Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,880 --> 00:00:45,840
THE SHIP THAT DIED OF SHAME
2
00:01:39,280 --> 00:01:43,761
I know about ships. They are wood, and metal and nothing else
3
00:01:44,561 --> 00:01:49,361
They don't have souls,
they don't have wills of their own
and they don't talk back.
4
00:01:50,641 --> 00:01:53,041
Or so I told myself a thousand times.
5
00:01:53,521 --> 00:01:56,401
A thousand times I went over it all, from the beginning.
6
00:01:57,041 --> 00:02:01,201
The beginning, like almost everything else about me,
went back to the war,
7
00:02:01,521 --> 00:02:06,321
to motor gunboat ten eighty seven,
and to George Hoskins.
8
00:02:06,801 --> 00:02:09,801
We spent nearly all the war in Coastal Forces.
9
00:02:10,001 --> 00:02:12,241
The 'Beat-Up Boys', they used to call us.
10
00:02:12,721 --> 00:02:15,441
That name tells you just about all you need to know.
11
00:02:24,722 --> 00:02:26,722
Number One!
12
00:02:28,882 --> 00:02:30,882
Stop wings!
13
00:02:39,922 --> 00:02:42,282
The headland's on the starboard bow sir, about a mile, I reckon.
14
00:02:42,482 --> 00:02:44,842
We'll go dead slow then creep around the point.
15
00:02:45,042 --> 00:02:48,202
That's when we will see the target.
Yes - and the battery will see us.
16
00:02:48,402 --> 00:02:51,442
You have to let them have it first time, or else ... - What about the minefield?
17
00:02:51,762 --> 00:02:55,402
As you fire, I'll rev up. We'll have to turn on a sixpence or we'll be right in it.
18
00:02:55,602 --> 00:02:58,602
I hope we don't miss the gasworks and hit the casino.
19
00:02:58,802 --> 00:03:00,882
Why?
They owe me fifty quid!
20
00:03:05,203 --> 00:03:07,283
Stand by left. Any moment now
21
00:03:07,763 --> 00:03:10,643
I'll mark the target with tracer fron aft, and then you let them have it.
22
00:03:12,723 --> 00:03:14,723
OK. I'll take over this one.
23
00:03:22,322 --> 00:03:26,002
We are being swept down a lot SIr. There's a strong inshore tide.
Shall I increase a bit?
24
00:03:26,482 --> 00:03:29,362
She'll just make it. Don't want to make any more noise than this if we can help it.
25
00:03:30,002 --> 00:03:32,242
We'll not get round without without starting wings.
26
00:03:32,562 --> 00:03:35,762
I'll lay you 6:4 sir - in shillings
I accept.
27
00:03:36,882 --> 00:03:40,722
Two points starbord cox' n.
Aye aye, sir
28
00:03:52,563 --> 00:03:54,563
Odds on chance.
29
00:03:59,123 --> 00:04:01,123
Keep her out cox!
30
00:04:08,083 --> 00:04:10,323
A shame to take the money, cox'n!
31
00:04:13,683 --> 00:04:15,683
Stand by, Number One.
32
00:04:43,124 --> 00:04:45,124
B Gun, fire, fire, fire!
33
00:04:56,404 --> 00:04:58,404
I think we got the tote double up.
34
00:04:59,284 --> 00:05:02,164
Start wings! Hard to port!
35
00:05:15,604 --> 00:05:17,684
Come on, my beauty.
36
00:05:42,165 --> 00:05:46,165
They've lost the range! Ever known a boat turn like that cox'n?
She's a beauty, sir..
37
00:05:46,485 --> 00:05:49,125
Any other boat would have had us in that minefield.
38
00:05:49,365 --> 00:05:53,205
She's a honey is old 1087! Rejoin squadron!
Aye aye, sir.
39
00:06:14,965 --> 00:06:17,365
You're pretty quick with the score, Number One.
40
00:06:17,685 --> 00:06:20,365
I didn't think we ought to claim until the reconnaisance confirms it.
41
00:06:20,565 --> 00:06:23,446
Oh there's no doubt abut this one, sir..
No, I suppose not..
42
00:06:23,926 --> 00:06:28,086
She's not got a bad record, old 1087
The best team in the business are Randall and Hoskins.
43
00:06:28,406 --> 00:06:32,726
You know, I've been thinking sir. We've picked up quite a few gongs between us, now. Why not chalk them up too?
44
00:06:34,486 --> 00:06:37,806
DSO - 1. Oh, and bar. sorry sir.
Not at all.
45
00:06:38,006 --> 00:06:43,126
DSC - 1, your truly. Er, DSM - 3 etc.
Would look pretty good wouldn't it?
46
00:06:44,886 --> 00:06:50,005
No.
Well there's no point in hiding your light under a whatchamacallit.
Why not chalk 'em up?
47
00:06:50,485 --> 00:06:54,645
I don't know. It's one of those things.
It's difficult to explain.
48
00:06:55,285 --> 00:06:57,285
You know what I mean, George.
49
00:07:10,966 --> 00:07:13,686
Any sign of her, sir?
I'm afraid not, cox'n.
50
00:07:15,766 --> 00:07:18,606
Well, how long will she be staying down, sir?
She's got a week's leave;
51
00:07:18,806 --> 00:07:23,086
I expect she decided not to brave the night train.
What, and miss the whole day, sir?
52
00:07:23,286 --> 00:07:26,646
If I know Mrs. Randall, she'll be there alright, sir.
53
00:07:30,606 --> 00:07:32,646
How right you are!
54
00:07:39,406 --> 00:07:41,406
Full ahead, cox'n!
55
00:07:54,767 --> 00:07:57,647
There you are. Home for one week.
56
00:07:58,927 --> 00:08:00,927
The first we've had.
57
00:08:06,767 --> 00:08:11,207
Who do we have to thank for it?
A chap called Ferguson. He has a shore job
since he was knocked about at Dunkirk.
58
00:08:11,407 --> 00:08:15,247
He's living in the mess while we've got it. Open up.
59
00:08:21,327 --> 00:08:23,328
It's fun! Come and see.
60
00:08:23,568 --> 00:08:27,408
Are you sure there's no one here?
I feel as if we are doing something wrong.
61
00:08:27,888 --> 00:08:30,728
Why? We're married, aren't we?
I didn't mean that, idiot.
62
00:08:30,927 --> 00:08:34,607
I meant walking into someone else's house.
Do you know your way around?
No
63
00:08:35,887 --> 00:08:37,887
Let's look.
64
00:08:39,887 --> 00:08:41,887
Kitchen.
65
00:08:42,767 --> 00:08:44,767
Bathroom.
Coal hole.
66
00:08:53,327 --> 00:08:56,047
Bill? Bill?
67
00:08:57,327 --> 00:08:59,407
Hello.
68
00:09:00,687 --> 00:09:04,528
You can get around. It's got everything. A real house.
69
00:09:05,168 --> 00:09:09,008
Better than last time. That terrible hotel.
Do you remember?
70
00:09:10,768 --> 00:09:12,768
Yes.
71
00:09:13,808 --> 00:09:15,888
What's the matter?
72
00:09:17,328 --> 00:09:21,328
All this. Don't you like it?
Oh yes, I love it, but...
What?
73
00:09:23,248 --> 00:09:26,768
You're going to laugh at me if I tell you.
What are you talking about?
74
00:09:28,048 --> 00:09:31,688
You. When we were married, we had three days together.
75
00:09:31,888 --> 00:09:34,608
On our last leave, we stayed in a hotel.
76
00:09:35,248 --> 00:09:38,448
But this... Well, this is a home.
77
00:09:40,208 --> 00:09:43,048
It sounds sentimental.
But, it means more than it sounds.
78
00:09:43,249 --> 00:09:45,809
Helen! A lot more, and it's a problem.
Helen!
79
00:09:47,569 --> 00:09:50,449
For one thing, I can't cook very well.
80
00:09:52,209 --> 00:09:54,729
I'll learn if you give me time.
81
00:09:54,929 --> 00:09:58,769
Cheer up. I can't cook either.
Oh can't you? I rather hoped you could a bit.
82
00:09:59,729 --> 00:10:02,289
We'll manage. Really, we will.
83
00:10:02,929 --> 00:10:06,609
But it's terribly important.
Eating? Yes, but... I mean
84
00:10:06,929 --> 00:10:09,649
You can't live on eggs and bacon!
85
00:10:10,129 --> 00:10:12,329
But they'd do for a start.
86
00:10:14,129 --> 00:10:17,008
You do see what what I mean, about me, don't you?
87
00:10:17,488 --> 00:10:20,168
There's nothing in the house, and the shops are miles away.
88
00:10:20,368 --> 00:10:25,329
I was going to ask you to stop the car
and buy something, but I forgot.
89
00:10:25,969 --> 00:10:28,849
When I saw you again, I forgot.
90
00:10:30,449 --> 00:10:32,529
When you saw me again?
91
00:10:33,489 --> 00:10:36,689
You put it out of my head, everything.
92
00:10:37,809 --> 00:10:40,529
Except that I was seeing you again.
93
00:10:42,929 --> 00:10:45,809
It's a very nice thing to have said.
What?
94
00:10:47,089 --> 00:10:49,089
That I make you forget everything.
95
00:10:49,489 --> 00:10:51,569
Even breakfast.
96
00:11:01,809 --> 00:11:04,530
Why did you marry me Bill?
What?
97
00:11:05,010 --> 00:11:07,730
Seriously why?
Seriously?
98
00:11:08,370 --> 00:11:13,170
Because I'm in love with you. I remember... - Go on.
99
00:11:13,650 --> 00:11:17,810
I remember the first time I saw you.
I thought she was looking a bit lost, that girl.
