All language subtitles for Secret.Agents.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,141 --> 00:00:53,380 (超級特工) 2 00:03:30,538 --> 00:03:33,406 (西班牙,塔里法) 3 00:06:20,608 --> 00:06:22,742 在左邊! 4 00:11:37,091 --> 00:11:40,059 - 你好 - 你好,這是托尼 5 00:11:40,327 --> 00:11:42,395 托尼,這是喬治 6 00:11:42,396 --> 00:11:45,264 對了,這兩位是你們的同事羅伊和雷蒙 7 00:11:47,134 --> 00:11:49,202 好,我們進入主題吧 8 00:11:49,203 --> 00:11:51,971 這次的任務名叫亞努斯 9 00:11:51,972 --> 00:11:55,141 這是一次武裝突襲行動,你們要擊沉一艘船 10 00:11:55,175 --> 00:11:57,410 喬治是技術司令官 11 00:11:57,444 --> 00:12:01,180 羅伊和雷蒙負責水中作業 12 00:12:02,015 --> 00:12:03,616 托尼來自科西嘉 13 00:12:03,650 --> 00:12:06,319 他是一名深海專家 14 00:12:06,353 --> 00:12:08,387 他會負責轉交東西 15 00:12:08,422 --> 00:12:10,556 並且他還會負責清除 16 00:12:10,757 --> 00:12:13,059 你們留下的證據 17 00:12:13,093 --> 00:12:15,828 因此,你們還是盡量避免接觸 18 00:12:16,864 --> 00:12:19,599 一句話,他就是你們的守護天使 19 00:12:21,635 --> 00:12:25,338 這次任務很重要 20 00:12:27,007 --> 00:12:30,476 因為安哥拉內戰已經開始了 21 00:12:31,278 --> 00:12:33,479 所以武器買賣也很盛行 22 00:12:36,383 --> 00:12:40,319 反政府軍現在扣壓了鑽石礦山等地 因此他們很囂張 23 00:12:42,856 --> 00:12:45,925 因為他們能用賣鑽石的錢準備戰爭資金 24 00:12:45,926 --> 00:12:47,927 及購買武器 25 00:12:48,729 --> 00:12:51,797 他們的主要供應商 是一個名叫麗波夫斯基的人 26 00:12:51,798 --> 00:12:54,066 這個人在1953年出生於 27 00:12:54,101 --> 00:12:56,135 愛沙尼亞的里加 28 00:12:56,270 --> 00:13:00,239 他的專業是科學,並且曾在 蘇聯空軍接受過訓練 29 00:13:00,908 --> 00:13:04,410 在冷戰末期與KGB的人結為一夥 30 00:13:04,411 --> 00:13:07,713 後來他和一個信仰基督教的 法國社交名流結婚,膝下有兩個孩子 31 00:13:07,714 --> 00:13:10,283 不,是非洲人幹的好事 32 00:13:12,553 --> 00:13:14,987 希爾瓦,我們會處理此事 33 00:13:18,692 --> 00:13:21,694 - 你好,芭芭拉 - 你好,麗波夫斯基夫人 34 00:13:22,563 --> 00:13:24,297 你們的阿姨來了 35 00:13:24,364 --> 00:13:27,133 - 你們好,盧瑟,彼得 - 她長得好醜! 36 00:13:28,769 --> 00:13:30,937 你的包包裡有什麼? 37 00:13:31,605 --> 00:13:33,439 是給你們的禮物 38 00:13:35,342 --> 00:13:38,477 這不是,你拿這個吧 39 00:13:40,547 --> 00:13:43,649 很好,你要嚴格對待他們 9點之前他們要上床睡覺 40 00:13:43,650 --> 00:13:46,619 - 因為,明天他們要早起上學 - 好的,我知道了 41 00:13:46,653 --> 00:13:49,989 - 睡前不要忘記禱告 - 好的 42 00:13:50,657 --> 00:13:52,725 - 慢走 - 拜託你了 43 00:13:55,028 --> 00:13:57,396 - 媽媽,媽媽! - 不,不 44 00:13:57,731 --> 00:14:01,033 你來,我們一起玩遊戲吧 45 00:14:01,101 --> 00:14:04,904 我們玩好玩的遊戲吧! 46 00:14:11,979 --> 00:14:14,013 好,現在 47 00:14:14,047 --> 00:14:16,649 我給你們看一個很好玩的遊戲 48 00:14:16,650 --> 00:14:18,050 - 我不要! - 那個不可以,快點給我 49 00:14:18,118 --> 00:14:20,853 - 不要 - 給我 50 00:14:26,927 --> 00:14:29,295 好,我知道了,那你們親我一下 51 00:14:29,296 --> 00:14:31,364 快點親我一下 52 00:14:34,034 --> 00:14:35,568 很好 53 00:14:35,602 --> 00:14:39,238 在牆壁倒塌5年後,麗波夫斯基去了日內瓦 54 00:14:39,439 --> 00:14:43,109 從那時開始,他集中與非洲做交易 55 00:14:44,144 --> 00:14:46,545 他從束歐購買武器後 56 00:14:46,546 --> 00:14:49,315 利用船隻把武器轉送到安哥拉 57 00:14:50,851 --> 00:14:52,885 因此,我們… 58 00:14:53,053 --> 00:14:55,721 要阻止他們的交易 59 00:14:56,590 --> 00:14:59,592 我們在日內瓦有一個要員 60 00:14:59,593 --> 00:15:02,528 她會告訴我們 61 00:15:02,562 --> 00:15:04,530 裝有武器船隻的具體時間和地點 62 00:15:04,564 --> 00:15:06,766 繼續,這裡要塗紅色 63 00:15:06,800 --> 00:15:08,567 我已經塗了 64 00:15:08,568 --> 00:15:10,202 要我幫助你嗎? 65 00:15:10,537 --> 00:15:13,005 - 你這樣做看看 - 好的 66 00:15:13,073 --> 00:15:16,609 繼續塗吧 67 00:15:35,062 --> 00:15:37,196 你做什麼呢? 68 00:15:41,935 --> 00:15:43,736 看! 69 00:15:46,273 --> 00:15:48,474 我有事要和你說 70 00:15:48,575 --> 00:15:51,944 - 你說吧 - 我這次不要工資 71 00:15:54,448 --> 00:15:57,283 馬爾賽監獄裡有我的朋友 72 00:16:00,187 --> 00:16:03,255 你這是在難為我嗎? 73 00:16:04,157 --> 00:16:07,393 - 他怎麼被關到那裡的? - 他和別人打架了 74 00:16:08,328 --> 00:16:09,528 原來如此 75 00:16:09,529 --> 00:16:12,064 不會是和法國人打架的吧? 