All language subtitles for Secret.Agents.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].e
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,141 --> 00:00:53,380
(超級特工)
2
00:03:30,538 --> 00:03:33,406
(西班牙,塔里法)
3
00:06:20,608 --> 00:06:22,742
在左邊!
4
00:11:37,091 --> 00:11:40,059
- 你好
- 你好,這是托尼
5
00:11:40,327 --> 00:11:42,395
托尼,這是喬治
6
00:11:42,396 --> 00:11:45,264
對了,這兩位是你們的同事羅伊和雷蒙
7
00:11:47,134 --> 00:11:49,202
好,我們進入主題吧
8
00:11:49,203 --> 00:11:51,971
這次的任務名叫亞努斯
9
00:11:51,972 --> 00:11:55,141
這是一次武裝突襲行動,你們要擊沉一艘船
10
00:11:55,175 --> 00:11:57,410
喬治是技術司令官
11
00:11:57,444 --> 00:12:01,180
羅伊和雷蒙負責水中作業
12
00:12:02,015 --> 00:12:03,616
托尼來自科西嘉
13
00:12:03,650 --> 00:12:06,319
他是一名深海專家
14
00:12:06,353 --> 00:12:08,387
他會負責轉交東西
15
00:12:08,422 --> 00:12:10,556
並且他還會負責清除
16
00:12:10,757 --> 00:12:13,059
你們留下的證據
17
00:12:13,093 --> 00:12:15,828
因此,你們還是盡量避免接觸
18
00:12:16,864 --> 00:12:19,599
一句話,他就是你們的守護天使
19
00:12:21,635 --> 00:12:25,338
這次任務很重要
20
00:12:27,007 --> 00:12:30,476
因為安哥拉內戰已經開始了
21
00:12:31,278 --> 00:12:33,479
所以武器買賣也很盛行
22
00:12:36,383 --> 00:12:40,319
反政府軍現在扣壓了鑽石礦山等地
因此他們很囂張
23
00:12:42,856 --> 00:12:45,925
因為他們能用賣鑽石的錢準備戰爭資金
24
00:12:45,926 --> 00:12:47,927
及購買武器
25
00:12:48,729 --> 00:12:51,797
他們的主要供應商
是一個名叫麗波夫斯基的人
26
00:12:51,798 --> 00:12:54,066
這個人在1953年出生於
27
00:12:54,101 --> 00:12:56,135
愛沙尼亞的里加
28
00:12:56,270 --> 00:13:00,239
他的專業是科學,並且曾在
蘇聯空軍接受過訓練
29
00:13:00,908 --> 00:13:04,410
在冷戰末期與KGB的人結為一夥
30
00:13:04,411 --> 00:13:07,713
後來他和一個信仰基督教的
法國社交名流結婚,膝下有兩個孩子
31
00:13:07,714 --> 00:13:10,283
不,是非洲人幹的好事
32
00:13:12,553 --> 00:13:14,987
希爾瓦,我們會處理此事
33
00:13:18,692 --> 00:13:21,694
- 你好,芭芭拉
- 你好,麗波夫斯基夫人
34
00:13:22,563 --> 00:13:24,297
你們的阿姨來了
35
00:13:24,364 --> 00:13:27,133
- 你們好,盧瑟,彼得
- 她長得好醜!
36
00:13:28,769 --> 00:13:30,937
你的包包裡有什麼?
37
00:13:31,605 --> 00:13:33,439
是給你們的禮物
38
00:13:35,342 --> 00:13:38,477
這不是,你拿這個吧
39
00:13:40,547 --> 00:13:43,649
很好,你要嚴格對待他們
9點之前他們要上床睡覺
40
00:13:43,650 --> 00:13:46,619
- 因為,明天他們要早起上學
- 好的,我知道了
41
00:13:46,653 --> 00:13:49,989
- 睡前不要忘記禱告
- 好的
42
00:13:50,657 --> 00:13:52,725
- 慢走
- 拜託你了
43
00:13:55,028 --> 00:13:57,396
- 媽媽,媽媽!
- 不,不
44
00:13:57,731 --> 00:14:01,033
你來,我們一起玩遊戲吧
45
00:14:01,101 --> 00:14:04,904
我們玩好玩的遊戲吧!
46
00:14:11,979 --> 00:14:14,013
好,現在
47
00:14:14,047 --> 00:14:16,649
我給你們看一個很好玩的遊戲
48
00:14:16,650 --> 00:14:18,050
- 我不要!
- 那個不可以,快點給我
49
00:14:18,118 --> 00:14:20,853
- 不要
- 給我
50
00:14:26,927 --> 00:14:29,295
好,我知道了,那你們親我一下
51
00:14:29,296 --> 00:14:31,364
快點親我一下
52
00:14:34,034 --> 00:14:35,568
很好
53
00:14:35,602 --> 00:14:39,238
在牆壁倒塌5年後,麗波夫斯基去了日內瓦
54
00:14:39,439 --> 00:14:43,109
從那時開始,他集中與非洲做交易
55
00:14:44,144 --> 00:14:46,545
他從束歐購買武器後
56
00:14:46,546 --> 00:14:49,315
利用船隻把武器轉送到安哥拉
57
00:14:50,851 --> 00:14:52,885
因此,我們…
58
00:14:53,053 --> 00:14:55,721
要阻止他們的交易
59
00:14:56,590 --> 00:14:59,592
我們在日內瓦有一個要員
60
00:14:59,593 --> 00:15:02,528
她會告訴我們
61
00:15:02,562 --> 00:15:04,530
裝有武器船隻的具體時間和地點
62
00:15:04,564 --> 00:15:06,766
繼續,這裡要塗紅色
63
00:15:06,800 --> 00:15:08,567
我已經塗了
64
00:15:08,568 --> 00:15:10,202
要我幫助你嗎?
65
00:15:10,537 --> 00:15:13,005
- 你這樣做看看
- 好的
66
00:15:13,073 --> 00:15:16,609
繼續塗吧
67
00:15:35,062 --> 00:15:37,196
你做什麼呢?
68
00:15:41,935 --> 00:15:43,736
看!
69
00:15:46,273 --> 00:15:48,474
我有事要和你說
70
00:15:48,575 --> 00:15:51,944
- 你說吧
- 我這次不要工資
71
00:15:54,448 --> 00:15:57,283
馬爾賽監獄裡有我的朋友
72
00:16:00,187 --> 00:16:03,255
你這是在難為我嗎?
73
00:16:04,157 --> 00:16:07,393
- 他怎麼被關到那裡的?
- 他和別人打架了
74
00:16:08,328 --> 00:16:09,528
原來如此
75
00:16:09,529 --> 00:16:12,064
不會是和法國人打架的吧?
