Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,900 --> 00:02:32,900
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:32,900 --> 00:02:37,900
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:37,900 --> 00:02:38,701
Boss
4
00:02:39,261 --> 00:02:40,101
Another bowl of noodles, please
5
00:02:40,220 --> 00:02:40,940
Okay
6
00:02:42,301 --> 00:02:43,180
Senior Brother
7
00:02:46,141 --> 00:02:47,180
I won't eat the noodles
8
00:02:47,900 --> 00:02:48,821
Huo Min
9
00:02:49,861 --> 00:02:52,861
I heard you are going to represent the Xinshuai Group
10
00:02:53,060 --> 00:02:54,460
and sue our Shoulong
11
00:02:55,981 --> 00:02:57,180
What does the Xinshuai Group do?
12
00:02:57,301 --> 00:02:58,340
You should know, right?
13
00:02:58,620 --> 00:02:59,500
As for me
14
00:02:59,821 --> 00:03:00,940
I know what I should know
15
00:03:01,060 --> 00:03:02,261
I never inquire about what I shouldn't know
16
00:03:03,180 --> 00:03:06,381
Li Ge has been using the banner of environmental protection these years
17
00:03:07,381 --> 00:03:08,541
to extort many companies
18
00:03:08,940 --> 00:03:09,780
Where is the evidence?
19
00:03:10,940 --> 00:03:11,701
Senior Brother
20
00:03:12,500 --> 00:03:13,620
We are all lawyers
21
00:03:14,900 --> 00:03:15,701
Lawyer Huo
22
00:03:16,460 --> 00:03:17,541
You can't win
23
00:03:18,740 --> 00:03:20,261
You are up against our Shoulong Group
24
00:03:20,620 --> 00:03:22,101
An entire elite legal team
25
00:03:22,381 --> 00:03:24,101
I can crush you with money alone
26
00:03:24,381 --> 00:03:25,541
What do you have to compete with me
27
00:03:26,421 --> 00:03:27,460
Think about it carefully
28
00:03:27,861 --> 00:03:30,541
Our Shoulong legal department has a position
29
00:03:31,101 --> 00:03:32,301
If you figure it out
30
00:03:33,500 --> 00:03:34,821
You are welcome to come find me anytime
31
00:03:40,780 --> 00:03:41,660
Senior Brother
32
00:03:42,861 --> 00:03:44,701
If I go to Shoulong, I mean if
33
00:03:45,421 --> 00:03:46,701
Can we still be like this
34
00:03:46,780 --> 00:03:48,861
Just sitting at this roadside stall eating something?
35
00:03:49,660 --> 00:03:50,620
Besides,
36
00:03:50,821 --> 00:03:53,381
I know this case is very difficult
37
00:03:53,861 --> 00:03:55,500
But it's not impossible to win, right?
38
00:03:56,620 --> 00:03:57,660
Mengli is coming back
39
00:03:59,900 --> 00:04:01,060
How come you don't know?
40
00:04:01,541 --> 00:04:02,500
But it doesn't matter
41
00:04:03,740 --> 00:04:05,060
You just need to know
42
00:04:06,021 --> 00:04:07,861
The matter in Yingzhou is related to your Xinchuan Charity Association
43
00:04:07,981 --> 00:04:09,500
That's all you need to know
44
00:04:10,821 --> 00:04:12,981
If Mengli finds out about this,
45
00:04:13,740 --> 00:04:14,780
what will she think?
46
00:04:15,220 --> 00:04:16,220
Fang Esq.
47
00:04:18,340 --> 00:04:19,501
This is between her and me, right?
48
00:04:25,420 --> 00:04:26,501
This noodle tastes pretty good.
49
00:04:34,701 --> 00:04:35,941
Your total expenditure is twenty.
50
00:04:36,100 --> 00:04:37,141
How would you like to pay?
51
00:04:38,061 --> 00:04:39,621
Why should I pay for the noodles he ate?
52
00:04:40,141 --> 00:04:41,381
He paid before he ate.
53
00:04:41,540 --> 00:04:43,021
I'm talking about your bowl.
54
00:05:01,501 --> 00:05:03,061
This negotiation with Ming Shu
55
00:05:03,381 --> 00:05:05,420
was hard-won for us
56
00:05:05,821 --> 00:05:07,581
must not have any more issues
57
00:05:07,780 --> 00:05:09,381
Alright, does everyone understand?
58
00:05:09,381 --> 00:05:10,220
Understood
59
00:05:38,420 --> 00:05:39,741
Today's negotiation
60
00:05:40,660 --> 00:05:42,741
is our last chance.
61
00:05:44,261 --> 00:05:47,340
Fortunately, only a few of us know the details.
62
00:05:47,780 --> 00:05:48,860
Don't worry, Mr. Lin.
63
00:05:49,300 --> 00:05:50,501
It's not even one o'clock yet.
64
00:05:50,701 --> 00:05:51,741
The representative from Shapeng Country
65
00:05:51,821 --> 00:05:53,860
will arrive at the group at two o'clock sharp.
66
00:05:55,741 --> 00:05:56,621
Xiao Yu,
67
00:05:56,780 --> 00:05:58,420
I remember you joined our Shoulong
68
00:05:58,540 --> 00:06:00,181
almost ten years ago.
69
00:06:01,900 --> 00:06:04,381
You joined the year the group transitioned.
70
00:06:04,501 --> 00:06:05,900
I didn't expect Mr. Lin to remember.
71
00:06:07,420 --> 00:06:08,821
It left a deep impression.
72
00:06:09,220 --> 00:06:12,100
Back then, no matter where we went,
73
00:06:12,460 --> 00:06:13,741
she was never late.
74
00:06:13,900 --> 00:06:15,701
And she was always the first to arrive.
75
00:06:16,821 --> 00:06:17,780
Yes,
76
00:06:18,061 --> 00:06:21,621
living far away, she was afraid of unexpected situations on the road
77
00:06:21,741 --> 00:06:22,741
causing delays.
78
00:06:22,900 --> 00:06:24,021
It's better to be early.
79
00:06:24,220 --> 00:06:25,420
Better early than late.
80
00:06:25,741 --> 00:06:26,941
Who knows what unexpected situations
81
00:06:27,061 --> 00:06:29,061
might occur on the road?
82
00:06:35,300 --> 00:06:36,340
Everyone,
83
00:06:37,900 --> 00:06:39,261
There is one hour left.
84
00:06:40,220 --> 00:06:41,860
Everyone, stay where you are.
85
00:06:42,021 --> 00:06:45,420
Make sure all the pre-meeting tasks are ready.
86
00:07:20,501 --> 00:07:21,460
Medicine Elder
87
00:07:22,420 --> 00:07:23,300
Medicine Elder
88
00:07:27,460 --> 00:07:28,381
Medicine Elder
89
00:07:30,460 --> 00:07:31,261
Wei
90
00:07:36,021 --> 00:07:37,300
Why are you running?
91
00:07:37,980 --> 00:07:39,100
I'm sorry.
92
00:07:39,261 --> 00:07:41,900
That day I went to your house, someone was looking for me.
93
00:07:42,780 --> 00:07:45,660
They put something on me.
94
00:07:45,780 --> 00:07:50,021
I was afraid they would hurt me. I was afraid of the pain.
95
00:07:50,621 --> 00:07:54,100
They later gave me money, but I didn't take it.
96
00:07:57,741 --> 00:07:59,581
You are so silly.
97
00:07:59,741 --> 00:08:01,021
You don't even want the money they give you.
98
00:08:01,860 --> 00:08:02,900
Let me tell you,
99
00:08:03,061 --> 00:08:04,900
if you encounter this kind of situation again,
100
00:08:05,220 --> 00:08:07,220
just answer whatever they ask you, understand?
101
00:08:07,340 --> 00:08:08,381
Take care of yourself.
102
00:08:08,621 --> 00:08:10,460
And if they give you money again,
103
00:08:10,581 --> 00:08:11,501
do you know what to do?
104
00:08:11,660 --> 00:08:12,581
Just take the money.
105
00:08:12,621 --> 00:08:13,141
Why?
106
00:08:13,261 --> 00:08:14,821
Because we will split it equally.
107
00:08:15,181 --> 00:08:16,660
Are you really okay now?
108
00:08:16,821 --> 00:08:18,420
I'm definitely fine.
109
00:08:18,900 --> 00:08:19,860
Where did Uncle Wan go?
110
00:08:20,340 --> 00:08:22,460
They all went out.
111
00:08:22,621 --> 00:08:23,581
All went out?
112
00:08:23,780 --> 00:08:24,540
Where did they go?
113
00:08:24,821 --> 00:08:27,381
It seems they went to some dragon.