100
00:11:18,450 --> 00:11:21,170
I'd better marry her.
Oh, shut up.
101
00:11:22,130 --> 00:11:25,090
Anyway, you're good for me.
You make me laugh, for one thing.
102
00:11:25,490 --> 00:11:27,570
And for another?
103
00:11:29,490 --> 00:11:33,170
Well, since I've known you, there seem to be...
104
00:11:33,650 --> 00:11:36,370
I don't know, purpose in things, I suppose.
105
00:11:37,810 --> 00:11:40,050
Even in this damned war.
106
00:11:58,771 --> 00:12:02,610
You are going to be alright, aren't you?
Of course.
107
00:12:06,130 --> 00:12:09,330
Helen.
It's nothing. Nothing.
108
00:12:11,410 --> 00:12:14,770
I just thought that... without you...
109
00:12:16,690 --> 00:12:18,770
I thought...
110
00:12:19,730 --> 00:12:22,450
I just want this war to be over. That's all.
111
00:12:24,691 --> 00:12:26,691
Sorry.
112
00:12:29,651 --> 00:12:32,371
When do you go out again?
Tonight.
113
00:12:33,331 --> 00:12:36,051
Something special?
Routine.
114
00:12:36,691 --> 00:12:41,011
Don't ever do anything silly
with that ship of yours, will you? Promise.
115
00:12:42,291 --> 00:12:44,371
I've already promised the Admiralty.
116
00:12:45,171 --> 00:12:47,891
Promise me.
Alright.
117
00:12:53,651 --> 00:12:57,491
When do you sail tonight?
Sundown.
118
00:13:01,651 --> 00:13:04,212
Look, it's still up there.
119
00:13:04,692 --> 00:13:07,572
Stay there, please.
120
00:13:12,212 --> 00:13:14,212
B Gun! Fire, fire, fire!
121
00:13:25,652 --> 00:13:27,732
Got him!
Check, check, check, check, check!
122
00:13:28,052 --> 00:13:32,052
Turn and beat it, cox'n. Hard a' starboard.
Hard a' starboard, sir.
123
00:13:50,132 --> 00:13:52,692
Alright, boys? Yes.
Warm enough? Yup.
124
00:13:53,492 --> 00:13:58,292
What's on your mind? It's only a little thing.
We all know that, but what's on it?
125
00:13:58,612 --> 00:14:01,772
Well, what I want to know is, what happens if
the Skipper's luck gives out?
126
00:14:01,972 --> 00:14:04,692
Well, it's every man for himself.
That's what I thought.
127
00:14:05,012 --> 00:14:08,372
"I'm alright, Jack.
You make your own arrangements."
128
00:14:14,452 --> 00:14:16,572
Looks as if we're first home.
129
00:14:24,853 --> 00:14:26,853
Action Stations!
130
00:14:33,813 --> 00:14:35,813
Come round 90 degrees and then zig-zag.
Aye aye, sir!
131
00:14:40,693 --> 00:14:43,413
B Gun, Red 100! Fire, fire, fire!
132
00:15:11,574 --> 00:15:13,814
Check, check, check, check, check!
133
00:15:15,574 --> 00:15:18,854
Eight, bring her back on course, make it quick as you can.
Aye aye, sir!
134
00:15:23,094 --> 00:15:25,454
Lucky windfall, eh, sir!
Another one for the scoreboard!!
135
00:15:25,654 --> 00:15:29,173
We can't claim that. He was still flying
for home, happy as a lark.
136
00:15:29,813 --> 00:15:34,453
A lark with a pretty sore tail! He was going down very slowly.
We can't call it a confirmed kill.
137
00:15:35,573 --> 00:15:38,093
The Air Ministry rely on our reports.
138
00:15:38,293 --> 00:15:40,533
Look, sir, we did hit him,
and he was going down!
139
00:15:40,853 --> 00:15:45,094
We want to keep our records straight just as much
as any chairborne clot in the Air Ministry.
140
00:15:45,334 --> 00:15:49,014
We're missing a good chance!
A good chance of what?
141
00:15:50,934 --> 00:15:53,014
Call it damage.
142
00:16:12,854 --> 00:16:14,934
That's it, 'swain.
Aye aye, sir.
143
00:16:18,294 --> 00:16:21,014
Take over, Number One, will you?
Aye aye, sir.
144
00:16:21,814 --> 00:16:23,814
Okay, wrap her up, boys!
145
00:16:29,175 --> 00:16:32,015
D'you think you got him?
Could be. What's the damage?
146
00:16:32,215 --> 00:16:34,415
Shot us up, good and proper.
No casualties, though.
147
00:16:34,615 --> 00:16:38,415
Dropped his bombs on the recreation ground, silly clot.
Hope he didn't upset the Fish Market.
148
00:16:38,615 --> 00:16:41,015
I promised Helen I'd buy
some mackerel for breakfast.
149
00:16:55,255 --> 00:16:57,255
Helen!
Helen!
Helen!
150
00:17:04,055 --> 00:17:06,056
Helen!
151
00:17:10,936 --> 00:17:12,936
Helen!
Helen!
Helen!
152
00:17:29,655 --> 00:17:32,375
After that...
there was only the ship.
153
00:17:33,175 --> 00:17:35,415
Through her, I could hit back.
154
00:17:35,735 --> 00:17:39,255
There seemed nothing else in life...
Only the ship.
155
00:17:45,656 --> 00:17:47,736
It wasn't long before we too were parted.
156
00:17:48,696 --> 00:17:51,416
One day, in the spring of 1945.
157
00:17:52,056 --> 00:17:54,576
we took her to her last anchorage.
158
00:18:20,696 --> 00:18:22,696
Well... here we are.
159
00:18:45,097 --> 00:18:47,177
Everybody aboard, cox'n?
Everything out, sir.
160
00:18:55,097 --> 00:18:57,177
Ship's company all present and correct, sir.
161
00:18:59,736 --> 00:19:01,736
Thank you, Number One.
162
00:20:10,098 --> 00:20:14,418
And so we left her. The men went home, and I...
163
00:20:15,218 --> 00:20:18,738
This place was for sale. I bought it.
164
00:20:19,698 --> 00:20:21,778
The idea was to build it up from nothing.
165
00:20:22,098 --> 00:20:25,738
Then, get some contracts for building boats...
and build them.
166
00:20:25,939 --> 00:20:28,019
That was the idea.
167
00:20:28,659 --> 00:20:32,979
Thanks for your letter. Sit down. Thank you.
See we're not disturbed.
168
00:20:33,939 --> 00:20:36,019
Smoke if you want to.
No thank you sir.
169
00:20:36,499 --> 00:20:39,339
I was sorry to hear about
this boat-building venture of yours.
170
00:20:39,539 --> 00:20:41,619
Folded up, has it?
Yes.
171
00:20:41,938 --> 00:20:46,138
In your letter, you asked for your old job back.
It's no longer vacant.
172
00:20:46,738 --> 00:20:50,898
Thank you.
Wait a minute. You wanted the truth without frills.
173
00:20:51,378 --> 00:20:56,498
Yes. I'm sorry.
You knew your job was waiting for you at the end of the war.
174
00:20:57,618 --> 00:21:01,298
You didn't come back and I understand why.
Do you?
175
00:21:02,098 --> 00:21:04,658
You see, I was in the same position in 1918.
176
00:21:05,298 --> 00:21:09,099
I could have gone back to being a clerk,. instead, i started this firm.
177
00:21:09,299 --> 00:21:11,859
I succeeded first go. You must try again.
178
00:21:12,179 --> 00:21:16,979
Oh I know it's easy enough to say. It's a question of
- of choosing your line.
179
00:21:18,419 --> 00:21:22,579
I find all the action I want, in here, sitting behind this desk.
180
00:21:23,699 --> 00:21:27,699
But you, I'd say you need to be out and about with something-.
181
00:21:28,659 --> 00:21:33,459
something living beneath your hands.
You don't want to come back here, do you?
182
00:21:34,419 --> 00:21:36,819
Well, er, no - I don't.
183
00:21:38,259 --> 00:21:41,939
You'll be alright. You're on your own.
Nobody but yourself to look after.
184
00:21:45,939 --> 00:21:49,140
I am sorry.
That's alright sir.
185
00:21:53,300 --> 00:21:55,380
Good luck!
Thank you very much sir.
186
00:21:58,260 --> 00:22:01,940
Coastal Forces Club: Annual Reunion.
187
00:22:17,620 --> 00:22:22,420
I don't know. Every year there seem to be less of the
old faces around here every time we have one of these dos.
188
00:22:23,860 --> 00:22:26,900
What?
Ah, yes. You're a regular now.
189
00:22:27,380 --> 00:22:29,460
I come here quite a bit.
190
00:22:29,780 --> 00:22:33,460
Ever see any of your chaps from - let's see -
What was she? Ten eighty-seven.
191
00:22:33,780 --> 00:22:36,500
Of course! I used to envy you that boat.
192
00:22:37,140 --> 00:22:39,860
Funny how each one was different.
193
00:22:40,500 --> 00:22:43,220
The one I had wallowed like an old warus.
194
00:22:43,700 --> 00:22:47,220
If I'd only had your turn of speed,
I would have got that U-boat off Walcheren.
195
00:22:47,860 --> 00:22:50,100
What was she called again?
Ten Eighty-Seven
196
00:22:50,900 --> 00:22:53,620
Yes. She was a special honey.
197
00:22:53,940 --> 00:22:57,620
Well, good night, old man.
Your're going already? - Yes... -
198
00:22:58,260 --> 00:23:00,340
Are you a member?
Yes of course I'm a member!
199
00:23:03,060 --> 00:23:04,940
Bill!
George!
200
00:23:05,140 --> 00:23:08,821
Bill, you old devil! How are you?
