All language subtitles for The Spiderwick Chronicles S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:03,300 Mulgarath consumes. 2 00:00:03,843 --> 00:00:04,969 If he gets the Field Guide, 3 00:00:05,719 --> 00:00:07,429 he'll use the information to kill everyone. 4 00:00:08,139 --> 00:00:09,265 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 5 00:00:09,890 --> 00:00:11,142 find the pages, and save everyone. 6 00:00:11,934 --> 00:00:12,893 You can't trust these creatures. 7 00:00:13,602 --> 00:00:14,145 The book can be really awful when they want. 8 00:00:14,770 --> 00:00:17,148 I think you're pretty great. 9 00:00:17,940 --> 00:00:19,525 Oh, my God. You okay? 10 00:00:20,025 --> 00:00:21,026 You really care, don't you? 11 00:00:21,694 --> 00:00:22,778 You're doing everything you can to help. 12 00:00:23,404 --> 00:00:25,114 I just want to make this town better. 13 00:00:25,865 --> 00:00:27,324 I've done everything right. I-I have plans. 14 00:00:27,992 --> 00:00:29,660 Your toughest opponent, Mallory Grace, 15 00:00:30,202 --> 00:00:31,495 will always be Mallory Grace. 16 00:00:31,912 --> 00:00:32,746 Keep her on a string. 17 00:00:33,164 --> 00:00:34,331 Be brutal. 18 00:00:35,040 --> 00:00:36,250 We must be ready for the coming fight. 19 00:00:36,834 --> 00:00:37,710 I heard you and Valentina talking 20 00:00:38,169 --> 00:00:38,711 about some plan for me. 21 00:00:39,253 --> 00:00:40,171 Valentina won't let me tell you. 22 00:00:40,921 --> 00:00:43,048 I had to leave everything I loved. Okay? My friends, 23 00:00:43,465 --> 00:00:44,425 our house, Dad. 24 00:00:44,842 --> 00:00:45,593 I stand up for you 25 00:00:46,135 --> 00:00:47,469 all the time. I tell people 26 00:00:48,262 --> 00:00:49,013 that you're nice and that you're just misunderstood, 27 00:00:49,597 --> 00:00:50,055 but everybody's right about you, 28 00:00:50,598 --> 00:00:51,182 Jared, okay? You're awful, 29 00:00:51,974 --> 00:00:52,683 - you're cruel, and you're crazy! - Shut up. Shut up! 30 00:00:56,520 --> 00:00:57,188 Simon, I'm s-- I'm so sorry. 31 00:00:57,646 --> 00:00:58,439 I didn't... 32 00:00:59,732 --> 00:01:00,608 We have a guest. 33 00:01:00,900 --> 00:01:01,609 Simon. 34 00:01:01,984 --> 00:01:02,693 Perfect timing. 35 00:01:03,152 --> 00:01:03,903 I just made dinner. 36 00:01:04,278 --> 00:01:06,864 Meat pies. Mmm. 37 00:01:22,338 --> 00:01:23,964 Good Morning Henson with Chip Williams. 38 00:01:24,798 --> 00:01:26,091 In this hour, the search for missing reiki 39 00:01:27,009 --> 00:01:29,220 and Pilates instructor Stacy Varnow continues. 40 00:01:30,179 --> 00:01:32,306 20 cases of people fallingasleep who won't wake up. 41 00:01:32,973 --> 00:01:33,599 What one ER doctor wants you 42 00:01:34,475 --> 00:01:35,809 to know if you finda loved one napping. 43 00:01:36,310 --> 00:01:37,937 And brace yourself 44 00:01:38,812 --> 00:01:40,564 as an electrical storm pounds the entire Midwest 45 00:01:41,607 --> 00:01:43,609 causing massive travel delaysfor the next 48 hours. 46 00:01:45,778 --> 00:01:48,239 Simon? 47 00:01:48,656 --> 00:01:50,115 Simon! 48 00:01:50,574 --> 00:01:51,617 Mom, Simon's gone. 49 00:01:52,368 --> 00:01:53,452 What? -JARED: I think he left last night. 50 00:01:54,203 --> 00:01:55,913 My hoodie's gone, and his phone's still here. 51 00:01:56,413 --> 00:01:57,122 Are you listening to me? 52 00:01:57,581 --> 00:01:58,207 He probably got up early 53 00:01:58,874 --> 00:01:59,625 to go out and catch frogs in the rain. 54 00:02:00,292 --> 00:02:02,253 We got in a really awful fight yesterday, 55 00:02:02,503 --> 00:02:04,338 and I... 56 00:02:04,713 --> 00:02:05,506 I punched him. 57 00:02:05,798 --> 00:02:06,548 Jared. 58 00:02:07,174 --> 00:02:07,841 What're we mad at Jared about now? 59 00:02:08,259 --> 00:02:08,842 Simon ran away, 60 00:02:09,301 --> 00:02:10,261 or he was abducted, 61 00:02:11,053 --> 00:02:11,762 or maybe he caught that sleeping sickness 62 00:02:12,263 --> 00:02:13,264 like Emiko and the others. 63 00:02:13,889 --> 00:02:14,848 Simon wasn't abducted, okay? 64 00:02:15,557 --> 00:02:16,308 If he did leave, he would've left a note 65 00:02:17,142 --> 00:02:18,769 because Simon is responsible and cautious and considerate. 66 00:02:20,145 --> 00:02:21,981 See? 67 00:02:22,564 --> 00:02:24,066 He probably just forgot his keys. 68 00:02:27,611 --> 00:02:29,113 -Oh. Good morning. -Hi. 69 00:02:29,571 --> 00:02:30,155 Come in, please. 70 00:02:30,698 --> 00:02:32,032 So sorry to come over so early, 71 00:02:32,366 --> 00:02:33,284 but, uh, 72 00:02:33,826 --> 00:02:35,035 Calliope is missing. 73 00:02:35,619 --> 00:02:36,704 She left her cell phone at home. 74 00:02:37,496 --> 00:02:38,289 I was just wondering if there might be a chance 75 00:02:38,789 --> 00:02:40,499 she'd be here with Simon. 76 00:02:42,584 --> 00:02:44,503 No. We can't find Simon either. 77 00:02:45,379 --> 00:02:47,548 - Oh. -Let me take your coat. You're sopping wet. 78 00:03:00,769 --> 00:03:02,146 New York City is now boardingat Terminal C. 79 00:03:02,771 --> 00:03:03,564 I don't know if we should do this. 80 00:03:04,189 --> 00:03:05,024 Okay? Everyone will be super worried. 81 00:03:05,649 --> 00:03:06,859 You want to see your dad in New York. 82 00:03:08,610 --> 00:03:10,321 I should've just called him. 83 00:03:11,238 --> 00:03:13,282 He hasn't answered your last ten million calls or texts. 84 00:03:13,991 --> 00:03:15,326 Yeah, well, he's busy rehearsing his play. 85 00:03:15,993 --> 00:03:17,286 It was a mistake to leave our phones. 86 00:03:17,870 --> 00:03:19,455 They'd find us if we had them. 87 00:03:20,164 --> 00:03:22,458 We're gonna be in so much trouble. 88 00:03:22,791 --> 00:03:25,169 Simon Grace, 89 00:03:25,794 --> 00:03:27,755 have you ever, in your entire life, 90 00:03:28,255 --> 00:03:29,340 actually been grounded? 91 00:03:29,840 --> 00:03:31,842 I lost my retainer once. 92 00:03:34,219 --> 00:03:35,346 How can you know who you are 93 00:03:35,929 --> 00:03:37,348 if you only ever do what you're told? 94 00:03:38,015 --> 00:03:39,600 It's always about what your family wants. 95 00:03:39,892 --> 00:03:41,352 Jared. 96 00:03:41,894 --> 00:03:43,687 When is it your turn? 97 00:03:44,480 --> 00:03:45,814 I need my dad, okay? 'Cause this is the longest 98 00:03:46,440 --> 00:03:48,525 I've ever gone without seeing him. 99 00:03:49,234 --> 00:03:50,110 He'll know what to do next 'cause, honestly, 100 00:03:50,569 --> 00:03:51,653 at this point, I'm... 101 00:03:51,987 --> 00:03:52,905 I'm lost. 102 00:03:53,614 --> 00:03:56,325 Creatures and-and-and the Field Guide, 103 00:03:57,117 --> 00:03:58,369 and Lucinda said Mulgarath was gonna eat everyone. 