Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,541 --> 00:02:29,541
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:29,541 --> 00:02:34,541
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:34,541 --> 00:02:35,541
Take it
4
00:02:36,060 --> 00:02:37,861
What is this thing
5
00:02:38,340 --> 00:02:39,261
I don't want it
6
00:02:40,780 --> 00:02:41,780
Take it
7
00:02:44,180 --> 00:02:46,381
Put this thing on yourself, understand
8
00:02:46,701 --> 00:02:48,541
If you do well, Brother Tiger will reward you
9
00:02:48,861 --> 00:02:50,981
If you don't do well, I'll deal with you
10
00:02:51,180 --> 00:02:51,981
Understand
11
00:02:52,861 --> 00:02:53,740
Understand
12
00:02:53,981 --> 00:02:54,981
Got it
13
00:03:19,141 --> 00:03:21,021
Grandpa, Grandpa, where is this?
14
00:03:21,180 --> 00:03:23,900
This is in Peng Town, Shuangniu Peng Town.
15
00:03:29,821 --> 00:03:30,740
Hu Erbing
16
00:03:31,701 --> 00:03:33,500
Stop, don't run
17
00:03:39,861 --> 00:03:41,060
Why are you running?
18
00:03:41,301 --> 00:03:42,500
What are you doing here?
19
00:03:44,141 --> 00:03:45,421
What are you hiding back there?
20
00:03:54,861 --> 00:03:56,861
Son sent you beef again
21
00:03:56,861 --> 00:03:58,261
Make sure to eat it
22
00:03:59,421 --> 00:04:00,660
What are you doing, what are you doing, what are you doing
23
00:04:00,981 --> 00:04:01,981
My pants are ruined
24
00:04:02,101 --> 00:04:03,660
Come get the pants tomorrow
25
00:04:03,780 --> 00:04:05,180
Fix my pants, you hear me
26
00:04:05,821 --> 00:04:06,620
Stop
27
00:04:10,740 --> 00:04:11,900
Did you move to the resettlement area
28
00:04:12,220 --> 00:04:15,500
Yes, with my mother-in-law
29
00:04:16,340 --> 00:04:17,261
Are you hungry
30
00:04:17,381 --> 00:04:18,100
Hungry
31
00:04:19,021 --> 00:04:21,340
Brother will take you to a mysterious place, okay
32
00:04:21,501 --> 00:04:22,780
But you have to promise me
33
00:04:22,821 --> 00:04:24,261
You didn't see or hear anything
34
00:04:24,420 --> 00:04:24,941
Got it
35
00:04:25,061 --> 00:04:26,701
Don't talk about it outside, or there won't be a next time
36
00:04:28,581 --> 00:04:31,501
Which mysterious place is it
37
00:04:37,540 --> 00:04:38,381
Boss Lady
38
00:04:39,300 --> 00:04:40,340
Boss Lady
39
00:04:40,501 --> 00:04:41,821
I brought the things you wanted.
40
00:04:45,100 --> 00:04:46,501
What do I want?
41
00:04:48,460 --> 00:04:49,660
What's going on?
42
00:04:50,420 --> 00:04:52,220
I came back for the family photo.
43
00:04:52,660 --> 00:04:53,741
You still remember to come back.
44
00:04:53,860 --> 00:04:55,261
It's almost mealtime.
45
00:04:55,621 --> 00:04:58,381
Yes, I encountered something special on the way.
46
00:04:58,501 --> 00:05:00,340
Three hundred and sixty-five days a year.
47
00:05:00,501 --> 00:05:03,061
Today is special for your dad, and you didn't come back early.
48
00:05:03,181 --> 00:05:04,540
Even if you came back a minute earlier, it would be fine.
49
00:05:04,660 --> 00:05:06,061
Yes, yes, yes.
50
00:05:06,340 --> 00:05:07,381
Huo Min is back.
51
00:05:08,780 --> 00:05:10,621
Happy birthday to you.
52
00:05:10,621 --> 00:05:12,340
Happy birthday to you.
53
00:05:12,501 --> 00:05:14,581
Happy birthday to you.
54
00:05:15,821 --> 00:05:18,540
Dad, I really encountered something special.
55
00:05:18,860 --> 00:05:21,300
Huo family rule: don't talk about work when you enter the house.
56
00:05:23,141 --> 00:05:24,701
Old man, I'm happy every day.
57
00:05:25,100 --> 00:05:26,181
Happy every day.
58
00:05:26,701 --> 00:05:28,821
Last time we took a family photo.
59
00:05:28,941 --> 00:05:29,821
When?
60
00:05:29,980 --> 00:05:32,021
That was when you two brothers just graduated.
61
00:05:32,141 --> 00:05:33,061
You forgot.
62
00:05:34,381 --> 00:05:35,381
Whose child is this?
63
00:05:35,701 --> 00:05:37,501
The neighbor's kid, named Er Bing.
64
00:05:37,701 --> 00:05:39,100
Er Bing, what do you want to eat?
65
00:05:39,460 --> 00:05:40,780
Beef noodles.