George, how nice to see you.!
201
00:23:09,301 --> 00:23:13,781
The old firm, eh! Well, this calls for a celebration!
What'll you have? You will excuse us won't you.
202
00:23:14,581 --> 00:23:19,381
Well, seing it's you chum, a large Pink Gin.
A large Pink Gin, and I'll have a light.
Cigarette? Er, no, thanks.
203
00:23:20,181 --> 00:23:23,181
Well, you're looking very prosperous these days.
What are you doing? - Oh, this and that you know.
204
00:23:23,381 --> 00:23:26,541
Got to scrape a living when you can, nowadays,
with all these ruddy restrictions.
205
00:23:26,741 --> 00:23:30,901
I suppose so. No, here, here, let me. Expenses.
Thank you very much . Thank you.
206
00:23:31,861 --> 00:23:35,701
Well, you look a bit glum. What's the matter?
207
00:23:36,661 --> 00:23:40,341
Look, let's not spoil a good party.
No, I'm interested. Tell me more.
208
00:23:40,821 --> 00:23:43,141
Might be able to give you a little fatherly advice.
209
00:23:44,181 --> 00:23:46,181
Right - well you asked for it.
210
00:24:19,061 --> 00:24:24,661
You've had a rough time of it old boy.
Not really. Just what they call unsettled I suppose. .
.
211
00:24:26,581 --> 00:24:30,742
I lell you what- I've got an idea for a sideline..
I need someone like you. -Well?
212
00:24:31,222 --> 00:24:34,222
It would take a boat - a first class boat and someone to run it.
213
00:24:34,422 --> 00:24:39,022
You and me. A fast motor-boat to make trips across the Channel and back.
214
00:24:39,222 --> 00:24:43,382
We've made enough of those in our time.
What sort of trips? Passengers? Freight?
215
00:24:44,502 --> 00:24:48,022
Mmm, well, you could call it that.. Fast freight..
216
00:24:49,622 --> 00:24:52,022
I suppose you mean smuggling.
217
00:24:52,502 --> 00:24:55,382
Well, not to put too fine a point on it, yes.
218
00:24:56,022 --> 00:24:59,662
Oh,, I mean nothing very serious you know.
Just a few things to lighten up the post-war darkness a bit.
219
00:24:59,862 --> 00:25:03,382
Nylons, a spot of wine and brandy perhaps.
220
00:25:04,182 --> 00:25:07,823
It would be more like the real thing again, anyway,
instead of all this living in the past.
221
00:25:08,023 --> 00:25:11,783
The real thing?
It'd be fine to be back on the old ship.
222
00:25:13,783 --> 00:25:16,823
Ten eighty-seven?
Yes, she's up for sale.
223
00:25:17,303 --> 00:25:20,183
I'm going down to look her over. Care to come?
224
00:25:20,663 --> 00:25:24,823
Well, I . . .
Oh the trip's on me old boy . No obligations, as they say.
225
00:25:26,583 --> 00:25:30,423
Yes, I'd like to. I'd like to see ten eighty-seven again.
226
00:25:31,063 --> 00:25:33,143
Then here's to her, the old duck!!
227
00:25:54,104 --> 00:25:56,103
There she is!
228
00:26:31,704 --> 00:26:33,704
It's her alright.
229
00:26:43,384 --> 00:26:45,904
Remember the night Nobby Clarke got his?
230
00:26:52,344 --> 00:26:54,344
She's good.
231
00:26:55,224 --> 00:26:58,904
There's a lot to be done, but she's good.
232
00:27:00,344 --> 00:27:04,664
We'd certainly be doing her a favour
getting her out of this grave-yard.
233
00:27:12,665 --> 00:27:16,305
We must get her moved
to where I can work on her.
234
00:27:16,505 --> 00:27:18,505
A change will do the old girl good.
235
00:27:30,105 --> 00:27:33,945
I'm betting she's ours??
Birdie!
236
00:27:34,745 --> 00:27:37,585
- Mr. Randall, Skipper, sir!
- Where on earth have you sprung from?
237
00:27:37,785 --> 00:27:41,584
I work for a shipwright in Plymouth.
I've got a load of gear here to deliver to a Mr. Hoskins.
238
00:27:42,000 --> 00:27:47,584
Well, well well. - I wondered, when they said Hoskins.
You know, I just wondered, I thought,
could that be Jimmy The One?
239
00:27:48,904 --> 00:27:51,705
But I never expected to see you, sir.
That IS our Mr. Hoskins, isn't it? -
Yes, Birdie, it's our Mr Hoskins.
240
00:27:52,185 --> 00:27:55,545
We're going into the freight business.
Oh ho! The old firm, eh? ! Randall and Hoskins!
241
00:27:57,465 --> 00:27:59,865
And this is the ten eighty-seven.
242
00:28:00,825 --> 00:28:03,825
What've you done to her?
Brought all the controls up top.
243
00:28:04,025 --> 00:28:06,105
There's only two of us to work her
244
00:28:06,425 --> 00:28:08,985
It'll take more than two of you to run her.
We'll manage.
245
00:28:09,465 --> 00:28:11,705
I tell you what, sir!
Why don't you take me on?
246
00:28:13,145 --> 00:28:15,145
No, Birdie.
247
00:28:15,385 --> 00:28:17,745
But sir, I know the ship.
The ship knows me!
248
00:28:17,945 --> 00:28:21,145
Good afternoon, Ship!
There y'are sir, look,, she winked back at me!
249
00:28:21,465 --> 00:28:26,905
I'm sorry Birdie. That's OK sir.
But, look, why not let me stay on
until you finish getting her ready?
250
00:28:27,385 --> 00:28:31,706
Human beings are like Number Nines, you know.
Two always work faster than one. -
251
00:28:32,186 --> 00:28:35,066
No, Birdie.
Oh come on, Sir! I know her.
252
00:28:35,706 --> 00:28:39,586
Alright, then. Just till she's fitted out.-
You'll never regret it, sir. It's a bet!
253
00:28:43,226 --> 00:28:46,546
Well, you wouldn't know the old girl.
Marvellous, what a facial will do!
254
00:28:46,746 --> 00:28:50,426
Yes, sir!
All she needs now is a real tiddly sailor.
255
00:28:51,066 --> 00:28:55,226
I know the very man for the job.
See to it, cox'n. Thank you sir.
256
00:28:55,706 --> 00:28:59,546
Look George. I don't think we should involve . . .
Bill, he needs the job and we need him.
257
00:29:00,186 --> 00:29:04,346
That's all there is to it.
Next week, we start work, Birdie. Aye, aye, sir.
258
00:29:05,786 --> 00:29:08,507
Oh, Bill, by the way...
This bumph. Put your name on it, will you?
259
00:29:09,467 --> 00:29:13,467
What are they? Details of ownership.
Ten Eighty-Seven's always been yours.
260
00:29:13,787 --> 00:29:16,627
I wouldn't want to break it up..
What shall we be carrying?
261
00:29:16,827 --> 00:29:19,987
What people want most. Whatever it is, we'll give it to them.
262
00:29:20,187 --> 00:29:22,267
The old firm, eh? Hoskins and Randall.
263
00:29:25,146 --> 00:29:29,146
Put like that, our operations were
practically a moral crusade.
264
00:29:30,426 --> 00:29:32,666
Our only aim in life
was to make people happy.
265
00:29:34,266 --> 00:29:37,946
Hoskins did the fixing,
I sailed the boat.
266
00:29:38,906 --> 00:29:43,066
It was wonderful to feel her bucking under my feet,
and to be at sea again
267
00:29:43,866 --> 00:29:47,386
We made a lot of trips,
and a lot of money very fast.
268
00:29:47,866 --> 00:29:52,027
In fact, we got a bit over-confident, returning home
literally crammed with stuff.
269
00:29:52,507 --> 00:29:55,387
Ten Eighty-Seven had red wine
practically running out of her ears.
270
00:29:56,027 --> 00:30:00,027
There we are, gents. A nice hot cup of cocoa, with the
compliments of the management. - Thanks, Birdie.
271
00:30:00,987 --> 00:30:03,827
All other drinks are quite inferior,
For warming up a cold posterior,
272
00:30:04,027 --> 00:30:07,707
So drink it down and soon you'll find...
A lovely, rosy glow behind.
273
00:30:12,827 --> 00:30:15,227
Always reminds me of those creeks
along the Dutch coast.
274
00:30:15,547 --> 00:30:18,427
Yes, that night up the Scheldt
when Jerry was waiting for us.
275
00:30:19,067 --> 00:30:22,907
Motor boat ahoy, turn off your engines!
It looks official.
276
00:30:23,387 --> 00:30:26,267
Stop your engines! We're coming aboard!
277
00:30:27,867 --> 00:30:30,748
Open up a bottle, Bill. . We appear to be entertaining.
278
00:30:33,948 --> 00:30:36,348
Now don'tt give the game away that you're new to this job.
279
00:30:36,668 --> 00:30:38,748
No one respects a learner.
280
00:30:39,228 --> 00:30:41,468
Just keep an open mind and your mouth shut.
281
00:30:48,028 --> 00:30:50,268
what do you want?
Customs
282
00:30:51,228 --> 00:30:54,788
Where are you from? - Falmouth.
You're late getting in aren't you?
283
00:30:55,228 --> 00:30:57,228
Engine trouble.
284
00:30:57,468 --> 00:31:00,628
THe wrong uns always say that and you can never contradict them.
285
00:31:00,828 --> 00:31:04,348
Why no navigation lights?
They fused.
286
00:31:04,668 --> 00:31:08,508
Some blame the generator.
Look, let's get it sorted it out it in comfort, shall we?