76 00:16:12,065 --> 00:16:13,699 不是 77 00:18:15,388 --> 00:18:17,756 他們希望我們擊沉船隻 78 00:18:17,824 --> 00:18:21,393 我們可以安裝地雷 79 00:18:21,394 --> 00:18:23,729 很容易的 80 00:18:25,232 --> 00:18:27,366 雖然我同意 81 00:18:27,400 --> 00:18:29,969 但是,我們沒有權利決定 作業時的具體方法 82 00:18:31,605 --> 00:18:34,440 - 換你了 - 那個會由潛水員解決 83 00:18:35,976 --> 00:18:37,877 天啊 84 00:18:47,821 --> 00:18:49,188 等一下! 85 00:18:49,222 --> 00:18:51,690 - 怎麼了,失敗者? - 是我輸了 86 00:18:54,828 --> 00:18:58,130 這是為我乾杯,對嗎? 87 00:18:58,131 --> 00:19:00,900 是的,祝第一次任務的圓滿成功 88 00:20:23,383 --> 00:20:25,317 等一下! 89 00:20:25,552 --> 00:20:27,553 我馬上就來 90 00:20:34,561 --> 00:20:36,261 你怎麼來了? 91 00:20:37,297 --> 00:20:39,365 - 你睡得好嗎? - 是的 92 00:20:39,599 --> 00:20:43,035 幸好你還沒出去,總部來消息 93 00:20:43,036 --> 00:20:46,138 他們說目標物在18號會 出現在卡薩布蘭卡 94 00:20:47,741 --> 00:20:50,342 - 也就是說十天後? - 我也知道這很突然 95 00:20:50,410 --> 00:20:52,778 在現場請結束R&S 96 00:20:52,812 --> 00:20:56,148 - 你們對摩洛哥很了解,對嗎? - 還可以 97 00:20:56,783 --> 00:20:58,884 我們會為你們報銷費用 98 00:20:58,952 --> 00:21:01,887 - 但是,你們要看著花錢 - 我知道 99 00:21:03,023 --> 00:21:05,324 不要認為這次是去度假的 100 00:21:05,558 --> 00:21:08,961 安妮塔漢斯是一般貨船 101 00:21:09,396 --> 00:21:11,463 掛有土耳其國旗 102 00:21:11,798 --> 00:21:15,534 格但斯克船廠在1971年製作了這艘船 103 00:21:15,802 --> 00:21:18,671 長有88公尺,寬有15公尺 104 00:21:19,272 --> 00:21:22,141 重量為5250噸 105 00:21:23,743 --> 00:21:25,878 吃水約6.7公尺 106 00:21:26,279 --> 00:21:29,648 - 船體大概就是這個情況 - 我知道了 107 00:21:34,521 --> 00:21:37,322 從船的結構中可以了解到 108 00:21:38,091 --> 00:21:42,561 引擎室在這裡 109 00:21:42,562 --> 00:21:46,098 引爆裝置會在15個小時後啟動 110 00:21:46,966 --> 00:21:49,068 吃水幾公尺來著? 111 00:21:49,102 --> 00:21:51,270 準確地說是 112 00:21:51,638 --> 00:21:53,906 6.6公尺 113 00:22:06,453 --> 00:22:08,887 這裡是同步點 114 00:22:13,159 --> 00:22:15,761 在卡薩布蘭卡給我們找一個 好一點的酒店吧 115 00:22:15,829 --> 00:22:17,896 你說是要7星級的單人房? 116 00:22:18,798 --> 00:22:20,899 你的名字和出生年月日是? 117 00:22:20,900 --> 00:22:24,303 克里斯多夫,在1966年11月23日 118 00:22:24,537 --> 00:22:26,805 - 出生於巴黎 - 雙子座 119 00:22:26,806 --> 00:22:29,341 不,是射手座 120 00:22:30,276 --> 00:22:32,344 很好,繼續 121 00:22:32,612 --> 00:22:36,615 麗莎和我在1994年7月20日 122 00:22:36,883 --> 00:22:39,985 在蒙特勒的聖心教堂舉行結婚典禮 123 00:22:40,019 --> 00:22:43,055 並且在9月14日 124 00:22:43,056 --> 00:22:45,324 搬到日內瓦魯得港 125 00:22:45,358 --> 00:22:48,093 一個帶有3間房間的房子 126 00:22:48,161 --> 00:22:50,462 - 麗莎的原名是? - 普雷斯蒂亞 127 00:22:50,964 --> 00:22:54,800 瑞士國籍,她出生於提契諾州的盧加諾 128 00:22:54,868 --> 00:22:57,469 請說出兩個離家很近的酒吧名字 129 00:22:57,537 --> 00:23:00,906 車茲里奧和那提勒斯 130 00:23:01,841 --> 00:23:03,909 我沒去過 131 00:23:04,277 --> 00:23:06,879 - 好了嗎? - 很好 132 00:23:13,553 --> 00:23:15,053 謝謝 133 00:23:38,645 --> 00:23:42,548 Semtex-H是一個高性能引引爆裝置 134 00:23:42,615 --> 00:23:45,651 爆發速度每秒達7500公尺 135 00:23:46,286 --> 00:23:48,153 重量和密度是多少? 136 00:23:48,188 --> 00:23:51,089 和海水一樣,是10公斤 137 00:23:51,558 --> 00:23:53,926 這兩個裝置都有遲延器 138 00:23:53,993 --> 00:23:57,029 但是,一旦其中一個爆發裝置爆發 那麼另一個也會自動啟動 139 00:23:57,463 --> 00:23:59,565 請做好準備吧 140 00:24:00,099 --> 00:24:03,936 這部分是把火藥固定於船底龍骨的裝置 141 00:24:03,937 --> 00:24:05,470 我知道了 142 00:24:05,471 --> 00:24:09,308 請你告訴他們我們會準時接收物品 143 00:24:09,609 --> 00:24:12,077 明天我會再打電話給你 144 00:27:22,969 --> 00:27:25,771 - 謝謝 - 不要了,謝謝 145 00:27:26,806 --> 00:27:30,075 - 有什麼事? - 今天是你的生日 146 00:27:32,812 --> 00:27:35,380 - 真的是你的生日,對嗎? - 嗯 147 00:27:36,015 --> 00:27:38,050 謝謝 148 00:27:42,388 --> 00:27:44,189 親愛的 149 00:27:44,524 --> 00:27:46,892 啊,我忘了戴戒指 150 00:27:48,428 --> 00:27:50,228 不用擔心 151 00:28:03,576 --> 00:28:05,510 (摩洛哥,卡薩布蘭卡) 152 00:29:00,766 --> 00:29:02,033 - 你好 - 你好 153 00:29:02,068 --> 00:29:03,935 我們用法比安的名字預定了房間 154 00:29:03,936 --> 00:29:07,839 應該是一個有海景的 高級房間,對嗎? 155 00:29:07,907 --> 00:29:09,941 車準備好了嗎? 