104 00:03:58,994 --> 00:04:00,371 I don't know who I can trust. 105 00:04:00,913 --> 00:04:02,164 Your brother punched you. 106 00:04:02,831 --> 00:04:04,249 You came to me because I've been a friend. 107 00:04:04,625 --> 00:04:05,959 You can trust me. 108 00:04:07,961 --> 00:04:09,129 Come on, we have tickets back to Henson tonight. 109 00:04:09,546 --> 00:04:10,464 It's just one day. 110 00:04:11,256 --> 00:04:12,758 Why do you care so much about me going to see my dad? 111 00:04:15,552 --> 00:04:16,637 I'm trying to help my friend. 112 00:04:19,723 --> 00:04:20,849 Come on. 113 00:04:28,982 --> 00:04:30,150 Are you coming or not? 114 00:05:03,016 --> 00:05:04,351 Jared, hey. 115 00:05:06,103 --> 00:05:09,106 Okay, I think Simon was taken by fairies. 116 00:05:11,066 --> 00:05:11,733 You know, it's super messed up 117 00:05:12,443 --> 00:05:13,193 to make fun of me like this right now. 118 00:05:13,986 --> 00:05:14,945 I saw one of them from Spiderwick's Field Guide. 119 00:05:15,404 --> 00:05:15,988 Bree talked to it. 120 00:05:16,655 --> 00:05:18,198 I told you not to go in the attic, 121 00:05:18,740 --> 00:05:19,533 especially when he's in here. 122 00:05:19,908 --> 00:05:20,534 I'm telling you, 123 00:05:20,951 --> 00:05:21,869 Bree and Valentina 124 00:05:22,369 --> 00:05:22,911 know something about this. 125 00:05:23,412 --> 00:05:24,121 I'm trying to help you. 126 00:05:24,788 --> 00:05:25,456 You've never, in the history of ever, 127 00:05:25,998 --> 00:05:26,915 gave one crap about helping me. 128 00:05:29,835 --> 00:05:30,836 So, Jennifer Miller with the adult braces 129 00:05:31,628 --> 00:05:33,046 saw Simon and Calliope get on a bus to New York, 130 00:05:33,547 --> 00:05:34,298 but the bus company can't say 131 00:05:34,923 --> 00:05:35,466 if they're even on the stupid bus. 132 00:05:35,883 --> 00:05:36,842 Okay, call Dad. 133 00:05:37,509 --> 00:05:38,719 He's not calling me back, like always. 134 00:05:39,052 --> 00:05:40,262 I can try, 135 00:05:40,971 --> 00:05:42,347 but the storm's doing something to my phone. 136 00:05:42,890 --> 00:05:43,474 My messages aren't sending. 137 00:05:44,183 --> 00:05:45,809 Dr. Brauer suggested I deactivate your phone 138 00:05:46,393 --> 00:05:47,478 for hitting Simon, and I agreed. 139 00:05:47,895 --> 00:05:48,770 Temporary punishment. 140 00:05:49,438 --> 00:05:50,772 Are you serious? -HELEN: Yes, I am. 141 00:05:55,652 --> 00:05:57,112 Where is he? 142 00:05:57,529 --> 00:05:58,655 Where's Dr. Brauer? 143 00:05:59,364 --> 00:06:00,491 He thought it would be helpful to take a look 144 00:06:01,158 --> 00:06:01,825 at the Spiderwick pages you found, 145 00:06:02,409 --> 00:06:03,952 so I asked Mallory to go get them. 146 00:06:04,369 --> 00:06:05,579 I had five pages. 147 00:06:06,038 --> 00:06:07,498 This is only one of them. 148 00:06:08,081 --> 00:06:09,082 I left the rest in the parlor. 149 00:06:14,755 --> 00:06:16,006 You can keep that one. 150 00:06:16,673 --> 00:06:18,467 Fairies are judgey little narcissists, 151 00:06:19,092 --> 00:06:20,844 but these, these are very helpful. 152 00:06:21,512 --> 00:06:23,847 Good lad. I knew I could count on you. 153 00:06:24,389 --> 00:06:25,724 You made Calliope take Simon 154 00:06:26,350 --> 00:06:28,185 so you could worm your way in here. 155 00:06:28,769 --> 00:06:29,978 I came in through the front door. 156 00:06:30,687 --> 00:06:31,522 And those two absconded of their own accord. 157 00:06:32,022 --> 00:06:32,606 I had nothing to do with it. 158 00:06:33,273 --> 00:06:34,525 But you are right about one thing, 159 00:06:35,317 --> 00:06:37,486 I could not resist this opportunity to plunder. 160 00:06:37,986 --> 00:06:39,905 You got the pages. Go. 161 00:06:40,531 --> 00:06:42,783 In this weather? I'd catch my death. 162 00:06:43,283 --> 00:06:44,952 You want something more. 163 00:06:45,577 --> 00:06:47,037 I'm an ogre. I want everything more. 164 00:06:47,788 --> 00:06:50,541 I've seen you in here looking for something. 165 00:06:51,250 --> 00:06:52,251 There's another page in the house, 166 00:06:52,960 --> 00:06:54,836 and you need it in order to eat everyone. 167 00:06:56,964 --> 00:06:58,590 Yeah, well, I'm not gonna help you find it. 168 00:06:59,174 --> 00:07:00,801 Who ever said I wanted your help? 169 00:07:04,304 --> 00:07:06,598 I'm not gonna leave your mother in this time of crisis. 170 00:07:06,932 --> 00:07:08,517 She needs me. 171 00:07:08,850 --> 00:07:09,977 And, Jared, 172 00:07:10,269 --> 00:07:12,563 I really, 173 00:07:12,938 --> 00:07:15,315 really need her. 174 00:07:26,034 --> 00:07:26,952 What are you? 175 00:07:28,662 --> 00:07:30,163 Wh-When we got on the bus, I looked at you, 176 00:07:31,039 --> 00:07:33,584 but then I saw the bus driver, and then you were you again. 177 00:07:34,334 --> 00:07:35,586 Jared told me he saw the same thing with Lucinda. 178 00:07:36,211 --> 00:07:37,588 So, just what kind of creature are you? 179 00:07:41,049 --> 00:07:42,676 Please don't make me say. 180 00:07:42,968 --> 00:07:44,177 Why not? 181 00:07:46,138 --> 00:07:47,097 'Cause you won't like me anymore. 182 00:07:49,016 --> 00:07:51,602 Magical creatures can't lie. 183 00:07:52,352 --> 00:07:54,813 It's stupid annoying, and I hate it. 184 00:07:55,230 --> 00:07:56,898 I can never do poker. 185 00:07:59,985 --> 00:08:02,613 If you ask me, I have to tell you the truth. 186 00:08:04,406 --> 00:08:06,450 What are you, Calliope? 187 00:08:10,037 --> 00:08:10,996 A fetch. 188 00:08:13,707 --> 00:08:15,334 A living portent of death. 189 00:08:17,377 --> 00:08:19,546 I sense when people are gonna die. 190 00:08:21,381 --> 00:08:22,674 So, like, you know when I'll die? 191 00:08:23,300 --> 00:08:25,761 More like I feel death when it's near. 192 00:08:26,178 --> 00:08:28,430 Death feeds me. 193 00:08:29,139 --> 00:08:31,350 Sometimes, I can control my transformations. 194 00:08:31,767 --> 00:08:33,101 Other times, I can't. 195 00:08:33,518 --> 00:08:34,645 He's going to die? 196 00:08:38,273 --> 00:08:38,899 It's a glamour spell. 197 00:08:39,483 --> 00:08:41,401 I can look like a person who is 198 00:08:41,902 --> 00:08:43,195 about to die or is dead. 199 00:08:43,862 --> 00:08:46,406 A warning about their impending end. 200 00:08:46,823 --> 00:08:49,034 Fairies. Humans. 201 00:08:49,493 --> 00:08:50,661 Everyone is afraid of me. 202 00:08:52,621 --> 00:08:53,955 Everyone except Mulgarath. 203 00:08:54,373 --> 00:08:56,333 I won't be afraid. 204 00:09:10,389 --> 00:09:11,723 My brother is missing, 205 00:09:12,391 --> 00:09:14,685 and, yesterday, I saw Bree save a fairy, 206 00:09:15,477 --> 00:09:17,104 which I think-- no, you know what, I know-- 207 00:09:17,562 --> 00:09:18,397 you know something about. 