287
00:31:09,148 --> 00:31:13,628
Come on down to the cabin. We shall now be
offered a little light refreshment to keep out the night air.
288
00:31:15,068 --> 00:31:17,068
Don't touch it.
289
00:31:33,308 --> 00:31:37,468
Come on in. -Very nice.
Yes, she's a trim little craft..
290
00:31:38,588 --> 00:31:40,828
Take the glasses out, Bill, there's a good chap.
291
00:31:41,308 --> 00:31:44,028
It isn't often we have guests at this hour of the morning
292
00:31:44,988 --> 00:31:48,989
Are you sure you won't join us? -I'd like to.
Oh you will - oh good.
293
00:31:49,469 --> 00:31:53,309
I told him not to touch it. . I didn't say anything about me.
Ta! - Good fellah!
294
00:31:54,109 --> 00:31:56,989
Are you sure you won't?
Quite sure!
295
00:31:57,629 --> 00:32:01,429
Brought in? - Right, yes. I haven't paid duty yet either.
Are you going to charge me on it?
296
00:32:02,109 --> 00:32:04,069
Maybe.
297
00:32:11,029 --> 00:32:12,949
Well, let us in to the secret..
298
00:32:13,149 --> 00:32:16,749
Well I was remembering when I was last aboard one of these MGBs.
299
00:32:16,949 --> 00:32:18,949
During the war? - Aye.
300
00:32:19,509 --> 00:32:21,589
She saved my life, that one did.
301
00:32:22,549 --> 00:32:25,749
How? - I was on patrol up in the North Sea.
302
00:32:27,189 --> 00:32:29,750
1941 it'd be..
303
00:32:30,390 --> 00:32:33,430
And we had a bit of a difference with a Jerry sub.
304
00:32:33,910 --> 00:32:37,590
I was in the water, counting the stars for nigh on seven hours.
305
00:32:38,230 --> 00:32:41,550
Just when I thought I was going to have a
chanceof taking a closer look at them,
306
00:32:42,550 --> 00:32:44,790
One of these came up.
307
00:32:47,190 --> 00:32:49,430
They put me on the seat here I remember.
308
00:32:50,230 --> 00:32:53,109
And pumped about twenty gallons of water out of me.
309
00:33:00,309 --> 00:33:03,669
Aye, they were good lads in the MGBs.
Oh, thank you very much.
310
00:33:04,949 --> 00:33:06,949
What do you mean, thank you very much?
311
00:33:07,189 --> 00:33:09,270
Come and meet a couple of them.
312
00:33:10,870 --> 00:33:12,950
Were you in them?
313
00:33:13,910 --> 00:33:15,990
Well, I don't know!!
314
00:33:18,390 --> 00:33:21,390
Well, that's all over now.There'll be no time for reminiscing.
315
00:33:21,590 --> 00:33:24,310
Go and have a look round. - I'll show you.
316
00:33:24,790 --> 00:33:27,670
Beside what he shows you, have a look on your own account.
317
00:33:27,990 --> 00:33:31,510
Use your initiative. And don't forget the usual offices.
318
00:33:31,990 --> 00:33:35,830
I've known cisterns to be used
for some very funny things in my time..
319
00:33:42,550 --> 00:33:45,590
Well, have some more brandy. -No Thanks.
320
00:33:46,390 --> 00:33:50,591
I only had the first tot just to see what you had aboard.
Cunning, ey?
321
00:33:50,871 --> 00:33:53,111
Common sense.
322
00:33:54,071 --> 00:33:58,871
Can you tell if people are up to no good?
I mean before you find the stuff?
Usually. -How?
323
00:34:00,151 --> 00:34:02,831
By looking at them. - Shifty huh?
324
00:34:03,031 --> 00:34:05,271
No, they put it on you know - like you.
325
00:34:06,071 --> 00:34:08,151
La-di-da.
326
00:34:08,951 --> 00:34:11,671
That's hot. The other's cold.
327
00:34:18,871 --> 00:34:21,591
Alright? Anything else?
328
00:34:35,992 --> 00:34:40,391
He'll be back in a minute. - What's he doing?
Using his initiative. Give me another please.
329
00:34:40,631 --> 00:34:42,631
Well,, everything all right?
330
00:34:44,791 --> 00:34:47,471
Well, you both can consider yourselves off duty,
you can have a real drink.
331
00:34:47,671 --> 00:34:51,151
Just minute - I think I'll take a look myself.
I'll take you round. -No Thanks.
332
00:34:51,351 --> 00:34:54,071
I'll go by mysef. You stay here.
333
00:34:59,191 --> 00:35:02,231
What's up here? You're half full of water!
What?
334
00:35:06,391 --> 00:35:08,391
Get the pumps going Birdie!
335
00:35:13,272 --> 00:35:15,272
She's not holed as far as I can see.
336
00:35:16,792 --> 00:35:19,512
Wonder if it's that darned valve in the lavatory.
337
00:35:23,352 --> 00:35:26,072
That's it. It's been left open.
338
00:35:30,552 --> 00:35:34,992
You have to close the inlet valve after you've used it.
Otherwise it floods in. It's below the water line.
339
00:35:35,192 --> 00:35:39,192
For pity's sake!
I told you to search the ship, not sink it!
340
00:35:39,512 --> 00:35:41,912
I'm terribly sorry about all this.
It's quite aright..
341
00:35:42,392 --> 00:35:45,392
We'll doss in the charthouse for now and
clean her up in the morning.
342
00:35:45,592 --> 00:35:49,753
Well, it's not often I'm given to embarrassment, but...
Well, I must say...
343
00:35:51,513 --> 00:35:53,593
Come on!
344
00:36:05,113 --> 00:36:07,473
Whatever happened to that automatic valve?
345
00:36:07,673 --> 00:36:11,833
Well, it was automatic and it is now, again,
Just for a short time it kind of got stuck.
346
00:36:12,953 --> 00:36:15,673
Well done, that man!
I couldn't have done it better myself!.
347
00:36:18,233 --> 00:36:20,753
After that we were a bit more careful
348
00:36:20,953 --> 00:36:24,592
And covered our activities by undertaking
more legitimate business.
349
00:36:24,792 --> 00:36:29,072
A round trip, four hours at three bob a head!
Come on, don't stand around!
350
00:36:29,272 --> 00:36:33,113
You, sir! Why not come along? Three bob a head.
No charge for the kiddies!
351
00:36:38,713 --> 00:36:42,233
Anything from a day return to Boulogne,
to trips round the harbour.
352
00:36:43,193 --> 00:36:47,513
Pleasure trips by day and business by night
didn't allow much time for sleep..
353
00:36:47,833 --> 00:36:49,833
But we revelled in it...
354
00:36:50,073 --> 00:36:54,073
Hoskins ... and Birdie, and I ...
and ten eighty seven.
355
00:36:59,513 --> 00:37:02,073
Keep her as she is.
I'm going to have forty winks.
Aye, aye, sir.
356
00:37:03,193 --> 00:37:07,353
Coast Guard cutter Orion.
Heave to - we wish to board you.
357
00:37:07,993 --> 00:37:11,994
Heave to. Full ahead all! Don't be a fool!
Hold it Birdie! Full ahead I said!
358
00:37:12,474 --> 00:37:15,194
W'll never get away with it George.
Let's bluff.
359
00:37:15,674 --> 00:37:17,874
If that fails, we'll get rid
of the stuff overboard.
360
00:37:18,074 --> 00:37:20,914
- Heave to, we wish to board you!
- I'll start unlashing, just in case.
361
00:37:21,114 --> 00:37:23,994
Slow all.
What's your business?
362
00:37:24,794 --> 00:37:28,434
Pleasure cruise!
Why have you no navigation lights?
363
00:37:28,634 --> 00:37:31,834
The fuse has blown!
We're boarding you.
364
00:37:43,834 --> 00:37:47,194
- What the... - You in charge here?
Yeah. Who the devil are you?
365
00:37:47,514 --> 00:37:51,675
Not the rummagers, that's one thing you can be
thankful for. You amateurs are spoiling the market.
366
00:37:51,995 --> 00:37:55,675
Pirates! In civvies!
We'll take this load off you. Come on.
367
00:37:56,315 --> 00:37:58,795
I give you 10 seconds to clear off my ship.
368
00:37:59,515 --> 00:38:01,755
You and who else?
Me, big head!
369
00:38:26,074 --> 00:38:28,074
Alright - come back aboard!
370
00:38:28,794 --> 00:38:30,795
Come back aboard!
371
00:38:32,635 --> 00:38:34,635
Come back aboard!
372
00:38:46,235 --> 00:38:49,435
Try high-jacking us again and we'll
blow the lot of you out of the sea!
373
00:38:50,555 --> 00:38:54,035
Nice work, chaps!
Work? Blimey, that was only play!
374
00:38:54,235 --> 00:38:57,435
Where the devil did you get that gun?
Ah, it's a memento from the good old days..
375
00:38:58,395 --> 00:39:00,715
In this game, we are professionals.
376
00:39:01,115 --> 00:39:03,195
- Okay, cox'n, wind her up.
- Aye aye, sir.
377
00:39:12,156 --> 00:39:16,156
We'll haveto start a new scoreboard.
What should I chalk up?
378
00:39:16,956 --> 00:39:20,956
Nothing this time, I wasn't trying.
Ah, you get it easy.
We better get you something bigger.
379
00:39:21,916 --> 00:39:25,756
How about a six-pounder up forrard?
Yeah, I'll have it for my birthday!
380
00:39:26,396 --> 00:39:30,876
Did you, um... Did you notice anybody
on that other boat, on the bridge?
381
00:39:31,676 --> 00:39:34,556
No. Why?
I just wondered.