76
00:16:12,065 --> 00:16:13,699
不是
77
00:18:15,388 --> 00:18:17,756
他們希望我們擊沉船隻
78
00:18:17,824 --> 00:18:21,393
我們可以安裝地雷
79
00:18:21,394 --> 00:18:23,729
很容易的
80
00:18:25,232 --> 00:18:27,366
雖然我同意
81
00:18:27,400 --> 00:18:29,969
但是,我們沒有權利決定
作業時的具體方法
82
00:18:31,605 --> 00:18:34,440
- 換你了
- 那個會由潛水員解決
83
00:18:35,976 --> 00:18:37,877
天啊
84
00:18:47,821 --> 00:18:49,188
等一下!
85
00:18:49,222 --> 00:18:51,690
- 怎麼了,失敗者?
- 是我輸了
86
00:18:54,828 --> 00:18:58,130
這是為我乾杯,對嗎?
87
00:18:58,131 --> 00:19:00,900
是的,祝第一次任務的圓滿成功
88
00:20:23,383 --> 00:20:25,317
等一下!
89
00:20:25,552 --> 00:20:27,553
我馬上就來
90
00:20:34,561 --> 00:20:36,261
你怎麼來了?
91
00:20:37,297 --> 00:20:39,365
- 你睡得好嗎?
- 是的
92
00:20:39,599 --> 00:20:43,035
幸好你還沒出去,總部來消息
93
00:20:43,036 --> 00:20:46,138
他們說目標物在18號會
出現在卡薩布蘭卡
94
00:20:47,741 --> 00:20:50,342
- 也就是說十天後?
- 我也知道這很突然
95
00:20:50,410 --> 00:20:52,778
在現場請結束R&S
96
00:20:52,812 --> 00:20:56,148
- 你們對摩洛哥很了解,對嗎?
- 還可以
97
00:20:56,783 --> 00:20:58,884
我們會為你們報銷費用
98
00:20:58,952 --> 00:21:01,887
- 但是,你們要看著花錢
- 我知道
99
00:21:03,023 --> 00:21:05,324
不要認為這次是去度假的
100
00:21:05,558 --> 00:21:08,961
安妮塔漢斯是一般貨船
101
00:21:09,396 --> 00:21:11,463
掛有土耳其國旗
102
00:21:11,798 --> 00:21:15,534
格但斯克船廠在1971年製作了這艘船
103
00:21:15,802 --> 00:21:18,671
長有88公尺,寬有15公尺
104
00:21:19,272 --> 00:21:22,141
重量為5250噸
105
00:21:23,743 --> 00:21:25,878
吃水約6.7公尺
106
00:21:26,279 --> 00:21:29,648
- 船體大概就是這個情況
- 我知道了
107
00:21:34,521 --> 00:21:37,322
從船的結構中可以了解到
108
00:21:38,091 --> 00:21:42,561
引擎室在這裡
109
00:21:42,562 --> 00:21:46,098
引爆裝置會在15個小時後啟動
110
00:21:46,966 --> 00:21:49,068
吃水幾公尺來著?
111
00:21:49,102 --> 00:21:51,270
準確地說是
112
00:21:51,638 --> 00:21:53,906
6.6公尺
113
00:22:06,453 --> 00:22:08,887
這裡是同步點
114
00:22:13,159 --> 00:22:15,761
在卡薩布蘭卡給我們找一個
好一點的酒店吧
115
00:22:15,829 --> 00:22:17,896
你說是要7星級的單人房?
116
00:22:18,798 --> 00:22:20,899
你的名字和出生年月日是?
117
00:22:20,900 --> 00:22:24,303
克里斯多夫,在1966年11月23日
118
00:22:24,537 --> 00:22:26,805
- 出生於巴黎
- 雙子座
119
00:22:26,806 --> 00:22:29,341
不,是射手座
120
00:22:30,276 --> 00:22:32,344
很好,繼續
121
00:22:32,612 --> 00:22:36,615
麗莎和我在1994年7月20日
122
00:22:36,883 --> 00:22:39,985
在蒙特勒的聖心教堂舉行結婚典禮
123
00:22:40,019 --> 00:22:43,055
並且在9月14日
124
00:22:43,056 --> 00:22:45,324
搬到日內瓦魯得港
125
00:22:45,358 --> 00:22:48,093
一個帶有3間房間的房子
126
00:22:48,161 --> 00:22:50,462
- 麗莎的原名是?
- 普雷斯蒂亞
127
00:22:50,964 --> 00:22:54,800
瑞士國籍,她出生於提契諾州的盧加諾
128
00:22:54,868 --> 00:22:57,469
請說出兩個離家很近的酒吧名字
129
00:22:57,537 --> 00:23:00,906
車茲里奧和那提勒斯
130
00:23:01,841 --> 00:23:03,909
我沒去過
131
00:23:04,277 --> 00:23:06,879
- 好了嗎?
- 很好
132
00:23:13,553 --> 00:23:15,053
謝謝
133
00:23:38,645 --> 00:23:42,548
Semtex-H是一個高性能引引爆裝置
134
00:23:42,615 --> 00:23:45,651
爆發速度每秒達7500公尺
135
00:23:46,286 --> 00:23:48,153
重量和密度是多少?
136
00:23:48,188 --> 00:23:51,089
和海水一樣,是10公斤
137
00:23:51,558 --> 00:23:53,926
這兩個裝置都有遲延器
138
00:23:53,993 --> 00:23:57,029
但是,一旦其中一個爆發裝置爆發
那麼另一個也會自動啟動
139
00:23:57,463 --> 00:23:59,565
請做好準備吧
140
00:24:00,099 --> 00:24:03,936
這部分是把火藥固定於船底龍骨的裝置
141
00:24:03,937 --> 00:24:05,470
我知道了
142
00:24:05,471 --> 00:24:09,308
請你告訴他們我們會準時接收物品
143
00:24:09,609 --> 00:24:12,077
明天我會再打電話給你
144
00:27:22,969 --> 00:27:25,771
- 謝謝
- 不要了,謝謝
145
00:27:26,806 --> 00:27:30,075
- 有什麼事?
- 今天是你的生日
146
00:27:32,812 --> 00:27:35,380
- 真的是你的生日,對嗎?
- 嗯
147
00:27:36,015 --> 00:27:38,050
謝謝
148
00:27:42,388 --> 00:27:44,189
親愛的
149
00:27:44,524 --> 00:27:46,892
啊,我忘了戴戒指
150
00:27:48,428 --> 00:27:50,228
不用擔心
151
00:28:03,576 --> 00:28:05,510
(摩洛哥,卡薩布蘭卡)
152
00:29:00,766 --> 00:29:02,033
- 你好
- 你好
153
00:29:02,068 --> 00:29:03,935
我們用法比安的名字預定了房間
154
00:29:03,936 --> 00:29:07,839
應該是一個有海景的
高級房間,對嗎?
