22:03,615
- We come bearing provisions.
LAURA: All right.
460
00:22:03,615 --> 00:22:04,700
- No raisins.
LAURA: Okay.
461
00:22:04,700 --> 00:22:06,410
[Joe panting]
462
00:22:07,744 --> 00:22:10,414
- I saw JB on the street.
- What?
463
00:22:10,414 --> 00:22:14,209
- I knew this whole thing was a big ruse.
I knew he was alive, and I was right.
464
00:22:14,209 --> 00:22:16,336
- Joe, how is that possible?
He was in your arms.
465
00:22:16,336 --> 00:22:17,546
- I know what I saw.
466
00:22:18,338 --> 00:22:20,048
- Maybe you saw someone
that looked like JB.
467
00:22:20,048 --> 00:22:22,092
Or maybe your mind's just
showing you what you wanna see.
468
00:22:22,092 --> 00:22:24,052
- No, no. It had to be him.
469
00:22:24,052 --> 00:22:26,388
All right? He smiled that
stupid smile right at me.
470
00:22:26,388 --> 00:22:27,639
How else do you explain that?
471
00:22:27,639 --> 00:22:30,392
LAURA:
Boys! Make yourselves useful
and set the table.
472
00:22:32,811 --> 00:22:34,104
[Joe sighs]
473
00:22:34,104 --> 00:22:35,939
JOE: Okay, Mom.
LAURA: Hm?
474
00:22:35,939 --> 00:22:37,482
- You're gonna love Phil.
475
00:22:37,482 --> 00:22:39,985
He's really weird, but he's really funny.
[Laura and Fenton chuckle]
476
00:22:39,985 --> 00:22:42,821
And, um, Frank's girlfriend--
- What?
477
00:22:42,821 --> 00:22:44,323
- Callie. She's really great.
478
00:22:44,323 --> 00:22:46,825
She's, like, the smartest girl
in all of Bridgeport.
479
00:22:46,825 --> 00:22:48,869
Way too smart for Frank,
now that I think about it.
480
00:22:48,869 --> 00:22:50,245
[Laura chuckles]
- He's not wrong.
481
00:22:50,245 --> 00:22:52,122
She's really cool.
You're gonna love her.
482
00:22:52,122 --> 00:22:54,458
LAURA: Cool.
- I don't know that we
have to be in such a hurry
483
00:22:54,458 --> 00:22:56,335
to get back to Bridgeport.
484
00:22:56,335 --> 00:22:58,837
I mean, I could kind of
stay here forever, and--
485
00:22:59,796 --> 00:23:00,839
- Why didn't you?
486
00:23:01,548 --> 00:23:02,633
- What do you mean?
487
00:23:02,966 --> 00:23:06,261
- Well, I left Bridgeport
to get away from my mother
488
00:23:06,261 --> 00:23:07,304
and the Estabrooks.
489
00:23:07,304 --> 00:23:08,931
Why did you go back there, Fenton?
490
00:23:09,681 --> 00:23:11,350
- I mean, the boys need more
than just me.
491
00:23:11,350 --> 00:23:13,268
They need their family around them.
492
00:23:13,268 --> 00:23:14,853
I couldn't handle it on my own.
493
00:23:16,313 --> 00:23:18,482
- Well, you're not alone anymore.
494
00:23:18,482 --> 00:23:21,693
You got me. And now we can stay. Yeah?
495
00:23:22,152 --> 00:23:24,488
- Stay here in Dixon City?
496
00:23:25,572 --> 00:23:26,698
- Yeah. This is our home.
497
00:23:27,282 --> 00:23:28,575
- Bridgeport's our home, too.
498
00:23:28,575 --> 00:23:30,577
- Yeah, That's where we go to school.
That's where all our friends are.
499
00:23:30,577 --> 00:23:32,037
- And that's great.
500
00:23:32,037 --> 00:23:34,373
But you're gonna be going away
to college in a year or so.
501
00:23:34,373 --> 00:23:37,835
And, I mean, truth is,
friendships change over time.
502
00:23:38,377 --> 00:23:39,419
Family's forever.
503
00:23:40,087 --> 00:23:42,464
- Why are you resisting
being part of our lives so bad?
504
00:23:42,464 --> 00:23:43,674
FENTON: Frank.
- I am not resisting.
505
00:23:43,674 --> 00:23:45,342
- Yes, you are. Why don't you
want to come back to Bridgeport?
506
00:23:45,342 --> 00:23:46,760
- I told you I don't like it there.
507
00:23:47,928 --> 00:23:50,681
- No. Something's wrong.
This doesn't make any sense.
508
00:23:50,681 --> 00:23:51,890
- Frank.
509
00:23:51,890 --> 00:23:54,059
- Is that chip messing with you?
510
00:23:54,059 --> 00:23:55,686
- Frank! Hey!
511
00:23:56,603 --> 00:23:57,688
- No, it's okay.