114
00:08:29,220 --> 00:08:30,021
Longevity Dragon?
115
00:08:31,741 --> 00:08:32,660
You stay here.
116
00:08:35,741 --> 00:08:37,060
Come on, Uncle, sit down.
117
00:08:37,940 --> 00:08:39,180
You all sit down too.
118
00:08:39,820 --> 00:08:40,900
Everyone, listen to me.
119
00:08:41,341 --> 00:08:42,420
Only by sitting down
120
00:08:42,780 --> 00:08:43,741
will the Shoulong Group not dare
121
00:08:43,900 --> 00:08:45,341
to casually drive us away.
122
00:08:45,660 --> 00:08:47,621
We are reasonably expressing our demands.
123
00:08:47,741 --> 00:08:49,060
In about half an hour,
124
00:08:49,261 --> 00:08:50,540
the people from Shapeng Country will arrive.
125
00:08:51,180 --> 00:08:52,981
The Shoulong Group wants to discuss business, right?
126
00:08:53,381 --> 00:08:54,461
Let's show them
127
00:08:54,780 --> 00:08:56,021
if they dare to
128
00:08:56,021 --> 00:08:57,780
discuss it under the eyes of the disaster victims.
129
00:08:57,981 --> 00:08:58,981
Yes.
130
00:09:03,940 --> 00:09:05,580
Please trust our Xinchuan Charity Association.
131
00:09:05,700 --> 00:09:06,861
We will definitely help everyone.
132
00:09:07,981 --> 00:09:08,820
Captain Luo,
133
00:09:08,940 --> 00:09:10,501
Yesterday's media meeting
134
00:09:10,700 --> 00:09:12,820
had almost calmed the public opinion.
135
00:09:12,981 --> 00:09:14,261
What's happening today?
136
00:09:14,861 --> 00:09:15,741
Feijiang, Old Lu,
137
00:09:16,060 --> 00:09:17,141
you go to the scene and keep an eye on it.
138
00:09:17,141 --> 00:09:17,780
Don't expose yourselves.
139
00:09:17,900 --> 00:09:18,621
Okay.
140
00:09:19,660 --> 00:09:21,900
By the way, last night we also found on Huo Min's phone
141
00:09:22,021 --> 00:09:23,221
a photo.
142
00:09:25,141 --> 00:09:27,141
This guy was also on the subway last night.
143
00:09:27,501 --> 00:09:28,501
He even saw me.
144
00:09:32,021 --> 00:09:33,420
This Huo Min is quite interesting.
145
00:09:33,501 --> 00:09:35,420
He took this photo from a very tricky angle.
146
00:09:38,501 --> 00:09:39,780
No matter what he intends to do,
147
00:09:40,021 --> 00:09:43,381
our current target is to keep a close watch on the Xinchuang Charity Association and Yu Nanping.
148
00:09:43,381 --> 00:09:45,021
From yesterday's situation,
149
00:09:45,221 --> 00:09:48,101
it seems Yu Nanping has received counter-surveillance training.
150
00:09:48,341 --> 00:09:49,820
Moreover, she and Li Ge
151
00:09:50,420 --> 00:09:51,861
probably meet frequently.
152
00:09:52,580 --> 00:09:53,461
So,
153
00:09:53,861 --> 00:09:55,461
the information they exchanged during their meeting yesterday
154
00:09:55,461 --> 00:09:57,180
was about the time and place of the negotiation.
155
00:09:58,300 --> 00:10:00,141
Otherwise, they wouldn't have caused such a big commotion.
156
00:10:01,461 --> 00:10:03,300
Don't simplify the matter just yet.
157
00:10:03,700 --> 00:10:05,981
This photo might contain other information.
158
00:10:06,461 --> 00:10:07,300
Let's adapt to the situation.
159
00:10:10,261 --> 00:10:12,141
According to my habit, it won't take more than three years.
160
00:10:12,141 --> 00:10:13,381
Don't trust anyone easily.
161
00:10:17,900 --> 00:10:19,981
Have I been in the team for less than three years?
162
00:10:24,660 --> 00:10:25,700
You joined the team
163
00:10:26,501 --> 00:10:27,461
How long ago
164
00:10:31,341 --> 00:10:32,981
Twenty-seven days left to complete three years
165
00:10:35,540 --> 00:10:36,861
Hehehe
166
00:10:47,060 --> 00:10:48,180
The boss means to say
167
00:10:48,300 --> 00:10:50,341
You are about to enter the trust period
168
00:10:51,621 --> 00:10:53,180
Keep it up, young man
169
00:10:53,820 --> 00:10:54,900
Go, keep it up
170
00:10:55,060 --> 00:10:56,101
Boss, we're going up
171
00:10:59,060 --> 00:11:00,580
For this meeting
172
00:11:02,060 --> 00:11:05,820
Our Shoulong Group has made careful preparations
173
00:11:06,021 --> 00:11:10,420
But your side only sent one person
174
00:11:11,660 --> 00:11:15,741
Isn't this a bit thoughtless?
175
00:11:15,981 --> 00:11:18,981
The president had already scheduled a trip to China
176
00:11:19,501 --> 00:11:20,381
But
177
00:11:20,621 --> 00:11:23,621
Shoulong Group suddenly had such a big accident
178
00:11:24,341 --> 00:11:26,420
We have to reconsider
179
00:11:26,501 --> 00:11:28,060
Our cooperation
180
00:11:28,900 --> 00:11:31,900
Your side recently provided us with an environmental assessment report
181
00:11:32,300 --> 00:11:34,221
But from the current situation
182
00:11:34,900 --> 00:11:36,420
Such a reputation
183
00:11:36,420 --> 00:11:39,461
It's really hard to meet our standards
184
00:11:40,341 --> 00:11:43,021
Do you think with such public opinion
185
00:11:43,420 --> 00:11:47,060
Your side can really pass the environmental assessment report?
186
00:11:48,101 --> 00:11:49,101
How about
187
00:11:49,261 --> 00:11:53,101
We discuss other ways of cooperation
188
00:11:55,820 --> 00:11:57,981
Other ways of cooperation
189
00:11:58,300 --> 00:12:00,900
We are willing to offer our compressor technology
190
00:12:01,261 --> 00:12:03,381
And your energy chip technology
191
00:12:03,621 --> 00:12:04,580
In exchange
192
00:12:05,461 --> 00:12:06,900
This is absolutely impossible
193
00:12:08,101 --> 00:12:09,341
"Blue One"
194
00:12:10,501 --> 00:12:12,381
This is our country's classified project
195
00:12:15,180 --> 00:12:16,501
We are not in a hurry
196
00:12:17,501 --> 00:12:20,300
Take your time to consider
197
00:12:22,660 --> 00:12:24,261
Brother Yao, the water is here
198
00:12:24,261 --> 00:12:25,141
Quick
199
00:12:25,261 --> 00:12:26,180
Distribute it to everyone
200
00:12:26,180 --> 00:12:27,900
Come, come, come
201
00:12:28,021 --> 00:12:28,820
Come, drink some water
202
00:12:28,900 --> 00:12:30,221
What are you all doing here in this hot weather?
203
00:12:30,461 --> 00:12:33,221
We are led by the Xinshuai Public Welfare Association
204
00:12:33,341 --> 00:12:34,700
Fighting for our rights
205
00:12:34,861 --> 00:12:36,261
Yes, fighting for rights
206
00:12:36,820 --> 00:12:38,660
Sister, who organized you to come here?
207
00:12:38,820 --> 00:12:40,060
Xinshuai Public Welfare Association
208
00:12:44,101 --> 00:12:44,940
General Manager Lin
209
00:12:46,101 --> 00:12:47,141
General Manager Gao, General Manager Jin
210
00:12:47,381 --> 00:12:48,981
Suddenly, many people came downstairs
211
00:12:49,180 --> 00:12:50,261
It seems like they are causing trouble
212
00:12:50,420 --> 00:12:52,180
The security office is asking for instructions on what to do
213
00:12:52,300 --> 00:12:53,461
Look at this situation
214
00:12:54,501 --> 00:12:55,580
It's really strange
215
00:12:56,261 --> 00:12:57,780
Someone is causing trouble at this time
216
00:13:00,621 --> 00:13:01,741
Let's go down and take a look
217
00:13:20,221 --> 00:13:21,261
Mr. Lin
218
00:13:21,861 --> 00:13:23,341
What's going on?
219
00:13:24,420 --> 00:13:25,621
Don't ask for now.
220
00:13:28,221 --> 00:13:29,861
The security department comrades came up and said
221
00:13:29,940 --> 00:13:32,461
A group of people are causing trouble downstairs.