155
00:29:07,907 --> 00:29:09,941
車準備好了嗎?
156
00:29:09,942 --> 00:29:13,879
當然,停車場會有一輛豐田汽車
157
00:29:13,880 --> 00:29:16,314
- 謝謝
- 不用謝
158
00:29:59,692 --> 00:30:02,160
在停車場見吧
159
00:30:15,508 --> 00:30:17,742
是和現有車同款的豐田汽車
160
00:30:17,777 --> 00:30:21,112
明天自天請去貿易中心
161
00:30:21,447 --> 00:30:23,848
對面的阿雅特酒店拿走汽車
162
00:33:21,727 --> 00:33:24,129
我可以坐你旁邊嗎?
163
00:33:25,431 --> 00:33:28,066
- 什麼?
- 不好意思
164
00:33:33,906 --> 00:33:36,908
不要和陌生人說話
165
00:34:04,570 --> 00:34:06,905
你去了哪裡?
166
00:34:11,444 --> 00:34:13,778
你不應該開車燈的
167
00:34:14,814 --> 00:34:18,616
- 你這是在為我擔心嗎?
- 不要說惹我生氣的話
168
00:35:46,572 --> 00:35:50,275
好久沒看見這樣的人了
169
00:35:50,409 --> 00:35:51,509
- 你好
- 你好
170
00:35:51,577 --> 00:35:53,278
你好
171
00:35:56,348 --> 00:35:58,716
在室內不感到很悶嗎?
172
00:35:58,884 --> 00:36:02,186
還是你們兩個男人在室內
173
00:36:03,322 --> 00:36:05,590
有什麼更好玩的遊戲可以玩?
174
00:36:07,660 --> 00:36:10,828
- 你說什麼?
- 我問他們是不是同性戀
175
00:36:13,065 --> 00:36:16,401
- 你們想和我們一起玩,是嗎?
- 是的
176
00:36:18,904 --> 00:36:20,972
我現在要去游泳
177
00:36:21,006 --> 00:36:23,174
一起去吧
178
00:37:57,436 --> 00:37:59,537
美女,看來你是來度假的
179
00:37:59,905 --> 00:38:02,173
英語和法語哪個更流利?
180
00:38:02,741 --> 00:38:05,576
美女一個人走在街上很危險的
181
00:38:06,812 --> 00:38:09,180
他是你的丈夫嗎?
182
00:38:11,984 --> 00:38:13,284
什麼事?
183
00:38:13,352 --> 00:38:16,521
你好
184
00:38:16,555 --> 00:38:20,058
你有一個很美麗的妻子
185
00:38:20,192 --> 00:38:21,492
你是誰?
186
00:38:21,527 --> 00:38:23,895
好,進入主題吧
187
00:38:23,896 --> 00:38:26,264
我在美國顧問日內瓦分公司工作
188
00:38:26,331 --> 00:38:29,067
我知道你們要做什麼事也知道你們是誰
189
00:38:29,301 --> 00:38:32,937
- 你到底想說什麼?
- 你們聽說過安妮塔漢斯,對嗎?
190
00:38:33,839 --> 00:38:35,506
明天下午5~6點之間
191
00:38:35,574 --> 00:38:38,176
會來這裡
192
00:38:38,310 --> 00:38:42,213
請你們不要動那艘船
193
00:38:42,381 --> 00:38:44,549
你們會陷入危險之中
194
00:38:44,783 --> 00:38:47,985
請記住我的話,這裡是北約組織所在地
195
00:38:48,220 --> 00:38:51,422
我這是在警告你們
對了,見到你們很高興!
196
00:38:51,523 --> 00:38:54,425
希望你們在卡薩布蘭卡
度過一個愉快的時間
197
00:40:11,904 --> 00:40:13,938
謝謝
198
00:40:18,610 --> 00:40:20,711
親愛的,還喜歡這裡嗎?
199
00:40:24,883 --> 00:40:27,051
你不需要伸舌頭吧?
200
00:40:28,687 --> 00:40:31,389
衣服很漂亮,很適合你
201
00:40:31,757 --> 00:40:34,158
早知如此,我也應該戴領帶的
202
00:40:34,359 --> 00:40:36,027
我忘記帶來了
203
00:40:36,061 --> 00:40:38,963
- 你會戴領帶?
- 你這是在開玩笑嗎?
204
00:40:38,964 --> 00:40:42,033
我還有燕尾服和蝴蝶節領帶
205
00:40:42,234 --> 00:40:44,468
有兩個
206
00:40:50,142 --> 00:40:52,410
他們說什麼?
207
00:40:55,614 --> 00:40:57,448
作戰沒什麼變化
208
00:40:57,883 --> 00:41:00,284
我們要遵守命令
209
00:41:00,786 --> 00:41:03,521
真的?不顧一切去做?
210
00:41:04,523 --> 00:41:06,557
是的
211
00:41:07,359 --> 00:41:09,527
你無所謂嗎?
212
00:41:14,566 --> 00:41:17,235
不知為什麼,我不喜歡這次的任務
213
00:41:19,238 --> 00:41:21,472
你為什麼要這麼想?
214
00:41:36,054 --> 00:41:38,489
托尼,見到你很高興!
215
00:41:41,026 --> 00:41:44,462
你想做什麼?只要你說出來
我都會為你做
216
00:41:44,463 --> 00:41:46,631
謝謝,詹尼
217
00:41:46,865 --> 00:41:49,200
她是我們最近新來的職員
218
00:41:49,368 --> 00:41:52,303
是不是很漂亮?
219
00:41:53,338 --> 00:41:56,307
如果願意,今晚你就可以要了她
220
00:41:58,176 --> 00:42:00,678
給我150克海洛因
221
00:42:00,746 --> 00:42:04,882
一定要真貨
222
00:42:04,950 --> 00:42:07,885
難道你還不相信我?
223
00:42:09,655 --> 00:42:12,056
當然相信你了
224
00:42:12,691 --> 00:42:14,659
我會準備的
225
00:42:14,693 --> 00:42:16,861
走吧
226
00:42:18,764 --> 00:42:20,598
說說看
227
00:42:20,799 --> 00:42:22,900
你怎麼了?
228
00:42:23,468 --> 00:42:25,603
我們在同一條船上
229
00:42:27,239 --> 00:42:30,574
不用擔心我,我的事我會處理
230
00:42:31,109 --> 00:42:32,944
但是,任務結束後我就會退出這個圈子
231
00:42:32,945 --> 00:42:34,946
這次是我最後一次任務
232
00:42:35,113 --> 00:42:37,181
為什麼?
