Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:12,313
Here's adventure.
2
00:00:17,451 --> 00:00:20,354
Here's romance.
3
00:00:20,388 --> 00:00:23,157
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the Old West:
4
00:00:23,191 --> 00:00:26,194
The Cisco Kid.
5
00:00:56,890 --> 00:00:58,692
What's the matter, son?
6
00:00:58,726 --> 00:01:00,761
Hey, boy, you all right?
7
00:01:06,734 --> 00:01:09,737
Uhh!
8
00:01:10,204 --> 00:01:11,472
You didn't kill him, did you?
9
00:01:11,505 --> 00:01:12,506
Stop your blubbering.
10
00:01:12,540 --> 00:01:13,307
He's gonna be all right.
11
00:01:13,341 --> 00:01:15,209
Let's see how much he's got
on him.
12
00:01:15,243 --> 00:01:16,244
You sure he ain't dead?
13
00:01:16,277 --> 00:01:18,646
I don't want any part of a
killing like I told you.
14
00:01:18,679 --> 00:01:21,682
Like I told you, he's gonna
be all right.
15
00:01:22,483 --> 00:01:25,486
Here it is. Come on.
16
00:01:36,864 --> 00:01:39,867
I leaned over to examine the
body, and that's the last thing
17
00:01:39,967 --> 00:01:41,602
I remember.
18
00:01:41,635 --> 00:01:44,338
By golly, you know, Cisco,
that's an old trick.
19
00:01:44,372 --> 00:01:47,375
Yeah, and I had to fall for
it. When I come to, the money
20
00:01:48,176 --> 00:01:51,179
was gone. A whole herd of
cattle. Cisco, that represents
21
00:01:51,712 --> 00:01:53,747
a year's hard work.
22
00:01:53,781 --> 00:01:55,583
That's a shame.
23
00:01:55,616 --> 00:01:58,619
Sheriff, they may still be
hiding up in the hills.
24
00:01:58,952 --> 00:02:01,822
Maybe we can pick up their
trail.
25
00:02:01,855 --> 00:02:04,858
Oh, Cisco, we've been riding
all night. Then we get here, we
26
00:02:05,459 --> 00:02:07,195
start riding all over again.
27
00:02:07,228 --> 00:02:10,231
There's nobody more tired than
Loco except maybe Pancho.
28
00:02:10,931 --> 00:02:14,134
Come on, Pancho, before we
lose them.
29
00:02:21,409 --> 00:02:23,744
Haven't seen anyone,
have you?
30
00:02:23,777 --> 00:02:25,446
No.
31
00:02:25,479 --> 00:02:28,482
Grant, what if that man died?
32
00:02:28,982 --> 00:02:31,685
If you don't quit yammering,
you might get a dose of the same
33
00:02:31,719 --> 00:02:34,455
medicine. You're making easy
money, you gotta take a few
34
00:02:34,488 --> 00:02:37,491
chances. Maybe you should have
stayed a cowhand at $40 a month
35
00:02:39,493 --> 00:02:42,496
and rotted in the saddle.
36
00:02:44,232 --> 00:02:45,833
There's your answer.
37
00:02:45,866 --> 00:02:47,968
They found our hideout and bring
the sheriff and a posse with
38
00:02:48,001 --> 00:02:51,205
him.
39
00:02:55,443 --> 00:02:57,845
There's their horses,
Sheriff, over there by the
40
00:02:57,878 --> 00:02:59,213
cabin.
41
00:02:59,247 --> 00:03:02,250
What do we do now, run?
42
00:03:02,350 --> 00:03:05,253
First we slow 'em down.
43
00:03:06,787 --> 00:03:08,922
(gunshot)
You killed him!
44
00:03:13,994 --> 00:03:16,464
Follow me, quick.
45
00:03:23,871 --> 00:03:26,540
Can you get the body back
to town?
46
00:03:26,574 --> 00:03:29,577
Somehow I feel responsible
for the sheriff's death, Cisco.
47
00:03:29,777 --> 00:03:31,712
How can I ever face his family?
48
00:03:31,745 --> 00:03:33,914
Maybe we better tell them,
Cisco.