382
00:39:35,036 --> 00:39:39,516
Not the sort of face you'd... want to fall in love
with at first sight, but interesting.
383
00:39:40,956 --> 00:39:43,036
Worth a little investigation.
384
00:39:58,836 --> 00:40:01,396
If I wanted to buy this thing,
would you be the person to sell it?
385
00:40:01,596 --> 00:40:03,676
Oh no, sir. It'd be the Major.
The Major, I see.
386
00:40:03,996 --> 00:40:07,196
Good morning, sir. Good morning.
Good morning.
387
00:40:09,436 --> 00:40:11,836
It's a nice job.
Yes.
388
00:40:12,636 --> 00:40:15,996
Yes, I meant the car.
That's what I thought you meant.
389
00:40:16,956 --> 00:40:19,996
How many knots will she do?
Oh, a seafaring man, I gather.
390
00:40:20,956 --> 00:40:23,676
Well, we're both in the same boat,
as they say.
391
00:40:24,476 --> 00:40:28,156
Look, are you after a car, or what?
Do you mean you sell those things as well?
392
00:40:29,276 --> 00:40:33,757
In that case, I think we might come to a deal.
I'm always open to an offer.
393
00:40:36,637 --> 00:40:40,277
By the way... my name is Fordyce. Major.
No need to tell me your rank.
394
00:40:40,477 --> 00:40:43,957
I'm not one of your customers.
What the devil do you mean? That was my rank.
395
00:40:44,157 --> 00:40:47,357
Alright, alright.
I'm Hoskins. Lieutenant.
396
00:40:55,037 --> 00:40:57,757
Aha! The Centre of operations, I suppose.
My office.
397
00:40:58,557 --> 00:41:01,757
How did you come to get into this business, Major?
What business?
398
00:41:02,717 --> 00:41:07,517
Whatever business you had in mid-channel with...
What was it? A Bren?
399
00:41:08,477 --> 00:41:12,318
As a matter of fact, old boy, it was a 38.
Want some of this? - Love some.
400
00:41:14,398 --> 00:41:17,238
Well, I found things had changed a bit
when I got out of the army.
401
00:41:17,438 --> 00:41:19,518
Had to live, of course.
402
00:41:19,838 --> 00:41:22,518
Got a bit tired of working for the plebs
after fighting for them.
403
00:41:22,718 --> 00:41:25,078
Perhaps you were fighting on the wrong side, Major.
404
00:41:25,278 --> 00:41:28,438
Not so far from the truth as you think.
- Say when. - When.
405
00:41:28,638 --> 00:41:32,958
So, you struck out on your own?
In a small way. Gives me an active life.
406
00:41:33,438 --> 00:41:37,597
My sort's always supposed to end up at
a seaside boarding house, taking tea with old ladies.
407
00:41:38,397 --> 00:41:42,557
Never attracted me, I'm afraid.
So, you're your own boss? - Absolutely.
408
00:41:43,037 --> 00:41:45,757
Anything I want, I come to you.
That's right.
409
00:41:46,077 --> 00:41:50,237
By the way, old boy, I'm not of an inquisitive nature,
but... how did you find me?
410
00:41:51,198 --> 00:41:55,198
Your cover's not as good as you seem to think.
Oh, thank you.
411
00:41:56,318 --> 00:41:59,038
Well, tell me how you found me.
412
00:41:59,678 --> 00:42:03,758
One day... when we're old friends
who've worked together and can trust each other.
413
00:42:03,998 --> 00:42:06,238
And you can make that as soon as you like.
414
00:42:13,758 --> 00:42:17,638
So, you want to come in with me? Is that it?
Oh come off it, Fordyce!
Why the hell should I want to come in with you?
415
00:42:18,398 --> 00:42:22,558
You're nothing. But the organisation that employs you...
That's different.
416
00:42:23,358 --> 00:42:26,558
I like the sound of it.
So, let me in, Fordyce,
417
00:42:27,038 --> 00:42:29,438
or I tell your boss how
you're bungling things at this end.
418
00:42:29,918 --> 00:42:31,959
Are you trying to scare me?
419
00:42:32,159 --> 00:42:34,999
I'm not trying, Fordyce.
I'm succeeding.
420
00:42:35,199 --> 00:42:38,079
Want some more?
Tell me all!
421
00:42:38,879 --> 00:42:42,559
After that little fracas in mid-channel I got to know your face.
422
00:42:43,839 --> 00:42:47,599
And then, last week, I went to London
on the same train as you.
423
00:42:47,839 --> 00:42:49,919
Funny, isn't it?
Most amusing.
424
00:42:50,239 --> 00:42:53,799
One thing led to another.
You, for instance, led to the set-up.
425
00:42:54,079 --> 00:42:56,159
So, you're your own boss.
426
00:42:57,919 --> 00:43:01,079
And what do you call that common little man
who orders you about, from London?
427
00:43:01,279 --> 00:43:04,319
As a matter of fact, I call him Charlie.
He's no gentleman, is he, Fordyce?
428
00:43:05,119 --> 00:43:07,199
Unfortunately... no!
429
00:43:10,879 --> 00:43:13,600
Alright, Hoskins, you know it all.
What do you want?
430
00:43:14,400 --> 00:43:17,400
You've got a good job. Let me help you keep it.
431
00:43:17,600 --> 00:43:19,999
I'll see what I can do
Good.
432
00:43:20,639 --> 00:43:25,119
It'll be a 50-50 split on everything.
What do you... - And no questions. Ever.
433
00:43:28,959 --> 00:43:31,679
What's that for?
Gentleman's agreement, old boy.
434
00:43:33,279 --> 00:43:35,359
Don't be silly
435
00:43:47,999 --> 00:43:51,840
That's a terrible noise, you're making Birdie.
What's wrong? I'm just happy in my work, sir.
436
00:43:55,840 --> 00:43:57,920
Those days weren't so bad either.
437
00:43:59,360 --> 00:44:02,200
I wonder if she' happy in her new job.
438
00:44:02,400 --> 00:44:04,400
I wonder.
439
00:44:04,640 --> 00:44:06,840
Well, children, never say I don't look after you.
While you were doing the housework,
440
00:44:07,040 --> 00:44:10,680
Uncle George was away working his fingers to the bone
for you. - You sound very pleased with yourself.
441
00:44:10,880 --> 00:44:13,920
Ah, the firm is branching out.
What's called in more respectable circles a merger.
442
00:44:14,560 --> 00:44:16,960
Well, let's hear about it.
That's all there is to it, old boy.
443
00:44:17,600 --> 00:44:21,360
Ran into a chap who can give us all the work we can do,
no questions on either side and a 50-50 split.
444
00:44:21,560 --> 00:44:27,160
What kind of work? Well, the idea is we should smuggle
in loads of lollipops and crates of lemonade and coke
for the kiddies, bless them.
445
00:44:28,480 --> 00:44:31,360
Very funny, George.
Now, let's have it.
446
00:44:33,281 --> 00:44:35,321
Why not leave that side of things to me old boy?
447
00:44:35,801 --> 00:44:38,321
Listen, George. You've been keeping
a lot to yourself lately.
448
00:44:38,521 --> 00:44:41,041
But don't forget I'm in this with you, and Birdie.
449
00:44:41,241 --> 00:44:45,361
Look, let me deal with the sordid details. They're right up my
street. You're happy with the ship, I'll leave her to you.
450
00:44:45,561 --> 00:44:48,401
Okay, so I'm responsible for Ten Eighty Seven
451
00:44:48,601 --> 00:44:51,121
Then I'd better know what she's expected to do.
452
00:44:51,321 --> 00:44:53,681
For Pete's sake! Is the ship gonna have a say
in the kind of jobs we take on?
453
00:44:53,881 --> 00:44:56,121
She won't ask any questions, certainly.
454
00:44:57,081 --> 00:45:00,721
Like the ideal woman, eh?
She does what you want, when you want it.
455
00:45:01,081 --> 00:45:04,600
If we knew the way and could set a course
for hell... she'd go.
456
00:45:22,521 --> 00:45:27,161
I hope you're satisfied. - And your friends too.
I think so.
457
00:45:27,481 --> 00:45:31,201
Good. We'll meet again soon, won't we?
- See you soon. - See you.
458
00:45:43,161 --> 00:45:45,161
- Take her away, Birdie.
- Aye aye, sir.
459
00:45:53,722 --> 00:45:56,682
Bank of England to pay bearer ยฃ5
460
00:46:03,482 --> 00:46:07,162
They're good, aren't they?
They look like the real thing, if that's what you mean.
461
00:46:07,642 --> 00:46:09,842
Jerry printed millions of quids' worth.
462
00:46:10,042 --> 00:46:13,842
Could have gummed up the works pretty badly,
I imagine, if they'd been circulated during the war.
463
00:46:14,042 --> 00:46:17,042
Lucky they never got around to it.
So now, we're doing the job for them.
464
00:46:17,242 --> 00:46:19,322
Don't be a clot, old boy.
465
00:46:20,762 --> 00:46:25,402
All of it that matters was rounded up long ago.
This little lot just got overlooked, that's all.
466
00:46:26,202 --> 00:46:29,562
Listen, our idea was running in a few luxuries
people are short of.
467
00:46:30,842 --> 00:46:33,883
There are plenty of people short of this, old boy.
You ought to know that.
468
00:46:34,363 --> 00:46:36,603
This job stinks and you know it!
469
00:46:56,602 --> 00:46:58,682
Go and see to those engines.
470
00:47:16,283 --> 00:47:19,003
Both the wings have packed up, sir.
And the inner's choking like nobody's business.
471
00:47:19,483 --> 00:47:23,603
Did you check her over properly?
Only this morning sir. She was a clean as a whistle.
472
00:47:27,963 --> 00:47:30,363
I've never know her do this before.