222
00:13:33,700 --> 00:13:34,981
Should I go down and take a look?
223
00:13:35,501 --> 00:13:36,660
You go handle it.
224
00:13:37,141 --> 00:13:37,981
Okay.
225
00:13:41,741 --> 00:13:42,660
Lin Yasheng
226
00:13:47,381 --> 00:13:48,540
See the guests out.
227
00:13:52,420 --> 00:13:53,221
Please.
228
00:14:01,381 --> 00:14:02,420
Dear friends,
229
00:14:02,660 --> 00:14:04,060
Sitting here like this isn't a solution.
230
00:14:04,180 --> 00:14:05,221
They won't dare to come out.
231
00:14:05,461 --> 00:14:06,420
Everyone, get up, get up.
232
00:14:07,021 --> 00:14:07,820
Shout a few times.
233
00:14:08,461 --> 00:14:09,900
I need to breathe.
234
00:14:10,101 --> 00:14:11,501
I need to breathe
235
00:14:11,861 --> 00:14:13,420
I need to breathe
236
00:14:13,660 --> 00:14:15,221
I need to breathe
237
00:14:15,341 --> 00:14:16,540
Give an explanation
238
00:14:17,341 --> 00:14:18,780
Give an explanation
239
00:14:18,981 --> 00:14:20,981
Give an explanation, give an explanation
240
00:14:21,180 --> 00:14:24,381
Give an explanation, give an explanation
241
00:14:27,501 --> 00:14:28,981
This move is quite damaging
242
00:14:29,221 --> 00:14:31,660
Maliciously inciting uninformed masses
243
00:14:32,021 --> 00:14:32,861
Like this
244
00:14:32,981 --> 00:14:34,861
Handle flexibly, be careful to conceal identity
245
00:14:35,060 --> 00:14:37,261
If it escalates, immediately notify the police
246
00:14:37,501 --> 00:14:38,741
Let the police handle it
247
00:14:39,621 --> 00:14:40,621
Yes
248
00:14:40,660 --> 00:14:42,900
Come out, come out
249
00:14:43,060 --> 00:14:45,501
Don't pollute, give me back my clear blue sky
250
00:14:45,501 --> 00:14:46,341
Everyone, quiet down
251
00:14:46,540 --> 00:14:47,861
Solve the problem
252
00:14:47,981 --> 00:14:50,580
Now, Mr. Gao will have a good talk with everyone
253
00:14:51,741 --> 00:14:52,700
Mr. Gao
254
00:14:56,141 --> 00:14:59,180
Hello everyone, my name is Gao Jianguo
255
00:14:59,461 --> 00:15:02,940
I am the Vice President in charge of petrochemicals at Shoulong Group
256
00:15:03,300 --> 00:15:04,861
Regarding this explosion
257
00:15:05,101 --> 00:15:07,341
we have basically grasped some truths
258
00:15:07,540 --> 00:15:09,381
we will soon cooperate with the public security authorities
259
00:15:09,660 --> 00:15:11,700
to give everyone a clear explanation
260
00:15:12,180 --> 00:15:13,981
Regarding your demands and anxieties
261
00:15:14,221 --> 00:15:15,501
we completely understand
262
00:15:15,981 --> 00:15:17,861
we are also making every effort
263
00:15:18,021 --> 00:15:19,820
to solve these problems for everyone
264
00:15:19,981 --> 00:15:21,741
I hope everyone can
265
00:15:21,861 --> 00:15:24,381
use reasonable and legal means
266
00:15:24,741 --> 00:15:26,741
to rationally reflect the issues
267
00:15:26,900 --> 00:15:29,101
Please do not escalate the situation
268
00:15:29,341 --> 00:15:31,221
Why did you sell the technology to the Shapeng people
269
00:15:31,341 --> 00:15:32,101
Give us an explanation
270
00:15:32,221 --> 00:15:33,300
Everyone, am I right
271
00:15:34,420 --> 00:15:35,141
Speak
272
00:15:35,261 --> 00:15:37,780
We and the Shapeng National Ming Shu Heavy Industry Chamber of Commerce
273
00:15:37,900 --> 00:15:39,900
are engaged in normal business cooperation
274
00:15:40,461 --> 00:15:41,621
Since we are talking about cooperation
275
00:15:41,780 --> 00:15:43,861
it naturally includes the technical level
276
00:15:44,900 --> 00:15:48,021
but it does not involve what you mentioned
277
00:15:48,261 --> 00:15:49,580
technology trade
278
00:15:50,540 --> 00:15:53,341
Currently, both parties regarding the cooperation matters
279
00:15:53,501 --> 00:15:55,861
have completed preliminary consultations
280
00:15:58,101 --> 00:15:59,461
Reached an agreement
281
00:15:59,660 --> 00:16:00,741
Did everyone hear that?
282
00:16:01,021 --> 00:16:02,700
They have already reached an agreement
283
00:16:03,141 --> 00:16:04,741
They keep everything tightly under wraps from us
284
00:16:05,101 --> 00:16:07,741
But they are open-hearted with the Shapeng people
285
00:16:08,021 --> 00:16:09,540
If they don't give us an explanation today
286
00:16:09,780 --> 00:16:10,501
Don't let them leave
287
00:16:10,501 --> 00:16:11,900
Give us an explanation
288
00:16:11,900 --> 00:16:13,300
Solve the problem
289
00:16:13,300 --> 00:16:15,221
Give us an explanation
290
00:16:15,861 --> 00:16:17,420
Give us an explanation
291
00:16:18,900 --> 00:16:22,060
Solve the problem, solve the problem
292
00:16:22,261 --> 00:16:23,261
It must be solved today
293
00:16:24,060 --> 00:16:25,660
Who arranged for this group to come again?
294
00:16:26,461 --> 00:16:28,501
I don't know, I didn't arrange it
295
00:16:28,861 --> 00:16:30,420
Solve the problem, solve the problem
296
00:16:30,580 --> 00:16:32,741
Solve the problem, solve the problem
297
00:16:32,981 --> 00:16:36,461
Solve the problem, solve the problem
298
00:16:36,741 --> 00:16:37,900
The problem must be solved
299
00:16:41,221 --> 00:16:42,501
The Shapeng man is over there
300
00:16:42,501 --> 00:16:43,540
Quick, don't let him escape
301
00:16:44,700 --> 00:16:45,900
Hurry, hurry, don't let the Shapeng man escape
302
00:16:45,900 --> 00:16:47,221
Security, stop them
303
00:16:48,021 --> 00:16:48,820
Don't be impulsive
304
00:16:48,940 --> 00:16:50,501
Xiao Wang, keep an eye on them
305
00:17:01,741 --> 00:17:02,900
Hurry, hurry, hurry
306
00:17:06,901 --> 00:17:07,981
Everyone, stay calm, stay calm
307
00:17:08,100 --> 00:17:09,261
Don't let them escape
308
00:17:09,380 --> 00:17:12,100
Sis, how did the Shapeng people get out from inside?
309
00:17:14,100 --> 00:17:15,100
Something's going to happen
310
00:17:15,981 --> 00:17:16,501
Retreat
311
00:17:17,100 --> 00:17:18,901
Notify Yu Nanping to evacuate immediately
312
00:17:20,501 --> 00:17:21,780
The security guards stopped them
313
00:17:22,060 --> 00:17:23,140
Everyone, stay calm
314
00:17:25,981 --> 00:17:28,620
Calm down, don't be fooled, don't be deceived
315
00:17:28,860 --> 00:17:30,701
Calm down, stay calm
316
00:17:31,421 --> 00:17:32,140
Everyone, stay calm
317
00:17:32,540 --> 00:17:34,580
It's not working, boss, it's total chaos
318
00:17:34,741 --> 00:17:35,380
Don't act impulsively
319
00:17:35,380 --> 00:17:35,820
What's happening over there?
320
00:17:35,820 --> 00:17:36,380
Han Yao
321
00:17:36,780 --> 00:17:37,901
Are you satisfied with this mess?
322
00:17:38,261 --> 00:17:39,221
The gun is pointed at our heads
323
00:17:39,221 --> 00:17:39,901
Are we just going to sit and wait for death?
324
00:17:40,021 --> 00:17:40,780
I don't want to, I'm telling you.
325
00:17:40,860 --> 00:17:41,780
Han Yao
326
00:17:41,941 --> 00:17:42,860
Quickly get your fans out of here.
327
00:17:42,981 --> 00:17:44,100
What are you going to do with all these elderly people?
328
00:17:44,221 --> 00:17:45,820
Mind your own business, go away.
329
00:17:46,100 --> 00:17:46,540
Han Yao
330
00:17:46,540 --> 00:17:47,261
Go, go, go, let's check it out.