208 00:09:19,022 --> 00:09:19,606 Bree said that you wouldn't let her 209 00:09:20,190 --> 00:09:20,691 tell me what the hell is going on, 210 00:09:21,066 --> 00:09:22,234 so I came to ask you. 211 00:09:24,069 --> 00:09:25,696 - What the hell is going on? - Come inside. 212 00:09:26,405 --> 00:09:28,156 You need a good steam or you'll get sick. 213 00:09:28,615 --> 00:09:29,825 Answer the question. 214 00:09:30,367 --> 00:09:32,119 The fairies didn't take Simon. 215 00:09:32,661 --> 00:09:34,329 So, everything Jared and Simon 216 00:09:34,996 --> 00:09:36,164 have been talking about, that's for real? 217 00:09:36,581 --> 00:09:38,166 I know it's hard. 218 00:09:38,917 --> 00:09:40,085 Learning everything isn't what you thought. 219 00:09:40,460 --> 00:09:42,379 I'm not scared. 220 00:09:42,838 --> 00:09:45,549 No. You're terrified. 221 00:09:46,007 --> 00:09:47,759 Tell me the truth. 222 00:09:48,301 --> 00:09:50,053 I'll make you a deal. 223 00:09:50,679 --> 00:09:52,431 You score a point on me in a duel, 224 00:09:52,931 --> 00:09:53,724 and I will reveal everything 225 00:09:54,182 --> 00:09:56,226 you want to know, or... 226 00:09:56,977 --> 00:09:59,521 I can help you forget what you've already learned. 227 00:10:02,232 --> 00:10:03,775 One breath of this steam, 228 00:10:04,234 --> 00:10:05,861 and you will forget 229 00:10:06,278 --> 00:10:07,988 ever seeing the fairy 230 00:10:08,655 --> 00:10:11,074 and everything that comes with that. 231 00:10:11,533 --> 00:10:12,826 And for that sacrifice... 232 00:10:15,036 --> 00:10:17,748 ...I will make your every wish come true. 233 00:10:18,206 --> 00:10:21,543 Happily ever after. 234 00:10:26,089 --> 00:10:27,382 What are you? 235 00:10:27,799 --> 00:10:29,760 Make your choice 236 00:10:30,302 --> 00:10:32,095 - and find out. - 237 00:10:37,225 --> 00:10:37,768 Thimbletack. 238 00:10:38,185 --> 00:10:40,020 Thimbletack! 239 00:10:40,812 --> 00:10:42,773 I know you're here. You said you're afraid to leave. 240 00:10:43,440 --> 00:10:45,859 All of Spiderwick is your cage. 241 00:10:46,610 --> 00:10:48,945 If I could ask anyone else for help I would. 242 00:10:49,654 --> 00:10:51,072 I can't talk to Hatcher because I'm grounded, 243 00:10:51,823 --> 00:10:53,116 and Emiko has that sleeping sickness thing, 244 00:10:53,658 --> 00:10:54,910 and Mallory has always hated me, 245 00:10:55,285 --> 00:10:56,870 and Simon is... 246 00:10:57,120 --> 00:10:58,580 gone, 247 00:10:59,122 --> 00:11:00,499 but Mulgarath is in the house. 248 00:11:01,166 --> 00:11:02,667 I think he's gonna manipulate my mom 249 00:11:03,418 --> 00:11:04,920 to find another page from the Field Guide. 250 00:11:05,378 --> 00:11:07,047 We can't let him get it. 251 00:11:09,883 --> 00:11:11,510 Please. -HELEN: Hey. 252 00:11:11,968 --> 00:11:12,928 Has anyone seen my keys? 253 00:11:13,804 --> 00:11:15,514 I need to go to the airport, and the plane's leaving soon, 254 00:11:16,056 --> 00:11:17,098 and I can't find my dumb keys. 255 00:11:17,974 --> 00:11:20,310 Helen, I know this is stressful, but I'm sure they're fine. 256 00:11:20,769 --> 00:11:21,394 Detroit, Grand Rapids, 257 00:11:22,062 --> 00:11:22,813 and Lansing airports are all shut down 258 00:11:23,647 --> 00:11:24,815 because of the storm, but I have a ticket to New York 259 00:11:25,607 --> 00:11:26,817 on standby in South Bend. That's where I'm going. 260 00:11:27,400 --> 00:11:27,943 I'll check the kitchen. 261 00:11:28,568 --> 00:11:29,110 Sometimes you put your keys there. 262 00:11:29,486 --> 00:11:31,112 Thank you. 263 00:11:31,738 --> 00:11:33,406 That's a, that's a five-hour drive 264 00:11:34,032 --> 00:11:35,826 in the wrong direction for a maybe. 265 00:11:36,284 --> 00:11:37,244 I have to do something. 266 00:11:37,994 --> 00:11:39,329 My son ran away, and I don't know what's going on. 267 00:11:39,913 --> 00:11:40,747 I-I've just been so distracted 268 00:11:41,540 --> 00:11:43,166 by the divorce and the move and Lucinda's death. 269 00:11:44,000 --> 00:11:45,836 I just never thought I'd ever have to worry about him. 270 00:11:46,670 --> 00:11:47,629 I know. I just don't think you're gonna find the answers 271 00:11:48,421 --> 00:11:50,674 to why Simon ran away at the Sbarro at terminal six. 272 00:11:51,508 --> 00:11:53,426 Until the storm passes, you won't get to New York. 273 00:11:54,219 --> 00:11:56,429 Does Simon have a journal? Maybe that could help. 274 00:11:57,222 --> 00:11:58,557 No, no, he doesn't journal. I would've seen it. 275 00:11:59,224 --> 00:12:00,851 Well, wouldn't be a secret if you did. 276 00:12:01,476 --> 00:12:02,686 In my professional experience, 277 00:12:03,603 --> 00:12:05,522 if you want to know why he left, try to find an answer here. 278 00:12:05,981 --> 00:12:07,023 I found 'em, found 'em. 279 00:12:13,363 --> 00:12:15,448 You're right. Storm is only getting worse. 280 00:12:16,241 --> 00:12:18,451 Maybe I should stay here and look for Simon's journal, 281 00:12:19,035 --> 00:12:20,495 so I really know what's going on. 282 00:12:20,912 --> 00:12:22,497 What? Mom, Mom, no. 283 00:12:23,123 --> 00:12:24,457 No, no, no, no. He-He's using you. 284 00:12:24,833 --> 00:12:25,417 He's a monster. 285 00:12:26,042 --> 00:12:27,878 - Please, Jared, not now. -JARED: Here, 286 00:12:28,295 --> 00:12:28,879 look through this. 287 00:12:29,546 --> 00:12:30,422 All right? Come on. Just-just-just look. 288 00:12:30,797 --> 00:12:31,673 -I... I... -Ow. 289 00:12:32,132 --> 00:12:33,842 Hey, hey, hey. You okay? 290 00:12:34,676 --> 00:12:35,844 Mom, I'm sorry. I didn't... It was an accident, all right? 291 00:12:36,553 --> 00:12:37,137 Enough with the monster stuff, okay, Jared? 292 00:12:37,470 --> 00:12:38,638 Please, stop. 293 00:12:39,347 --> 00:12:39,890 Okay, Helen, I'm used to this, okay? 294 00:12:40,557 --> 00:12:42,893 No judgment or contradiction, remember? 295 00:12:43,476 --> 00:12:46,062 Now, if it'll make Jared feel better, 296 00:12:46,605 --> 00:12:47,439 take a look through the stone. 297 00:12:47,814 --> 00:12:49,566 -Okay? -Okay. 298 00:12:58,158 --> 00:12:59,409 See? 299 00:12:59,743 --> 00:13:01,119 See what? 300 00:13:01,536 --> 00:13:02,579 It's just him. 301 00:13:03,121 --> 00:13:03,788 What're you talking about? 302 00:13:11,922 --> 00:13:13,298 How did you do that? 303 00:13:13,757 --> 00:13:15,759 How did he do what? 304 00:13:17,761 --> 00:13:19,554 Come on, Helen, let's look for Simon's journal together. 