156 00:29:09,942 --> 00:29:13,879 當然,停車場會有一輛豐田汽車 157 00:29:13,880 --> 00:29:16,314 - 謝謝 - 不用謝 158 00:29:59,692 --> 00:30:02,160 在停車場見吧 159 00:30:15,508 --> 00:30:17,742 是和現有車同款的豐田汽車 160 00:30:17,777 --> 00:30:21,112 明天自天請去貿易中心 161 00:30:21,447 --> 00:30:23,848 對面的阿雅特酒店拿走汽車 162 00:33:21,727 --> 00:33:24,129 我可以坐你旁邊嗎? 163 00:33:25,431 --> 00:33:28,066 - 什麼? - 不好意思 164 00:33:33,906 --> 00:33:36,908 不要和陌生人說話 165 00:34:04,570 --> 00:34:06,905 你去了哪裡? 166 00:34:11,444 --> 00:34:13,778 你不應該開車燈的 167 00:34:14,814 --> 00:34:18,616 - 你這是在為我擔心嗎? - 不要說惹我生氣的話 168 00:35:46,572 --> 00:35:50,275 好久沒看見這樣的人了 169 00:35:50,409 --> 00:35:51,509 - 你好 - 你好 170 00:35:51,577 --> 00:35:53,278 你好 171 00:35:56,348 --> 00:35:58,716 在室內不感到很悶嗎? 172 00:35:58,884 --> 00:36:02,186 還是你們兩個男人在室內 173 00:36:03,322 --> 00:36:05,590 有什麼更好玩的遊戲可以玩? 174 00:36:07,660 --> 00:36:10,828 - 你說什麼? - 我問他們是不是同性戀 175 00:36:13,065 --> 00:36:16,401 - 你們想和我們一起玩,是嗎? - 是的 176 00:36:18,904 --> 00:36:20,972 我現在要去游泳 177 00:36:21,006 --> 00:36:23,174 一起去吧 178 00:37:57,436 --> 00:37:59,537 美女,看來你是來度假的 179 00:37:59,905 --> 00:38:02,173 英語和法語哪個更流利? 180 00:38:02,741 --> 00:38:05,576 美女一個人走在街上很危險的 181 00:38:06,812 --> 00:38:09,180 他是你的丈夫嗎? 182 00:38:11,984 --> 00:38:13,284 什麼事? 183 00:38:13,352 --> 00:38:16,521 你好 184 00:38:16,555 --> 00:38:20,058 你有一個很美麗的妻子 185 00:38:20,192 --> 00:38:21,492 你是誰? 186 00:38:21,527 --> 00:38:23,895 好,進入主題吧 187 00:38:23,896 --> 00:38:26,264 我在美國顧問日內瓦分公司工作 188 00:38:26,331 --> 00:38:29,067 我知道你們要做什麼事也知道你們是誰 189 00:38:29,301 --> 00:38:32,937 - 你到底想說什麼? - 你們聽說過安妮塔漢斯,對嗎? 190 00:38:33,839 --> 00:38:35,506 明天下午5~6點之間 191 00:38:35,574 --> 00:38:38,176 會來這裡 192 00:38:38,310 --> 00:38:42,213 請你們不要動那艘船 193 00:38:42,381 --> 00:38:44,549 你們會陷入危險之中 194 00:38:44,783 --> 00:38:47,985 請記住我的話,這裡是北約組織所在地 195 00:38:48,220 --> 00:38:51,422 我這是在警告你們 對了,見到你們很高興! 196 00:38:51,523 --> 00:38:54,425 希望你們在卡薩布蘭卡 度過一個愉快的時間 197 00:40:11,904 --> 00:40:13,938 謝謝 198 00:40:18,610 --> 00:40:20,711 親愛的,還喜歡這裡嗎? 199 00:40:24,883 --> 00:40:27,051 你不需要伸舌頭吧? 200 00:40:28,687 --> 00:40:31,389 衣服很漂亮,很適合你 201 00:40:31,757 --> 00:40:34,158 早知如此,我也應該戴領帶的 202 00:40:34,359 --> 00:40:36,027 我忘記帶來了 203 00:40:36,061 --> 00:40:38,963 - 你會戴領帶? - 你這是在開玩笑嗎? 204 00:40:38,964 --> 00:40:42,033 我還有燕尾服和蝴蝶節領帶 205 00:40:42,234 --> 00:40:44,468 有兩個 206 00:40:50,142 --> 00:40:52,410 他們說什麼? 207 00:40:55,614 --> 00:40:57,448 作戰沒什麼變化 208 00:40:57,883 --> 00:41:00,284 我們要遵守命令 209 00:41:00,786 --> 00:41:03,521 真的?不顧一切去做? 210 00:41:04,523 --> 00:41:06,557 是的 211 00:41:07,359 --> 00:41:09,527 你無所謂嗎? 212 00:41:14,566 --> 00:41:17,235 不知為什麼,我不喜歡這次的任務 213 00:41:19,238 --> 00:41:21,472 你為什麼要這麼想? 214 00:41:36,054 --> 00:41:38,489 托尼,見到你很高興! 215 00:41:41,026 --> 00:41:44,462 你想做什麼?只要你說出來 我都會為你做 216 00:41:44,463 --> 00:41:46,631 謝謝,詹尼 217 00:41:46,865 --> 00:41:49,200 她是我們最近新來的職員 218 00:41:49,368 --> 00:41:52,303 是不是很漂亮? 219 00:41:53,338 --> 00:41:56,307 如果願意,今晚你就可以要了她 220 00:41:58,176 --> 00:42:00,678 給我150克海洛因 221 00:42:00,746 --> 00:42:04,882 一定要真貨 222 00:42:04,950 --> 00:42:07,885 難道你還不相信我? 223 00:42:09,655 --> 00:42:12,056 當然相信你了 224 00:42:12,691 --> 00:42:14,659 我會準備的 225 00:42:14,693 --> 00:42:16,861 走吧 226 00:42:18,764 --> 00:42:20,598 說說看 227 00:42:20,799 --> 00:42:22,900 你怎麼了? 228 00:42:23,468 --> 00:42:25,603 我們在同一條船上 229 00:42:27,239 --> 00:42:30,574 不用擔心我,我的事我會處理 230 00:42:31,109 --> 00:42:32,944 但是,任務結束後我就會退出這個圈子 231 00:42:32,945 --> 00:42:34,946 這次是我最後一次任務 232 00:42:35,113 --> 00:42:37,181 為什麼? 233 00:42:38,317 --> 00:42:40,718 我想了很久 234 00:42:41,553 --> 00:42:43,387 我知道 235 00:42:43,388 --> 00:42:45,189 我是真心的 236 00:42:48,193 --> 00:42:50,528 你要丟下我們嗎? 