331
00:17:47,741 --> 00:17:48,620
Sorry.
332
00:17:50,540 --> 00:17:51,901
Why are you all here?
333
00:17:52,620 --> 00:17:53,981
We didn't want to come either.
334
00:17:54,221 --> 00:17:55,060
In this scorching heat.
335
00:17:55,300 --> 00:17:56,300
It was your Aunt Huang.
336
00:17:56,620 --> 00:17:58,380
They got a sudden impulse and insisted on coming.
337
00:17:58,620 --> 00:18:00,140
They said that Shoulong Group
338
00:18:00,340 --> 00:18:01,540
is two-faced.
339
00:18:01,860 --> 00:18:03,380
They don't have money to compensate the injured.
340
00:18:03,501 --> 00:18:06,981
But they have money to serve that Shapeng Country.
341
00:18:07,100 --> 00:18:08,820
Yes, they are frauds.
342
00:18:08,941 --> 00:18:10,300
Who did you hear this from?
343
00:18:10,421 --> 00:18:11,380
Your charity organization.
344
00:18:20,580 --> 00:18:22,221
Security, are you useless?
345
00:18:22,261 --> 00:18:23,300
Hurry, hit them!
346
00:18:26,701 --> 00:18:27,860
Don't use force.
347
00:18:29,741 --> 00:18:32,901
Don't use force, don't use force!
348
00:18:33,261 --> 00:18:34,181
Hurry back.
349
00:18:34,340 --> 00:18:35,380
Don't use force.
350
00:18:35,741 --> 00:18:36,741
Everyone, calm down.
351
00:18:38,140 --> 00:18:39,140
Protect Mr. Gao.
352
00:18:39,540 --> 00:18:40,380
Quick, protect Mr. Gao.
353
00:18:41,221 --> 00:18:42,181
Mr. Lin.
354
00:18:42,820 --> 00:18:44,140
Let's go first, Mr. Lin.
355
00:18:44,461 --> 00:18:45,340
Hurry up and leave.
356
00:18:47,780 --> 00:18:49,300
Quick, get back inside the building.
357
00:18:52,140 --> 00:18:53,261
This is too much.
358
00:18:55,181 --> 00:18:56,860
What's going on?
359
00:18:57,780 --> 00:18:59,100
This is too barbaric.
360
00:18:59,941 --> 00:19:01,181
What's going on?
361
00:19:01,261 --> 00:19:02,221
Don't use force.
362
00:19:04,540 --> 00:19:06,461
Old Wan, what's wrong?
363
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
Old Wan.
364
00:19:08,060 --> 00:19:10,181
Someone come quickly, something happened!
365
00:19:10,181 --> 00:19:11,261
Old Wan, Old Wan.
366
00:19:11,421 --> 00:19:13,300
Someone come quickly, Old Wan.
367
00:19:14,100 --> 00:19:15,181
Old Wan, what's wrong?
368
00:19:15,300 --> 00:19:16,981
What's wrong, what's wrong?
369
00:19:17,100 --> 00:19:18,421
Old Wan, wake up, Old Wan.
370
00:19:18,540 --> 00:19:19,820
Call an ambulance, call an ambulance.
371
00:19:19,981 --> 00:19:20,860
Hurry up.
372
00:19:21,741 --> 00:19:24,060
Something happened, something happened!
373
00:19:24,421 --> 00:19:26,221
This is serious, someone come quickly!
374
00:19:26,261 --> 00:19:27,820
Why is everyone around you so unlucky?
375
00:19:27,941 --> 00:19:29,021
Get lost.
376
00:19:32,981 --> 00:19:34,661
Over there, over there
377
00:19:36,181 --> 00:19:37,421
The police are here, stop fighting
378
00:19:37,661 --> 00:19:38,461
The police are here
379
00:19:38,580 --> 00:19:39,820
Stop fighting, stop fighting
380
00:19:41,380 --> 00:19:42,140
Master
381
00:19:42,300 --> 00:19:44,140
Nanping just booked a ticket to go abroad
382
00:19:44,981 --> 00:19:45,901
I think she's going to run
383
00:19:47,380 --> 00:19:48,100
We can't let her go
384
00:19:48,100 --> 00:19:49,501
Inform the police about this situation
385
00:19:49,820 --> 00:19:51,380
Keep a close watch
386
00:19:51,461 --> 00:19:53,820
As soon as she shows up, capture her immediately
387
00:19:54,060 --> 00:19:54,941
Understood
388
00:20:05,661 --> 00:20:07,661
Leave the rest to the police, you all retreat.
389
00:20:07,661 --> 00:20:09,300
Go over and check, something seems to have happened there. Hurry up!
390
00:20:13,140 --> 00:20:14,340
Immediately arrest Yu Nanping
391
00:20:33,701 --> 00:20:34,140
Don't move
392
00:20:34,181 --> 00:20:35,741
Who are you? What do you want?
393
00:20:35,981 --> 00:20:36,941
We're from the National Security Bureau
394
00:20:38,181 --> 00:20:38,901
Take them away
395
00:20:43,501 --> 00:20:44,421
Old Wan
396
00:20:44,701 --> 00:20:45,661
Quick, nurse
397
00:20:46,620 --> 00:20:47,901
Old Wan, hang in there, Old Wan
398
00:20:49,461 --> 00:20:50,421
Hurry up
399
00:20:54,780 --> 00:20:55,860
Who is Wan Nian's family member?
400
00:20:56,820 --> 00:20:57,181
Me
401
00:20:57,300 --> 00:20:57,741
You are?
402
00:20:57,860 --> 00:20:58,380
I am
403
00:20:58,501 --> 00:20:59,501
Are you an immediate family member?
404
00:21:00,501 --> 00:21:01,620
He is alone now
405
00:21:01,981 --> 00:21:03,300
Can you sign on his behalf?
406
00:21:04,461 --> 00:21:05,261
Yes
407
00:21:05,380 --> 00:21:06,380
Alright, come
408
00:21:06,580 --> 00:21:07,340
Here
409
00:21:07,461 --> 00:21:08,340
What is his condition now?
410
00:21:09,261 --> 00:21:11,060
It is intracranial bleeding caused by the impact
411
00:21:11,261 --> 00:21:12,300
We will do our best to save him
412
00:21:12,860 --> 00:21:13,580
Okay
413
00:21:13,741 --> 00:21:14,380
Thank you, doctor
414
00:21:14,380 --> 00:21:15,100
It's nothing
415
00:21:16,021 --> 00:21:16,860
Dad
416
00:21:16,941 --> 00:21:17,820
Dad
417
00:21:17,981 --> 00:21:19,501
There are media reporters outside
418
00:21:19,701 --> 00:21:20,981
Why are you causing trouble at this time?
419
00:21:21,140 --> 00:21:22,380
Why are you going to the hospital?
420
00:21:22,741 --> 00:21:24,580
Isn't this causing a commotion?
421
00:21:24,820 --> 00:21:26,060
Otherwise, I'll go
422
00:21:26,060 --> 00:21:27,620
Lin Hao, your injury is quite severe
423
00:21:27,620 --> 00:21:28,181
Let me take you
424
00:21:28,300 --> 00:21:28,901
Go, go, go
425
00:21:29,021 --> 00:21:31,221
What can you solve by going to the hospital?
426
00:21:31,300 --> 00:21:31,780
Lin Hao
427
00:21:46,300 --> 00:21:47,100
Mr. Lin
428
00:21:49,540 --> 00:21:50,540
Mr. Lin
429
00:21:51,540 --> 00:21:52,860
Sorry, Miss Bai
430
00:21:53,221 --> 00:21:54,461
We had an interview scheduled
431
00:21:54,701 --> 00:21:56,981
But I have an urgent matter to attend to now
432
00:21:57,261 --> 00:21:58,780
I guess you are heading to the hospital, Mr. Lin
433
00:22:00,100 --> 00:22:01,421
There's no avoiding it
434
00:22:01,421 --> 00:22:02,300
That's right
435
00:22:02,421 --> 00:22:04,380
With your approach of facing challenges head-on, Mr. Lin
436
00:22:04,540 --> 00:22:06,261
You can indeed change Shoulong's image
437
00:22:06,421 --> 00:22:08,820
But it seems you're following the opponent's rhythm too closely
438
00:22:10,221 --> 00:22:12,540
Miss Bai, I have reviewed your resume.
439
00:22:12,741 --> 00:22:15,181
You are a very professional public relations expert.
440
00:22:15,741 --> 00:22:18,300
So my professional advice to you is
441
00:22:18,461 --> 00:22:20,620
to step out and not get entangled with Han Yao.