49
00:03:33,947 --> 00:03:36,950
We better catch the men that
killed him first, then we'll go
50
00:03:37,050 --> 00:03:40,220
and tell them. Well, Pancho,
come on. Adios, señor.
51
00:04:02,910 --> 00:04:05,313
Look, Pancho!
52
00:04:11,652 --> 00:04:12,820
Three of them, Cisco.
53
00:04:12,853 --> 00:04:15,255
That should be easy, huh?
54
00:04:44,852 --> 00:04:46,820
What's the matter, Pancho?
55
00:04:46,854 --> 00:04:49,790
Cisco, I don't know. Loco,
don't feel pretty good.
56
00:04:49,823 --> 00:04:52,826
He's...he's got a headache.
57
00:04:52,926 --> 00:04:54,362
I think you better go, Cisco.
58
00:04:54,395 --> 00:04:57,064
I'll catch up, huh?
59
00:05:12,846 --> 00:05:15,849
Well, Pancho, I can't find
them. They must be hiding in
60
00:05:16,950 --> 00:05:17,851
those hills over there.
61
00:05:17,885 --> 00:05:19,520
How's Loco?
62
00:05:19,553 --> 00:05:20,788
Oh, Cisco, I don't know.
63
00:05:20,821 --> 00:05:23,824
He's...he's awful hot.
64
00:05:23,924 --> 00:05:25,393
It's my fault, Cisco.
65
00:05:25,426 --> 00:05:27,361
He's tired, too.
66
00:05:27,395 --> 00:05:30,097
No wonder. We've been in the
saddle for over a day and a
67
00:05:30,130 --> 00:05:31,832
half.
68
00:05:31,865 --> 00:05:34,702
Cisco, what are we gonna do
about those banditos?
69
00:05:34,735 --> 00:05:37,738
Well, Pancho, so long as
Diablo can make it, I'm going
70
00:05:38,038 --> 00:05:39,973
to search for them in the hills.
71
00:05:40,007 --> 00:05:43,010
And when Loco rests a little
bit, you better pick up my
72
00:05:43,110 --> 00:05:44,945
trail. I may need you.
73
00:05:44,978 --> 00:05:46,814
Bueno.
74
00:06:15,175 --> 00:06:18,378
Looks like we gave them the
slip all right. You coyotes are
75
00:06:18,479 --> 00:06:20,113
lucky you're with a guy who
knows every hideout in these
76
00:06:20,147 --> 00:06:20,948
hills.
77
00:06:20,981 --> 00:06:22,816
You shouldn't have killed
the sheriff.
78
00:06:22,850 --> 00:06:24,985
In the first place, what
makes you think I killed him?
79
00:06:25,018 --> 00:06:26,854
I saw you shoot him,
didn't I?
80
00:06:26,887 --> 00:06:29,823
So what? I could have winged
him. That's all I wanted to do,
81
00:06:29,857 --> 00:06:32,860
slow him down, give us a chance
to get away.
82
00:06:32,993 --> 00:06:35,195
He looked like he was dead
to me.
83
00:06:35,228 --> 00:06:38,432
Look, kid, I know it's your
first job. So for Pete's sake,
84
00:06:39,232 --> 00:06:42,436
relax. Let me do the worrying.
85
00:06:42,536 --> 00:06:44,705
They'll hang us if they ever
catch us.
86
00:06:44,738 --> 00:06:47,174
Uh-uh. They won't catch us.
87
00:06:47,207 --> 00:06:50,110
With all this money, we can lay
low for a long time and take
88
00:06:50,143 --> 00:06:51,845
things easy.
89
00:06:51,879 --> 00:06:54,882
Don't you worry, my old
sweepsheart. I love you. Yes.
90
00:06:56,917 --> 00:06:59,920
And when I get you back to town,
I'm gonna put you in a nice
91
00:07:00,588 --> 00:07:03,591
warm barn, and I'm gonna give
you lots of rolled-up oats
92
00:07:05,526 --> 00:07:08,529
and some brans and lots of good
dinner, huh? Now we go and we
93
00:07:11,231 --> 00:07:12,733
find Cisco, huh?
94
00:07:12,766 --> 00:07:14,568
(nickers)
I know.