233
00:42:38,317 --> 00:42:40,718
我想了很久
234
00:42:41,553 --> 00:42:43,387
我知道
235
00:42:43,388 --> 00:42:45,189
我是真心的
236
00:42:48,193 --> 00:42:50,528
你要丟下我們嗎?
237
00:42:53,899 --> 00:42:56,968
你知道,我們是不能回頭的
238
00:42:57,803 --> 00:43:00,271
我想了很久
239
00:43:01,640 --> 00:43:05,009
你再好好想一想吧
240
00:43:06,178 --> 00:43:09,447
不,這次任務結束後我就會退出
241
00:43:10,682 --> 00:43:12,950
不要這樣,上面的人不會放過你的
242
00:43:13,518 --> 00:43:16,354
隨便他們,我不在乎
243
00:43:16,755 --> 00:43:19,557
我只會做我能理解的交易
244
00:43:19,591 --> 00:43:21,492
交易?
245
00:43:21,860 --> 00:43:23,828
這可不是交易
246
00:43:25,530 --> 00:43:27,431
聲音小一點
247
00:43:27,432 --> 00:43:29,200
我不能再繼續了
248
00:43:29,234 --> 00:43:30,768
我厭倦這種生活了!
249
00:43:30,769 --> 00:43:32,737
我欺騙了父母和朋友
250
00:43:32,771 --> 00:43:34,839
我想問你
251
00:43:35,107 --> 00:43:38,109
你有真正的朋友嗎?
252
00:43:38,477 --> 00:43:41,312
我要在40歲之前生孩子,不是嗎?
253
00:43:42,881 --> 00:43:46,784
你那麼想當家庭主婦嗎?
254
00:43:46,818 --> 00:43:48,919
是我能理解你的心情
255
00:43:49,221 --> 00:43:52,089
- 但是,現在為時過早
- 我沒有辦法
256
00:43:52,257 --> 00:43:55,993
我能感覺到以後將要發生的事情
257
00:43:59,131 --> 00:44:01,298
感覺…
258
00:44:02,701 --> 00:44:04,802
那你隨便吧
259
00:44:08,607 --> 00:44:12,476
但是,你不做這個還能做什麼事呢?
260
00:44:14,880 --> 00:44:17,715
你能做什麼?
261
00:45:18,777 --> 00:45:21,011
我吵醒你了嗎?
262
00:45:21,546 --> 00:45:23,814
你為什麼起得這麼早?
263
00:45:24,216 --> 00:45:26,350
我睡不著
264
00:45:27,452 --> 00:45:29,753
那你吃這個藥
265
00:45:33,425 --> 00:45:34,992
給你
266
00:45:35,026 --> 00:45:37,228
吃完這個藥後
267
00:45:37,829 --> 00:45:41,031
躺下睡一會吧
268
00:45:44,202 --> 00:45:46,637
下午我會叫你
269
00:45:53,645 --> 00:45:56,147
你要一邊翻頁一邊看書
270
00:46:30,682 --> 00:46:33,050
我們會等各位四個小時
271
00:46:33,051 --> 00:46:35,152
你們會有20分的作業時間
272
00:46:35,187 --> 00:46:37,655
超過時間就會變得很危險
273
00:46:37,656 --> 00:46:41,659
你明天10點30分會回到巴黎
274
00:46:41,760 --> 00:46:45,262
雷蒙會收到父親去世的消息
275
00:46:45,730 --> 00:46:49,767
請在機場拿機票,會有指定的座位號碼
276
00:46:52,404 --> 00:46:54,738
給我拿來釋放銷
277
00:49:29,094 --> 00:49:31,895
辭職的事和其他人說過嗎?
278
00:49:32,597 --> 00:49:34,865
我和我的負責人說過
279
00:51:28,880 --> 00:51:30,180
(安妮塔漢斯)
280
00:51:30,782 --> 00:51:32,516
這裡!
281
00:52:27,305 --> 00:52:29,339
走吧
282
00:53:35,907 --> 00:53:38,742
(瑞士,日內瓦)
283
00:53:39,510 --> 00:53:42,512
我有瑞士護照,我要等你嗎?
284
00:53:43,948 --> 00:53:47,017
不,我們就在酒吧見
285
00:54:00,031 --> 00:54:01,732
請你過來一下
286
00:54:01,766 --> 00:54:03,734
為什麼?
287
00:54:03,735 --> 00:54:06,536
不用擔心,只是一般檢查
288
00:54:45,343 --> 00:54:47,644
請你坐下
289
00:54:57,021 --> 00:54:59,489
可以打開一下你的包包嗎?
290
00:55:00,758 --> 00:55:03,193
是你本人的包包,對吧?
291
00:56:17,068 --> 00:56:19,236
出去!
292
00:56:29,647 --> 00:56:31,715
你為什麼有這個?
293
00:56:35,887 --> 00:56:38,021
你好
294
00:56:43,761 --> 00:56:45,562
謝謝
295
00:56:46,097 --> 00:56:49,032
(法國,巴黎)
296
00:57:41,686 --> 00:57:44,387
是,我是喬治
297
00:57:47,725 --> 00:57:49,993
是
298
00:58:08,412 --> 00:58:11,615
你好,我們要登機所以沒有足夠的時間
299
00:58:12,049 --> 00:58:14,017
首先恭喜你們
300
00:58:14,051 --> 00:58:15,886
任務圓滿成功了
301
00:58:15,887 --> 00:58:19,389
安妮塔漢斯在離摩洛哥海岸
193公里處沉沒了
302
00:58:19,891 --> 00:58:23,193
- 麗莎在日內瓦被捕了
- 我知道
303
00:58:23,327 --> 00:58:25,929
我聽說那件事了
304
00:58:26,097 --> 00:58:28,899
我們的法律顧問會處理此事
305
00:58:36,107 --> 00:58:38,408
- 還有…
- 還有?
306
00:58:39,410 --> 00:58:41,678
她為什麼被逮捕?
307
00:58:42,680 --> 00:58:45,215
涉嫌走私毒品
308
00:58:45,449 --> 00:58:46,983
在她身上查出了150克海洛因
309
00:58:47,018 --> 00:58:50,186
好像是別人故意放進她的包包裡
310
00:58:51,889 --> 00:58:55,025
- 她真的…
- 什麼?
311
00:58:57,428 --> 00:58:59,796
我們要以平靜的心態對待此事
312
00:58:59,797 --> 00:59:03,733
在她過關時,是別人故意放進去的
313
00:59:05,703 --> 00:59:07,404
格拉塞少將在哪裡?