305 00:13:25,393 --> 00:13:27,479 Mom, wait. 306 00:13:29,481 --> 00:13:30,941 Hey, Captain Dumb-Dumb. 307 00:13:31,650 --> 00:13:33,068 Yeah, look, I don't like you at all. 308 00:13:33,526 --> 00:13:34,736 You're not very bright, 309 00:13:35,570 --> 00:13:37,364 you got a super sad haircut, and you have the worst, 310 00:13:37,781 --> 00:13:39,407 worst taste in music. 311 00:13:40,075 --> 00:13:42,077 But Lucinda wanted me to help you, 312 00:13:42,369 --> 00:13:44,371 so fine. 313 00:13:45,121 --> 00:13:47,374 Mulgarath wants Spiderwick's page on dragons. 314 00:13:47,958 --> 00:13:49,626 It's hidden here in the house. 315 00:13:50,043 --> 00:13:51,544 -Dragons? -Duh. 316 00:13:52,420 --> 00:13:54,464 He needs it to finish growing those nasties from their seed. 317 00:13:55,090 --> 00:13:57,258 These dragons, they release a poison, 318 00:13:58,009 --> 00:13:59,427 and that's why people are going all beddy-bye. 319 00:14:00,053 --> 00:14:02,973 But if the entire town's sleeping... 320 00:14:03,556 --> 00:14:06,810 Then Henson becomes prime for eating. 321 00:14:13,441 --> 00:14:15,276 ■ � 322 00:14:19,406 --> 00:14:21,616 Okay, we are going to have so much fun with my dad. 323 00:14:22,242 --> 00:14:23,118 All right, we could hit up the best 324 00:14:23,660 --> 00:14:24,369 dollar cheese sandwich for lunch 325 00:14:25,036 --> 00:14:26,162 and the second best dollar cheese sandwich 326 00:14:26,538 --> 00:14:27,455 for second lunch. 327 00:14:27,998 --> 00:14:29,124 You're lactose-intolerant. 328 00:14:29,874 --> 00:14:31,001 I mean, yeah, but it's worth the cheddar sweats. 329 00:14:31,584 --> 00:14:33,044 Then he could sneak us 330 00:14:33,503 --> 00:14:34,587 into any show you want. 331 00:14:35,255 --> 00:14:36,256 All right, he knows every stage manager. 332 00:14:38,049 --> 00:14:39,092 You really love your dad. 333 00:14:42,804 --> 00:14:44,472 Are they... Does it look all right? Are they straight? 334 00:14:44,889 --> 00:14:47,809 Whatever, derivative. 335 00:14:48,351 --> 00:14:50,020 Hi. Um, sorry to interrupt. 336 00:14:50,562 --> 00:14:51,730 I'm Richard Grace's son. 337 00:14:52,439 --> 00:14:53,815 Do you know if he's around here somewhere? 338 00:14:54,274 --> 00:14:56,317 Uh, Richard Grace? 339 00:14:56,818 --> 00:14:57,902 He's playing Lysander. 340 00:14:58,361 --> 00:14:59,696 Layne Morgan is Lysander. 341 00:15:00,321 --> 00:15:02,032 Wait, no, I know Richard. 342 00:15:02,991 --> 00:15:04,034 Uh, Zoe Tibou's friend's friend. He drives that mustard Vespa. 343 00:15:04,743 --> 00:15:06,036 Oh, yeah, Richard Grace. 344 00:15:06,578 --> 00:15:07,120 He was never in this play. 345 00:15:12,751 --> 00:15:14,961 Simon. Simon, wait. 346 00:15:15,628 --> 00:15:18,048 He lied. For months, he lied to me. 347 00:15:18,590 --> 00:15:19,716 I have the receipts on my phone, 348 00:15:20,300 --> 00:15:21,009 which I know we should've taken 349 00:15:21,676 --> 00:15:22,635 because what the hell are we gonna do now? 350 00:15:24,262 --> 00:15:25,388 Go to his apartment, talk to him. 351 00:15:25,889 --> 00:15:27,057 No, he'll just lie again. 352 00:15:29,559 --> 00:15:31,728 I know someone. 353 00:15:32,103 --> 00:15:33,063 An old friend. 354 00:15:33,813 --> 00:15:35,523 He can tell you why your father lied. 355 00:15:38,651 --> 00:15:40,236 But I-I thought this was your first time in New York. 356 00:15:40,862 --> 00:15:42,781 There's a lot you don't know about me. 357 00:15:45,450 --> 00:15:48,161 Magical creatures are everywhere. 358 00:15:48,787 --> 00:15:51,706 Not just in forests and glades. 359 00:15:52,332 --> 00:15:52,957 We're hiding all around you. 360 00:15:53,333 --> 00:15:54,709 Even here. 361 00:16:02,592 --> 00:16:04,594 Okay, this door 362 00:16:05,053 --> 00:16:06,554 leads to the dragon page. 363 00:16:06,888 --> 00:16:07,931 It's magic. 364 00:16:08,640 --> 00:16:09,641 Except I don't, I don't know how it works. 365 00:16:15,396 --> 00:16:17,107 A nazar. 366 00:16:24,614 --> 00:16:26,699 Told you! Told you! 367 00:16:27,242 --> 00:16:28,743 Here be dragons. Dragons, Jared. 368 00:16:29,536 --> 00:16:31,663 It's coming back to me now. We're on the right path. 369 00:16:32,288 --> 00:16:33,748 Keep turning the lock. Keep... Yes! 370 00:16:34,165 --> 00:16:35,125 Watch. -JARED: Whoa. 371 00:16:35,625 --> 00:16:37,460 Stop gawking and go. 372 00:16:38,253 --> 00:16:40,130 You got to get to that page before Mulgarath does. 373 00:16:40,964 --> 00:16:42,132 It should be right on the other side of that door now. 374 00:16:42,465 --> 00:16:43,675 Now go. 375 00:16:46,928 --> 00:16:48,429 Whoops. My bad. 376 00:16:50,890 --> 00:16:52,851 Mom? 377 00:16:53,351 --> 00:16:55,395 Hi. 378 00:16:55,687 --> 00:16:57,856 Um, I... 379 00:16:58,565 --> 00:17:01,151 I was, uh, looking for Simon's journal and... 380 00:17:01,609 --> 00:17:03,153 found this present. 381 00:17:03,820 --> 00:17:05,113 My birthday's not for a month. 382 00:17:05,488 --> 00:17:07,615 Simon got it. 383 00:17:08,283 --> 00:17:10,160 Yeah, he, uh, he always plans ahead. 384 00:17:10,577 --> 00:17:12,620 You know, thoughtful. 385 00:17:20,503 --> 00:17:22,338 I am so sorry 386 00:17:23,214 --> 00:17:24,841 for ever making you feel like you're not as good as Simon 387 00:17:25,508 --> 00:17:26,467 or that any of this is your fault. 388 00:17:26,759 --> 00:17:28,511 I was... 389 00:17:28,887 --> 00:17:30,388 emotional. 390 00:17:32,849 --> 00:17:34,684 And I don't think I'm being a very good adult right now. 391 00:17:34,934 --> 00:17:36,186 Hey. 392 00:17:36,936 --> 00:17:40,106 I don't think I'm being a very good kid right now. 393 00:17:43,693 --> 00:17:46,196 When I was a kid, 394 00:17:46,821 --> 00:17:48,573 your grandma used to lose it 395 00:17:49,240 --> 00:17:51,326 when I played pretend with Aunt Lucinda. 396 00:17:51,993 --> 00:17:53,661 She was so worried that I would turn out 397 00:17:54,162 --> 00:17:55,455 like Lucinda and Arthur. 398 00:17:56,039 --> 00:17:58,666 You know, talking fairy and all. 399 00:17:59,083 --> 00:18:01,085 Back then, I... 400 00:18:01,753 --> 00:18:03,129 I thought she was just being cruel. 401 00:18:05,298 --> 00:18:07,050 But Lucinda said 402 00:18:07,425 --> 00:18:08,760 it's because 403 00:18:09,177 --> 00:18:11,763 kids and adults just 404 00:18:12,347 --> 00:18:14,307 vibrate on different wavelengths. 405 00:18:16,851 --> 00:18:18,269 You and I want to understand each other, 406 00:18:19,020 --> 00:18:21,981 but, sometimes, it just feels so impossible 407 00:18:22,482 --> 00:18:24,234 because we see each other 408 00:18:24,776 --> 00:18:26,110 through such different eyes. 409 00:18:26,611 --> 00:18:28,238 And I don't have a solution 410 00:18:28,821 --> 00:18:31,199 other than to just keep trying. 