237 00:42:53,899 --> 00:42:56,968 你知道,我們是不能回頭的 238 00:42:57,803 --> 00:43:00,271 我想了很久 239 00:43:01,640 --> 00:43:05,009 你再好好想一想吧 240 00:43:06,178 --> 00:43:09,447 不,這次任務結束後我就會退出 241 00:43:10,682 --> 00:43:12,950 不要這樣,上面的人不會放過你的 242 00:43:13,518 --> 00:43:16,354 隨便他們,我不在乎 243 00:43:16,755 --> 00:43:19,557 我只會做我能理解的交易 244 00:43:19,591 --> 00:43:21,492 交易? 245 00:43:21,860 --> 00:43:23,828 這可不是交易 246 00:43:25,530 --> 00:43:27,431 聲音小一點 247 00:43:27,432 --> 00:43:29,200 我不能再繼續了 248 00:43:29,234 --> 00:43:30,768 我厭倦這種生活了! 249 00:43:30,769 --> 00:43:32,737 我欺騙了父母和朋友 250 00:43:32,771 --> 00:43:34,839 我想問你 251 00:43:35,107 --> 00:43:38,109 你有真正的朋友嗎? 252 00:43:38,477 --> 00:43:41,312 我要在40歲之前生孩子,不是嗎? 253 00:43:42,881 --> 00:43:46,784 你那麼想當家庭主婦嗎? 254 00:43:46,818 --> 00:43:48,919 是我能理解你的心情 255 00:43:49,221 --> 00:43:52,089 - 但是,現在為時過早 - 我沒有辦法 256 00:43:52,257 --> 00:43:55,993 我能感覺到以後將要發生的事情 257 00:43:59,131 --> 00:44:01,298 感覺… 258 00:44:02,701 --> 00:44:04,802 那你隨便吧 259 00:44:08,607 --> 00:44:12,476 但是,你不做這個還能做什麼事呢? 260 00:44:14,880 --> 00:44:17,715 你能做什麼? 261 00:45:18,777 --> 00:45:21,011 我吵醒你了嗎? 262 00:45:21,546 --> 00:45:23,814 你為什麼起得這麼早? 263 00:45:24,216 --> 00:45:26,350 我睡不著 264 00:45:27,452 --> 00:45:29,753 那你吃這個藥 265 00:45:33,425 --> 00:45:34,992 給你 266 00:45:35,026 --> 00:45:37,228 吃完這個藥後 267 00:45:37,829 --> 00:45:41,031 躺下睡一會吧 268 00:45:44,202 --> 00:45:46,637 下午我會叫你 269 00:45:53,645 --> 00:45:56,147 你要一邊翻頁一邊看書 270 00:46:30,682 --> 00:46:33,050 我們會等各位四個小時 271 00:46:33,051 --> 00:46:35,152 你們會有20分的作業時間 272 00:46:35,187 --> 00:46:37,655 超過時間就會變得很危險 273 00:46:37,656 --> 00:46:41,659 你明天10點30分會回到巴黎 274 00:46:41,760 --> 00:46:45,262 雷蒙會收到父親去世的消息 275 00:46:45,730 --> 00:46:49,767 請在機場拿機票,會有指定的座位號碼 276 00:46:52,404 --> 00:46:54,738 給我拿來釋放銷 277 00:49:29,094 --> 00:49:31,895 辭職的事和其他人說過嗎? 278 00:49:32,597 --> 00:49:34,865 我和我的負責人說過 279 00:51:28,880 --> 00:51:30,180 (安妮塔漢斯) 280 00:51:30,782 --> 00:51:32,516 這裡! 281 00:52:27,305 --> 00:52:29,339 走吧 282 00:53:35,907 --> 00:53:38,742 (瑞士,日內瓦) 283 00:53:39,510 --> 00:53:42,512 我有瑞士護照,我要等你嗎? 284 00:53:43,948 --> 00:53:47,017 不,我們就在酒吧見 285 00:54:00,031 --> 00:54:01,732 請你過來一下 286 00:54:01,766 --> 00:54:03,734 為什麼? 287 00:54:03,735 --> 00:54:06,536 不用擔心,只是一般檢查 288 00:54:45,343 --> 00:54:47,644 請你坐下 289 00:54:57,021 --> 00:54:59,489 可以打開一下你的包包嗎? 290 00:55:00,758 --> 00:55:03,193 是你本人的包包,對吧? 291 00:56:17,068 --> 00:56:19,236 出去! 292 00:56:29,647 --> 00:56:31,715 你為什麼有這個? 293 00:56:35,887 --> 00:56:38,021 你好 294 00:56:43,761 --> 00:56:45,562 謝謝 295 00:56:46,097 --> 00:56:49,032 (法國,巴黎) 296 00:57:41,686 --> 00:57:44,387 是,我是喬治 297 00:57:47,725 --> 00:57:49,993 是 298 00:58:08,412 --> 00:58:11,615 你好,我們要登機所以沒有足夠的時間 299 00:58:12,049 --> 00:58:14,017 首先恭喜你們 300 00:58:14,051 --> 00:58:15,886 任務圓滿成功了 301 00:58:15,887 --> 00:58:19,389 安妮塔漢斯在離摩洛哥海岸 193公里處沉沒了 302 00:58:19,891 --> 00:58:23,193 - 麗莎在日內瓦被捕了 - 我知道 303 00:58:23,327 --> 00:58:25,929 我聽說那件事了 304 00:58:26,097 --> 00:58:28,899 我們的法律顧問會處理此事 305 00:58:36,107 --> 00:58:38,408 - 還有… - 還有? 306 00:58:39,410 --> 00:58:41,678 她為什麼被逮捕? 307 00:58:42,680 --> 00:58:45,215 涉嫌走私毒品 308 00:58:45,449 --> 00:58:46,983 在她身上查出了150克海洛因 309 00:58:47,018 --> 00:58:50,186 好像是別人故意放進她的包包裡 310 00:58:51,889 --> 00:58:55,025 - 她真的… - 什麼? 311 00:58:57,428 --> 00:58:59,796 我們要以平靜的心態對待此事 312 00:58:59,797 --> 00:59:03,733 在她過關時,是別人故意放進去的 313 00:59:05,703 --> 00:59:07,404 格拉塞少將在哪裡? 