473
00:47:33,243 --> 00:47:36,723
Go below and get those engines started.
I'd put you on a charge for this if we were still in the Service.
474
00:47:36,923 --> 00:47:40,443
There's lots of things would be different, Sir,
if we were still in the Service.
475
00:47:50,523 --> 00:47:54,044
Every one of these plugs is clogged with oil.
Are you sure you serviced them?
476
00:47:54,524 --> 00:47:57,084
Only this morning, sir.
I... I can't understand it.
477
00:47:58,364 --> 00:48:00,364
Get them cleaned off, then.
478
00:48:00,924 --> 00:48:03,444
I hope she's not going to start playing us up.
479
00:48:03,644 --> 00:48:06,684
She hadn't better! From now on,
she's got to be right on the top line.
480
00:48:07,324 --> 00:48:10,204
And one other thing, Bill!
What we carry is my business.
481
00:48:11,004 --> 00:48:13,724
The ship's yours. Now let's get her cracking
482
00:50:41,406 --> 00:50:45,246
Business conference below, I suppose.
- What's the job to be this time?
483
00:50:45,726 --> 00:50:49,086
I don't know. You don't ask anymore, do you?
No.
484
00:50:49,886 --> 00:50:52,286
Just get on with it. That's right.
485
00:50:53,086 --> 00:50:56,446
And hope for the best?
For heaven's sake, shut up!
486
00:50:58,366 --> 00:51:02,686
Yes, I can get right inshore there at high tide,
and there's good cover on the land side,
where the trees come down.
487
00:51:03,326 --> 00:51:07,166
But I shan't want to hang about.
Well, it's the biggest job you've done,
so you'll have to ...
488
00:51:08,126 --> 00:51:12,446
What's the matter? You look terrible!
Oh, I'm not really used to the sea.
489
00:51:13,086 --> 00:51:15,327
I say! You're not going to be sick, are you?
490
00:51:15,967 --> 00:51:19,807
Well look, before you pass out, you better give me the dope.
What's the cargo?
491
00:51:22,687 --> 00:51:25,407
Alright then, just tell me the size.
Oh, about your size.
492
00:51:26,527 --> 00:51:28,527
- Human, eh?
- Hm.
493
00:51:29,407 --> 00:51:32,127
Alive?
Just.
494
00:51:33,727 --> 00:51:37,567
Here, drink this.
My dear chap, you're bright green. Very fetching.
495
00:51:38,527 --> 00:51:40,607
Oh, one other thing. How much is the, er...
Five hundred.
496
00:51:41,247 --> 00:51:43,247
Very nice!
497
00:51:44,127 --> 00:51:47,767
It really is a big job, then.
Are you going to tell me who he is?
498
00:51:47,967 --> 00:51:49,967
I don't know. I...
499
00:51:55,328 --> 00:51:58,848
- Cox'n! - Sir?
Cox'n, help this gentleman to the side, will you?
- Yes, sir.
500
00:51:59,488 --> 00:52:02,207
Don't drop him.
What's the matter, sir? You feeling poorly?
501
00:52:03,327 --> 00:52:05,407
Oh, yes, you are!
502
00:52:29,087 --> 00:52:32,607
George, we've got to get away. - I know.
The tide'll catch us.
503
00:52:35,488 --> 00:52:39,128
They said he'd be here on time, no waiting about.
504
00:52:40,768 --> 00:52:42,768
Five hundred quid!
505
00:52:44,088 --> 00:52:45,088
Oh, well...
506
00:53:05,088 --> 00:53:07,088
Come on out.
507
00:53:15,489 --> 00:53:17,489
I'm waiting.
508
00:53:34,529 --> 00:53:36,769
Okay, okay, why keep us waiting?
509
00:53:37,249 --> 00:53:41,569
Oh yes, you have! Do you want to be taken off or don't you?
You must've seen us. Why not signal?
510
00:53:41,889 --> 00:53:44,609
Leave us standing there like fools.
Oh, come on, come on!
511
00:53:48,928 --> 00:53:50,928
Just dumped you, did they?
512
00:53:53,888 --> 00:53:55,889
Well, let's get going.
513
00:54:03,809 --> 00:54:05,809
Can we make it?
Just, I think.
514
00:54:25,729 --> 00:54:27,729
Take it away, cox'n!
515
00:54:31,969 --> 00:54:36,130
You see that? - The car?
Yes. I said, take it away, cox'n!
516
00:54:49,410 --> 00:54:52,770
Something big.
Three engines, I'd say.
517
00:54:53,090 --> 00:54:56,650
Get an alert to all coastal launches.
Get the French on it too!
518
00:55:29,411 --> 00:55:32,610
Fair gives me the willies, he does.
For two hours, he's just stood there.
519
00:55:33,090 --> 00:55:35,170
Not a word to anybody.
520
00:55:43,170 --> 00:55:46,370
It's the port outer again.
See what you can do. - Alright
521
00:56:00,451 --> 00:56:04,131
Must be near the mouth of the estuary.
Can't be more than a mile off shore.
522
00:56:05,091 --> 00:56:08,971
Better make west of Honfleur.
It's too busy this side.
Right.
523
00:56:17,091 --> 00:56:19,091
I wonder who the devil he is.
524
00:56:21,411 --> 00:56:24,131
Let's just say 500 quid and leave it at that, huh?
525
00:56:27,651 --> 00:56:30,531
Patrol ship! Will you stop?
526
00:56:30,851 --> 00:56:33,211
Motor boat to port.
527
00:56:33,411 --> 00:56:36,452
Patrol ship here!
Will you please heave to?
528
00:56:37,732 --> 00:56:40,412
Full ahead!
Motor boat ahoy! Will you please heave to?
529
00:56:41,892 --> 00:56:45,732
Full ahead!
Motor boat ahoy! Will you please heave to?
530
00:56:53,212 --> 00:56:57,052
Can't you hear me? Stop immediately!
531
00:56:57,532 --> 00:56:59,612
Hard a' port, they're crossing us!
532
00:57:06,652 --> 00:57:10,492
She's heavy on the helm again.
What the devil's the matter with her?
533
00:57:14,012 --> 00:57:16,012
I wonder.
534
00:57:18,172 --> 00:57:22,812
(Motor boats! Stop, please!)
535
00:57:23,612 --> 00:57:27,452
(Can't you hear me? Stop now!)
536
00:57:29,532 --> 00:57:32,252
That's dodged them.
Thank heaven for this fog.
537
00:57:43,292 --> 00:57:45,292
Get below and see to those engines.
538
00:57:59,613 --> 00:58:01,853
They're dying on us, sir!
539
00:58:15,613 --> 00:58:17,693
I reckon she just don't want to know.
540
00:58:18,013 --> 00:58:20,093
What the devil do you mean by that?
541
00:58:20,413 --> 00:58:23,293
She's losing heart.
That's what he means.
542
00:58:30,813 --> 00:58:32,813
Don't talk like a fool.
543
00:58:58,014 --> 00:59:00,573
If we work quietly,
they'll never find us in this fog.
544
00:59:30,334 --> 00:59:32,334
What the devil is he up to?
545
00:59:59,135 --> 01:00:02,015
Our friend decided to swim for it.
546
01:00:05,215 --> 01:00:07,295
Good luck to him.
547
01:00:10,815 --> 01:00:15,135
(Patrol ship. Make your position known!)
548
01:00:17,215 --> 01:00:19,215
(Make a mistake!)
549
01:00:25,215 --> 01:00:29,055
What are you doing? - Why not? What have we got to hide?
550
01:00:31,615 --> 01:00:34,335
Hello, you can come alongside now!
551
01:00:34,815 --> 01:00:37,976
Sorry for the delay,
our hooter was up the spout!
552
01:01:30,656 --> 01:01:32,656
George?
553
01:01:35,776 --> 01:01:37,776
I want to get out.
554
01:01:45,216 --> 01:01:47,936
Get out?
The jobs have been getting worse.
555
01:01:49,216 --> 01:01:51,296
Ever since the tie-up with Fordyce.
556
01:01:53,536 --> 01:01:55,536
Scared?
557
01:01:56,257 --> 01:02:00,097
No. But last night...
that man!
558
01:02:02,017 --> 01:02:05,697
Pretty nasty.
But then, we get paid for things like that.
559
01:02:07,297 --> 01:02:10,017
You take the money, don't you?
- I have.
560
01:02:10,337 --> 01:02:13,057
Meaning?
I've taken the last.
561
01:02:13,377 --> 01:02:16,097
Just like that!
You take it for the easy stuff,
562
01:02:16,417 --> 01:02:20,537
but when we have to reach a little further into the drain,
then you're afraid of getting your morality wet. Is that it?
563
01:02:20,737 --> 01:02:26,177
Listen.. This sort of talk isn't going to help, George.
I'm not scared and I'm not squeamish.
564
01:02:27,457 --> 01:02:29,696
But there are some things I'll not do.
565
01:02:30,176 --> 01:02:33,376
You know I always thought I'd have to face
this situation with you, sooner or later.
566
01:02:33,856 --> 01:02:36,737
You had this sort of...
softness back in the war.
567
01:02:38,977 --> 01:02:42,977
I thought that your down-and-out days might have
cured you. It seems they haven't.
568
01:02:43,617 --> 01:02:46,657
Lucky I invested in a little security.
Security?
569
01:02:48,577 --> 01:02:52,097
The ship and everything to do with her.
She's in your name.
570
01:02:52,577 --> 01:02:55,097
You signed for her, nothing to do with me.
571
01:02:55,297 --> 01:02:58,017
She's all yours, Bill.
Your baby.
572
01:02:58,657 --> 01:03:00,657
You're holding her, not me.