411 00:18:33,159 --> 00:18:34,327 - And I will. - 412 00:18:34,744 --> 00:18:35,828 Because I love you. 413 00:18:36,162 --> 00:18:37,830 Come here. 414 00:18:58,393 --> 00:18:59,936 No. 415 00:19:01,729 --> 00:19:03,356 No, no, Mom, I... I-I can explain... 416 00:19:03,773 --> 00:19:04,315 It's fine. 417 00:19:04,816 --> 00:19:05,984 Thank you for the robe. 418 00:19:06,276 --> 00:19:07,819 Mom. Mom. 419 00:19:09,988 --> 00:19:12,282 Hey, show yourself, you little boggart. 420 00:19:12,615 --> 00:19:14,284 Hey! 421 00:19:15,034 --> 00:19:16,744 - My mom is off-limits. - No. 422 00:19:17,287 --> 00:19:17,996 You could've hurt her. 423 00:19:18,663 --> 00:19:19,872 She's on team Mulgarath. 424 00:19:20,248 --> 00:19:21,249 She's the enemy, 425 00:19:21,708 --> 00:19:23,918 and enemies get dead. 426 00:19:24,294 --> 00:19:25,295 Seriously? 427 00:19:26,004 --> 00:19:26,796 I mean, why are you such a homicidal 428 00:19:27,255 --> 00:19:28,298 trash-hole all the time? 429 00:19:29,173 --> 00:19:31,718 Because I've been alone for 946 trillion minutes 430 00:19:32,093 --> 00:19:33,636 and counting. 431 00:19:34,429 --> 00:19:35,805 And when I heard that front door open, I thought, 432 00:19:36,431 --> 00:19:39,517 finally, after all this time, Lucinda 433 00:19:39,934 --> 00:19:42,020 and Arthur were home. 434 00:19:43,813 --> 00:19:45,857 You and Lucinda have matching friendship bracelets. 435 00:19:46,691 --> 00:19:48,609 Yeah. One day, we're playing Yahtzee, 436 00:19:49,027 --> 00:19:50,028 and the next... 437 00:19:50,778 --> 00:19:52,238 poof. I mean, even thinking about it now 438 00:19:52,697 --> 00:19:53,364 makes me all... 439 00:19:53,906 --> 00:19:54,824 and ki-yah and... 440 00:19:57,452 --> 00:19:59,329 Why do you think I'm a boggart instead of a brownie? 441 00:20:00,163 --> 00:20:01,331 You get it, right? You're the same. 442 00:20:01,914 --> 00:20:05,335 I am nothing like you. 443 00:20:06,377 --> 00:20:07,879 A word of advice, from this boggart's point of view, 444 00:20:08,296 --> 00:20:09,922 the people you love 445 00:20:10,381 --> 00:20:12,091 will always leave you. 446 00:20:39,243 --> 00:20:41,371 I don't get it. I mean, I can't score a single point. 447 00:20:41,829 --> 00:20:43,373 I'm not even close. 448 00:20:43,915 --> 00:20:45,208 It took me two years 449 00:20:45,833 --> 00:20:46,751 to figure out how to beat Valentina. 450 00:20:47,335 --> 00:20:50,254 No matter how fast I made my lunge 451 00:20:50,755 --> 00:20:52,298 or how strong my stance, 452 00:20:52,715 --> 00:20:54,509 I couldn't win. 453 00:20:55,176 --> 00:20:57,470 And the worst part wasn't the losing, 454 00:20:58,179 --> 00:20:59,514 it was the feeling I wasn't good enough. 455 00:21:02,767 --> 00:21:04,477 Two years of self-doubt. 456 00:21:07,146 --> 00:21:08,356 I wouldn't wish that on anyone. 457 00:21:09,857 --> 00:21:10,942 You don't think I can win. 458 00:21:11,317 --> 00:21:12,193 Not in a day. 459 00:21:15,321 --> 00:21:17,323 You know, maybe forgetting 460 00:21:17,990 --> 00:21:20,910 isn't so bad in comparison to the pain. 461 00:21:25,331 --> 00:21:27,250 What's your deal? 462 00:21:27,750 --> 00:21:30,211 You're mean and then nice. 463 00:21:30,753 --> 00:21:32,422 You lie and then admit you lied. 464 00:21:33,047 --> 00:21:33,923 You seem like you're trying to help, 465 00:21:34,382 --> 00:21:35,425 but then you shred me. 466 00:21:37,427 --> 00:21:38,428 I'm trying to be your friend. 467 00:21:44,976 --> 00:21:46,436 I don't need a friend. 468 00:21:47,186 --> 00:21:48,896 I need to help Simon and my family. 469 00:21:56,904 --> 00:21:58,364 Pret, allez. En garde. 470 00:22:13,045 --> 00:22:13,379 I don't understand. 471 00:22:14,088 --> 00:22:14,380 What are we doing in Chinatown? 472 00:22:14,839 --> 00:22:16,048 This is a pit stop. 473 00:22:24,974 --> 00:22:26,225 Wait, do you speak Chinese? 474 00:22:26,809 --> 00:22:28,478 What else don't I know about you? 475 00:22:29,103 --> 00:22:30,980 Calliope, what are you doing? Stop. 476 00:22:31,731 --> 00:22:32,398 - Come here. -Stop, stop, stop. - What are you doing? 477 00:22:33,065 --> 00:22:33,941 I have cash. I'll pay for it. 478 00:22:34,650 --> 00:22:35,485 No, we'll need that, too, for the offering. 479 00:22:35,985 --> 00:22:36,611 What? What offering? 480 00:22:37,320 --> 00:22:38,488 - Come on. Let's go. -What? What offering?! 481 00:22:51,667 --> 00:22:52,960 Where's Zao? 482 00:22:56,255 --> 00:22:57,173 Okay, um... 483 00:22:59,258 --> 00:23:01,302 To see my friend, you need to have The Sight. 484 00:23:01,802 --> 00:23:03,513 - So... -The Sight? 485 00:23:06,307 --> 00:23:07,517 I have a seeing stone at home. 486 00:23:08,184 --> 00:23:09,268 You should've mentioned that then. 487 00:23:09,602 --> 00:23:10,520 -Okay. -Okay, 488 00:23:11,187 --> 00:23:15,024 just put on the glasses, but don't look at me. 489 00:23:15,608 --> 00:23:16,776 I don't want you to see my face. 490 00:23:18,611 --> 00:23:19,529 Look, I told you that I'm not afraid. 491 00:23:19,987 --> 00:23:22,031 Simon, promise me. 492 00:23:23,533 --> 00:23:24,492 I promise. 493 00:23:31,624 --> 00:23:33,376 Whoa... 494 00:23:33,751 --> 00:23:35,294 It's so awesome. 495 00:23:37,964 --> 00:23:39,966 Hey! 496 00:23:43,386 --> 00:23:44,929 Cash. Now. 497 00:23:47,390 --> 00:23:48,683 Oh, yeah. 498 00:23:49,392 --> 00:23:50,851 Um, this is all the money that we have. 499 00:23:51,310 --> 00:23:52,562 Favors aren't free. 500 00:23:54,272 --> 00:23:56,065 Who is this Zao? 501 00:23:56,607 --> 00:23:59,777 He is a liar, a con artist, 502 00:24:00,194 --> 00:24:00,987 and a kitchen god. 503 00:24:01,445 --> 00:24:02,530 Meaning he's a dope chef? 504 00:24:03,072 --> 00:24:03,573 Meaning he's a kitchen god. 505 00:24:04,282 --> 00:24:05,950 Zao knows all the local hot goss-- 506 00:24:06,367 --> 00:24:07,285 even about your dad. 507 00:24:08,035 --> 00:24:09,453 Most people bribe Zao to keep his mouth shut, 508 00:24:10,204 --> 00:24:11,581 but if you pay him enough, you can pry it open. 509 00:24:27,054 --> 00:24:27,555 What is he saying? 510 00:24:47,199 --> 00:24:47,950 Did you ask about my dad? 511 00:24:58,085 --> 00:24:58,919 If he's not gonna help us, let's just go. 512 00:24:59,545 --> 00:25:01,213 - Come on. -Kid, she didn't come here 513 00:25:01,922 --> 00:25:03,299 to help you find the truth about your daddy. 514 00:25:03,716 --> 00:25:05,635 She's using you. 515 00:25:06,552 --> 00:25:08,679 And after she's sucked you dry, she'll move onto the next mark. 516 00:25:09,263 --> 00:25:10,389 The world would be a better place 517 00:25:10,890 --> 00:25:11,891 without this corpse sniffer. 