314
00:59:07,405 --> 00:59:10,173
他現在正執行任務
315
00:59:12,343 --> 00:59:15,979
你可以現在去度假
316
00:59:16,447 --> 00:59:18,515
要休息幾天,不是嗎?
317
00:59:18,983 --> 00:59:21,217
你做了一件大事
318
00:59:22,820 --> 00:59:24,988
但是,為了方便聯絡
319
00:59:25,323 --> 00:59:27,757
你不要去得太遠
320
00:59:28,659 --> 00:59:31,094
一切都會好起來的
321
00:59:33,130 --> 00:59:35,398
再一次恭喜你們
322
00:59:38,569 --> 00:59:40,737
辛苦了
323
01:01:40,380 --> 01:01:42,715
你過得好嗎?
324
01:01:47,320 --> 01:01:49,688
- 需要幫忙嗎?
- 我想問…
325
01:01:50,590 --> 01:01:53,359
我們可以一起待幾天嗎?
326
01:01:54,594 --> 01:01:56,662
發生了什麼不好的事嗎?
327
01:02:07,040 --> 01:02:07,606
謝謝
328
01:02:07,607 --> 01:02:09,975
不用擔心,我會救你出去
329
01:02:11,111 --> 01:02:15,247
我們可以輕易證明你是被他人陷害的
330
01:02:15,515 --> 01:02:19,485
但是,那是海洛因
331
01:02:19,886 --> 01:02:21,787
你沒有前科
332
01:02:21,788 --> 01:02:25,591
你只是在與自己的丈夫
從摩洛哥回國的途中
333
01:02:25,792 --> 01:02:28,460
你只不過是一個過平凡生活的主婦
334
01:02:28,728 --> 01:02:30,596
你不吸毒的,不是嗎?
335
01:02:30,597 --> 01:02:33,432
血液檢查會證明你的清自
336
01:02:33,934 --> 01:02:36,402
沒有什麼實力的律師
337
01:02:36,436 --> 01:02:38,704
也能證明你的清白
338
01:02:40,473 --> 01:02:43,209
我能盡快出去嗎?
339
01:02:43,276 --> 01:02:45,277
我會盡最大努力
340
01:02:45,278 --> 01:02:47,313
我們正在調查
341
01:02:47,314 --> 01:02:51,183
類似的案例
342
01:02:51,184 --> 01:02:54,119
- 有類似事件嗎?
- 是的,一共有過七次
343
01:02:54,487 --> 01:02:58,457
不用擔心,我們會幫助你
344
01:03:56,850 --> 01:03:59,151
- 你好
- 是我
345
01:03:59,586 --> 01:04:01,587
- 我們可以見一下嗎?
- 當然可以
346
01:04:01,588 --> 01:04:03,422
我會在這裡等你
347
01:04:03,423 --> 01:04:05,457
羅伊沒什麼消息嗎?我聯繫不到他
348
01:04:05,525 --> 01:04:07,960
他應該是去度假了
349
01:04:08,028 --> 01:04:10,496
等會見
350
01:05:37,050 --> 01:05:39,084
你這個瘋子!
351
01:07:02,402 --> 01:07:05,104
你去吧,我們會解決這件事
352
01:07:16,149 --> 01:07:17,983
有一個好消息
353
01:07:17,984 --> 01:07:21,086
我們找到了三位像你一樣的受害者
354
01:07:21,087 --> 01:07:23,422
你很快就會被放出去的
355
01:07:23,756 --> 01:07:25,757
是嗎?
356
01:07:25,758 --> 01:07:28,760
對了,我有件事轉告
357
01:07:28,761 --> 01:07:31,930
你的上司說你有任務要執行
358
01:07:33,600 --> 01:07:35,567
我只是一個傳話者
359
01:07:35,602 --> 01:07:37,803
你看
360
01:07:38,538 --> 01:07:42,040
她是麗波夫斯基的手下 名字叫荷樂娜,斯坦德勒
361
01:07:42,041 --> 01:07:45,577
下週會被放出去
362
01:07:47,480 --> 01:07:50,749
但是,你要殺了她
363
01:07:52,919 --> 01:07:56,555
在我包包裡放毒品的是公司還是你?
364
01:07:57,056 --> 01:07:59,925
我只是一個傳話的人
365
01:08:04,931 --> 01:08:07,332
(消音)
告訴他們去死吧
366
01:08:10,436 --> 01:08:12,204
如果警察搜索
367
01:08:12,272 --> 01:08:15,040
在魯得港的房子
368
01:08:15,975 --> 01:08:18,210
會找出至少
369
01:08:18,278 --> 01:08:21,013
10公斤的海洛因
370
01:08:21,648 --> 01:08:23,982
那時我們也幫不了你
371
01:08:24,017 --> 01:08:26,218
那麼,你會被處以至少20年的徒刑
372
01:08:27,020 --> 01:08:30,355
- 你要為父母著想,不是嗎?
- 王八蛋!
373
01:08:30,356 --> 01:08:34,092
- 你敢用家人威脅我?
- 對不起…
374
01:08:36,596 --> 01:08:38,730
對不起
375
01:08:42,569 --> 01:08:44,703
你們的做事方式太讓我噁心了
376
01:08:45,605 --> 01:08:47,639
我能理解你的心情
377
01:08:53,546 --> 01:08:55,914
為什麼沒有事先告訴我?
378
01:08:58,818 --> 01:09:01,520
荷樂娜,斯坦德勒在醫院工作
379
01:09:01,553 --> 01:09:03,589
別人對她的評價很好
380
01:09:03,590 --> 01:09:06,592
但是,你要小心她
381
01:09:09,062 --> 01:09:12,130
放心,一切都會好起來的
382
01:10:44,624 --> 01:10:46,925
- 然後呢?
- 官方報導稱
383
01:10:46,959 --> 01:10:50,462
CIA探員在安妮塔漢斯死去
384
01:10:51,097 --> 01:10:53,665
正是那個原因他們才會在摩洛哥警告我們
385
01:10:53,733 --> 01:10:57,169
但是,因為我們無視了他們的警告
386
01:10:57,236 --> 01:10:59,338
所以他們就殺了我們的人
387
01:10:59,372 --> 01:11:03,108
事情就是如此
388
01:11:04,110 --> 01:11:06,578
他們不會再有什麼動作,對嗎?
389
01:11:06,713 --> 01:11:08,880
現在他們已經撤退了
390
01:11:08,881 --> 01:11:11,316
因為他們有更重要的事情要做
391
01:11:11,584 --> 01:11:14,052
但是,喬治怎麼辦?是他訓練雷蒙的
392
01:11:14,087 --> 01:11:16,221
並且他會因麗莎的問題而感到煩惱
393
01:11:16,222 --> 01:11:20,258
請你解決此事
394
01:11:21,394 --> 01:11:23,595
你應該處置他
395
01:11:23,596 --> 01:11:26,131
我們要盡快讓他離開這裡
396
01:11:26,165 --> 01:11:27,999
我們就說雷蒙是在
397
01:11:28,067 --> 01:11:30,802
訓練中不小心溺死的
398
01:11:30,837 --> 01:11:32,437
行嗎?