314 00:59:07,405 --> 00:59:10,173 他現在正執行任務 315 00:59:12,343 --> 00:59:15,979 你可以現在去度假 316 00:59:16,447 --> 00:59:18,515 要休息幾天,不是嗎? 317 00:59:18,983 --> 00:59:21,217 你做了一件大事 318 00:59:22,820 --> 00:59:24,988 但是,為了方便聯絡 319 00:59:25,323 --> 00:59:27,757 你不要去得太遠 320 00:59:28,659 --> 00:59:31,094 一切都會好起來的 321 00:59:33,130 --> 00:59:35,398 再一次恭喜你們 322 00:59:38,569 --> 00:59:40,737 辛苦了 323 01:01:40,380 --> 01:01:42,715 你過得好嗎? 324 01:01:47,320 --> 01:01:49,688 - 需要幫忙嗎? - 我想問… 325 01:01:50,590 --> 01:01:53,359 我們可以一起待幾天嗎? 326 01:01:54,594 --> 01:01:56,662 發生了什麼不好的事嗎? 327 01:02:07,040 --> 01:02:07,606 謝謝 328 01:02:07,607 --> 01:02:09,975 不用擔心,我會救你出去 329 01:02:11,111 --> 01:02:15,247 我們可以輕易證明你是被他人陷害的 330 01:02:15,515 --> 01:02:19,485 但是,那是海洛因 331 01:02:19,886 --> 01:02:21,787 你沒有前科 332 01:02:21,788 --> 01:02:25,591 你只是在與自己的丈夫 從摩洛哥回國的途中 333 01:02:25,792 --> 01:02:28,460 你只不過是一個過平凡生活的主婦 334 01:02:28,728 --> 01:02:30,596 你不吸毒的,不是嗎? 335 01:02:30,597 --> 01:02:33,432 血液檢查會證明你的清自 336 01:02:33,934 --> 01:02:36,402 沒有什麼實力的律師 337 01:02:36,436 --> 01:02:38,704 也能證明你的清白 338 01:02:40,473 --> 01:02:43,209 我能盡快出去嗎? 339 01:02:43,276 --> 01:02:45,277 我會盡最大努力 340 01:02:45,278 --> 01:02:47,313 我們正在調查 341 01:02:47,314 --> 01:02:51,183 類似的案例 342 01:02:51,184 --> 01:02:54,119 - 有類似事件嗎? - 是的,一共有過七次 343 01:02:54,487 --> 01:02:58,457 不用擔心,我們會幫助你 344 01:03:56,850 --> 01:03:59,151 - 你好 - 是我 345 01:03:59,586 --> 01:04:01,587 - 我們可以見一下嗎? - 當然可以 346 01:04:01,588 --> 01:04:03,422 我會在這裡等你 347 01:04:03,423 --> 01:04:05,457 羅伊沒什麼消息嗎?我聯繫不到他 348 01:04:05,525 --> 01:04:07,960 他應該是去度假了 349 01:04:08,028 --> 01:04:10,496 等會見 350 01:05:37,050 --> 01:05:39,084 你這個瘋子! 351 01:07:02,402 --> 01:07:05,104 你去吧,我們會解決這件事 352 01:07:16,149 --> 01:07:17,983 有一個好消息 353 01:07:17,984 --> 01:07:21,086 我們找到了三位像你一樣的受害者 354 01:07:21,087 --> 01:07:23,422 你很快就會被放出去的 355 01:07:23,756 --> 01:07:25,757 是嗎? 356 01:07:25,758 --> 01:07:28,760 對了,我有件事轉告 357 01:07:28,761 --> 01:07:31,930 你的上司說你有任務要執行 358 01:07:33,600 --> 01:07:35,567 我只是一個傳話者 359 01:07:35,602 --> 01:07:37,803 你看 360 01:07:38,538 --> 01:07:42,040 她是麗波夫斯基的手下 名字叫荷樂娜,斯坦德勒 361 01:07:42,041 --> 01:07:45,577 下週會被放出去 362 01:07:47,480 --> 01:07:50,749 但是,你要殺了她 363 01:07:52,919 --> 01:07:56,555 在我包包裡放毒品的是公司還是你? 364 01:07:57,056 --> 01:07:59,925 我只是一個傳話的人 365 01:08:04,931 --> 01:08:07,332 (消音) 告訴他們去死吧 366 01:08:10,436 --> 01:08:12,204 如果警察搜索 367 01:08:12,272 --> 01:08:15,040 在魯得港的房子 368 01:08:15,975 --> 01:08:18,210 會找出至少 369 01:08:18,278 --> 01:08:21,013 10公斤的海洛因 370 01:08:21,648 --> 01:08:23,982 那時我們也幫不了你 371 01:08:24,017 --> 01:08:26,218 那麼,你會被處以至少20年的徒刑 372 01:08:27,020 --> 01:08:30,355 - 你要為父母著想,不是嗎? - 王八蛋! 373 01:08:30,356 --> 01:08:34,092 - 你敢用家人威脅我? - 對不起… 374 01:08:36,596 --> 01:08:38,730 對不起 375 01:08:42,569 --> 01:08:44,703 你們的做事方式太讓我噁心了 376 01:08:45,605 --> 01:08:47,639 我能理解你的心情 377 01:08:53,546 --> 01:08:55,914 為什麼沒有事先告訴我? 378 01:08:58,818 --> 01:09:01,520 荷樂娜,斯坦德勒在醫院工作 379 01:09:01,553 --> 01:09:03,589 別人對她的評價很好 380 01:09:03,590 --> 01:09:06,592 但是,你要小心她 381 01:09:09,062 --> 01:09:12,130 放心,一切都會好起來的 382 01:10:44,624 --> 01:10:46,925 - 然後呢? - 官方報導稱 383 01:10:46,959 --> 01:10:50,462 CIA探員在安妮塔漢斯死去 384 01:10:51,097 --> 01:10:53,665 正是那個原因他們才會在摩洛哥警告我們 385 01:10:53,733 --> 01:10:57,169 但是,因為我們無視了他們的警告 386 01:10:57,236 --> 01:10:59,338 所以他們就殺了我們的人 387 01:10:59,372 --> 01:11:03,108 事情就是如此 388 01:11:04,110 --> 01:11:06,578 他們不會再有什麼動作,對嗎? 389 01:11:06,713 --> 01:11:08,880 現在他們已經撤退了 390 01:11:08,881 --> 01:11:11,316 因為他們有更重要的事情要做 391 01:11:11,584 --> 01:11:14,052 但是,喬治怎麼辦?