518 00:25:12,433 --> 00:25:14,644 I know some Williamsburg foodies 519 00:25:15,269 --> 00:25:17,063 who'd pay top dollar for roasted fetch 520 00:25:17,438 --> 00:25:19,315 in orange sauce 521 00:25:20,024 --> 00:25:23,319 and Xiao Long Bao stuffed with sapling boy. 522 00:25:23,778 --> 00:25:25,029 Simon, get out of here! 523 00:25:25,279 --> 00:25:26,155 Now! 524 00:25:26,906 --> 00:25:28,282 I'll cut you up into little pieces, fetch! 525 00:25:38,626 --> 00:25:42,463 You pushed yourself too hard. It was reckless and sloppy. 526 00:25:42,922 --> 00:25:44,548 You could be concussed. 527 00:25:44,924 --> 00:25:46,425 Breathe this. 528 00:25:49,095 --> 00:25:50,388 Is it gonna make me forget? 529 00:25:50,763 --> 00:25:51,972 It's medicine. 530 00:25:52,682 --> 00:25:54,975 It'll give you exactly what you need to heal. 531 00:26:28,092 --> 00:26:29,593 Simon?! 532 00:26:40,229 --> 00:26:41,522 Oh, I think I'm concussed. 533 00:26:41,897 --> 00:26:42,898 No, you... 534 00:26:43,607 --> 00:26:44,734 you can't be concussed if I'm hallucinating. 535 00:26:45,317 --> 00:26:46,736 We aren't both delusional. 536 00:26:47,194 --> 00:26:48,362 What's my favorite ice cream? 537 00:26:48,988 --> 00:26:50,656 Trick question. You hate ice cream. 538 00:26:51,115 --> 00:26:52,074 Food shouldn't be cold. 539 00:26:55,619 --> 00:26:57,747 What is going on in there? Are you seriously in New York? 540 00:26:58,622 --> 00:26:59,790 Yes. I had to see Dad, and now, a kitchen god is putting me 541 00:27:00,458 --> 00:27:00,791 and Calliope on a hipster tasting menu. 542 00:27:01,584 --> 00:27:02,877 And I don't know what to do. And I'm in this bathroom. 543 00:27:03,461 --> 00:27:04,420 I just-- Can you help me, please? 544 00:27:04,879 --> 00:27:06,046 How? I'm in Henson! 545 00:27:06,505 --> 00:27:07,882 Just tell me what to do. 546 00:27:08,591 --> 00:27:09,592 Look, you're the bravest fighter I know. 547 00:27:11,135 --> 00:27:12,303 I'm not even a little bit. 548 00:27:13,012 --> 00:27:14,764 You won state when you were down 14 to five. 549 00:27:15,222 --> 00:27:17,224 I know you're a warrior. 550 00:27:19,310 --> 00:27:21,687 Okay, um, you have to take him by surprise. 551 00:27:22,563 --> 00:27:23,773 You make him think that he has you on the ropes and then... 552 00:27:24,231 --> 00:27:25,775 you smash his stupid face in 553 00:27:26,233 --> 00:27:27,651 as hard as you can and run. 554 00:27:28,277 --> 00:27:30,780 I can't do that. I'm not like you. 555 00:27:31,238 --> 00:27:32,782 Of course you can. 556 00:27:39,038 --> 00:27:40,790 ■ � 557 00:27:55,596 --> 00:27:59,099 Simon! Simon! 558 00:28:06,482 --> 00:28:08,025 ■ � 559 00:28:14,907 --> 00:28:16,742 Bravery is overrated. 560 00:28:17,284 --> 00:28:18,828 Adrenaline sours the meat. 561 00:28:19,787 --> 00:28:20,955 You have to take himby surprise. 562 00:28:26,085 --> 00:28:27,586 Hey, come on. Let's go, come on! 563 00:28:40,015 --> 00:28:40,850 You were incredible back there. 564 00:28:41,433 --> 00:28:42,560 I thought you said you can't lie. 565 00:28:44,728 --> 00:28:45,604 I never lied to you. 566 00:28:46,272 --> 00:28:47,022 You said that you wanted to help me. 567 00:28:47,356 --> 00:28:49,149 -I do. -No. 568 00:28:49,817 --> 00:28:50,860 You just want to help yourself more. 569 00:28:52,695 --> 00:28:53,404 It's not a lie if it's an omission. 570 00:28:54,029 --> 00:28:54,738 Then what else were you omitting? 571 00:28:55,239 --> 00:28:56,866 What did you want from Zao? 572 00:28:57,741 --> 00:29:00,870 Listen, I just need somebody to tell me the damn truth. 573 00:29:05,291 --> 00:29:06,959 You saw me as someone else. 574 00:29:07,209 --> 00:29:08,502 Who? 575 00:29:14,425 --> 00:29:15,301 You're a portent of death. 576 00:29:15,801 --> 00:29:16,886 So, that means that...? 577 00:29:19,722 --> 00:29:22,892 Calliope, is my brother going to die? 578 00:29:25,102 --> 00:29:26,478 Yes. 579 00:29:31,358 --> 00:29:32,568 It wasn't Jared. 580 00:29:33,819 --> 00:29:35,779 It was you. 581 00:29:37,406 --> 00:29:38,324 You burnt Spiderwick's page that day. 582 00:29:38,741 --> 00:29:39,491 No, I don't know... 583 00:29:39,867 --> 00:29:40,618 I trusted you! 584 00:29:41,118 --> 00:29:42,328 I'm trying to help you. 585 00:29:42,661 --> 00:29:43,537 I really am. 586 00:29:44,204 --> 00:29:45,289 You've no clue what it means to be me. 587 00:29:45,748 --> 00:29:47,124 To be hated by everyone! 588 00:29:47,833 --> 00:29:48,959 You know what? Add me to the list, okay? 589 00:29:51,962 --> 00:29:53,797 ■ � 590 00:30:01,013 --> 00:30:02,681 Hey. 591 00:30:03,223 --> 00:30:05,935 Hey. I'm-I'm not hungry, thanks. 592 00:30:06,769 --> 00:30:08,520 Look, stop texting Richard and checking every weather app 593 00:30:08,979 --> 00:30:10,940 and texting Richard. 594 00:30:11,440 --> 00:30:13,108 Self-care is not selfish. 595 00:30:17,363 --> 00:30:18,572 Try your soup. 596 00:30:23,410 --> 00:30:25,746 Mmm. Mmm! 597 00:30:26,413 --> 00:30:28,332 - I do know my way around a kitchen. -Wow. 598 00:30:29,166 --> 00:30:31,752 It's nice to have someone around who can actually cook. 599 00:30:32,252 --> 00:30:34,380 Mom, I found Simon's journal. 600 00:30:35,089 --> 00:30:36,507 Oh! -He put notes in the margin. 601 00:30:37,216 --> 00:30:38,384 You can read it on your way to the airport. 602 00:30:39,927 --> 00:30:41,220 This is just his book on insects. 603 00:30:41,720 --> 00:30:43,222 Can I take a look at this? 604 00:30:43,681 --> 00:30:44,974 Oh, yeah. Okay. 605 00:30:49,311 --> 00:30:51,522 I've been thinking about Lucinda all day, 606 00:30:52,189 --> 00:30:55,526 and I have a vague memory of Lucinda 607 00:30:56,318 --> 00:30:59,863 opening the front door and it wasn't the foyer, 608 00:31:00,322 --> 00:31:03,993 but a pantry of ambrosia. 609 00:31:04,451 --> 00:31:05,494 Fairy food. 610 00:31:06,245 --> 00:31:08,247 - Hmm. -With all the strange hidden passages 611 00:31:08,747 --> 00:31:09,915 that Spiderwick built, 612 00:31:10,666 --> 00:31:12,334 maybe Simon found it and his journal is there. 613 00:31:19,842 --> 00:31:21,010 Is that a dragon? 614 00:31:23,470 --> 00:31:24,138 - How interesting... -Oh, that's weird. 615 00:31:24,847 --> 00:31:26,807 The key can keep turning. 616 00:31:27,266 --> 00:31:28,767 Right. I remember. 617 00:31:29,226 --> 00:31:30,019 The wings have to move 618 00:31:30,686 --> 00:31:31,103 into three different positions to open it. 619 00:31:31,895 --> 00:31:33,230 Hey, she's gonna ruin everything. 620 00:31:33,856 --> 00:31:34,898 I told you I should have killed her. 621 00:31:35,190 --> 00:31:37,568 Mom. Mom! 622 00:31:38,068 --> 00:31:39,028 Don't forget about Simon. 623 00:31:39,737 --> 00:31:40,738 You should go to New York right now. 624 00:31:41,405 --> 00:31:42,781 I think we should stick with the plan. 625 00:31:43,490 --> 00:31:45,284 Keep looking for Simon's real journal. 