95
00:07:14,602 --> 00:07:15,903
(nickers) Yes. This way.
96
00:07:15,936 --> 00:07:17,905
Come on.
97
00:07:33,253 --> 00:07:36,223
So, that's their hideout.
98
00:07:36,256 --> 00:07:38,258
You'll forget all about it
the minute you hit St. Louis
99
00:07:38,291 --> 00:07:40,060
and start living it up.
100
00:07:40,093 --> 00:07:42,129
Yeah.
101
00:07:42,162 --> 00:07:44,598
Look, Kenny, I don't know
where you're going from here,
102
00:07:44,632 --> 00:07:45,733
and I don't wanna know.
103
00:07:45,766 --> 00:07:48,536
You see, no one knows where the
others are between jobs.
104
00:07:48,569 --> 00:07:50,671
That's how we stay alive and out
of jail.
105
00:07:50,704 --> 00:07:52,072
Every man for himself, huh?
106
00:07:52,105 --> 00:07:55,108
That's right. Every man for
himself. You'll holler to find
107
00:07:55,308 --> 00:07:56,276
it that way.
108
00:07:56,309 --> 00:07:58,579
How do we get back together
again if we want to?
109
00:07:58,612 --> 00:08:01,214
We meet in town a month from
today. If you still want to ride
110
00:08:01,248 --> 00:08:04,251
with us, all right. If not...
111
00:08:04,618 --> 00:08:06,554
I'll think about it.
112
00:08:06,587 --> 00:08:09,590
(horse whinnies)
Something spooking the
113
00:08:11,959 --> 00:08:13,761
horses. You better get out
there.
114
00:08:13,794 --> 00:08:14,928
Why me?
115
00:08:14,962 --> 00:08:17,898
'Cause I said so. I'm still
boss until we finish the job.
116
00:08:20,634 --> 00:08:23,637
(Loco snorts)
Hey. Pancho.
117
00:08:29,242 --> 00:08:31,011
You found him, eh, Cisco?
118
00:08:31,044 --> 00:08:34,014
Yes, Pancho. And pretty soon,
they'll be coming out to see
119
00:08:34,047 --> 00:08:35,949
what's wrong with their horses.
120
00:08:39,953 --> 00:08:41,789
Here comes the first one.
121
00:08:41,822 --> 00:08:44,758
See that he doesn't get away,
Pancho. I'll get after the
122
00:08:44,792 --> 00:08:47,661
others.
123
00:08:50,931 --> 00:08:53,567
Trouble!
124
00:08:57,037 --> 00:08:59,807
(gunfire in distance)
Reach!
125
00:09:53,894 --> 00:09:56,897
Loco, if you could only run,
I could catch all two of them.
126
00:10:04,304 --> 00:10:07,307
Uhh! Uhh!
127
00:10:12,145 --> 00:10:14,682
Cisco, that crazy kid, he
run way right in the line of
128
00:10:14,715 --> 00:10:17,718
fire, but he got away and so did
his compadr Oh, if Loco wasn't
129
00:10:17,885 --> 00:10:19,687
sick and could only run, eh?
130
00:10:19,720 --> 00:10:22,723
The wounded one will not get
very far. Where did the other
131
00:10:22,890 --> 00:10:23,857
one go?
132
00:10:23,891 --> 00:10:24,792
North.
133
00:10:24,825 --> 00:10:25,826
You won' get him, either.
134
00:10:25,859 --> 00:10:27,160
Pancho, be careful.
135
00:10:27,194 --> 00:10:30,197
I'll meet you at the sheriff's
ranch.
136
00:10:30,297 --> 00:10:32,232
Cisco will get him
all right, and the judge will
137
00:10:32,265 --> 00:10:33,667
get all you three fellas, too.
138
00:10:33,701 --> 00:10:36,303
Andale. Pronto. Andale.
139
00:12:32,953 --> 00:12:35,956
Mrs. Sims, we've got two of
the men. The third one got away,
140
00:12:37,958 --> 00:12:40,861
but I'm pretty sure we'll run
him down before long.
141
00:12:40,894 --> 00:12:43,163
I'm sure you will.