512
00:23:59,648 --> 00:24:01,859
Oh.
- What are you do-- Just sit down, Frank.
513
00:24:01,859 --> 00:24:03,443
What are you doing?
- Don't worry about it.
514
00:24:03,443 --> 00:24:06,405
I will talk to him. It's fine. It's okay.
[Fenton sighing]
515
00:24:07,781 --> 00:24:10,868
♪ solemn music playing ♪
516
00:24:15,831 --> 00:24:16,915
[footsteps approaching]
517
00:24:20,127 --> 00:24:21,003
[Laura sighs]
518
00:24:23,130 --> 00:24:24,047
[knocks on doorframe]
519
00:24:24,256 --> 00:24:25,841
Hey.
520
00:24:30,304 --> 00:24:31,805
- Why am I not happy?
521
00:24:33,932 --> 00:24:35,559
Why doesn't anything feel right?
522
00:24:38,103 --> 00:24:39,771
- I think because it's not.
523
00:24:42,107 --> 00:24:43,233
It's really strange.
524
00:24:46,904 --> 00:24:49,531
And we, we tried to force it, you know?
525
00:24:49,531 --> 00:24:52,868
We tried to come back to what things were
instead of what they are.
526
00:24:55,037 --> 00:24:57,748
We're both gonna have to
get used to this next chapter.
527
00:24:58,832 --> 00:25:01,126
- It's not just that.
I don't feel like myself.
528
00:25:02,127 --> 00:25:03,086
I'm worried.
529
00:25:03,712 --> 00:25:05,005
- Worried about what?
530
00:25:06,048 --> 00:25:08,800
♪ mysterious music playing ♪
531
00:25:08,800 --> 00:25:11,970
- Okay, everyone who got
exposed to the Crystal got sick.
532
00:25:13,430 --> 00:25:15,933
All right, George lost his mind.
Drew became unhinged.
533
00:25:15,933 --> 00:25:19,311
What if... my time in the Crystal
is finally catching up to me?
534
00:25:19,311 --> 00:25:21,021
- Frank, that's-- Frank--
535
00:25:22,064 --> 00:25:23,690
- I just got you back.
536
00:25:26,735 --> 00:25:28,070
[softly] I feel like
we're running out of time.
537
00:25:28,070 --> 00:25:30,197
- No, we're not. Okay?
538
00:25:30,906 --> 00:25:32,741
Everything's okay.
539
00:25:32,741 --> 00:25:33,575
Yeah?
540
00:25:34,243 --> 00:25:35,285
And this--
541
00:25:35,911 --> 00:25:39,873
This bad feeling, this worry,
it's all gonna fade away.
542
00:25:43,377 --> 00:25:44,294
[Frank sniffles]
543
00:25:47,506 --> 00:25:49,842
- Uh, hey, I'm gonna go
to the video store. All right?
544
00:25:49,842 --> 00:25:51,635
Pick up a movie for tonight.
545
00:25:51,635 --> 00:25:54,429
You think like a comedy? Action?
Science fiction?
546
00:25:56,098 --> 00:25:58,475
- Why didn't you get one
when we were out before?
547
00:25:58,475 --> 00:25:59,768
- Nah, it just slipped my mind.
548
00:26:01,228 --> 00:26:04,064
- Driscoll said we should lay low.
Olivia's still out there.
549
00:26:04,064 --> 00:26:07,067
- I'm not concerned about Olivia.
Back in five.
550
00:26:09,069 --> 00:26:10,279
- Why are you always taking off?
551
00:26:11,321 --> 00:26:12,447
- What?
552
00:26:14,157 --> 00:26:18,453
- The movie, groceries,
investigating the Circle.
553
00:26:20,330 --> 00:26:22,416
Always finding an excuse to bail.
554
00:26:22,416 --> 00:26:23,250
- Joe--
555
00:26:23,250 --> 00:26:26,003
- What if something bad happens
while you're gone?
556
00:26:27,087 --> 00:26:29,798
- Nothing bad's gonna happen. I promise.
557
00:26:29,798 --> 00:26:31,175
- You can't promise that.
558
00:26:31,175 --> 00:26:33,385
- Sure, I can. Because I'm your dad.
559
00:26:35,053 --> 00:26:37,764
And I am not gonna let
any more bad stuff happen.
560
00:26:38,599 --> 00:26:39,433
Got it?
561
00:26:40,517 --> 00:26:41,602
[chuckles]
562
00:26:43,312 --> 00:26:45,105
Oh! Make sure to set up the VCR
563
00:26:45,105 --> 00:26:47,482
'cause I still can't figure out
how to make that thing work.
564
00:26:48,275 --> 00:26:49,401
- All right.
- Thanks.