442
00:22:21,021 --> 00:22:21,820
Don't forget,
443
00:22:21,981 --> 00:22:24,701
we are one of the strongest national enterprises in Xizhao.
444
00:22:24,820 --> 00:22:25,901
We represent high technology.
445
00:22:26,181 --> 00:22:27,780
Even the West fears us as a competitor.
446
00:22:28,181 --> 00:22:29,461
Why lower yourself
447
00:22:29,701 --> 00:22:31,140
to argue with a minor celebrity?
448
00:22:33,461 --> 00:22:34,741
My advice is simple.
449
00:22:35,021 --> 00:22:36,860
Continue with the style you used last time with the media.
450
00:22:37,021 --> 00:22:38,340
Act with dignity and integrity.
451
00:22:38,501 --> 00:22:39,860
Make a positive attack.
452
00:22:40,540 --> 00:22:41,620
They want compensation.
453
00:22:41,780 --> 00:22:43,820
We can use this media attention
454
00:22:44,060 --> 00:22:45,780
to make all the compensation public.
455
00:22:46,221 --> 00:22:47,340
They want responsibility.
456
00:22:47,540 --> 00:22:49,100
Then highlight our pragmatic style.
457
00:22:49,300 --> 00:22:50,860
Also, present our new energy plan.
458
00:22:51,300 --> 00:22:53,140
Release evidence of the West suppressing us.
459
00:22:53,140 --> 00:22:55,701
The public's emotions need to be guided, not blocked.
460
00:22:57,100 --> 00:22:58,860
The public relations strategies you mentioned
461
00:22:59,021 --> 00:23:00,540
may not necessarily suit us.
462
00:23:01,261 --> 00:23:04,620
Mr. Lin, the place you need to go now is the hospital.
463
00:23:04,941 --> 00:23:06,941
The people standing and lying down
464
00:23:07,100 --> 00:23:10,140
are like an undeniable natural judgment.
465
00:23:11,021 --> 00:23:13,461
Even if you sincerely apologize now,
466
00:23:13,741 --> 00:23:15,540
you are still standing in the defendant's seat.
467
00:23:17,661 --> 00:23:19,261
So what is your opinion?
468
00:23:19,701 --> 00:23:23,620
The first step is to have your son Lin Yasheng hospitalized.
469
00:23:24,661 --> 00:23:25,501
He...
470
00:23:27,620 --> 00:23:29,021
Miss Bai, you can do it.
471
00:23:33,701 --> 00:23:34,701
Alright
472
00:23:34,741 --> 00:23:36,741
Make sure to get plenty of rest
473
00:23:36,901 --> 00:23:37,741
Okay
474
00:23:51,261 --> 00:23:52,780
You guys are too ruthless.
475
00:23:53,741 --> 00:23:55,421
You even treat your own people so harshly.
476
00:23:56,380 --> 00:23:57,540
Are you dead?
477
00:23:58,261 --> 00:23:59,421
You have gone too far.
478
00:23:59,820 --> 00:24:00,901
Too far.
479
00:24:10,501 --> 00:24:11,780
Yu Nanping is in trouble.
480
00:24:11,820 --> 00:24:12,820
She didn't get on the plane.
481
00:24:13,181 --> 00:24:14,380
I request to leave.
482
00:24:14,901 --> 00:24:16,501
We have to admit that the plan failed.
483
00:24:16,701 --> 00:24:17,860
Running away isn't the issue.
484
00:24:17,981 --> 00:24:19,461
Now things have escalated.
485
00:24:19,661 --> 00:24:20,620
She is going to expose me.
486
00:24:20,741 --> 00:24:22,461
None of us are having a good time.
487
00:24:23,860 --> 00:24:26,021
Yu Nanping has been trained.
488
00:24:26,021 --> 00:24:28,981
At least she won't expose you in the short term.
489
00:24:30,421 --> 00:24:32,540
If we can keep Shoulong Group busy,
490
00:24:32,661 --> 00:24:33,501
I believe they should
491
00:24:33,620 --> 00:24:35,501
have no time to trouble you.
492
00:24:36,461 --> 00:24:38,580
Everyone is watching you now.
493
00:24:38,780 --> 00:24:41,701
Some people might only get this one chance in their lifetime.
494
00:24:42,100 --> 00:24:44,741
Think carefully about what you should do.
495
00:24:54,820 --> 00:24:56,501
Tell Huo Min to go to the police station to get the person out.
496
00:24:57,580 --> 00:24:58,540
Wait.
497
00:24:59,741 --> 00:25:00,780
You go too.
498
00:25:00,941 --> 00:25:02,780
It's a good thing you two didn't go to the scene today.
499
00:25:02,901 --> 00:25:03,820
Let me tell you.
500
00:25:03,981 --> 00:25:05,100
I've learned a lot.
501
00:25:05,261 --> 00:25:06,261
Those uncles and aunts.
502
00:25:06,380 --> 00:25:08,181
They were really desperate, they went all out.
503
00:25:08,540 --> 00:25:09,461
Did you see that?
504
00:25:09,741 --> 00:25:11,181
Look at how scratched up this body is.
505
00:25:11,461 --> 00:25:12,501
You too.
506
00:25:12,620 --> 00:25:13,941
How come you're not as good as me?
507
00:25:15,780 --> 00:25:16,820
Use a bit more strength.
508
00:25:17,380 --> 00:25:18,340
Sorry, sorry.
509
00:25:18,461 --> 00:25:19,820
Our job is still safer.
510
00:25:20,060 --> 00:25:20,941
It's safe for you.
511
00:25:21,060 --> 00:25:21,780
Director Zhao.
512
00:25:23,340 --> 00:25:24,661
Have you informed the police?
513
00:25:24,820 --> 00:25:25,580
Yes, I have.
514
00:25:26,461 --> 00:25:27,340
It's obvious.
515
00:25:27,501 --> 00:25:28,941
Judging from Han Yao's subsequent behavior.
516
00:25:29,340 --> 00:25:31,100
Besides SAD today.
517
00:25:31,540 --> 00:25:32,901
There should be others involved.
518
00:25:33,380 --> 00:25:34,421
Like this.
519
00:25:34,741 --> 00:25:37,461
Send me the information on these three people.
520
00:25:38,060 --> 00:25:39,140
As for Han Yao.
521
00:25:39,501 --> 00:25:40,981
Should we investigate further?
522
00:25:41,941 --> 00:25:45,221
Do you think Han Yao is the most important right now?
523
00:25:48,100 --> 00:25:49,380
From the scene.
524
00:25:49,540 --> 00:25:52,300
Can ordinary people use such professional sign language?
525
00:25:52,941 --> 00:25:55,100
Which force do you think it is?
526
00:25:55,221 --> 00:25:56,221
Shura.
527
00:25:57,100 --> 00:25:58,221
Shura again.
528
00:25:58,221 --> 00:26:00,300
Working in the shadows, using others to kill.
529
00:26:00,501 --> 00:26:04,021
Isn't this their usual trick?
530
00:26:07,580 --> 00:26:08,461
Han Yao, why did you bring people
531
00:26:08,580 --> 00:26:09,181
to cause trouble at the Shoulong Group's entrance?
532
00:26:09,300 --> 00:26:10,261
It's inconvenient to say.
533
00:26:10,261 --> 00:26:11,300
Say something, say something.
534
00:26:14,461 --> 00:26:15,181
Stop chasing.
535
00:26:16,421 --> 00:26:18,741
What's your attitude?
536
00:26:19,021 --> 00:26:20,140
That's too much.
537
00:26:20,501 --> 00:26:21,820
I don't care who is behind you.
538
00:26:21,820 --> 00:26:22,901
You've caused such a mess now.
539
00:26:23,261 --> 00:26:24,300
Can you bear the consequences?
540
00:26:24,461 --> 00:26:25,620
Huo Min, I'm telling you.
541
00:26:25,741 --> 00:26:26,860
I don't care who is behind you.
542
00:26:26,981 --> 00:26:27,580
What is your purpose?
543
00:26:27,701 --> 00:26:28,461
Now you're obstructing me.
544
00:26:28,620 --> 00:26:29,941
Can you bear the consequences?
545
00:26:30,741 --> 00:26:32,580
And Huo Min,
546
00:26:32,580 --> 00:26:34,021
now it's just the two of us.
547
00:26:34,140 --> 00:26:35,380
You don't need to act for anyone.
548
00:26:35,501 --> 00:26:36,741
Do you know what consequences you have to bear?
549
00:26:38,741 --> 00:26:39,580
Don't think I don't know.
550
00:26:39,701 --> 00:26:41,300
about the deal between you and Zheng Qi.