399
01:11:32,472 --> 01:11:34,373
我看可以
400
01:11:34,374 --> 01:11:36,341
很好
401
01:12:17,817 --> 01:12:19,885
你好
402
01:12:22,088 --> 01:12:23,622
我聯絡不到上校
403
01:12:23,689 --> 01:12:26,591
他們想讓我去蘇利南
404
01:12:26,592 --> 01:12:28,860
- 不像話
- 他們還說讓我去當什麼教官
405
01:12:29,262 --> 01:12:31,496
我要讓他們失望嗎?
406
01:12:35,568 --> 01:12:38,670
羅伊,我有一個請求
407
01:12:39,272 --> 01:12:42,140
說吧,只要能保住我的工作就可以
408
01:12:42,175 --> 01:12:45,177
也就是說我會奉陪到底的意思
409
01:13:33,893 --> 01:13:37,462
你為什麼來找我?
410
01:13:39,765 --> 01:13:42,767
(故障)
411
01:13:43,903 --> 01:13:46,137
我就開門見山地說吧
412
01:13:47,006 --> 01:13:49,274
是你陷害麗莎的嗎?
413
01:13:50,843 --> 01:13:52,811
這是小蘇打
414
01:13:53,012 --> 01:13:55,814
塗抹在皮膚上能讓你的毛孔張開
415
01:13:55,848 --> 01:13:57,983
有助於汗液的排出
416
01:13:58,184 --> 01:14:00,552
同時也有助於排除毒素
417
01:14:01,487 --> 01:14:03,588
你要試一下嗎?
418
01:14:06,025 --> 01:14:08,527
麗莎只是遵守命令而已
419
01:14:11,397 --> 01:14:13,098
為什麼那麼做?
420
01:14:13,132 --> 01:14:15,767
我只知道她是在機場被抓的
421
01:14:16,602 --> 01:14:19,204
對其他的事我不感興趣
422
01:14:20,339 --> 01:14:22,641
不感興趣?
423
01:14:25,144 --> 01:14:27,746
你知道你為什麼要沉沒那艘船嗎?
424
01:14:29,649 --> 01:14:31,816
你想讓我和你說什麼?
425
01:14:31,984 --> 01:14:35,687
你害死了那麼多人卻沒有想到後果嗎?
426
01:14:36,756 --> 01:14:40,926
你那麼喜歡規則,怎麼不當交警算了
427
01:14:42,795 --> 01:14:45,130
雷蒙死了
428
01:14:48,467 --> 01:14:50,835
我不知道
429
01:14:54,206 --> 01:14:57,175
看來是美國人報的仇
430
01:15:01,180 --> 01:15:03,515
是一個女人殺了他
431
01:15:03,916 --> 01:15:06,484
30出頭,有168cm左右
432
01:15:06,485 --> 01:15:09,054
金色短髮
433
01:15:09,088 --> 01:15:11,423
你知道瑪利亞·米嫩得姿嗎?
434
01:15:11,591 --> 01:15:13,725
應該知道的
435
01:15:14,093 --> 01:15:16,995
西班牙人,並且她是一個
像我一樣的自由職業者
436
01:15:18,064 --> 01:15:20,732
現在那個女人在和美國政府合作
437
01:15:21,167 --> 01:15:24,169
我在摩洛哥看見她和領事館的男人在一起
438
01:15:24,503 --> 01:15:27,272
只要給她錢她什麼事都會做
439
01:15:28,174 --> 01:15:30,442
你感興趣嗎?
440
01:15:32,345 --> 01:15:35,880
現在住在馬德里,我可以告訴你她的地址
441
01:15:37,350 --> 01:15:40,018
我會盡力幫助你
442
01:15:40,686 --> 01:15:43,455
(西班牙,馬德里)
443
01:17:49,541 --> 01:17:52,009
對不起,我的輪胎爆了
444
01:17:52,043 --> 01:17:54,712
我可以借一點水嗎?
445
01:17:55,247 --> 01:17:57,248
對不起,這裡關門了
446
01:17:58,550 --> 01:18:00,918
該死的,我要完了
447
01:18:01,319 --> 01:18:03,020
請你出去
448
01:18:03,054 --> 01:18:05,356
- 什麼?
- 出去!
449
01:18:05,390 --> 01:18:07,458
我說!
450
01:18:19,070 --> 01:18:21,105
我們談一下!
451
01:19:23,601 --> 01:19:26,804
你至少應該關上門
452
01:19:33,211 --> 01:19:35,846
- 聽說你想見我
- 不是我
453
01:19:35,880 --> 01:19:37,881
9號房間在樓下
454
01:19:37,916 --> 01:19:40,484
他們正在準備給你報銷呢
455
01:19:40,518 --> 01:19:42,553
你去那裡交護照吧
456
01:19:42,587 --> 01:19:45,589
- 你應該很早就提交上去的…
- 我沒有拿來
457
01:19:45,623 --> 01:19:47,691
喬治…
458
01:19:48,360 --> 01:19:52,162
你的任務已經完成了
459
01:19:53,965 --> 01:19:57,668
你知道違反內部規定
會發生什麼事,對嗎?
460
01:19:58,803 --> 01:20:02,172
你這是在威脅我嗎?
461
01:20:03,441 --> 01:20:05,509
是警告
462
01:20:05,510 --> 01:20:08,846
我為你們工作了數年
我雖然對這裡瞭如指掌
463
01:20:09,314 --> 01:20:11,715
但是,我對你這樣的人一點都不感興趣
464
01:20:11,716 --> 01:20:13,684
你聽著
465
01:20:13,685 --> 01:20:15,753
不要威脅我
466
01:20:28,767 --> 01:20:32,469
(瑞士,日內瓦)
467
01:20:58,730 --> 01:21:00,931
那邊…
468
01:21:00,965 --> 01:21:04,468
希望我殺一個在監獄的人
469
01:21:04,903 --> 01:21:07,304
她四天後就會出去
470
01:21:07,839 --> 01:21:09,840
名字叫荷樂娜斯坦德勒
471
01:21:09,874 --> 01:21:12,776
- 聽說過嗎?
- 荷樂娜,斯坦德勒?
472
01:21:14,846 --> 01:21:17,014
沒有
473
01:21:17,048 --> 01:21:20,851
據說她是麗波夫斯基的得意手下
474
01:21:22,086 --> 01:21:25,255
出來後殺她是否更容易?