565
00:26:50,194 --> 00:26:51,028
[door closes]
566
00:26:53,405 --> 00:26:54,406
[VCR powers up]
567
00:26:56,617 --> 00:26:57,784
[sighs]
568
00:26:57,784 --> 00:26:58,785
[turns on TV]
569
00:26:58,785 --> 00:27:00,787
HURD SPAREWELL [on TV]:
Fast as lightning
570
00:27:00,787 --> 00:27:03,332
and completely untethered. It--
[changes channel]
571
00:27:03,332 --> 00:27:05,167
HURD [on another channel]:
...and with it, you can go--
572
00:27:05,167 --> 00:27:06,376
[new channel]
...the Passenger--
573
00:27:06,376 --> 00:27:08,086
[new channel] ...completely un--
[new channel] ...anywhere.
574
00:27:08,086 --> 00:27:09,087
[new channel] It can go every--
- What the...?
575
00:27:09,087 --> 00:27:09,963
HURD [on new channel]:
...fast as light--
576
00:27:09,963 --> 00:27:10,964
[new channel]
Sparewell.
577
00:27:10,964 --> 00:27:12,508
[new channel] ...completely untethered--
[new channel] ...can go ev--
578
00:27:12,508 --> 00:27:13,342
[new channel]
...with it--
579
00:27:13,342 --> 00:27:15,802
[new channel]
The Passenger by Sparewell.
580
00:27:16,553 --> 00:27:18,597
[electricity shimmers]
The future is coming.
581
00:27:20,349 --> 00:27:22,351
[electricity surging]
582
00:27:23,185 --> 00:27:25,562
...well... fast as light--
...can go-- Spare--
583
00:27:30,234 --> 00:27:31,068
- Hey, you.
584
00:27:33,153 --> 00:27:34,279
Want in on this?
585
00:27:35,113 --> 00:27:37,115
- Uh, I do. I just--
586
00:27:37,115 --> 00:27:39,618
I-I just need to talk
to Frank for a second.
587
00:27:39,618 --> 00:27:40,536
- Oh.
588
00:27:41,537 --> 00:27:44,081
Okay. Yeah.
[Frank groans]
589
00:27:44,831 --> 00:27:45,707
Where's your father?
590
00:27:46,166 --> 00:27:48,377
- Uh, he went out to rent a movie.
591
00:27:48,377 --> 00:27:49,962
- Oh, yeah. Of course, he did.
592
00:27:49,962 --> 00:27:52,589
Anything to get out of doing the dishes.
593
00:27:56,093 --> 00:27:58,345
Dude, you're so tall now.
594
00:27:58,345 --> 00:28:00,013
Oh! [chuckles]
595
00:28:01,849 --> 00:28:02,975
- Come with me.
596
00:28:02,975 --> 00:28:04,142
- Why?
597
00:28:05,018 --> 00:28:06,645
♪ suspenseful music playing ♪
598
00:28:12,150 --> 00:28:14,152
- Do you know where
my old hiding spot is?
599
00:28:14,152 --> 00:28:15,988
- Yeah. Under the floorboard, by the bed.
600
00:28:15,988 --> 00:28:17,447
- No, that's my decoy spot.
601
00:28:17,447 --> 00:28:20,659
- Okay. So then, no, I don't, Joe.
What's this all about?
602
00:28:20,659 --> 00:28:22,828
- I'm testing a theory, okay?
603
00:28:22,828 --> 00:28:25,122
This drawer here
has a false bottom. Okay?
604
00:28:25,122 --> 00:28:26,540
And if you didn't know about it,
605
00:28:26,540 --> 00:28:28,876
that means you don't know
what's inside it, right?
606
00:28:28,876 --> 00:28:30,169
- I guess so. Yeah.
607
00:28:30,169 --> 00:28:31,795
- Okay. I want you to look inside.
608
00:28:31,795 --> 00:28:34,965
There should be a pack of gum
and firecrackers in there.
609
00:28:34,965 --> 00:28:38,260
Look. Don't touch anything.
Just tell me what you see.
610
00:28:38,760 --> 00:28:39,595
[Frank sighs]
611
00:28:51,440 --> 00:28:53,233
- It's gum and firecrackers, Joe.
612
00:28:59,573 --> 00:29:00,616
What's wrong?
613
00:29:01,366 --> 00:29:03,785
- I've never kept gum
and firecrackers in there.
614
00:29:04,411 --> 00:29:06,246
I kept my pocket knife
and my baseball cards.
615
00:29:06,246 --> 00:29:07,998
Nobody knew that but me.
616
00:29:07,998 --> 00:29:10,209
- Okay, so--
- So, why did you see
617
00:29:10,209 --> 00:29:13,253
what I told you to see rather than
what was actually there?
618
00:29:14,922 --> 00:29:16,924
♪ mysterious music playing ♪
619
00:29:19,051 --> 00:29:20,260
[energy surging]
620
00:29:21,011 --> 00:29:21,845
- Whoa.
621
00:29:26,558 --> 00:29:27,559
- What is this?