551
00:26:41,461 --> 00:26:42,261
How much did he give you?
552
00:26:42,380 --> 00:26:43,380
You've been playing us around.
553
00:26:43,580 --> 00:26:45,501
Go back and wait to be dealt with.
554
00:26:46,380 --> 00:26:47,261
You.
555
00:27:10,421 --> 00:27:12,261
The patient's condition is now basically stable.
556
00:27:12,540 --> 00:27:14,620
But it's still hard to say if they will wake up.
557
00:27:14,981 --> 00:27:16,580
You need to be mentally prepared.
558
00:27:16,981 --> 00:27:17,981
I know.
559
00:27:22,380 --> 00:27:23,620
Did you hear what the doctor said?
560
00:27:24,060 --> 00:27:25,820
The condition is basically stable.
561
00:27:27,780 --> 00:27:28,941
You should wake up.
562
00:27:40,981 --> 00:27:46,261
I remember this is the first time you've been so quiet.
563
00:27:48,021 --> 00:27:49,461
I'm really not used to it.
564
00:27:51,540 --> 00:27:54,340
By the way, your lottery ticket is about to be drawn.
565
00:27:54,340 --> 00:27:55,340
Do you want to
566
00:27:55,461 --> 00:27:56,741
get up and take a look?
567
00:27:58,380 --> 00:28:00,380
Old Zheng invited you to play mahjong.
568
00:28:04,620 --> 00:28:05,620
Huang, what brings you here?
569
00:28:06,461 --> 00:28:09,021
You didn't know I sneaked in quietly.
570
00:28:09,140 --> 00:28:10,981
They let me in because of my age.
571
00:28:11,221 --> 00:28:12,300
I'm here to see Lao Wan.
572
00:28:14,261 --> 00:28:16,580
Lao Wan, are you feeling better?
573
00:28:18,820 --> 00:28:21,661
You see, Lao Wan did it for us.
574
00:28:21,661 --> 00:28:22,981
That's why he went.
575
00:28:24,380 --> 00:28:25,021
Lao Wan.
576
00:28:25,060 --> 00:28:26,021
Huang, Huang.
577
00:28:26,140 --> 00:28:26,741
This is a hospital.
578
00:28:26,820 --> 00:28:28,421
You can give this directly to the patient in bed three.
579
00:28:28,780 --> 00:28:29,181
Okay.
580
00:28:29,901 --> 00:28:31,340
Hello, hello.
581
00:28:31,421 --> 00:28:32,501
I need to ask you a favor.
582
00:28:32,661 --> 00:28:33,501
Hello.
583
00:28:33,620 --> 00:28:34,501
Please help me give these
584
00:28:34,620 --> 00:28:36,221
to the family of a patient named Wan Nian.
585
00:28:36,380 --> 00:28:38,140
Wan Nian, you are
586
00:28:38,901 --> 00:28:40,421
I'm his friend, thank you.
587
00:28:46,901 --> 00:28:49,901
Huang Xi, I need to trouble you with something.
588
00:28:50,021 --> 00:28:51,140
What is it?
589
00:28:51,300 --> 00:28:53,461
Can you help me compile a list of the injured?
590
00:28:53,580 --> 00:28:54,540
Give me the names.
591
00:28:54,620 --> 00:28:56,221
I won't let this go with them.
592
00:28:56,380 --> 00:28:57,580
Alright, okay.
593
00:29:11,540 --> 00:29:14,340
Some people can be used
594
00:29:14,620 --> 00:29:16,140
Some people can be utilized
595
00:29:16,300 --> 00:29:17,620
Some people can be reused
596
00:29:17,741 --> 00:29:19,021
Just tell me which type we are
597
00:29:19,661 --> 00:29:21,181
Can be trusted
598
00:29:21,741 --> 00:29:23,941
Just charge forward and leave your back to me
599
00:29:24,580 --> 00:29:28,300
I am someone you can trust
600
00:29:30,181 --> 00:29:31,060
Call me dad
601
00:29:31,620 --> 00:29:33,701
Haven't you won yet? Taking advantage here
602
00:29:33,860 --> 00:29:35,901
Coconut milk is lactose-free, you can have it
603
00:29:36,300 --> 00:29:38,741
The taste at that airport shop is pretty good
604
00:29:45,701 --> 00:29:47,021
Call an ambulance, call an ambulance
605
00:29:47,901 --> 00:29:49,380
Old Wan
606
00:29:49,380 --> 00:29:50,820
Why are the people with you always so unlucky
607
00:29:51,100 --> 00:29:52,140
Get out
608
00:29:53,461 --> 00:29:56,780
Why are the people with you always so unlucky
609
00:29:58,021 --> 00:30:00,221
Mr. Zheng, President Li is still in a meeting
610
00:30:00,340 --> 00:30:01,340
Please wait a moment
611
00:30:01,901 --> 00:30:02,780
Okay
612
00:30:05,741 --> 00:30:07,300
This is Han Yao's information
613
00:30:08,140 --> 00:30:11,060
He previously attended a performance training class
614
00:30:11,060 --> 00:30:12,981
and then became an actor
615
00:30:13,661 --> 00:30:16,941
Three years ago, he participated in a popular talent show
616
00:30:17,300 --> 00:30:18,421
He was noticed by a famous director
617
00:30:18,701 --> 00:30:20,941
and starred in a major environmental-themed movie
618
00:30:21,540 --> 00:30:23,661
and became an environmental star
619
00:30:24,620 --> 00:30:25,820
What did he do before that
620
00:30:26,461 --> 00:30:27,620
He was just a
621
00:30:27,620 --> 00:30:30,100
student at a mediocre university
622
00:30:32,221 --> 00:30:34,501
What is his relationship with Huo Min
623
00:30:35,421 --> 00:30:38,780
Han Yao is the ambassador of Xin Chuan Charity Association
624
00:30:38,780 --> 00:30:40,701
He has always looked down on Huo Min
625
00:30:42,421 --> 00:30:43,620
So that means
626
00:30:44,140 --> 00:30:47,421
Xin Chuan Charity Association is not a monolith
627
00:30:47,901 --> 00:30:50,901
Logically, we can start from here
628
00:30:51,221 --> 00:30:52,941
Huo Min and I are fellow disciples
629
00:30:53,540 --> 00:30:54,860
We are closer
630
00:30:55,340 --> 00:30:56,540
and there's nothing wrong with that
631
00:30:57,860 --> 00:31:00,701
I just don't know what his boss thinks
632
00:31:08,860 --> 00:31:09,780
Come in
633
00:31:12,300 --> 00:31:14,421
Boss, Zheng Qi has arrived.
634
00:31:15,820 --> 00:31:17,181
Take him to the meeting room.
635
00:31:17,300 --> 00:31:18,140
Okay.
636
00:31:18,901 --> 00:31:19,701
You two.
637
00:31:19,860 --> 00:31:21,701
President Li has finished the meeting, please come in.
638
00:31:25,021 --> 00:31:27,300
For a long time, our Shoulong Group
639
00:31:27,421 --> 00:31:30,140
has been very tolerant of various statements from the Xinchuan Public Welfare Association
640
00:31:30,261 --> 00:31:32,701
with a very inclusive attitude
641
00:31:33,501 --> 00:31:34,780
because we are willing to accept
642
00:31:34,941 --> 00:31:37,421
the supervision and correction from the general public
643
00:31:38,261 --> 00:31:41,140
but this time, your Xinchuan Public Welfare Association
644
00:31:41,221 --> 00:31:44,780
gathered and caused trouble at the entrance of Shoulong Group
645
00:31:45,461 --> 00:31:47,181
isn't this already deviating from
646
00:31:47,580 --> 00:31:49,701
the public welfare banner you uphold?
647
00:31:50,620 --> 00:31:53,580
Shoulong Group calls this kind of public outcry
648
00:31:54,140 --> 00:31:55,421
causing trouble
649
00:31:55,580 --> 00:31:58,981
if there are any demands, we can discuss them openly
650
00:31:59,340 --> 00:32:00,461
regarding this matter
651
00:32:00,580 --> 00:32:02,181
you can communicate directly with Huo Min
652
00:32:02,421 --> 00:32:04,300
he is our company's attorney
653
00:32:05,380 --> 00:32:06,340
Attorney Huo
654
00:32:06,941 --> 00:32:09,261
according to the materials I have obtained
655
00:32:09,380 --> 00:32:11,340
the petrochemical department under Shoulong Group
656
00:32:11,580 --> 00:32:13,780
has caused severe pollution more than once
657
00:32:13,941 --> 00:32:16,060
including the water pollution incident three years ago
658
00:32:16,300 --> 00:32:17,701
so this time, the factory explosion incident
659
00:32:17,820 --> 00:32:19,300
we have also collected about
660
00:32:19,421 --> 00:32:21,741
forty-six victims' signatures and authorization letters
661
00:32:22,261 --> 00:32:25,060
if it's about compensation, we can negotiate
662
00:32:25,221 --> 00:32:26,540
you can compensate for this time
663
00:32:26,661 --> 00:32:27,620
what about next time?