475
01:21:25,623 --> 01:21:29,092
我知道,但是我現在不是不能出去嗎?
476
01:21:31,162 --> 01:21:33,230
我在監獄裡
477
01:21:37,302 --> 01:21:40,103
- 你為什麼來這?
- 說的什麼話?
478
01:21:40,104 --> 01:21:42,506
什麼時候見律師?
479
01:21:42,874 --> 01:21:45,709
行了,你不要管
480
01:21:49,514 --> 01:21:51,548
等一下
481
01:22:54,145 --> 01:22:56,246
給我一杯濃咖啡
482
01:23:30,748 --> 01:23:32,849
謝謝
483
01:24:17,028 --> 01:24:19,162
給我一支菸
484
01:26:03,067 --> 01:26:05,502
消毒後用繃帶扎一下
485
01:26:28,793 --> 01:26:31,962
這是被錄下來的
486
01:26:33,097 --> 01:26:35,465
在瑞士這樣的事經常發生
487
01:26:50,248 --> 01:26:52,415
是他
488
01:26:53,351 --> 01:26:55,819
警察發現了三具屍體
489
01:26:55,820 --> 01:26:58,522
對方的司機也受了重傷
490
01:26:59,223 --> 01:27:03,093
不是把那個人派到很遠的地方了嗎?
491
01:27:03,094 --> 01:27:05,395
但是,他為什麼在瑞士?
492
01:27:05,563 --> 01:27:06,663
他還活著
493
01:27:06,731 --> 01:27:10,233
我不知道那是否是好消息
494
01:27:11,669 --> 01:27:13,470
他想要做什麼?
495
01:27:13,504 --> 01:27:16,306
是因為麗莎嗎?
496
01:27:16,941 --> 01:27:18,642
可能是認為自己遭到背叛吧
497
01:27:18,643 --> 01:27:20,777
人常常會容易低估別人的能力
498
01:27:20,778 --> 01:27:23,914
他是專業人士嗎?
499
01:27:25,516 --> 01:27:28,885
他也沒有遵守命令
這不也算是一種背叛嗎?
500
01:27:31,289 --> 01:27:34,090
這屬於你和我的責任
501
01:27:35,092 --> 01:27:37,561
也是我們所有人的責任
502
01:27:42,800 --> 01:27:44,835
是我
503
01:27:45,069 --> 01:27:47,103
我到了
504
01:27:47,338 --> 01:27:49,606
我可以上去嗎?
505
01:27:51,008 --> 01:27:53,109
謝謝
506
01:28:01,752 --> 01:28:04,588
(斯坦德勒是在保護誰?)
507
01:28:04,589 --> 01:28:06,556
我可以影印嗎?
508
01:28:06,591 --> 01:28:08,725
當然
509
01:28:14,732 --> 01:28:17,567
可以給我上次留下來的東西嗎?
510
01:28:22,306 --> 01:28:25,675
(探員在監獄裡遭到審問)
511
01:28:26,644 --> 01:28:28,979
我去睡了
512
01:28:39,457 --> 01:28:41,625
- 痛不痛?
- 不痛
513
01:28:41,626 --> 01:28:43,727
還好
514
01:28:56,007 --> 01:28:58,108
謝謝
515
01:29:00,978 --> 01:29:03,079
很完美
516
01:29:07,418 --> 01:29:09,219
這是藥品
517
01:29:09,220 --> 01:29:13,089
是強心劑,對心臟來說是一種致命藥物
518
01:29:14,258 --> 01:29:16,960
你的目標有個強而有力的心藏
519
01:29:18,095 --> 01:29:20,130
我也是
520
01:29:21,299 --> 01:29:23,600
看來很容易弄進去
521
01:29:24,468 --> 01:29:27,304
他們也會預想到我們會採取行動
522
01:29:28,673 --> 01:29:30,974
那又怎樣?
523
01:29:31,842 --> 01:29:34,678
他們敢於冒風險
524
01:29:35,746 --> 01:29:37,747
麗莎,他們很信任你
525
01:29:37,748 --> 01:29:41,184
你為什麼要害怕?害怕什麼?
526
01:29:47,391 --> 01:29:51,161
我是羅伊
527
01:29:51,228 --> 01:29:54,331
我只是想警告你不要做危險的事
528
01:30:30,668 --> 01:30:32,502
我很高興在這見到你
529
01:30:32,570 --> 01:30:34,971
我想和你談一下
530
01:30:35,139 --> 01:30:37,173
世界是不斷變化的
531
01:30:37,208 --> 01:30:39,109
我三天前還是一個問題少年
532
01:30:39,143 --> 01:30:40,944
你為什麼做這種事?
533
01:30:40,978 --> 01:30:43,847
我和羅伊都沒有得到任何消息
534
01:30:44,982 --> 01:30:47,751
你不覺得很奇怪嗎?
535
01:30:48,886 --> 01:30:50,954
是的
536
01:30:53,391 --> 01:30:55,191
我看到瑞士報紙了
537
01:30:55,226 --> 01:30:57,761
發生了很多有意思的事
538
01:31:04,769 --> 01:31:06,803
她多年來跟隨麗波夫斯基做事
539
01:31:06,837 --> 01:31:10,473
但是,卻突然被描述成另外一個人
540
01:31:11,108 --> 01:31:14,544
她對誰造成了麻煩?
541
01:31:14,612 --> 01:31:17,380
你一定要知道嗎?
542
01:31:17,648 --> 01:31:20,083
你不是也知道嗎?
543
01:31:20,217 --> 01:31:22,652
這種事你不能感情用事,這是交易
544
01:31:22,686 --> 01:31:24,721
只是一個交易!
545
01:31:25,122 --> 01:31:27,023
麗波夫斯基在非洲能幫助我們
546
01:31:27,058 --> 01:31:29,859
但是,他這個人卻很頑固
547
01:31:31,595 --> 01:31:34,898
我們要證明給他看
所以才在摩洛哥做那件事的
548
01:31:34,932 --> 01:31:38,301
他接受了我們的提案,不能讓斯坦德勒
毀了我們的好事,不是嗎?
549
01:31:38,335 --> 01:31:40,970
誰都不能那麼做
550
01:31:44,642 --> 01:31:48,745
- 我說,喬治…
- 是你讓人把麗莎關進監獄的嗎?
551
01:31:51,015 --> 01:31:53,249
我很喜歡麗莎
552
01:31:53,584 --> 01:31:55,552
她會出來的
553
01:31:55,553 --> 01:31:57,687
如果麗莎不協助你們呢?
554
01:31:58,222 --> 01:32:01,558
不是協助應該是服從
555
01:32:01,559 --> 01:32:05,095
我覺得你沒有搞清楚這兩個詞的差異
556
01:32:05,096 --> 01:32:08,164
道德?倫理?