626 00:31:45,701 --> 00:31:47,619 We're so close. 627 00:31:47,995 --> 00:31:48,620 I can feel it. 628 00:31:54,001 --> 00:31:55,085 It's your father. Finally. 629 00:31:55,419 --> 00:31:56,920 Excuse me. 630 00:32:01,884 --> 00:32:02,885 Nice try. 631 00:32:03,469 --> 00:32:04,845 That page is going to be mine. 632 00:32:20,611 --> 00:32:21,070 I've been trying you all day. 633 00:32:21,570 --> 00:32:22,279 Where have you been? 634 00:32:22,780 --> 00:32:23,781 What's so important 635 00:32:24,573 --> 00:32:25,532 that you can'tpick up your phone? 636 00:32:25,949 --> 00:32:27,451 It's a secret. 637 00:32:30,788 --> 00:32:33,457 This director, he keeps calling himself an auteur 638 00:32:34,249 --> 00:32:36,752 and won't let us have our phones on set. 639 00:32:37,336 --> 00:32:38,754 Not that I could use it anyway 640 00:32:39,505 --> 00:32:41,215 with all these... prosthetics he's got on me. 641 00:32:41,632 --> 00:32:42,633 Richard, 642 00:32:43,425 --> 00:32:45,260 Simon is missing.-Are you sure it's not... 643 00:32:45,677 --> 00:32:47,429 some Jared prank? 644 00:32:47,930 --> 00:32:49,473 I have been dying here, 645 00:32:50,140 --> 00:32:51,308 stuck in Michigan because of a storm, 646 00:32:51,809 --> 00:32:52,935 and you think this is a joke? 647 00:32:53,769 --> 00:32:57,022 I'm just saying that Simon is not Jared, you know? 648 00:32:57,773 --> 00:33:01,110 Simon wouldn't order the kids meal at Sweet Chick 649 00:33:01,944 --> 00:33:04,071 when he was 11 'cause the menu said ten and under. 650 00:33:04,530 --> 00:33:06,115 He is sweet and kind. 651 00:33:06,573 --> 00:33:08,951 And he's needy and scared. 652 00:33:09,743 --> 00:33:10,702 He wouldn't cross the street without me sending him 653 00:33:11,161 --> 00:33:12,663 three thumbs-up emojis. 654 00:33:13,497 --> 00:33:15,457 No teenager texts their father this much. 655 00:33:15,958 --> 00:33:17,459 Because I miss you. 656 00:33:22,589 --> 00:33:24,716 - I thought you missed me, too. - Simon? 657 00:33:25,175 --> 00:33:27,177 Simon, are you okay? 658 00:33:27,594 --> 00:33:29,680 He's safe. Come here. 659 00:33:33,183 --> 00:33:34,685 What the hell are you wearing? 660 00:33:37,604 --> 00:33:38,397 It's for my job. 661 00:33:39,148 --> 00:33:40,691 Your job that's notMidsummer Night's Dream 662 00:33:41,233 --> 00:33:42,776 that you were never cast in? 663 00:33:44,653 --> 00:33:46,155 Your job that I found out about from Cesar? 664 00:33:46,905 --> 00:33:48,157 Your super knows more about you than I do. 665 00:33:48,657 --> 00:33:50,033 Richard, 666 00:33:50,576 --> 00:33:52,161 you have to tell him the truth. 667 00:33:55,038 --> 00:33:56,707 Wait, you knew about this, Mom? 668 00:33:58,417 --> 00:34:00,002 It wasn't my choice. 669 00:34:01,962 --> 00:34:02,921 Why would you lie about being cast in a play 670 00:34:03,422 --> 00:34:04,464 instead of this horror movie? 671 00:34:05,007 --> 00:34:07,176 I just got this gig last week. 672 00:34:07,801 --> 00:34:09,178 That wasn't his question, Richard. 673 00:34:09,845 --> 00:34:10,762 You just want me to be the bad guy. 674 00:34:11,305 --> 00:34:11,972 This isn't about us! 675 00:34:12,514 --> 00:34:13,974 Shut up, okay? The both of you! 676 00:34:14,516 --> 00:34:16,018 Why? Why would you lie to me? 677 00:34:18,604 --> 00:34:20,856 I lied because I needed an excuse not to go to Michigan. 678 00:34:22,107 --> 00:34:22,858 Okay? 679 00:34:24,484 --> 00:34:25,319 You're very lucky to have your mother. 680 00:34:26,111 --> 00:34:27,487 Her love and her patience have no limit. 681 00:34:28,363 --> 00:34:30,532 But parenting is not my... I'm not, I'm not built for it. 682 00:34:30,782 --> 00:34:32,618 ■ � 683 00:34:34,077 --> 00:34:35,829 You don't want to be with me? 684 00:34:37,789 --> 00:34:40,292 There's all kinds of dads, Simon. 685 00:34:40,792 --> 00:34:42,544 My dad was not a good guy. 686 00:34:43,253 --> 00:34:46,882 You know, nowadays we might call him abusive. 687 00:34:47,674 --> 00:34:50,844 Maybe I'm the dad that's good for texting memes. 688 00:34:53,597 --> 00:34:55,224 I'm not needy. 689 00:34:55,599 --> 00:34:57,267 And I'm not scared. 690 00:34:59,061 --> 00:35:01,897 I came all the way to New York to see you. 691 00:35:02,397 --> 00:35:04,107 I ran away from home. 692 00:35:05,734 --> 00:35:08,237 Okay? I-I stole sunglasses. And-and oranges. 693 00:35:08,862 --> 00:35:10,739 I got into a fight with a god and I won. 694 00:35:11,615 --> 00:35:14,243 All right? You don't know me. Dad, you've never known me. 695 00:35:15,953 --> 00:35:17,955 I'm-I'm like a picture hanging on the wall 696 00:35:18,830 --> 00:35:19,873 that you walk by every day and just because I'm smiling 697 00:35:20,707 --> 00:35:21,583 you think that I'm all right. Well, I'm not all right! 698 00:35:22,042 --> 00:35:23,252 I have done everything 699 00:35:23,710 --> 00:35:26,171 to make you happy and proud, 700 00:35:26,797 --> 00:35:28,674 and you let him lie to me? 701 00:35:29,383 --> 00:35:30,509 You know what? I don't need either of you 702 00:35:31,051 --> 00:35:32,261 or this stupid family anymore! 703 00:35:35,055 --> 00:35:36,598 Simon. 704 00:35:36,974 --> 00:35:38,183 Simon? 705 00:35:38,558 --> 00:35:39,851 Richard? 706 00:35:52,739 --> 00:35:54,157 I want to forget. 707 00:35:58,412 --> 00:36:00,289 It's an honorable choice. 708 00:36:01,206 --> 00:36:02,666 But I don't want to forget what I know about magic. 709 00:36:05,294 --> 00:36:06,586 I don't care 710 00:36:07,129 --> 00:36:09,631 if I can't score a point on you. 711 00:36:10,382 --> 00:36:12,718 I don't even care if you don't tell me the truth. 712 00:36:13,093 --> 00:36:15,595 This morning, 713 00:36:16,346 --> 00:36:19,308 I wanted to find Simon so badly, and Jared said... 714 00:36:19,933 --> 00:36:21,101 You've never, in the history of ever, 715 00:36:21,685 --> 00:36:22,352 gave one crap about helping me. 716 00:36:24,062 --> 00:36:25,605 And I was determined to prove him wrong. 717 00:36:28,317 --> 00:36:30,444 And then, incredibly... 718 00:36:37,117 --> 00:36:38,744 And I couldn't do anything for him. 719 00:36:40,787 --> 00:36:43,999 And I pray, I pray he's okay, but... 720 00:36:48,337 --> 00:36:49,588 But Jared was right. 721 00:36:52,883 --> 00:36:55,927 I haven't been there for my brothers, 722 00:36:56,345 --> 00:36:57,346 for my family. 723 00:36:57,721 --> 00:36:59,348 And I-I remember 724 00:36:59,973 --> 00:37:02,309 the exact moment it started. 725 00:37:02,934 --> 00:37:05,020 I finally made state championships. 