142
00:12:43,196 --> 00:12:45,098
I better tell June.
143
00:12:45,132 --> 00:12:46,566
It won't be easy.
144
00:12:46,599 --> 00:12:47,935
Where is she?
145
00:12:47,968 --> 00:12:50,971
She's out in the barn,
I think.
146
00:12:51,138 --> 00:12:54,141
Mrs. Sims, maybe we should
leave you alone?
147
00:12:55,142 --> 00:12:58,145
No, just stay here until she
comes back, will you, Cisco?
148
00:12:59,512 --> 00:13:02,515
Why, of course, of course,
Mrs. Sims.
149
00:13:02,883 --> 00:13:05,518
(footsteps approaching)
I thought I saw someone going
150
00:13:17,965 --> 00:13:19,900
into the barn.
151
00:13:19,933 --> 00:13:21,001
Why, you're hurt.
152
00:13:21,034 --> 00:13:23,036
Uh, I fell of my horse.
153
00:13:23,070 --> 00:13:25,005
If you come over to the
house, I'll take care of it
154
00:13:25,038 --> 00:13:26,106
for you.
155
00:13:26,139 --> 00:13:27,107
I'll be all right.
156
00:13:27,140 --> 00:13:28,842
Just let me stay here and rest.
157
00:13:28,876 --> 00:13:30,043
Please.
158
00:13:30,077 --> 00:13:31,511
Well, if you want to spend
Sunday in a barn, I'm not going
159
00:13:31,544 --> 00:13:32,645
to stop you.
160
00:13:32,679 --> 00:13:35,849
Sunday? You know, I forgot
all about that. Sorry, Miss.
161
00:13:37,417 --> 00:13:39,853
It's all right. I wasn't
going anywhere anyway,
162
00:13:39,887 --> 00:13:42,522
at least not until my dad gets
home. Let me take a look at that
163
00:13:42,555 --> 00:13:43,523
arm anyway.
164
00:13:43,556 --> 00:13:45,358
Pretty brave gal, ain't you?
165
00:13:45,392 --> 00:13:47,861
Finding a stranger in your barn
and letting him stay with no one
166
00:13:47,895 --> 00:13:49,229
around to protect you.
167
00:13:49,262 --> 00:13:52,265
Well, you don't look so
dangerous to me. Besides,
168
00:13:52,365 --> 00:13:54,567
I'm a tough gal to scare.
169
00:13:54,601 --> 00:13:57,337
I wasn't born a sheriff's
daughter for nothing, you know.
170
00:13:57,370 --> 00:13:58,538
Sheriff's daughter?
171
00:13:58,571 --> 00:14:00,573
Mm-hmm. That's right.
172
00:14:00,607 --> 00:14:03,610
Oh, June? Come in the house
a minute!
173
00:14:03,710 --> 00:14:06,846
You better go see what they
want, Miss.
174
00:14:22,162 --> 00:14:25,165
Señor, is this one of the men
that robbed you?
175
00:14:25,933 --> 00:14:28,936
Sure is. I ought to shoot you
down right now.
176
00:14:33,140 --> 00:14:35,976
None of that!
177
00:14:36,009 --> 00:14:39,012
The judge will punish this
hombre.
178
00:14:39,112 --> 00:14:40,080
You're right, Cisco.
179
00:14:40,113 --> 00:14:41,448
I'm sorry.
180
00:14:41,481 --> 00:14:43,550
I know how you feel, señor.
181
00:14:43,583 --> 00:14:45,585
We were lucky to catch these men
while they still have your
182
00:14:45,618 --> 00:14:46,619
money.
183
00:14:46,653 --> 00:14:47,854
Did you get 'em all?
184
00:14:47,887 --> 00:14:50,924
No, one got away, but he was
wounded very badly in the fight.
185
00:14:52,492 --> 00:14:54,962
How about the sheriff's
family?
186
00:14:54,995 --> 00:14:56,529
I just left Mrs. Sims.
187
00:14:56,563 --> 00:14:58,165
She's a brave woman.
188
00:14:58,198 --> 00:15:01,201
I ought to get back there to
meet Pancho. Señor, can I trust
189
00:15:02,235 --> 00:15:03,670
you to take this man into town?