622
00:29:29,728 --> 00:29:30,562
- I don't know.
623
00:29:38,278 --> 00:29:39,780
JOE: What are you doing?
- Just hold still.
624
00:29:39,780 --> 00:29:41,657
Wherever we are, I want to make sure
that we're together.
625
00:29:41,657 --> 00:29:43,116
Let me see your eyes.
626
00:29:43,116 --> 00:29:45,410
- What are you looking for?
- A glitch.
627
00:29:45,911 --> 00:29:49,331
Like when our video games fritz out,
like the coding's corrupted.
628
00:29:50,207 --> 00:29:51,792
You're good. Do me.
629
00:29:55,546 --> 00:29:57,589
- Yeah, I-I think you're, you're good.
630
00:29:57,589 --> 00:29:59,716
So, what, you think...
we're in a video game?
631
00:30:00,968 --> 00:30:03,470
♪ tense music playing ♪
632
00:30:10,561 --> 00:30:13,230
- I think we've been programmed
into a false reality.
633
00:30:17,901 --> 00:30:21,655
Drew said that she had a prototype,
but we were wrong about what it was.
634
00:30:21,655 --> 00:30:23,991
It's not mind control. It's, um--
635
00:30:25,951 --> 00:30:27,744
It's a simulation.
636
00:30:28,579 --> 00:30:31,373
She must've powered it with
the crystal fragment from her necklace.
637
00:30:32,332 --> 00:30:33,542
- Then to take it to the next step,
638
00:30:33,542 --> 00:30:35,460
she needed to fuse
the full crystal with the Core.
639
00:30:36,253 --> 00:30:42,009
- Okay, so are we in the prototype?
640
00:30:43,177 --> 00:30:44,678
Or are we in the full simulation?
641
00:30:45,888 --> 00:30:47,431
- I mean, it's gotta be
the prototype, right?
642
00:30:47,431 --> 00:30:48,849
There's still bugs in the code.
643
00:30:48,849 --> 00:30:51,852
- I hope you're right.
Otherwise, it's too late.
644
00:30:53,061 --> 00:30:56,106
- For what?
- To get us all out of here.
645
00:31:02,321 --> 00:31:03,655
- Hey, hey, where's the fire?
646
00:31:03,655 --> 00:31:04,907
- Dad!
647
00:31:05,365 --> 00:31:07,117
FRANK: Do you see any glitches?
JOE: No.
648
00:31:08,160 --> 00:31:09,203
- Dad's real.
649
00:31:09,203 --> 00:31:11,205
- Dad's confused. What's up, boys?
650
00:31:12,581 --> 00:31:15,250
[laughing] Boys. Boys. Hey. Okay.
651
00:31:15,250 --> 00:31:16,668
- Listen.
- All right.
652
00:31:16,668 --> 00:31:18,629
- Drew's plan was never microchips.
653
00:31:18,629 --> 00:31:20,923
Our minds just created that
once we were in her simulation.
654
00:31:20,923 --> 00:31:22,299
- Just slow down. Joe--
655
00:31:22,299 --> 00:31:24,051
- She built it, and put you inside it.
656
00:31:24,051 --> 00:31:26,053
And when we confronted her,
she put us in, too.
657
00:31:26,053 --> 00:31:27,095
- And she needed the Core...
658
00:31:27,095 --> 00:31:28,430
- Okay.
- ...to take her simulation global.
659
00:31:28,430 --> 00:31:31,642
- All right, just calm down.
You've been through a lot.
660
00:31:31,642 --> 00:31:34,811
Don't go making up problems to solve.
All right? Everything's fine.
661
00:31:34,811 --> 00:31:38,440
- No. Everything is not fine.
Please listen.
662
00:31:38,440 --> 00:31:39,816
Drew is still out there...
663
00:31:39,816 --> 00:31:40,692
- No, we--
- ...and she still has the Core.
664
00:31:40,692 --> 00:31:43,445
- She trapped us in here
to get us out of her way.
665
00:31:43,445 --> 00:31:45,822
- We caught Drew. This is over.
666
00:31:45,822 --> 00:31:46,823
- No, we didn't, Dad.
667
00:31:46,823 --> 00:31:49,701
Our, our minds created a reality
where we stopped her,
668
00:31:49,701 --> 00:31:53,080
where we saved the day,
and we got what we wanted most.
669
00:31:53,080 --> 00:31:54,081
LAURA: Hey.
670
00:31:54,081 --> 00:31:55,249
What's going on?
671
00:31:56,708 --> 00:31:57,626
Yeah...
672
00:32:02,840 --> 00:32:04,842
[shaky breaths]
673
00:32:10,430 --> 00:32:11,473
FENTON: Frank.
674
00:32:13,308 --> 00:32:14,142
[energy surges]
675
00:32:16,436 --> 00:32:17,479
- What's wrong?