726 00:37:05,479 --> 00:37:07,397 I was down 14 to five. 727 00:37:07,731 --> 00:37:09,316 It was... 728 00:37:09,816 --> 00:37:11,485 It was humiliating. 729 00:37:14,321 --> 00:37:17,366 And when I looked into the stands, 730 00:37:17,824 --> 00:37:19,326 my parents were gone. 731 00:37:21,203 --> 00:37:23,497 Jared was having a meltdown, 732 00:37:23,955 --> 00:37:25,248 so they took him outside. 733 00:37:25,749 --> 00:37:28,126 I wanted to make them regret 734 00:37:28,668 --> 00:37:30,295 leaving me when I needed them. 735 00:37:32,839 --> 00:37:35,342 And I did. I won. 736 00:37:38,470 --> 00:37:39,513 And I lost. 737 00:37:42,599 --> 00:37:45,060 And I've been pulling away from them ever since. 738 00:37:45,769 --> 00:37:46,478 You just can't wait to get away from us, huh? 739 00:37:50,399 --> 00:37:52,484 And I hate that feeling. 740 00:37:52,943 --> 00:37:54,194 I hate how I feel. 741 00:37:58,115 --> 00:38:01,159 So, can you make me forget that feeling? 742 00:38:01,743 --> 00:38:03,036 Can you make that hate go away 743 00:38:03,870 --> 00:38:06,581 so that I can help my brothers and be there for my family? 744 00:38:10,085 --> 00:38:12,295 Can you make me better? 745 00:38:14,589 --> 00:38:16,591 Point Mallory. 746 00:38:24,391 --> 00:38:26,017 I will tell you everything. 747 00:38:37,612 --> 00:38:39,573 Also, you should know, Simon is safe. 748 00:38:46,121 --> 00:38:47,414 You okay, kid? 749 00:38:47,831 --> 00:38:50,876 Yeah. Yeah, uh... 750 00:38:51,418 --> 00:38:53,003 -Thanks for the phone. -Yeah. 751 00:38:57,090 --> 00:38:58,049 Hey, watch out! 752 00:39:02,596 --> 00:39:03,847 You saved my life. 753 00:39:19,029 --> 00:39:21,239 Is Jared going to die? 754 00:39:31,791 --> 00:39:32,959 I think... 755 00:39:35,337 --> 00:39:37,339 I think I just saved that bus driver's life. 756 00:39:38,131 --> 00:39:39,925 If I can save his,I can save Jared's. 757 00:39:44,930 --> 00:39:46,056 Calliope, please, 758 00:39:46,598 --> 00:39:48,558 help me save my brother. 759 00:39:56,525 --> 00:39:59,027 I want you to look at me. 760 00:39:59,528 --> 00:40:01,446 To see who I really am. 761 00:40:04,866 --> 00:40:06,868 Then tell me if you still want my help. 762 00:40:37,399 --> 00:40:39,568 I think you're beautiful. 763 00:40:49,452 --> 00:40:51,246 Liar. 764 00:40:54,916 --> 00:40:56,209 Can I trust you? 765 00:41:00,255 --> 00:41:01,590 No. 766 00:41:03,508 --> 00:41:05,343 But I want you to try. 767 00:41:43,173 --> 00:41:44,633 All right. 768 00:41:45,425 --> 00:41:47,636 You should give a smile. It's a, it's a happy ending. 769 00:41:48,553 --> 00:41:49,721 Don't-don't beat yourself up too much. 770 00:41:50,388 --> 00:41:52,932 No. I have Jared to do that for me. 771 00:41:53,516 --> 00:41:56,311 Yeah, he is, uh, he is a handful. 772 00:41:59,898 --> 00:42:01,650 Spiderwick's dragon page. 773 00:42:02,442 --> 00:42:04,653 Even I have to admit 774 00:42:05,236 --> 00:42:07,822 he's formidable. 775 00:42:08,698 --> 00:42:10,283 You say that likehe's your enemy. 776 00:42:10,617 --> 00:42:12,243 No, no, uh... 777 00:42:12,744 --> 00:42:13,745 I mean, it is contentious, 778 00:42:14,496 --> 00:42:16,581 - but that doesn't mean I don't respect him. -Mm. 779 00:42:18,249 --> 00:42:20,043 And that's entirely because of you. 780 00:42:21,836 --> 00:42:24,297 You are a wonderful parent. 781 00:42:24,798 --> 00:42:25,840 All your kids, really. 782 00:42:26,299 --> 00:42:28,385 Simon's curiosity. 783 00:42:28,802 --> 00:42:30,261 Mallory's courage. 784 00:42:30,804 --> 00:42:32,972 They're all quite special. 785 00:42:35,183 --> 00:42:37,644 You know, I don't think I've ever heard Richard 786 00:42:38,144 --> 00:42:39,688 -compliment his kids. -Mm. 787 00:42:41,815 --> 00:42:42,774 You're everything he isn't. 788 00:42:46,152 --> 00:42:47,070 Low bar. 789 00:42:49,364 --> 00:42:51,616 No, I've never met a therapist like you, 790 00:42:51,991 --> 00:42:53,785 or anyone really. 791 00:42:54,285 --> 00:42:56,037 - You're smart. - 792 00:42:56,454 --> 00:42:59,249 Dedicated. Invested. 793 00:42:59,499 --> 00:43:00,709 Mm. 794 00:43:01,209 --> 00:43:03,294 Looking all day around here 795 00:43:04,003 --> 00:43:05,714 for a needle in a stack of needles. 796 00:43:06,214 --> 00:43:07,340 Well... 797 00:43:07,799 --> 00:43:10,009 believe me, I, uh, 798 00:43:10,427 --> 00:43:12,721 I wanted to find it. 799 00:43:15,056 --> 00:43:16,182 I'm so glad we came here. 800 00:43:16,474 --> 00:43:18,017 And... 801 00:43:18,601 --> 00:43:20,562 I couldn't do this without you. 802 00:43:20,937 --> 00:43:22,063 Thank you. 803 00:43:45,837 --> 00:43:47,672 ■ � 804 00:43:58,516 --> 00:44:01,311 ■ � 805 00:44:14,073 --> 00:44:15,283 I'm sorry, Jared. 806 00:44:16,034 --> 00:44:18,119 It's not just this boggart's point of view. 807 00:44:18,620 --> 00:44:20,622 The people you love will... 808 00:44:21,080 --> 00:44:22,373 will always leave you. 809 00:44:29,631 --> 00:44:32,884 ■Do you see it too? � 810 00:44:33,468 --> 00:44:35,804 ■I don't know what to do � 811 00:44:36,429 --> 00:44:38,640 ■Call me on the telephone � 812 00:44:39,432 --> 00:44:42,268 ■Because I'm feeling all alone � 813 00:44:42,894 --> 00:44:45,146 ■So where do you want to go? � 814 00:44:45,730 --> 00:44:47,273 ■We can hit the road � 815 00:44:47,899 --> 00:44:48,817 ■We canhit the road � 816 00:44:49,442 --> 00:44:51,736 ■We'll find the sun out there � 817 00:44:52,362 --> 00:44:55,865 ■No need to run out there � 818 00:44:56,574 --> 00:44:59,202 ■Another fire, I'm not afraid � 819 00:44:59,994 --> 00:45:01,913 ■To see new worlds come off the page � 820 00:45:02,580 --> 00:45:06,376 ■I'm not a hero but I can see � 821 00:45:07,252 --> 00:45:08,336 ■There's something specialin you and me � 822 00:45:09,128 --> 00:45:13,091 ■There's something magic in the sky � 823 00:45:13,842 --> 00:45:15,677 ■And no one gets it like you do � 824 00:45:16,511 --> 00:45:19,681 ■There's something magic in your eyes � 825 00:45:20,473 --> 00:45:22,684 ■And no one gets me like you do � 826 00:45:23,101 --> 00:45:24,644 ■Ooh � 827 00:45:25,103 --> 00:45:27,647 ■Ooh-ooh � 828 00:45:28,481 --> 00:45:30,859 ■There's something magic in the sky � 829 00:45:31,734 --> 00:45:34,362 ■There's something magic in your eyes � 830 00:45:35,196 --> 00:45:37,615 ■There's something magic in the sky � 831 00:45:41,661 --> 00:45:45,456 ■There's something magic in the sky � 832 00:45:46,207 --> 00:45:47,250 ■And no one gets it like you do � 833 00:45:48,042 --> 00:45:51,880 ■There's something magic in your eyes � 834 00:45:52,589 --> 00:45:53,882 ■And no one gets me like you do. � 835 00:45:56,882 --> 00:46:00,882 Preuzeto sa www.titlovi.com 58678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.