573
01:03:03,777 --> 01:03:06,817
Oh, come on, old boy. We've got
a good firm, Hoskins and Randall.
Why break it up?
574
01:03:07,137 --> 01:03:09,657
We must stick together.
I can't do a damned thing without the ship,
575
01:03:09,857 --> 01:03:14,497
And you, well you don't want to go back to that tramp's life,
do you? Brooding about how happy you might've been with...
576
01:03:14,977 --> 01:03:16,978
What's her name, Helen?
577
01:03:35,138 --> 01:03:38,658
Bet... Better now?
You needed that, didn't you?
578
01:03:39,298 --> 01:03:43,178
Well, ou can't say I'm not a good friend, when I allow
myself to be knocked about just so you can...
relieve your feelings.
579
01:03:43,378 --> 01:03:45,378
580
01:03:57,539 --> 01:04:00,739
581
01:04:01,379 --> 01:04:03,459
582
01:04:04,579 --> 01:04:06,659
583
01:04:07,779 --> 01:04:10,179
584
01:04:11,299 --> 01:04:14,338
That is all we have to go on, gentlemen.
Not very much, I'm afraid.
585
01:04:14,658 --> 01:04:17,978
A powerful boat, and men ruthless enough
to do a job like this.
586
01:04:18,178 --> 01:04:23,298
Are they likely to put up a fight?
Well, f they understand the penalty for what
they've been doing, I should say, yes, they'll fight.
587
01:04:23,938 --> 01:04:27,098
Any more questions?
Can we ask for help if we get near them?
588
01:04:27,298 --> 01:04:30,458
Well...
You can call on the Navy, within reason.
But don't bring out the Fleet.
589
01:04:30,658 --> 01:04:32,658
Good old Fred!
590
01:04:32,898 --> 01:04:37,379
A signal has gone out to all ships in the area to report their
present position and their course during the last 24 hours.
591
01:04:37,859 --> 01:04:42,339
And that information will be available to you.
Don't flood us with reports of anything
you think merely suspicious.
592
01:04:42,659 --> 01:04:45,379
I want you to be sure, then act.
Thank you, gentlemen.
593
01:04:48,259 --> 01:04:50,339
Coming, Sam?
594
01:04:50,819 --> 01:04:52,819
Aye.
595
01:05:01,539 --> 01:05:04,419
Think we'll find them?
Aye. Soon?
596
01:05:05,219 --> 01:05:08,739
Aye. How?
By looking. Clever.
597
01:05:13,219 --> 01:05:16,579
It's unlikely they're hiding in there.
Maybe.
598
01:05:21,060 --> 01:05:25,860
Automatic valve!
First time I got my feet wet in the Service.
599
01:05:27,620 --> 01:05:30,340
That's it. La-di-da.
600
01:05:32,740 --> 01:05:34,820
What on earth are you talking about?
601
01:05:35,620 --> 01:05:38,500
Merely a suspicion, sir.
Sorry.
602
01:05:46,340 --> 01:05:50,020
Sir! I've been waiting for you, sir.
What is it, Birdie?
603
01:05:50,340 --> 01:05:53,700
Did you know sir, did you know who he was?
You mean, last night?
604
01:05:55,300 --> 01:05:58,020
No, Birdie, I don't know who he was.
Oh, I knew you couldn't have, sir.
605
01:06:05,380 --> 01:06:07,460
Hunt for Raines in La Manche
606
01:06:08,740 --> 01:06:10,980
-Hoskins aboard?
-Yes, sir.
607
01:06:11,460 --> 01:06:13,540
Pack your things and wait for me.
Aye aye, sir.
608
01:06:31,140 --> 01:06:34,500
I've seen it.
And we were helping him to get away.
609
01:06:36,100 --> 01:06:39,781
But we didn't know who he was!
So, that's our excuse, is it?
610
01:06:41,221 --> 01:06:43,941
It won't do, George. Not this time.
611
01:06:47,141 --> 01:06:49,381
You said the jobs were getting worse.
612
01:06:50,181 --> 01:06:52,181
You're right.
613
01:06:52,581 --> 01:06:54,581
Last night was too much.
614
01:06:55,781 --> 01:06:57,781
We'll get out.
615
01:06:58,501 --> 01:07:02,521
Do you really believe that we can get out now?
Finish?
616
01:07:03,461 --> 01:07:05,181
Clean off the muck and forget what we've done?
617
01:07:07,501 --> 01:07:09,221
Do you really believe that? - Why not?
618
01:07:09,861 --> 01:07:11,861
Because it's happened!
619
01:07:15,141 --> 01:07:17,141
We did those things.
620
01:07:18,982 --> 01:07:21,862
From the smuggling of a few bottles of wine
in the early days...
621
01:07:23,462 --> 01:07:26,342
to the carrying of that raving maniac last night.
622
01:07:28,102 --> 01:07:30,182
We did it all, George
623
01:07:31,622 --> 01:07:34,342
And we can't wipe that off the scoreboard.
624
01:07:38,502 --> 01:07:42,461
I believe you knew what that man Raines
had done before we took him aboard.
625
01:07:42,661 --> 01:07:44,741
You knew!
626
01:07:46,181 --> 01:07:48,181
Not true.
627
01:07:49,541 --> 01:07:51,621
I don't believe you, George.
628
01:07:52,581 --> 01:07:56,421
Pity! Because you're going to have
to put up with me for a bit longer.
629
01:07:57,541 --> 01:07:59,782
I meant what I said about getting out.
630
01:08:00,742 --> 01:08:03,142
Portugal's nice, I believe.
631
01:08:03,622 --> 01:08:06,502
It'll need both of us to make a trip like that, though.
632
01:08:07,302 --> 01:08:10,982
f you want to part company when we get there...
well, alright.
633
01:08:11,622 --> 01:08:13,622
When we get there.
634
01:08:14,502 --> 01:08:17,222
No.
I see.
635
01:08:20,102 --> 01:08:22,822
Of course, there's Birdie's part in all this.
636
01:08:30,502 --> 01:08:36,102
In other words...
either I help you get away... or you turn Birdie in.
637
01:08:37,863 --> 01:08:41,543
That's right.
If you leave Birdie here, how do you know
that he won't go to the police?
638
01:08:42,183 --> 01:08:44,903
When you're with me? Don't be silly.
639
01:08:45,703 --> 01:08:49,383
If I were alone, it'd be a different matter.
He hates me.
640
01:08:50,023 --> 01:08:54,343
But he has a... Well, let's say he's attached to you.
641
01:09:01,183 --> 01:09:04,423
Alright. I'll tell Birdie he can go.
642
01:09:04,903 --> 01:09:08,543
And you? I'll sail with you tonight.
643
01:09:14,143 --> 01:09:16,143
Oh, Bill!
644
01:09:17,343 --> 01:09:19,344
Look, about tonight.
645
01:09:19,584 --> 01:09:22,784
I want you at the Creek.
Makes for a simpler getaway.
646
01:09:23,104 --> 01:09:28,063
And, and Bill...
I didn't know about that man... what he'd done.
647
01:09:30,143 --> 01:09:32,143
Honestly.
648
01:09:42,303 --> 01:09:45,023
Ah! All ready, sir.
I'm not leaving, Birdie.
649
01:09:46,623 --> 01:09:49,823
You're what, sir?
I've changed my mind.
650
01:09:51,743 --> 01:09:56,063
You.., You can't mean that, sir!
I'm in this pretty deep, you know, Birdie.
651
01:09:58,944 --> 01:10:01,184
He's putting the screws on, is he?
652
01:10:02,464 --> 01:10:07,424
Oh, well, sir! I always reckon it's better to keep it
two against one. I'll stay as long as you have to.
653
01:10:09,504 --> 01:10:13,144
Don't waste your sympathy on me, cox'n.
I'm getting good money out of this racket.
654
01:10:13,344 --> 01:10:17,344
If you want to get out, you are a free agent.
What I do is my own business.
655
01:10:50,465 --> 01:10:53,825
You fool, making all that racket!
Would anything less have made you open up?
656
01:10:55,585 --> 01:11:00,385
The place is being watched, I think.
All the more reason to get out.
When we've finished our business.
657
01:11:00,705 --> 01:11:03,105
- What business?
- The money for that!
658
01:11:04,065 --> 01:11:09,185
Where is it? - My dear old boy! It was cash on delivery.
You made a proper mess of the job.
659
01:11:09,825 --> 01:11:13,784
Shut up! Have you been paid?
You think I'd be creeping around here in the dark
if I had a fiver on me?
660
01:11:13,984 --> 01:11:17,504
Listen, Fordyce. I'm getting out tonight, all fixed.
Only one thing keeping me.
661
01:11:18,304 --> 01:11:21,505
My cut on last night!
Can we make it?
662
01:11:21,825 --> 01:11:25,665
Who said anything about you?
My dear old boy, I took it for granted.
663
01:11:25,985 --> 01:11:29,505
No go, then?
Pay your passage. In cash.
664
01:11:29,985 --> 01:11:34,625
Listen, Hoskins.. In words of one syllable,
there is no cash. Get it?
665
01:11:35,265 --> 01:11:37,265
I don't believe you.
666
01:11:38,145 --> 01:11:40,225
Hello, up there!
Anyone at home?
667
01:11:42,785 --> 01:11:46,305
You want something?
That's right. I want you.
668
01:11:46,945 --> 01:11:49,985
Remember me, do you?? Yes.
669
01:11:51,745 --> 01:11:55,105
You're the talkative one, the smart one.
670
01:11:56,385 --> 01:12:00,106
Got a new partner, I see. Won't you introduce me?
671
01:12:01,666 --> 01:12:04,866
My name's Brewster. Customs.
672
01:12:05,506 --> 01:12:07,506
There's been a bit of trouble.