557
01:32:08,732 --> 01:32:11,835
你在馬德里殺那個女人時
也沒有感到自責,不是嗎?
558
01:32:12,503 --> 01:32:15,171
我已經讓他們停止了調查
559
01:32:16,674 --> 01:32:19,709
有時,我也會想
560
01:32:19,710 --> 01:32:21,544
我這樣做對不對
561
01:32:21,612 --> 01:32:23,746
我們都一樣,有說不出的苦衷
562
01:32:23,814 --> 01:32:26,683
但是,有一點可以確定
563
01:32:28,085 --> 01:32:31,688
我不會後悔
564
01:32:33,757 --> 01:32:35,592
你好好聽著
565
01:32:35,593 --> 01:32:38,761
回到家會有任務等著你
566
01:32:39,930 --> 01:32:42,098
我這麼說不是在解僱你
567
01:32:42,800 --> 01:32:45,135
你可以相信我的
568
01:33:27,344 --> 01:33:29,245
麗莎,恭喜你
569
01:33:29,246 --> 01:33:31,915
你做得很好
570
01:33:39,256 --> 01:33:42,625
過來,我有話要和你說
571
01:33:56,006 --> 01:33:58,374
你一直會一個人
572
01:33:58,976 --> 01:34:01,744
這是你要成為探員的基本條件
573
01:34:01,979 --> 01:34:04,480
比起勇氣更重要的是
574
01:34:04,481 --> 01:34:07,317
自我犧牲
575
01:34:09,587 --> 01:34:11,721
跳下去吧
576
01:34:15,359 --> 01:34:17,694
看來會需要很長時間
577
01:34:17,895 --> 01:34:20,063
跳下去,麗莎
578
01:34:20,931 --> 01:34:24,334
你能做到,若不能做到的話
你也不會在這裡
579
01:34:26,103 --> 01:34:28,338
快點跳下去
580
01:35:03,207 --> 01:35:05,808
為什麼不給我們國家的報紙?
581
01:35:05,843 --> 01:35:08,044
該死的
582
01:35:08,078 --> 01:35:10,913
那你回到你的國家吧
583
01:35:30,734 --> 01:35:32,468
她這是怎麼了?
584
01:35:32,469 --> 01:35:35,338
剛剛聽到自己兒子死了的消息
585
01:35:37,107 --> 01:35:39,375
- 我和她聊聊看
- 隨便你
586
01:35:43,881 --> 01:35:45,815
荷樂娜
587
01:35:51,055 --> 01:35:53,356
荷樂娜…
588
01:36:14,345 --> 01:36:16,813
你要喝水嗎?
589
01:36:17,748 --> 01:36:20,049
好的
590
01:36:40,671 --> 01:36:43,172
- 給你
- 謝謝
591
01:36:50,514 --> 01:36:53,416
她好多了,出來吧
592
01:37:34,591 --> 01:37:37,860
是在盧森堡的科威特銀行
593
01:37:41,098 --> 01:37:43,733
你們法國人真貴
594
01:37:43,734 --> 01:37:46,669
但是,比起美國人我們並不算貴
595
01:37:47,004 --> 01:37:49,705
我們提供給你們,這樣還不滿意嗎?
596
01:37:50,107 --> 01:37:52,642
錢是戰爭中必不可少的一部分
597
01:37:53,377 --> 01:37:56,245
那是我給孩子們打預防針的錢
598
01:37:56,513 --> 01:37:59,081
這就好比德蕾莎修女穿了西裝一樣
599
01:38:06,983 --> 01:38:09,952
你們要怎樣處理監獄裡的那個探員
600
01:38:10,553 --> 01:38:13,021
和惹事的探員?
601
01:38:13,189 --> 01:38:15,591
好了嗎?
602
01:38:19,696 --> 01:38:21,530
準備好就開始吧
603
01:38:21,564 --> 01:38:24,299
我警告你們達席爾瓦會收你們更多的錢
604
01:38:24,500 --> 01:38:26,902
他比黎巴嫩商人還惡毒
605
01:38:27,070 --> 01:38:29,738
因為他的影響力很大
606
01:38:30,206 --> 01:38:32,774
我們不是在做生意
607
01:38:33,610 --> 01:38:36,745
- 這是外交
- 有什麼不同嗎?
608
01:38:39,649 --> 01:38:42,284
這是麗波夫斯基,他們在這裡
609
01:38:45,622 --> 01:38:48,023
- 你會說葡萄牙語嗎?
- 我會一點
610
01:38:48,091 --> 01:38:49,491
很好
611
01:38:49,525 --> 01:38:52,361
那你和他說英語吧
612
01:38:52,962 --> 01:38:55,130
跟我來吧
613
01:39:08,711 --> 01:39:11,313
我們答應你們
614
01:39:11,714 --> 01:39:15,617
不會把她從監獄裡救出來
615
01:39:21,624 --> 01:39:23,692
雪兒·納爾遜先生,我給你介紹一下
我的法國朋友吧
616
01:39:23,693 --> 01:39:24,960
- 見到你很高興
- 我也是,見到你很高興
617
01:39:25,194 --> 01:39:26,995
- 你好,達席爾瓦先生
- 見到你很高興,雪兒·納爾遜先生
618
01:39:26,996 --> 01:39:28,697
- 這位是詹姆斯先生
- 這是麗波夫斯基
619
01:39:28,731 --> 01:39:30,866
- 見到你很高興
- 我叫詹姆斯
620
01:39:30,900 --> 01:39:32,401
- 我叫詹姆斯
- 見到你很高興
621
01:39:32,468 --> 01:39:34,169
見到你很高興
622
01:39:53,489 --> 01:39:56,825
你好,我會送你去法國的
623
01:40:06,336 --> 01:40:08,437
包包給我
624
01:40:10,540 --> 01:40:12,708
感覺如何?
625
01:40:13,609 --> 01:40:16,945
很空虛
626
01:40:33,629 --> 01:40:37,332
是藏藍色寶馬車
627
01:40:37,467 --> 01:40:39,835
好像沒有保護她的人
628
01:40:58,654 --> 01:41:00,655
你應該小心
629
01:41:00,690 --> 01:41:03,125
該死,我要叫警察了
630
01:41:04,494 --> 01:41:07,362
這算維持安全距離嗎?
631
01:41:07,800 --> 01:41:08,600
該死的
632
01:41:13,202 --> 01:41:15,270
你還好嗎?
633
01:41:15,338 --> 01:41:16,872
很冷
634
01:41:16,873 --> 01:41:19,674
- 要不要開暖氣?
- 嗯,開吧
43453