是他訓練雷蒙的 392 01:11:14,087 --> 01:11:16,221 並且他會因麗莎的問題而感到煩惱 393 01:11:16,222 --> 01:11:20,258 請你解決此事 394 01:11:21,394 --> 01:11:23,595 你應該處置他 395 01:11:23,596 --> 01:11:26,131 我們要盡快讓他離開這裡 396 01:11:26,165 --> 01:11:27,999 我們就說雷蒙是在 397 01:11:28,067 --> 01:11:30,802 訓練中不小心溺死的 398 01:11:30,837 --> 01:11:32,437 行嗎? 399 01:11:32,472 --> 01:11:34,373 我看可以 400 01:11:34,374 --> 01:11:36,341 很好 401 01:12:17,817 --> 01:12:19,885 你好 402 01:12:22,088 --> 01:12:23,622 我聯絡不到上校 403 01:12:23,689 --> 01:12:26,591 他們想讓我去蘇利南 404 01:12:26,592 --> 01:12:28,860 - 不像話 - 他們還說讓我去當什麼教官 405 01:12:29,262 --> 01:12:31,496 我要讓他們失望嗎? 406 01:12:35,568 --> 01:12:38,670 羅伊,我有一個請求 407 01:12:39,272 --> 01:12:42,140 說吧,只要能保住我的工作就可以 408 01:12:42,175 --> 01:12:45,177 也就是說我會奉陪到底的意思 409 01:13:33,893 --> 01:13:37,462 你為什麼來找我? 410 01:13:39,765 --> 01:13:42,767 (故障) 411 01:13:43,903 --> 01:13:46,137 我就開門見山地說吧 412 01:13:47,006 --> 01:13:49,274 是你陷害麗莎的嗎? 413 01:13:50,843 --> 01:13:52,811 這是小蘇打 414 01:13:53,012 --> 01:13:55,814 塗抹在皮膚上能讓你的毛孔張開 415 01:13:55,848 --> 01:13:57,983 有助於汗液的排出 416 01:13:58,184 --> 01:14:00,552 同時也有助於排除毒素 417 01:14:01,487 --> 01:14:03,588 你要試一下嗎? 418 01:14:06,025 --> 01:14:08,527 麗莎只是遵守命令而已 419 01:14:11,397 --> 01:14:13,098 為什麼那麼做? 420 01:14:13,132 --> 01:14:15,767 我只知道她是在機場被抓的 421 01:14:16,602 --> 01:14:19,204 對其他的事我不感興趣 422 01:14:20,339 --> 01:14:22,641 不感興趣? 423 01:14:25,144 --> 01:14:27,746 你知道你為什麼要沉沒那艘船嗎? 424 01:14:29,649 --> 01:14:31,816 你想讓我和你說什麼? 425 01:14:31,984 --> 01:14:35,687 你害死了那麼多人卻沒有想到後果嗎? 426 01:14:36,756 --> 01:14:40,926 你那麼喜歡規則,怎麼不當交警算了 427 01:14:42,795 --> 01:14:45,130 雷蒙死了 428 01:14:48,467 --> 01:14:50,835 我不知道 429 01:14:54,206 --> 01:14:57,175 看來是美國人報的仇 430 01:15:01,180 --> 01:15:03,515 是一個女人殺了他 431 01:15:03,916 --> 01:15:06,484 30出頭,有168cm左右 432 01:15:06,485 --> 01:15:09,054 金色短髮 433 01:15:09,088 --> 01:15:11,423 你知道瑪利亞·米嫩得姿嗎? 434 01:15:11,591 --> 01:15:13,725 應該知道的 435 01:15:14,093 --> 01:15:16,995 西班牙人,並且她是一個 像我一樣的自由職業者 436 01:15:18,064 --> 01:15:20,732 現在那個女人在和美國政府合作 437 01:15:21,167 --> 01:15:24,169 我在摩洛哥看見她和領事館的男人在一起 438 01:15:24,503 --> 01:15:27,272 只要給她錢她什麼事都會做 439 01:15:28,174 --> 01:15:30,442 你感興趣嗎? 440 01:15:32,345 --> 01:15:35,880 現在住在馬德里,我可以告訴你她的地址 441 01:15:37,350 --> 01:15:40,018 我會盡力幫助你 442 01:15:40,686 --> 01:15:43,455 (西班牙,馬德里) 443 01:17:49,541 --> 01:17:52,009 對不起,我的輪胎爆了 444 01:17:52,043 --> 01:17:54,712 我可以借一點水嗎? 445 01:17:55,247 --> 01:17:57,248 對不起,這裡關門了 446 01:17:58,550 --> 01:18:00,918 該死的,我要完了 447 01:18:01,319 --> 01:18:03,020 請你出去 448 01:18:03,054 --> 01:18:05,356 - 什麼? - 出去! 449 01:18:05,390 --> 01:18:07,458 我說! 450 01:18:19,070 --> 01:18:21,105 我們談一下! 451 01:19:23,601 --> 01:19:26,804 你至少應該關上門 452 01:19:33,211 --> 01:19:35,846 - 聽說你想見我 - 不是我 453 01:19:35,880 --> 01:19:37,881 9號房間在樓下 454 01:19:37,916 --> 01:19:40,484 他們正在準備給你報銷呢 455 01:19:40,518 --> 01:19:42,553 你去那裡交護照吧 456 01:19:42,587 --> 01:19:45,589 - 你應該很早就提交上去的… - 我沒有拿來 457 01:19:45,623 --> 01:19:47,691 喬治… 458 01:19:48,360 --> 01:19:52,162 你的任務已經完成了 459 01:19:53,965 --> 01:19:57,668 你知道違反內部規定 會發生什麼事,對嗎? 460 01:19:58,803 --> 01:20:02,172 你這是在威脅我嗎? 461 01:20:03,441 --> 01:20:05,509 是警告 462 01:20:05,510 --> 01:20:08,846 我為你們工作了數年 我雖然對這裡瞭如指掌 463 01:20:09,314 --> 01:20:11,715 但是,我對你這樣的人一點都不感興趣 464 01:20:11,716 --> 01:20:13,684 你聽著 465 01:20:13,685 --> 01:20:15,753 不要威脅我 466 01:20:28,767 --> 01:20:32,469 (瑞士,日內瓦) 467 01:20:58,730 --> 01:21:00,931 那邊… 468 01:21:00,965 --> 01:21:04,468 希望我殺一個在監獄的人 469 01:21:04,903 --> 01:21:07,304 她四天後就會出去 470 01:21:07,839 --> 01:21:09,840 名字叫荷樂娜斯坦德勒 471 01:21:09,874 --> 01:21:12,776 - 聽說過嗎? - 荷樂娜,斯坦德勒? 472 01:21:14,846 --> 01:21:17,014 沒有 473 01:21:17,048 --> 01:21:20,851 據說她是麗波夫斯基的得意手下 474 01:21:22,086 --> 01:21:25,255 出來後殺她是否更容易? 475 01:21:25,623 --> 01:21:29,092 我知道,但是我現在不是不能出去嗎? 