676
00:32:19,356 --> 00:32:20,649
- Did you see that?
677
00:32:20,649 --> 00:32:21,733
- What is it?
678
00:32:22,776 --> 00:32:23,861
- You're not real.
679
00:32:23,861 --> 00:32:24,987
- What?
680
00:32:24,987 --> 00:32:27,114
- Joe--
- What are you talking about?
681
00:32:27,114 --> 00:32:28,699
- [softly] You're just a simulation.
682
00:32:28,699 --> 00:32:30,367
- Stop it, boys, stop it.
- Dad!
683
00:32:30,367 --> 00:32:31,201
- Stop it, boys.
Dad!
684
00:32:31,201 --> 00:32:33,287
- You-- just stop it! Now!
685
00:32:33,287 --> 00:32:35,914
Can't you just leave it well alone?
All right?
686
00:32:37,541 --> 00:32:40,002
Why can't we just concentrate
on being a family again?
687
00:32:40,002 --> 00:32:41,378
- Because it's not true.
688
00:32:41,378 --> 00:32:44,339
- That's enough. Do you understand me?
That is enough.
689
00:32:44,339 --> 00:32:46,508
- Dad, you've been trapped
in here longer than we have. Okay?
690
00:32:46,508 --> 00:32:47,968
The Crystal's messing with your mind.
691
00:32:47,968 --> 00:32:50,012
- What if it's messing with
your mind, Frank? Hm?
692
00:32:51,054 --> 00:32:54,224
What makes you so sure that
you're not just making stuff up?
693
00:32:54,224 --> 00:32:56,101
- Dad, you need to try.
694
00:32:57,186 --> 00:32:58,103
Please.
695
00:32:59,563 --> 00:33:00,898
- Fine. Fine.
696
00:33:00,898 --> 00:33:02,900
[inhales, exhales]
697
00:33:07,404 --> 00:33:09,907
Okay. I don't believe any of this.
698
00:33:09,907 --> 00:33:10,741
[Laura chuckles]
699
00:33:10,741 --> 00:33:12,618
When would it have even happened? Huh?
700
00:33:13,535 --> 00:33:16,163
- Drew would have had one shot
at seamless transition.
701
00:33:16,163 --> 00:33:17,998
It would have had to be
when we were gassed.
702
00:33:17,998 --> 00:33:20,459
- Right. Right before Mom
came to rescue us.
703
00:33:20,459 --> 00:33:22,711
Did you ever get gassed or knocked out?
704
00:33:22,711 --> 00:33:24,338
- [scoffs] I get knocked out
all the time, boys.
705
00:33:24,338 --> 00:33:25,964
- Dad, think, please.
706
00:33:29,510 --> 00:33:31,136
- All right. Um...
707
00:33:32,888 --> 00:33:36,141
Yes. Olivia gassed me at the Grand Hotel.
708
00:33:36,141 --> 00:33:38,435
I escaped. I called Trudy.
709
00:33:38,435 --> 00:33:40,479
Trudy and I found Olivia with the codexes.
710
00:33:40,479 --> 00:33:41,855
Trudy knocked Olivia out.
711
00:33:41,855 --> 00:33:44,274
I sent the codexes back with Trudy.
712
00:33:44,274 --> 00:33:45,108
You see?
713
00:33:46,777 --> 00:33:48,862
Your little theory
doesn't hold any water.
714
00:33:48,862 --> 00:33:51,073
If this is a simulation, where's Trudy?
715
00:33:51,073 --> 00:33:51,907
Hm?
716
00:33:51,907 --> 00:33:54,618
Where are all your friends?
How'd you get the codexes?
717
00:33:54,618 --> 00:33:56,870
How'd you find the Core? You couldn't.
718
00:33:57,829 --> 00:34:00,123
- He's right. The timeline doesn't add up.
719
00:34:03,293 --> 00:34:04,878
- Then it had to be after that.
720
00:34:05,754 --> 00:34:07,172
Dad, what's the last thing you remember
721
00:34:07,172 --> 00:34:09,091
before seeing Mom again
for the first time?
722
00:34:10,801 --> 00:34:13,345
- Take me to your partner.
- You're not ready for that.
723
00:34:14,888 --> 00:34:15,806
- Laura?
724
00:34:16,640 --> 00:34:17,432
[grunts]
725
00:34:18,725 --> 00:34:21,061
Um... wait, uh--
726
00:34:22,271 --> 00:34:24,022
You were there at the warehouse, right?
727
00:34:24,022 --> 00:34:25,107
- Of course, I was.
728
00:34:25,107 --> 00:34:26,525
- Of course, you were.
729
00:34:28,151 --> 00:34:30,529
And then you ran away, and I found you.
730
00:34:33,073 --> 00:34:37,160
And you left me that sweet message
on the wall at the medical facility.
731
00:34:37,160 --> 00:34:38,161
Our anniversary.