190
00:15:03,703 --> 00:15:05,472
You sure can, Cisco.
191
00:15:05,505 --> 00:15:08,141
All right, mount up!
192
00:15:27,060 --> 00:15:29,529
(footsteps approaching)
Are you still here?
193
00:15:49,049 --> 00:15:50,517
I was just resting.
194
00:15:50,550 --> 00:15:53,286
I didn't hear you come in.
195
00:15:59,126 --> 00:16:01,028
Fell of a horse, didn't you!
196
00:16:01,061 --> 00:16:03,630
Look, I ain't no killer.
197
00:16:03,663 --> 00:16:04,764
You gotta believe me.
198
00:16:04,797 --> 00:16:06,399
Well, who are you, then?
199
00:16:06,433 --> 00:16:07,467
What is your name?
200
00:16:07,500 --> 00:16:10,570
I'm-I'm Kenny Marsh,
and I ain't never killed a man
201
00:16:11,538 --> 00:16:13,340
in my life.
202
00:16:13,373 --> 00:16:15,642
Here. Take this.
203
00:16:15,675 --> 00:16:18,678
I ain't going nowhere.
204
00:16:19,346 --> 00:16:22,349
The money's in my saddlebag,
my share of it. Take that, too,
205
00:16:23,516 --> 00:16:25,218
if it'll do any good.
206
00:16:25,252 --> 00:16:28,255
Only, look, I didn't kill him.
207
00:16:36,329 --> 00:16:39,332
Here, Kenny, you better eat
something.
208
00:16:39,699 --> 00:16:42,702
You'd do this for me? Now?
209
00:16:42,835 --> 00:16:45,772
Go ahead, eat.
210
00:16:45,805 --> 00:16:47,607
Then you do believe me.
211
00:16:47,640 --> 00:16:50,177
Is that so important?
212
00:16:50,210 --> 00:16:53,213
Yes. Yes, it is.
213
00:16:54,581 --> 00:16:57,584
You know, Kenny, dad once
said every man will tell the
214
00:16:58,618 --> 00:17:01,621
truth twice in his life.
215
00:17:02,155 --> 00:17:04,657
When he thinks he has nothing to
fear and when he thinks he's
216
00:17:04,691 --> 00:17:07,294
going to die.
217
00:17:07,327 --> 00:17:09,729
Yes, Kenny, I believe you.
218
00:17:09,762 --> 00:17:12,332
But that doesn't bring him back.
219
00:17:12,365 --> 00:17:15,068
(crying)
Hey. Hey. Put your hat to one
220
00:17:26,213 --> 00:17:28,448
side. The sun is in his right
ear.
221
00:17:28,481 --> 00:17:30,550
Oh, there's nothing wrong
with that horse.
222
00:17:30,583 --> 00:17:33,553
Please, don't fight with
Pancho.
223
00:17:33,586 --> 00:17:34,621
Hey, what's with that rope?
224
00:17:34,654 --> 00:17:37,157
Take off your hat.
225
00:17:41,361 --> 00:17:44,364
Hey, you know that song
"Cielito Lindo?"
226
00:17:44,697 --> 00:17:46,233
Who?
227
00:17:46,266 --> 00:17:48,235
It's not a who, it's a song.
228
00:17:48,268 --> 00:17:51,271
* Ay, ay, ay, ay
* Canta y no llores
229
00:17:52,572 --> 00:17:55,275
* Porque cantando-- *
Now you try it.
230
00:17:55,308 --> 00:17:58,311
* Ay, ay, ay, ay
No, no, don't try.
231
00:18:00,480 --> 00:18:03,483
Don't try. I'm afraid Loco,
he don't like your voice.
232
00:18:03,816 --> 00:18:06,819
You're gonna make him more
sicker.
233
00:18:06,919 --> 00:18:10,123
We're gonna be there pretty
soon. Now, come on, let's go.
234
00:18:10,290 --> 00:18:13,293
Andele. Come on. Sí.
235
00:18:21,768 --> 00:18:24,471
Hey, we go to the barn.
236
00:18:24,504 --> 00:18:26,706
Andele.