673
01:12:08,066 --> 01:12:10,146
Anything to do with us?
674
01:12:10,626 --> 01:12:13,666
Well, when it first came up,
d'you know, I thought of you.
675
01:12:14,466 --> 01:12:17,186
Oh, why?
Oh, I can't tell, really.
676
01:12:17,986 --> 01:12:21,186
I remembered you were in things in a small way.
677
01:12:21,506 --> 01:12:25,186
I thought you might have got on a bit.
Have you?
678
01:12:29,026 --> 01:12:33,186
Struck me at the time.
One day, these lads will take on something too big.
679
01:12:34,146 --> 01:12:36,386
More than they can chew, maybe.
680
01:12:36,866 --> 01:12:40,707
Seen the papers?
What is this, an arrest?
681
01:12:41,027 --> 01:12:44,867
No, not yet. I had my suspicions.
682
01:12:46,307 --> 01:12:51,587
But until I'd seen you again, I'd not be
knowing if you were up to a job of this... dirty sort
683
01:12:53,827 --> 01:12:56,066
Well, now you've seen me again.
684
01:12:56,866 --> 01:12:59,266
That's right.
How do you like it?
685
01:13:00,226 --> 01:13:02,946
I'm not suspicious anymore.
Good.
686
01:13:03,586 --> 01:13:05,666
I'm bloody certain.
687
01:13:06,786 --> 01:13:11,026
I think I'll have a look at your mate.
Turn around, you. Don't be shy!
688
01:13:16,066 --> 01:13:19,427
That's a silly thing to play with.
Put it away, you fool!
689
01:13:20,387 --> 01:13:23,107
He's going to run us in.
That's right.
690
01:13:23,907 --> 01:13:26,627
So, we're going to kill him.
691
01:13:28,067 --> 01:13:30,267
To give us a chance.
692
01:13:30,467 --> 01:13:33,187
To give us a chance, you see.
693
01:13:46,627 --> 01:13:50,307
You never want to do a lot of talking
with one of these things in your hand.
694
01:13:51,267 --> 01:13:53,267
You alright, Hoskins?
695
01:13:57,187 --> 01:13:59,748
Yes.
Good fellow.
696
01:14:00,068 --> 01:14:03,748
Thought you might want to argue about it.
Inclined to underestimate you.
697
01:14:05,028 --> 01:14:08,548
I think he was alone, but we'd better wait a minute or two.
698
01:14:11,748 --> 01:14:14,028
A shot'll bring 'em, if they're coming.
699
01:14:17,508 --> 01:14:19,588
Can't we get going?
700
01:14:20,388 --> 01:14:22,468
In a moment.
701
01:14:24,228 --> 01:14:28,548
Now you'll have to take me on that ship, of yours won't you?
Is that why you did it?
702
01:14:29,028 --> 01:14:32,388
I'm getting too old and too tired to be caught at this job.
703
01:14:33,028 --> 01:14:35,028
Afraid I took the decision on myself,
704
01:14:35,268 --> 01:14:37,268
for you, I mean.
705
01:14:37,508 --> 01:14:39,908
Or perhaps, you'd rather spend the rest of your life shut up
706
01:14:40,228 --> 01:14:42,948
than try to get away with it.
707
01:14:44,548 --> 01:14:48,388
The old fool! Ah, these men of duty.
708
01:14:50,468 --> 01:14:52,708
Come on, Hoskins. Let's go.
709
01:15:26,469 --> 01:15:29,829
Keep off. I know you.
710
01:15:30,469 --> 01:15:33,349
You're one of them. Little cox'n.
711
01:15:47,909 --> 01:15:51,749
No good being sorry now.
Who was it?
712
01:15:53,509 --> 01:15:56,869
Your boss. And the new chap.
713
01:15:59,429 --> 01:16:01,510
La-di-da, he said.
714
01:16:03,590 --> 01:16:06,310
La-di-da, then he fired
715
01:16:07,750 --> 01:16:09,750
I'll get some help.
716
01:16:09,990 --> 01:16:11,990
There's no help you can get.
717
01:16:14,630 --> 01:16:17,350
You've seen men die before.
718
01:16:19,750 --> 01:16:22,470
But you can get him.
719
01:16:24,389 --> 01:16:28,549
Get him!
The dirty, little, crawling, killing gent!
720
01:16:28,869 --> 01:16:30,869
Don't talk.
721
01:16:32,869 --> 01:16:35,589
Do you know, cox'n, it's funny.
722
01:16:37,509 --> 01:16:41,830
Until I saw your boss... how he looked...
723
01:16:44,070 --> 01:16:46,790
it was only a suspicion.
What?
724
01:17:31,591 --> 01:17:35,711
What are you doing here? I told you to get away.
Up in the town, they shot that customs man.
725
01:17:36,071 --> 01:17:38,791
Hoskins shot him? - Either him or the major.
726
01:17:46,791 --> 01:17:48,871
What are you doing here, Birdie?
727
01:17:49,351 --> 01:17:53,351
I ran into a friend of mine.
Somebody had done him a bad turn.
728
01:17:54,311 --> 01:17:57,031
They left him in a garage.
729
01:17:57,511 --> 01:18:01,672
I'm sorry to hear it.
George!
You said Birdie could get out, remember?
730
01:18:03,112 --> 01:18:05,512
Go on, run for it!
Don't be damned silly.
731
01:18:09,031 --> 01:18:11,751
Can't break up the party now.
732
01:18:16,071 --> 01:18:20,391
Let's get aboard.
Alright, alright. I know that thing works.
733
01:18:21,511 --> 01:18:23,511
Then go ahead.
734
01:18:35,111 --> 01:18:37,191
You'll never get away with this.
735
01:18:37,831 --> 01:18:39,911
Let's try, shall we.
736
01:19:33,353 --> 01:19:36,233
I'll get the pumps going!
Check the engines!
737
01:19:50,153 --> 01:19:53,512
You'd better come up.
Let me have a spell down here.
738
01:19:55,272 --> 01:19:58,792
Why are you tampering with the engines?
Don't be a fool! We're trying to keep 'em going!
739
01:19:59,272 --> 01:20:01,273
I don't believe you!
740
01:20:01,513 --> 01:20:04,193
Oh, have a heart, mate! I've been down here
for hours saying kind words to her.
741
01:20:04,393 --> 01:20:08,233
Come out, both of you!
You're mad! If we leave them now, they'll die on us!
742
01:20:08,553 --> 01:20:11,273
You're lying! You're trying
to wreck the ship. Come out!
743
01:20:11,913 --> 01:20:14,153
Alright, alright.
Birdie, stay where you are!
744
01:20:44,074 --> 01:20:46,794
Bad?
Fair to middling.
745
01:20:47,594 --> 01:20:49,674
I'm turning back.
746
01:20:50,154 --> 01:20:52,154
No, no, sir. You can't do that.
747
01:20:52,714 --> 01:20:54,714
They'll pin everything onto you.
748
01:20:55,434 --> 01:20:57,514
You've got to try to get away with it.
749
01:20:58,794 --> 01:21:01,194
Sir, don't turn back for me, please.
750
01:21:01,994 --> 01:21:05,034
It's not only for you, Birdie.
It's for me too.
751
01:21:07,434 --> 01:21:09,434
It's the only way now, you know?
752
01:21:11,394 --> 01:21:13,434
Very good, sir?
753
01:21:14,794 --> 01:21:16,874
Very good, sir.
754
01:21:30,595 --> 01:21:35,075
We're turning back!
Don't be a fool, we'll make it!
We've been out in worse than this.
755
01:21:35,875 --> 01:21:40,834
We're turning back. Birdie's been shot.
To hell with Birdie! We're going on, I say!
756
01:23:12,836 --> 01:23:14,836
Bill!
757
01:23:15,876 --> 01:23:17,956
Bill!
758
01:24:26,437 --> 01:24:29,157
Come on, my old darling. You can do it.
759
01:24:29,797 --> 01:24:31,877
Birdie loves you.
760
01:24:34,757 --> 01:24:38,117
I'm going to get you up top.
I'll be alright.
761
01:24:38,597 --> 01:24:42,758
Don't argue. I want you up on the bridge with me.
Very good, sir.
762
01:24:56,838 --> 01:25:00,678
She won't do it. Not after what we've made her do.
763
01:25:01,798 --> 01:25:03,798
Not after that.
764
01:25:04,518 --> 01:25:06,757
She's got her pride, like all of us.
765
01:25:09,797 --> 01:25:12,517
She won't do it. You can't blame her.
766
01:25:23,238 --> 01:25:25,238
No, Birdie, I don't blame her.
767
01:25:29,158 --> 01:25:31,878
We'll take it easy. -Aye aye, sir.
768
01:25:43,558 --> 01:25:45,558
I remember...
769
01:25:46,278 --> 01:25:49,158
I remember she said...
770
01:25:49,798 --> 01:25:54,118
Helen said...
One day... the day before she...
771
01:25:57,638 --> 01:26:01,318
She was joking, you know?
Made fun of me a lot.
772
01:26:03,239 --> 01:26:05,239
She said:
773
01:26:06,919 --> 01:26:10,279
"Don't ever do anything silly with that ship of yours, will you?"
774
01:26:14,599 --> 01:26:16,599
Well, Birdie...
775
01:26:17,319 --> 01:26:20,039
we did do something... silly...
776
01:26:21,959 --> 01:26:25,799
useless... futile... and pathetic!
777
01:27:30,920 --> 01:27:32,920
And so she died.
778
01:27:33,960 --> 01:27:35,960
She gave up and died.
779
01:27:36,360 --> 01:27:39,240
in anger... and in shame.
780
01:27:42,440 --> 01:27:45,160
Yes, she had her pride.69897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.