732
00:34:39,955 --> 00:34:40,998
I saved you.
733
00:34:40,998 --> 00:34:42,541
- Of course, you did.
734
00:34:42,541 --> 00:34:44,251
- Doesn't this all seem a little too easy?
735
00:34:44,251 --> 00:34:45,627
A little too convenient?
736
00:34:45,627 --> 00:34:46,670
- No.
737
00:34:46,670 --> 00:34:48,630
- [sighs] You wanted Mom to be alive.
738
00:34:49,715 --> 00:34:51,967
So your mind created her
in the simulation.
739
00:34:51,967 --> 00:34:52,968
- No!
740
00:34:54,178 --> 00:34:57,139
Sam was even a part of it.
They took you, didn't they?
741
00:34:57,681 --> 00:34:58,682
They faked your accident.
742
00:34:58,682 --> 00:35:01,643
They took you, and then they planted
a microchip in your brain.
743
00:35:01,643 --> 00:35:02,978
- Everything that you discovered,
744
00:35:02,978 --> 00:35:07,691
from the moment you stepped
into that warehouse and saw Mom, is a lie.
745
00:35:07,691 --> 00:35:10,527
- I spent days in
solitary confinement, boys.
746
00:35:14,656 --> 00:35:16,200
Why would my mind want that?
747
00:35:16,200 --> 00:35:17,784
- Because you feel guilty, Dad.
748
00:35:20,204 --> 00:35:22,206
Because you're punishing yourself.
749
00:35:22,206 --> 00:35:23,332
- For what?
750
00:35:24,208 --> 00:35:25,501
- For not saving Mom.
751
00:35:26,251 --> 00:35:27,461
[Fenton sniffles]
752
00:35:29,004 --> 00:35:30,255
It's not your fault.
753
00:35:34,134 --> 00:35:35,761
It's just a terrible thing that happened.
754
00:35:40,432 --> 00:35:41,433
[echoes] Mom?
755
00:35:42,434 --> 00:35:43,685
- Um--
- Hm.
756
00:35:45,604 --> 00:35:47,606
♪ suspenseful music playing ♪
757
00:35:53,070 --> 00:35:56,198
- And if we don't get out of here,
more terrible things are gonna happen.
758
00:35:56,782 --> 00:35:58,534
People are gonna get hurt.
759
00:35:58,534 --> 00:36:00,994
And the worst part about it is
nobody will ever know.
760
00:36:03,789 --> 00:36:04,748
It's not your fault, Dad.
761
00:36:04,748 --> 00:36:07,209
Drew and Olivia,
they're master manipulators.
762
00:36:07,209 --> 00:36:09,336
♪ ominous music playing ♪
763
00:36:09,711 --> 00:36:12,923
They used pieces of your narrative,
pieces of the sim
764
00:36:12,923 --> 00:36:16,468
to sow confusion and misinformation
out to us in the real world.
765
00:36:17,427 --> 00:36:19,471
- The phone calls
of you and Hurd were fake.
766
00:36:19,471 --> 00:36:21,515
The photo of Mom in the cloak was fake.
767
00:36:21,515 --> 00:36:23,892
She was never in the cloak in real life.
768
00:36:23,892 --> 00:36:28,355
It was just made to look like that
to distract us... lead us astray.
769
00:36:34,194 --> 00:36:35,195
[Drew grunts]
770
00:36:39,700 --> 00:36:40,534
[gunshot]
771
00:36:45,664 --> 00:36:48,208
- You are going to find out
how far I am willing to go.
772
00:36:51,170 --> 00:36:52,546
[taser zapping]
[Fenton grunts, gasps]
773
00:36:53,839 --> 00:36:54,673
[body thuds]
774
00:36:57,551 --> 00:36:59,386
[machine beeping]
775
00:37:01,138 --> 00:37:02,806
- [groans] No.
776
00:37:05,100 --> 00:37:06,476
[Drew typing]
777
00:37:08,020 --> 00:37:10,772
- What's going on?
- Those two jerks are breaking my toy.
778
00:37:10,772 --> 00:37:13,483
- [scoffs] The prototype wasn't supposed
to hold them forever.
779
00:37:13,483 --> 00:37:15,152
- I can fix the code.
780
00:37:15,152 --> 00:37:17,779
- Let the Hardy Boys
flounder a bit longer.
781
00:37:17,779 --> 00:37:20,032
By the time they break out,
it'll be too late.
782
00:37:20,032 --> 00:37:23,452
- I don't want them to break out.
783
00:37:24,494 --> 00:37:26,705
My code needs to be perfect.
784
00:37:27,539 --> 00:37:29,208
- Remember the endgame.
785
00:37:29,208 --> 00:37:32,002
Your plan is so much bigger
than the prototype.
786
00:37:32,461 --> 00:37:34,379
You can correct the coding
in the global version,
787
00:37:34,379 --> 00:37:37,841
but to do that we need
to activate the Core now.