237
00:18:31,178 --> 00:18:34,181
Hey, wait. Take that rope off.
238
00:18:37,217 --> 00:18:39,252
Turn around.
239
00:18:39,286 --> 00:18:42,289
Open the door. Wait a minute.
240
00:19:04,511 --> 00:19:05,845
Well...
241
00:19:05,878 --> 00:19:07,180
Grant.
242
00:19:07,214 --> 00:19:08,581
Do you know him?
243
00:19:08,615 --> 00:19:09,949
He shot your father.
244
00:19:09,982 --> 00:19:11,684
Untie me.
245
00:19:11,718 --> 00:19:14,721
Stay where you are.
246
00:19:17,457 --> 00:19:20,460
What's eatin' her?
247
00:19:21,428 --> 00:19:23,663
You shot her father.
248
00:19:23,696 --> 00:19:25,598
What are you doing here,
shooting your mouth off?
249
00:19:25,632 --> 00:19:27,667
I didn't know it was
the sheriff's ranch.
250
00:19:27,700 --> 00:19:29,502
I couldn't make it any further.
251
00:19:29,536 --> 00:19:30,603
We gotta get out of here.
252
00:19:30,637 --> 00:19:32,672
They'll hang us if they get us
to town.
253
00:19:32,705 --> 00:19:33,640
What do you mean us?
254
00:19:33,673 --> 00:19:36,343
You said it yourself,
"Every man for himself."
255
00:19:36,376 --> 00:19:38,211
You shot him.
256
00:19:38,245 --> 00:19:39,679
Keep your hands off him!
257
00:19:39,712 --> 00:19:41,614
Brave little girl, ain't you!
258
00:19:41,648 --> 00:19:44,651
Look, what happened to your old
man could happen to you.
259
00:19:44,784 --> 00:19:46,286
You leave her alone, Grant.
260
00:19:46,319 --> 00:19:47,887
Shut up!
261
00:19:47,920 --> 00:19:50,523
Look, you wouldn't want anything
to happen to your boyfriend,
262
00:19:50,557 --> 00:19:53,426
would, you? Now, is there
another door around here?
263
00:19:53,460 --> 00:19:54,827
How do I get out of here?
264
00:19:54,861 --> 00:19:57,464
Don't tell him, June.
265
00:20:13,346 --> 00:20:15,415
(horse whinnies)
(knock on door)
266
00:20:23,556 --> 00:20:24,657
No, it's just Cisco.
267
00:20:24,691 --> 00:20:27,694
Come in.
268
00:20:28,861 --> 00:20:31,364
Buenos dias, Mrs. Sims.
269
00:20:31,398 --> 00:20:34,401
Pancho, I was afraid something
might have happened to you.
270
00:20:34,667 --> 00:20:37,370
No, nothing didn't happen to
me, Cisco. I feel pretty good.
271
00:20:37,404 --> 00:20:38,538
Then what are you doing here?
272
00:20:38,571 --> 00:20:40,707
But, Loco, he don't feel
pretty good, Cisco, so I thought
273
00:20:40,740 --> 00:20:42,642
I would let him rest for a
little while.
274
00:20:42,675 --> 00:20:43,643
And your prisoner, amigo?
275
00:20:43,676 --> 00:20:44,677
Where is he?
276
00:20:44,711 --> 00:20:45,678
He's locked up in the barn.
277
00:20:45,712 --> 00:20:47,314
In the barn?
278
00:20:47,347 --> 00:20:48,515
My daughter's out there!
279
00:20:48,548 --> 00:20:51,551
Your daughter?
280
00:20:51,751 --> 00:20:54,321
Wait a minute, Mrs. Sims.
281
00:20:54,354 --> 00:20:55,688
You better not come with us.
282
00:20:55,722 --> 00:20:58,725
There may be trouble there.
283
00:21:00,960 --> 00:21:03,563
Now talk and talk quick if
you don't really want him to get
284
00:21:03,596 --> 00:21:04,096
hurt.
285
00:21:04,130 --> 00:21:05,632
Don't tell him, June.
286
00:21:05,665 --> 00:21:07,600
I told you to shut up.