476 01:21:31,162 --> 01:21:33,230 我在監獄裡 477 01:21:37,302 --> 01:21:40,103 - 你為什麼來這? - 說的什麼話? 478 01:21:40,104 --> 01:21:42,506 什麼時候見律師? 479 01:21:42,874 --> 01:21:45,709 行了,你不要管 480 01:21:49,514 --> 01:21:51,548 等一下 481 01:22:54,145 --> 01:22:56,246 給我一杯濃咖啡 482 01:23:30,748 --> 01:23:32,849 謝謝 483 01:24:17,028 --> 01:24:19,162 給我一支菸 484 01:26:03,067 --> 01:26:05,502 消毒後用繃帶扎一下 485 01:26:28,793 --> 01:26:31,962 這是被錄下來的 486 01:26:33,097 --> 01:26:35,465 在瑞士這樣的事經常發生 487 01:26:50,248 --> 01:26:52,415 是他 488 01:26:53,351 --> 01:26:55,819 警察發現了三具屍體 489 01:26:55,820 --> 01:26:58,522 對方的司機也受了重傷 490 01:26:59,223 --> 01:27:03,093 不是把那個人派到很遠的地方了嗎? 491 01:27:03,094 --> 01:27:05,395 但是,他為什麼在瑞士? 492 01:27:05,563 --> 01:27:06,663 他還活著 493 01:27:06,731 --> 01:27:10,233 我不知道那是否是好消息 494 01:27:11,669 --> 01:27:13,470 他想要做什麼? 495 01:27:13,504 --> 01:27:16,306 是因為麗莎嗎? 496 01:27:16,941 --> 01:27:18,642 可能是認為自己遭到背叛吧 497 01:27:18,643 --> 01:27:20,777 人常常會容易低估別人的能力 498 01:27:20,778 --> 01:27:23,914 他是專業人士嗎? 499 01:27:25,516 --> 01:27:28,885 他也沒有遵守命令 這不也算是一種背叛嗎? 500 01:27:31,289 --> 01:27:34,090 這屬於你和我的責任 501 01:27:35,092 --> 01:27:37,561 也是我們所有人的責任 502 01:27:42,800 --> 01:27:44,835 是我 503 01:27:45,069 --> 01:27:47,103 我到了 504 01:27:47,338 --> 01:27:49,606 我可以上去嗎? 505 01:27:51,008 --> 01:27:53,109 謝謝 506 01:28:01,752 --> 01:28:04,588 (斯坦德勒是在保護誰?) 507 01:28:04,589 --> 01:28:06,556 我可以影印嗎? 508 01:28:06,591 --> 01:28:08,725 當然 509 01:28:14,732 --> 01:28:17,567 可以給我上次留下來的東西嗎? 510 01:28:22,306 --> 01:28:25,675 (探員在監獄裡遭到審問) 511 01:28:26,644 --> 01:28:28,979 我去睡了 512 01:28:39,457 --> 01:28:41,625 - 痛不痛? - 不痛 513 01:28:41,626 --> 01:28:43,727 還好 514 01:28:56,007 --> 01:28:58,108 謝謝 515 01:29:00,978 --> 01:29:03,079 很完美 516 01:29:07,418 --> 01:29:09,219 這是藥品 517 01:29:09,220 --> 01:29:13,089 是強心劑,對心臟來說是一種致命藥物 518 01:29:14,258 --> 01:29:16,960 你的目標有個強而有力的心藏 519 01:29:18,095 --> 01:29:20,130 我也是 520 01:29:21,299 --> 01:29:23,600 看來很容易弄進去 521 01:29:24,468 --> 01:29:27,304 他們也會預想到我們會採取行動 522 01:29:28,673 --> 01:29:30,974 那又怎樣? 523 01:29:31,842 --> 01:29:34,678 他們敢於冒風險 524 01:29:35,746 --> 01:29:37,747 麗莎,他們很信任你 525 01:29:37,748 --> 01:29:41,184 你為什麼要害怕?害怕什麼? 526 01:29:47,391 --> 01:29:51,161 我是羅伊 527 01:29:51,228 --> 01:29:54,331 我只是想警告你不要做危險的事 528 01:30:30,668 --> 01:30:32,502 我很高興在這見到你 529 01:30:32,570 --> 01:30:34,971 我想和你談一下 530 01:30:35,139 --> 01:30:37,173 世界是不斷變化的 531 01:30:37,208 --> 01:30:39,109 我三天前還是一個問題少年 532 01:30:39,143 --> 01:30:40,944 你為什麼做這種事? 533 01:30:40,978 --> 01:30:43,847 我和羅伊都沒有得到任何消息 534 01:30:44,982 --> 01:30:47,751 你不覺得很奇怪嗎? 535 01:30:48,886 --> 01:30:50,954 是的 536 01:30:53,391 --> 01:30:55,191 我看到瑞士報紙了 537 01:30:55,226 --> 01:30:57,761 發生了很多有意思的事 538 01:31:04,769 --> 01:31:06,803 她多年來跟隨麗波夫斯基做事 539 01:31:06,837 --> 01:31:10,473 但是,卻突然被描述成另外一個人 540 01:31:11,108 --> 01:31:14,544 她對誰造成了麻煩? 541 01:31:14,612 --> 01:31:17,380 你一定要知道嗎? 542 01:31:17,648 --> 01:31:20,083 你不是也知道嗎? 543 01:31:20,217 --> 01:31:22,652 這種事你不能感情用事,這是交易 544 01:31:22,686 --> 01:31:24,721 只是一個交易! 545 01:31:25,122 --> 01:31:27,023 麗波夫斯基在非洲能幫助我們 546 01:31:27,058 --> 01:31:29,859 但是,他這個人卻很頑固 547 01:31:31,595 --> 01:31:34,898 我們要證明給他看 所以才在摩洛哥做那件事的 548 01:31:34,932 --> 01:31:38,301 他接受了我們的提案,不能讓斯坦德勒 毀了我們的好事,不是嗎? 549 01:31:38,335 --> 01:31:40,970 誰都不能那麼做 550 01:31:44,642 --> 01:31:48,745 - 我說,喬治… - 是你讓人把麗莎關進監獄的嗎? 551 01:31:51,015 --> 01:31:53,249 我很喜歡麗莎 552 01:31:53,584 --> 01:31:55,552 她會出來的 553 01:31:55,553 --> 01:31:57,687 如果麗莎不協助你們呢? 554 01:31:58,222 --> 01:32:01,558 不是協助應該是服從 555 01:32:01,559 --> 01:32:05,095 我覺得你沒有搞清楚這兩個詞的差異 556 01:32:05,096 --> 01:32:08,164 道德?