788
00:37:49,311 --> 00:37:51,980
JOE:
Dad. Dad, wait. It's gonna be okay.
789
00:37:54,107 --> 00:37:55,776
- Mom, our friends don't know
what happened to us.
790
00:37:55,776 --> 00:37:56,735
Okay? They're in danger.
791
00:37:59,071 --> 00:38:00,989
All right? The world is in danger.
792
00:38:02,157 --> 00:38:03,283
We need to get out of here.
793
00:38:03,283 --> 00:38:07,454
- Why don't you just stay?
Wouldn't you be happier?
794
00:38:07,454 --> 00:38:10,332
I mean, you both have everything
you've ever wanted right here.
795
00:38:11,166 --> 00:38:13,377
Just think of how many
mysteries we could solve,
796
00:38:13,377 --> 00:38:15,420
how many people we could help.
797
00:38:15,420 --> 00:38:18,632
All of us together as a family. Huh?
798
00:38:21,718 --> 00:38:22,636
- It wouldn't be real.
799
00:38:22,636 --> 00:38:24,805
- It feels real, doesn't it?
800
00:38:25,681 --> 00:38:27,015
What's the difference?
801
00:38:27,975 --> 00:38:31,019
Soon enough, the remnant of
The Power of The Eye will fade
802
00:38:31,645 --> 00:38:33,230
and this will be--
803
00:38:35,107 --> 00:38:38,610
This will be as real
as it feels to your father.
804
00:38:40,070 --> 00:38:41,488
- That's why we need to leave, Mom.
805
00:38:42,739 --> 00:38:44,241
Before it's too late.
806
00:38:45,909 --> 00:38:47,953
At least this time we all
get to say goodbye.
807
00:38:50,622 --> 00:38:51,498
[Frank sobs]
808
00:38:52,833 --> 00:38:53,876
I love you.
809
00:38:55,335 --> 00:38:56,879
And I always will.
810
00:38:57,337 --> 00:38:58,338
I miss you so much.
811
00:38:58,338 --> 00:38:59,673
- I love you, too.
812
00:39:02,509 --> 00:39:05,971
But you don't have to miss me.
You can stay.
813
00:39:05,971 --> 00:39:07,264
- [crying] I can't, Mom.
814
00:39:07,848 --> 00:39:09,850
♪ somber music playing ♪
815
00:39:16,773 --> 00:39:18,734
You're always gonna be with me.
816
00:39:18,734 --> 00:39:19,860
Just not here.
817
00:39:21,653 --> 00:39:23,155
- I don't know what to say.
818
00:39:23,655 --> 00:39:25,324
- You don't have to say anything.
819
00:39:26,325 --> 00:39:27,993
Just let me be your mom.
820
00:39:28,994 --> 00:39:30,996
[all three sobbing]
821
00:39:33,081 --> 00:39:34,666
- I want that so much.
822
00:39:39,463 --> 00:39:40,464
But Dad needs me.
823
00:39:41,131 --> 00:39:42,424
My friends need me.
824
00:39:42,424 --> 00:39:44,885
- You're such a good kid, Joe. Mwah.
825
00:39:45,427 --> 00:39:48,472
You both are. Okay? You both are.
826
00:39:50,766 --> 00:39:55,062
But listen, if you're gonna sacrifice
everything you've ever wanted,
827
00:39:55,896 --> 00:39:56,980
you better win.
828
00:39:56,980 --> 00:39:57,940
[Frank chuckles]
829
00:39:58,941 --> 00:40:00,317
- We will.
830
00:40:00,317 --> 00:40:01,318
- Okay.
831
00:40:02,361 --> 00:40:03,862
Oh! Oh, oh, oh.
832
00:40:05,614 --> 00:40:06,657
[Frank laughs]
833
00:40:06,657 --> 00:40:09,034
LAURA: [laughs] Ah!
834
00:40:11,411 --> 00:40:12,829
It's our thing, right?
835
00:40:13,747 --> 00:40:17,084
If I don't give it to you... you lose.
836
00:40:23,423 --> 00:40:25,384
[energy surges]
837
00:40:30,097 --> 00:40:31,014
[Joe gasps]
838
00:40:31,014 --> 00:40:32,057
[Frank gasps]
839
00:40:32,683 --> 00:40:34,685
[both panting]
840
00:40:37,646 --> 00:40:39,439
- You're good?
- Yeah.
841
00:40:41,233 --> 00:40:43,360
FENTON [muttering weakly] :
Come on, Frank, what are you doing?
842
00:40:43,360 --> 00:40:44,528
- Frank!
843
00:40:47,614 --> 00:40:49,199
[muttering indistinctly]
844
00:40:52,411 --> 00:40:53,912
- Dad--
- No, no. Wait, wait.
845
00:40:55,372 --> 00:40:57,583
Give him a second. Let him say goodbye.