287
00:21:07,634 --> 00:21:10,637
Over there, there's another
door.
288
00:21:16,576 --> 00:21:18,545
Uhh!
289
00:21:18,578 --> 00:21:20,780
Uhh! Uhh!
290
00:21:35,728 --> 00:21:38,365
No, don't shoot! Kenny was
trying to stop the man who
291
00:21:38,398 --> 00:21:39,098
killed my dad.
292
00:21:39,131 --> 00:21:40,633
Where is the man?
293
00:21:40,667 --> 00:21:41,834
He went out that door.
294
00:21:41,868 --> 00:21:43,870
Wait a minute, Pancho.
295
00:21:43,903 --> 00:21:46,906
Let's get around the other side.
296
00:21:48,708 --> 00:21:51,711
Hold it, Cisco, or the woman
gets it! Drop your guns!
297
00:22:01,554 --> 00:22:04,557
Get in the barn! Come on, quick!
298
00:22:18,037 --> 00:22:21,040
You get up in the loft,
quick, and show yourself out
299
00:22:21,140 --> 00:22:22,575
the window.
300
00:22:22,609 --> 00:22:24,811
Cisco, if I go up there,
they will shoot me dead.
301
00:22:24,844 --> 00:22:26,546
Not if you duck fast, amigo.
302
00:22:26,579 --> 00:22:28,515
Go on!
303
00:22:32,652 --> 00:22:35,655
Start moving toward the
horses. Come on!
304
00:22:36,055 --> 00:22:39,058
(door creaking)
Come out from behind those
305
00:22:41,594 --> 00:22:42,895
curtains, señor!
306
00:22:42,929 --> 00:22:45,932
(gunshot)
(laughs)
307
00:22:49,201 --> 00:22:51,604
(gunshot)
(gunshot)
308
00:23:02,615 --> 00:23:04,551
(gunshot)
(gasps)
309
00:23:11,958 --> 00:23:13,059
Let me go!
310
00:23:13,092 --> 00:23:15,061
I'll let you go when I'm
ready.
311
00:23:15,094 --> 00:23:18,097
You're pretty good at hiding
behind people!
312
00:23:35,081 --> 00:23:38,084
Uhh!
313
00:23:38,618 --> 00:23:41,621
You know something? You're a
pretty lucky little muchacho.
314
00:23:41,888 --> 00:23:44,190
Yes, you could have gotten
killed when you stepped in front
315
00:23:44,223 --> 00:23:45,324
of Pancho's gun.
316
00:23:45,357 --> 00:23:48,427
You're plenty right about
that, Pancho. I sure am lucky.
317
00:23:48,728 --> 00:23:51,664
I also had a wonderful nurse.
318
00:23:51,698 --> 00:23:54,667
(chuckles)
The judge won't be too hard
319
00:23:54,701 --> 00:23:55,868
on him, will he, Cisco?
320
00:23:55,902 --> 00:23:57,504
I don't think so, Mrs. Sims.
321
00:23:57,537 --> 00:24:00,540
After all, this was his first
offense. And besides, I think
322
00:24:00,640 --> 00:24:01,574
he learned his lesson.
323
00:24:01,608 --> 00:24:02,742
I think so, too.
324
00:24:02,775 --> 00:24:05,578
And I learned something, too,
Cisco. I learned how to keep
325
00:24:05,612 --> 00:24:08,180
Loco from getting moonstrike
in the sunshine.
326
00:24:08,214 --> 00:24:09,048
You did?
327
00:24:09,081 --> 00:24:11,984
I did. Come, I show you.
328
00:24:21,661 --> 00:24:24,664
Cisco, look at Loco. He's got
a sombrero all to his own, huh?
329
00:24:26,999 --> 00:24:30,002
Now he'll always have a cool
head.
330
00:24:33,573 --> 00:24:36,576
(laughs)
(laughs) Oh, Pancho!
331
00:24:37,176 --> 00:24:40,179
(laughs) Oh, Cisco!
332
00:24:51,558 --> 00:24:54,561
Adios until we see you
again, amigos!
333
00:24:54,661 --> 00:24:57,564
Hasta la vista!
23861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.