664
00:32:27,741 --> 00:32:28,860
and the time after that?
665
00:32:29,181 --> 00:32:30,901
my client strongly wants you
666
00:32:31,021 --> 00:32:33,421
to disclose some details of your cooperation with the Shapeng people
667
00:32:34,221 --> 00:32:36,620
I think this probably exceeds
668
00:32:37,100 --> 00:32:39,421
the civil responsibility we should bear
669
00:32:39,540 --> 00:32:41,181
this is not just civil responsibility
670
00:32:41,300 --> 00:32:43,100
it also involves the public's right to know
671
00:32:47,261 --> 00:32:48,501
Forty-six victims
672
00:32:48,661 --> 00:32:50,140
For your Shoulong Group
673
00:32:50,300 --> 00:32:51,820
it might just be a small number
674
00:32:51,981 --> 00:32:52,941
but we have the authority
675
00:32:53,060 --> 00:32:54,941
to demand you disclose all cooperation details
676
00:32:55,060 --> 00:32:56,221
to the public
677
00:32:56,421 --> 00:32:58,820
Look at the following pages, lower your stance
678
00:32:59,300 --> 00:33:01,261
then you'll understand, don't say I didn't warn you
679
00:33:13,580 --> 00:33:14,741
Where did you get this?
680
00:33:15,100 --> 00:33:17,661
Isn't gathering evidence a basic operation for a lawyer?
681
00:33:17,780 --> 00:33:19,300
Then I must tell you
682
00:33:19,741 --> 00:33:23,100
that forging evidence carries legal responsibility.
683
00:33:23,661 --> 00:33:25,300
Do you think I would forge evidence?
684
00:33:27,421 --> 00:33:30,701
Your demands are too extensive.
685
00:33:31,580 --> 00:33:33,580
They involve partners from Shapeng Country
686
00:33:33,580 --> 00:33:35,701
and some national interests.
687
00:33:36,221 --> 00:33:38,701
This can't be resolved quickly.
688
00:33:39,580 --> 00:33:40,620
How about this?
689
00:33:40,741 --> 00:33:42,021
We each take a step back.
690
00:33:42,580 --> 00:33:43,820
Shoulong Group
691
00:33:43,941 --> 00:33:47,221
will establish a special fund in the Xinchuan Charity Association
692
00:33:47,661 --> 00:33:49,820
specifically for treating those
693
00:33:49,860 --> 00:33:52,860
families affected by petrochemical pollution.
694
00:33:53,421 --> 00:33:54,701
What do you think?
695
00:33:55,140 --> 00:33:57,701
Indeed, it's easy to spend other people's money.
696
00:33:58,221 --> 00:34:00,100
That's better than having no money to spend.
697
00:34:00,741 --> 00:34:02,580
It's better than stubbornly asking for it.
698
00:34:04,461 --> 00:34:06,661
Anything that could potentially harm the people's
699
00:34:06,780 --> 00:34:09,540
living conditions should be corrected.
700
00:34:09,700 --> 00:34:11,021
Shoulong Group is no exception.
701
00:34:11,421 --> 00:34:12,381
I see.
702
00:34:14,060 --> 00:34:14,941
Goodbye.
703
00:34:32,461 --> 00:34:34,861
After dealing with the Shoulong Group for so many years
704
00:34:35,021 --> 00:34:36,580
this is the first time
705
00:34:37,540 --> 00:34:39,180
I've seen them take something so seriously
706
00:34:41,381 --> 00:34:43,100
Maybe too many things have happened recently
707
00:34:43,220 --> 00:34:44,660
They probably want to keep the peace
708
00:34:45,260 --> 00:34:46,341
Maybe
709
00:34:50,060 --> 00:34:50,901
Huo Min
710
00:34:52,180 --> 00:34:54,381
You and Han Yao work well together
711
00:34:59,700 --> 00:35:00,580
Boss
712
00:35:02,580 --> 00:35:03,501
How is it going?
713
00:35:03,700 --> 00:35:05,381
Shoulong Group has already started public relations.
714
00:35:05,580 --> 00:35:07,021
Mainly in the development of environmental technology
715
00:35:07,021 --> 00:35:08,421
and civilian application direction.
716
00:35:09,021 --> 00:35:09,821
Dani
717
00:35:09,941 --> 00:35:10,821
Bai Keqin's article
718
00:35:10,941 --> 00:35:12,301
Shoulong's dilemma: The battle of domestic and foreign technology
719
00:35:12,421 --> 00:35:13,421
has been published.
720
00:35:13,620 --> 00:35:14,341
Continue monitoring.
721
00:35:14,461 --> 00:35:15,180
Yes.
722
00:35:19,540 --> 00:35:20,540
Hello, Director
723
00:35:20,740 --> 00:35:22,941
Synchronize the information about the explosion case
724
00:35:22,981 --> 00:35:24,700
with the police as soon as possible
725
00:35:26,021 --> 00:35:27,140
Close cooperation
726
00:35:27,580 --> 00:35:28,740
Understood
727
00:35:28,740 --> 00:35:29,540
Captain Luo
728
00:35:29,660 --> 00:35:30,140
What's wrong
729
00:35:30,260 --> 00:35:32,180
The video account from Xin Chuan Charity Association has some activity
730
00:35:32,341 --> 00:35:34,140
Han Yao is currently live streaming from the hospital
731
00:35:34,660 --> 00:35:36,501
To be honest, I am really angry right now
732
00:35:36,620 --> 00:35:37,540
Extremely angry
733
00:35:37,700 --> 00:35:38,301
Why
734
00:35:38,461 --> 00:35:40,540
Because according to our understanding, the injured protesters
735
00:35:40,540 --> 00:35:42,060
have been hospitalized for a long time
736
00:35:42,861 --> 00:35:44,060
But up until now, Shou Long Group
737
00:35:44,060 --> 00:35:45,060
Is he sick
738
00:35:45,421 --> 00:35:47,220
I don't know if he is sick
739
00:35:47,861 --> 00:35:49,180
I just want to ask
740
00:35:50,260 --> 00:35:51,781
Why am I the patient
741
00:35:51,781 --> 00:35:52,821
You are the doctor
742
00:35:53,501 --> 00:35:54,821
Do I look sick
743
00:35:55,180 --> 00:35:56,220
I don't look sick either
744
00:35:56,381 --> 00:35:58,180
Come, let me check you
745
00:35:58,301 --> 00:35:59,100
Go away
746
00:36:00,140 --> 00:36:00,700
Excuse me
747
00:36:00,821 --> 00:36:02,140
Are there any staff from Shou Long Group
748
00:36:02,260 --> 00:36:03,140
coming to visit the patients now
749
00:36:03,260 --> 00:36:04,781
This is patient privacy, I can't tell you
750
00:36:04,941 --> 00:36:05,700
Alright
751
00:36:06,381 --> 00:36:07,180
Dear friends
752
00:36:07,301 --> 00:36:08,501
Please trust our Xin Chuan Charity Association
753
00:36:08,660 --> 00:36:09,861
We will definitely help everyone
754
00:36:10,060 --> 00:36:11,260
Didn't Shoulong Group say they wouldn't come?
755
00:36:11,381 --> 00:36:13,060
We'll wait here until they arrive today.
756
00:36:13,981 --> 00:36:14,781
Mr. Lin
757
00:36:14,901 --> 00:36:16,501
Mr. Lin, please wait a moment, we have something to say.
758
00:36:16,660 --> 00:36:17,140
Make way.
759
00:36:17,260 --> 00:36:17,821
What are you doing?
760
00:36:18,660 --> 00:36:19,381
Boss
761
00:36:20,260 --> 00:36:21,301
Lin Shoulong is here.
762
00:36:22,620 --> 00:36:24,260
Keep an eye on the scene, don't let any more trouble happen.
763
00:36:27,180 --> 00:36:27,981
Let me introduce.
764
00:36:28,140 --> 00:36:30,421
This is Mr. Lin from Shoulong Group.
765
00:36:31,381 --> 00:36:34,060
Mr. Lin, Shoulong Group is only now coming to apologize.
766
00:36:34,260 --> 00:36:35,180
Isn't it too late?
767
00:36:36,381 --> 00:36:39,861
I'm here as a family member to visit the injured.