846
00:40:57,583 --> 00:40:59,042
- What if he decides to stay?
847
00:40:59,042 --> 00:41:00,043
[Fenton moans softly]
848
00:41:01,628 --> 00:41:03,672
[muttering indistinctly]
849
00:41:04,381 --> 00:41:06,466
[door opens, footsteps approaching]
850
00:41:07,843 --> 00:41:10,053
[Fenton sighs deeply, scoffs]
851
00:41:13,515 --> 00:41:15,559
- I spent the last year
chasing your ghost.
852
00:41:17,895 --> 00:41:19,104
Just trying to fix everything.
853
00:41:19,104 --> 00:41:20,689
- And you did.
[Fenton scoffs]
854
00:41:20,689 --> 00:41:23,525
Everything is as it was.
[Fenton sighs deeply]
855
00:41:23,525 --> 00:41:25,152
You got everything you wanted.
856
00:41:26,195 --> 00:41:27,529
- But it's not real.
857
00:41:29,114 --> 00:41:30,073
[both inhale sharply]
858
00:41:30,073 --> 00:41:31,658
- You can feel that, can't you?
859
00:41:31,658 --> 00:41:33,035
- Yeah, I can feel it.
- Yeah.
860
00:41:33,035 --> 00:41:34,995
Yeah, so it's as real
as you want it to be.
861
00:41:36,121 --> 00:41:38,999
[sighs] If it wasn't for the boys,
you wouldn't even know.
862
00:41:38,999 --> 00:41:40,709
- But I know.
- You'll forget.
863
00:41:41,585 --> 00:41:42,711
- I don't want to forget.
864
00:41:42,711 --> 00:41:44,338
I don't want to forget the boys.
865
00:41:45,255 --> 00:41:48,342
I already left them
when they needed me the most.
866
00:41:48,342 --> 00:41:50,802
I am sorry that I could not protect you.
867
00:41:53,514 --> 00:41:55,307
I'm not gonna make that mistake
with the boys.
868
00:41:55,307 --> 00:41:57,809
- They're grown boys, Fenton.
They don't need their dad to protect them.
869
00:42:00,103 --> 00:42:00,979
Okay?
870
00:42:01,688 --> 00:42:02,731
- Maybe.
871
00:42:04,525 --> 00:42:05,817
But I need them.
872
00:42:06,985 --> 00:42:08,153
I need them.
873
00:42:11,448 --> 00:42:13,367
- You need to forgive yourself, Fenton.
874
00:42:18,747 --> 00:42:19,790
Move forward.
875
00:42:19,790 --> 00:42:21,792
♪ solemn music playing ♪
876
00:42:26,713 --> 00:42:28,715
[Fenton sobs]
877
00:42:35,556 --> 00:42:36,932
- I can't let go.
- You can.
878
00:42:36,932 --> 00:42:38,517
- I can't let go.
879
00:42:41,687 --> 00:42:42,604
- You can.
880
00:42:42,604 --> 00:42:44,815
- I can't. I'm so--
- You can. And you have to.
881
00:42:46,066 --> 00:42:47,025
[Fenton sniffles]
882
00:42:51,280 --> 00:42:52,781
- Laura, I love you.
883
00:42:52,781 --> 00:42:54,116
I love you, Laura.
884
00:42:54,116 --> 00:42:55,576
- Dad!
- Dad.
885
00:42:56,076 --> 00:42:56,994
- I love you.
886
00:42:58,036 --> 00:42:59,246
- I know.
887
00:43:00,289 --> 00:43:02,249
I will always love you.
888
00:43:04,918 --> 00:43:07,588
JOE [distant, muffled]: Dad...
FRANK [distant, muffled]: Dad, please!
889
00:43:07,588 --> 00:43:09,173
Dad... Dad!
890
00:43:10,591 --> 00:43:11,425
[Fenton gasps]
891
00:43:11,425 --> 00:43:15,429
- [panting] Mm... Boys!
892
00:43:15,429 --> 00:43:18,098
[gasps] Boys, are you okay?
893
00:43:18,098 --> 00:43:19,975
- Not even close, no.
894
00:43:19,975 --> 00:43:21,768
We need to stop Drew. For real this time.
895
00:43:21,768 --> 00:43:23,478
- Before she puts everybody else
in the simulation.
896
00:43:23,478 --> 00:43:25,898
FENTON: [groans] Okay. Okay.
FRANK: Okay.
897
00:43:27,858 --> 00:43:29,860
♪ ominous music playing ♪
898
00:43:31,486 --> 00:43:33,488
[energy buzzing]
899
00:43:48,879 --> 00:43:50,047
[energy shimmers]
900
00:43:54,968 --> 00:43:56,803
[machines beeping]
901
00:44:00,891 --> 00:44:03,769
- The future... is here.
902
00:44:07,981 --> 00:44:10,609
♪ dark mysterious music playing ♪
66827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.