倫理? 557 01:32:08,732 --> 01:32:11,835 你在馬德里殺那個女人時 也沒有感到自責,不是嗎? 558 01:32:12,503 --> 01:32:15,171 我已經讓他們停止了調查 559 01:32:16,674 --> 01:32:19,709 有時,我也會想 560 01:32:19,710 --> 01:32:21,544 我這樣做對不對 561 01:32:21,612 --> 01:32:23,746 我們都一樣,有說不出的苦衷 562 01:32:23,814 --> 01:32:26,683 但是,有一點可以確定 563 01:32:28,085 --> 01:32:31,688 我不會後悔 564 01:32:33,757 --> 01:32:35,592 你好好聽著 565 01:32:35,593 --> 01:32:38,761 回到家會有任務等著你 566 01:32:39,930 --> 01:32:42,098 我這麼說不是在解僱你 567 01:32:42,800 --> 01:32:45,135 你可以相信我的 568 01:33:27,344 --> 01:33:29,245 麗莎,恭喜你 569 01:33:29,246 --> 01:33:31,915 你做得很好 570 01:33:39,256 --> 01:33:42,625 過來,我有話要和你說 571 01:33:56,006 --> 01:33:58,374 你一直會一個人 572 01:33:58,976 --> 01:34:01,744 這是你要成為探員的基本條件 573 01:34:01,979 --> 01:34:04,480 比起勇氣更重要的是 574 01:34:04,481 --> 01:34:07,317 自我犧牲 575 01:34:09,587 --> 01:34:11,721 跳下去吧 576 01:34:15,359 --> 01:34:17,694 看來會需要很長時間 577 01:34:17,895 --> 01:34:20,063 跳下去,麗莎 578 01:34:20,931 --> 01:34:24,334 你能做到,若不能做到的話 你也不會在這裡 579 01:34:26,103 --> 01:34:28,338 快點跳下去 580 01:35:03,207 --> 01:35:05,808 為什麼不給我們國家的報紙? 581 01:35:05,843 --> 01:35:08,044 該死的 582 01:35:08,078 --> 01:35:10,913 那你回到你的國家吧 583 01:35:30,734 --> 01:35:32,468 她這是怎麼了? 584 01:35:32,469 --> 01:35:35,338 剛剛聽到自己兒子死了的消息 585 01:35:37,107 --> 01:35:39,375 - 我和她聊聊看 - 隨便你 586 01:35:43,881 --> 01:35:45,815 荷樂娜 587 01:35:51,055 --> 01:35:53,356 荷樂娜… 588 01:36:14,345 --> 01:36:16,813 你要喝水嗎? 589 01:36:17,748 --> 01:36:20,049 好的 590 01:36:40,671 --> 01:36:43,172 - 給你 - 謝謝 591 01:36:50,514 --> 01:36:53,416 她好多了,出來吧 592 01:37:34,591 --> 01:37:37,860 是在盧森堡的科威特銀行 593 01:37:41,098 --> 01:37:43,733 你們法國人真貴 594 01:37:43,734 --> 01:37:46,669 但是,比起美國人我們並不算貴 595 01:37:47,004 --> 01:37:49,705 我們提供給你們,這樣還不滿意嗎? 596 01:37:50,107 --> 01:37:52,642 錢是戰爭中必不可少的一部分 597 01:37:53,377 --> 01:37:56,245 那是我給孩子們打預防針的錢 598 01:37:56,513 --> 01:37:59,081 這就好比德蕾莎修女穿了西裝一樣 599 01:38:06,983 --> 01:38:09,952 你們要怎樣處理監獄裡的那個探員 600 01:38:10,553 --> 01:38:13,021 和惹事的探員? 601 01:38:13,189 --> 01:38:15,591 好了嗎? 602 01:38:19,696 --> 01:38:21,530 準備好就開始吧 603 01:38:21,564 --> 01:38:24,299 我警告你們達席爾瓦會收你們更多的錢 604 01:38:24,500 --> 01:38:26,902 他比黎巴嫩商人還惡毒 605 01:38:27,070 --> 01:38:29,738 因為他的影響力很大 606 01:38:30,206 --> 01:38:32,774 我們不是在做生意 607 01:38:33,610 --> 01:38:36,745 - 這是外交 - 有什麼不同嗎? 608 01:38:39,649 --> 01:38:42,284 這是麗波夫斯基,他們在這裡 609 01:38:45,622 --> 01:38:48,023 - 你會說葡萄牙語嗎? - 我會一點 610 01:38:48,091 --> 01:38:49,491 很好 611 01:38:49,525 --> 01:38:52,361 那你和他說英語吧 612 01:38:52,962 --> 01:38:55,130 跟我來吧 613 01:39:08,711 --> 01:39:11,313 我們答應你們 614 01:39:11,714 --> 01:39:15,617 不會把她從監獄裡救出來 615 01:39:21,624 --> 01:39:23,692 雪兒·納爾遜先生,我給你介紹一下 我的法國朋友吧 616 01:39:23,693 --> 01:39:24,960 - 見到你很高興 - 我也是,見到你很高興 617 01:39:25,194 --> 01:39:26,995 - 你好,達席爾瓦先生 - 見到你很高興,雪兒·納爾遜先生 618 01:39:26,996 --> 01:39:28,697 - 這位是詹姆斯先生 - 這是麗波夫斯基 619 01:39:28,731 --> 01:39:30,866 - 見到你很高興 - 我叫詹姆斯 620 01:39:30,900 --> 01:39:32,401 - 我叫詹姆斯 - 見到你很高興 621 01:39:32,468 --> 01:39:34,169 見到你很高興 622 01:39:53,489 --> 01:39:56,825 你好,我會送你去法國的 623 01:40:06,336 --> 01:40:08,437 包包給我 624 01:40:10,540 --> 01:40:12,708 感覺如何? 625 01:40:13,609 --> 01:40:16,945 很空虛 626 01:40:33,629 --> 01:40:37,332 是藏藍色寶馬車 627 01:40:37,467 --> 01:40:39,835 好像沒有保護她的人 628 01:40:58,654 --> 01:41:00,655 你應該小心 629 01:41:00,690 --> 01:41:03,125 該死,我要叫警察了 630 01:41:04,494 --> 01:41:07,362 這算維持安全距離嗎? 631 01:41:07,800 --> 01:41:08,600 該死的 632 01:41:13,202 --> 01:41:15,270 你還好嗎? 633 01:41:15,338 --> 01:41:16,872 很冷 634 01:41:16,873 --> 01:41:19,674 - 要不要開暖氣? - 嗯,開吧 43453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.