768
00:36:41,021 --> 00:36:42,220
What are you doing here?
769
00:36:42,381 --> 00:36:44,740
Are you treating the hospital like a stage?
770
00:36:45,220 --> 00:36:46,700
We are here as representatives.
771
00:36:46,821 --> 00:36:47,901
Specifically to oversee you.
772
00:36:48,021 --> 00:36:49,060
What are you doing?
773
00:36:49,180 --> 00:36:50,700
Don't make a fuss here, this is a hospital.
774
00:36:51,301 --> 00:36:53,100
Yihan, come over here.
775
00:37:01,180 --> 00:37:01,981
Dad
776
00:37:02,580 --> 00:37:04,781
Dad, can I be discharged from the hospital?
777
00:37:04,941 --> 00:37:06,421
Stay in the hospital and rest well.
778
00:37:12,301 --> 00:37:12,901
Keqin
779
00:37:13,021 --> 00:37:15,580
Mr. Li, I wish you a speedy recovery.
780
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
Mr. Li
781
00:37:18,461 --> 00:37:20,260
I represent Shoulong Group.
782
00:37:20,461 --> 00:37:23,580
This time, I came personally to offer my condolences.
783
00:37:26,461 --> 00:37:28,100
My son was also injured.
784
00:37:28,540 --> 00:37:29,901
He didn't disturb you, did he?
785
00:37:30,740 --> 00:37:31,700
He is your son?
786
00:37:31,821 --> 00:37:32,660
Yes.
787
00:37:32,821 --> 00:37:36,220
Look, he is about the same age as your son, right?
788
00:37:38,260 --> 00:37:41,100
This time, the explosion incident at Shoulong Group
789
00:37:42,021 --> 00:37:43,301
We have also investigated.
790
00:37:44,301 --> 00:37:45,821
It was deliberate sabotage.
791
00:37:46,901 --> 00:37:48,941
We are currently sending people to investigate.
792
00:37:49,540 --> 00:37:53,021
We aim to catch the saboteur as soon as possible.
793
00:37:53,821 --> 00:37:54,981
But right now,
794
00:37:55,381 --> 00:37:58,220
Shoulong Group is facing difficulties.
795
00:37:58,421 --> 00:38:00,861
We hope you and others
796
00:38:01,301 --> 00:38:04,981
can help us together to support Shoulong Group
797
00:38:05,100 --> 00:38:06,580
to overcome this challenge.
798
00:38:07,140 --> 00:38:08,260
What do you think?
799
00:38:11,580 --> 00:38:12,421
Alright
800
00:38:12,981 --> 00:38:13,941
Thank you
801
00:38:15,220 --> 00:38:16,060
Dad
802
00:38:17,021 --> 00:38:17,861
When you came
803
00:38:17,981 --> 00:38:19,861
why didn't you bring me any treats
804
00:38:20,220 --> 00:38:21,341
I'm starving
805
00:38:21,620 --> 00:38:24,060
Brother, I have some food
806
00:38:24,180 --> 00:38:25,821
We can eat together
807
00:38:25,981 --> 00:38:27,821
But you have to play with me
808
00:38:28,301 --> 00:38:29,140
Sure
809
00:38:29,540 --> 00:38:30,700
What game
810
00:38:31,381 --> 00:38:32,781
Rock, paper, scissors
811
00:38:32,901 --> 00:38:33,901
I'm good at this
812
00:38:39,301 --> 00:38:41,140
Yesterday, at the entrance of Shoulong Group
813
00:38:41,140 --> 00:38:44,180
there was a mass conflict related to the explosion incident.
814
00:38:44,180 --> 00:38:47,901
The police have launched a comprehensive investigation.
815
00:38:47,901 --> 00:38:50,620
President Lin Shoulong is actively cooperating with the investigation.
816
00:38:50,620 --> 00:38:53,461
He also visited the hospital to comfort the injured employees and citizens.
817
00:38:54,620 --> 00:38:56,901
Through self-examination and correction, we found
818
00:38:57,260 --> 00:39:01,341
that the problem indeed originated within Shoulong Group.
819
00:39:01,461 --> 00:39:04,821
The serious consequences of this explosion incident
820
00:39:05,341 --> 00:39:08,021
make me deeply distressed.
821
00:39:10,461 --> 00:39:11,501
Deputy Mayor Jiang
822
00:39:11,660 --> 00:39:13,660
What is your opinion on Shoulong Group's "Blue One"
823
00:39:14,060 --> 00:39:15,381
What do you think about it?
824
00:39:15,580 --> 00:39:17,260
Shoulong Group's "Blue One"
825
00:39:17,901 --> 00:39:19,540
will start an energy revolution
826
00:39:19,821 --> 00:39:20,901
with significant implications
827
00:39:21,060 --> 00:39:22,260
will inevitably face Western forces
828
00:39:22,381 --> 00:39:24,260
and their relentless suppression
829
00:39:25,180 --> 00:39:27,461
How can we safely overcome this challenge
830
00:39:27,620 --> 00:39:30,180
This is a historic test for Shoulong Group
831
00:39:43,981 --> 00:39:45,301
Have some fruit.
832
00:39:47,140 --> 00:39:48,341
Have one.
833
00:39:53,941 --> 00:39:54,941
Huang Xi
834
00:39:54,941 --> 00:39:55,981
Okay
835
00:40:02,700 --> 00:40:03,540
Meng Li
836
00:40:04,381 --> 00:40:05,461
Lawyer Zheng is here
837
00:40:06,060 --> 00:40:06,941
You guys talk
838
00:40:06,941 --> 00:40:07,941
I'll head out first
839
00:40:10,421 --> 00:40:11,580
I bought you a bouquet of flowers
840
00:40:11,580 --> 00:40:12,501
How is your recovery going?
841
00:40:17,060 --> 00:40:18,381
Still can't speak much
842
00:40:20,580 --> 00:40:22,021
I saw Huo Min yesterday
843
00:40:23,501 --> 00:40:24,901
I told him you were back
844
00:40:27,060 --> 00:40:28,341
He didn't come to see you
845
00:40:34,140 --> 00:40:35,341
He has been quite busy lately.
846
00:40:35,740 --> 00:40:38,260
The Xinshuai Group he works for
847
00:40:38,861 --> 00:40:40,660
is causing trouble at our Shoulong.
848
00:40:41,540 --> 00:40:42,781
They even injured someone.
849
00:40:43,140 --> 00:40:44,740
Huo Min might have been used by someone.
850
00:40:47,220 --> 00:40:49,301
I'll take you out for a walk.
851
00:41:00,700 --> 00:41:02,740
The old man's vital signs
852
00:41:02,861 --> 00:41:04,381
are currently stable.
853
00:41:04,781 --> 00:41:06,540
But he hasn't regained consciousness yet.
854
00:41:06,901 --> 00:41:08,180
We need to keep observing him.
855
00:41:08,580 --> 00:41:09,421
Understood.
856
00:41:09,700 --> 00:41:11,381
Let me know if there are any new developments.
857
00:41:11,781 --> 00:41:12,740
Doctor,
858
00:41:13,381 --> 00:41:14,381
what are these things?
859
00:41:14,620 --> 00:41:16,821
Oh, right. A friend asked me to give these to you.
860
00:41:17,580 --> 00:41:17,981
A friend?
861
00:41:18,100 --> 00:41:18,740
Yes.
862
00:41:18,821 --> 00:41:19,740
What's their name?
863
00:41:19,861 --> 00:41:20,861
She didn't say.
864
00:41:21,941 --> 00:41:22,981
It was a woman.
865
00:41:56,740 --> 00:41:57,540
Hello
866
00:41:58,461 --> 00:41:59,540
Huo
867
00:42:02,981 --> 00:42:04,060
Mengli
868
00:42:10,301 --> 00:42:13,180
It's been a long time since I saw this number
869
00:42:15,060 --> 00:42:16,260
You're finally back
870
00:42:18,861 --> 00:42:22,260
Did you figure out that I'm in the hospital again
871
00:42:25,060 --> 00:42:28,421
Something happened here
872
00:42:29,260 --> 00:42:30,260
So
873
00:42:31,620 --> 00:42:33,220
I might not be able to visit you for now
874
00:42:34,021 --> 00:42:35,140
I'm sorry
875
00:42:36,620 --> 00:42:39,100
I didn't expect that the situation here
876
00:42:39,781 --> 00:42:41,021
you already knew about it
877
00:42:42,861 --> 00:42:44,060
Look at me
878
00:42:44,821 --> 00:42:46,341
still making you worry about me
879
00:42:46,341 --> 00:42:51,341
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
880
00:42:46,341 --> 00:42:56,341
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.