66
00:05:41,300 --> 00:05:43,061
Old Huo, make a bowl of beef noodles.
67
00:05:43,261 --> 00:05:44,381
Add more beef.
68
00:05:47,420 --> 00:05:49,701
Did you hear me talking to you?
69
00:05:50,701 --> 00:05:52,900
I asked you to make some beef noodles with extra beef.
70
00:05:53,021 --> 00:05:54,061
Why are you pretending to be dumb?
71
00:05:54,941 --> 00:05:56,100
Go, go, go, hurry up.
72
00:05:56,220 --> 00:05:57,181
Got it.
73
00:05:59,220 --> 00:06:00,660
Come, come, come, Mom.
74
00:06:00,821 --> 00:06:02,460
It's spilled, it's spilled.
75
00:06:02,741 --> 00:06:04,780
Come, come, come, have a seat.
76
00:06:07,780 --> 00:06:09,141
Not bad today.
77
00:06:09,261 --> 00:06:10,821
Your eyebrows and lips are well done.
78
00:06:11,100 --> 00:06:12,261
They look so bright.
79
00:06:13,780 --> 00:06:15,540
I've been doing this all morning.
80
00:06:16,501 --> 00:06:17,220
Drawing.
81
00:06:17,381 --> 00:06:18,220
Is it done?
82
00:06:19,741 --> 00:06:21,261
Come, eat the noodles, Ertiao.
83
00:06:21,621 --> 00:06:23,061
My name is Erbing.
84
00:06:23,340 --> 00:06:25,100
Just call you Ertiao, it sounds better.
85
00:06:25,300 --> 00:06:26,181
Come, eat.
86
00:06:27,141 --> 00:06:28,660
Mom, give me a bowl too.
87
00:06:33,061 --> 00:06:33,941
Try it
88
00:06:34,821 --> 00:06:36,501
Okay, I'll try it
89
00:06:38,860 --> 00:06:39,900
Does it taste good?
90
00:06:40,021 --> 00:06:40,821
Yes
91
00:06:41,220 --> 00:06:42,261
If you want to eat it in the future
92
00:06:42,420 --> 00:06:43,501
Come here and mention my name
93
00:06:43,621 --> 00:06:44,540
You can eat as much as you want, okay?
94
00:06:44,780 --> 00:06:45,261
Yes
95
00:06:45,381 --> 00:06:46,501
But what did you promise me?
96
00:06:47,100 --> 00:06:48,381
Not to tell anyone
97
00:06:48,540 --> 00:06:49,621
Look at me and say it properly
98
00:06:50,181 --> 00:06:51,621
Not to tell anyone
99
00:06:51,900 --> 00:06:52,660
Good
100
00:06:55,100 --> 00:06:56,061
Sound
101
00:06:56,900 --> 00:06:57,860
Hope
102
00:06:59,381 --> 00:07:00,340
Voice
103
00:07:00,540 --> 00:07:01,141
Brother
104
00:07:03,181 --> 00:07:04,501
School is over
105
00:07:05,220 --> 00:07:06,061
School is over
106
00:07:09,780 --> 00:07:11,900
I failed the final exam today
107
00:07:12,860 --> 00:07:14,980
Meng Li is sad and sick again
108
00:07:19,660 --> 00:07:20,860
I'm here, come on, come on
109
00:07:25,701 --> 00:07:26,460
Eat
110
00:07:33,220 --> 00:07:35,300
Delicious
111
00:07:35,621 --> 00:07:36,501
Tasty
112
00:07:39,980 --> 00:07:40,941
Brother
113
00:07:42,261 --> 00:07:43,420
Why are you so good to me?
114
00:07:47,941 --> 00:07:48,821
Brother
115
00:07:52,741 --> 00:07:54,460
Do you remember how we used to take exams?
116
00:07:55,660 --> 00:07:57,501
I was really puzzled, you know.
117
00:07:58,420 --> 00:07:59,821
Back then, you understood everything you studied.
118
00:07:59,941 --> 00:08:01,061
You could learn anything, right?
119
00:08:01,220 --> 00:08:02,261
But when it came to exams, your scores were never higher than mine.
120
00:08:02,701 --> 00:08:03,900
Later, I found out.
121
00:08:04,100 --> 00:08:05,900
You were afraid I'd fail and get scolded by mom.
122
00:08:06,780 --> 00:08:07,980
Your little scheme.
123
00:08:10,741 --> 00:08:11,941
You calculated the scores every time.
124
00:08:12,141 --> 00:08:13,821
As soon as you knew you'd pass, you'd submit your paper.
125
00:08:13,941 --> 00:08:16,100
After submitting, you'd run to our classroom window.
126
00:08:16,220 --> 00:08:17,261
To pass me the answers.
127
00:08:17,381 --> 00:08:18,261
You really had a way.
128
00:08:18,621 --> 00:08:19,900
Then I moved to a different classroom.
129
00:08:20,261 --> 00:08:21,300
No more answers to pass.
130
00:08:21,501 --> 00:08:22,621
I couldn't score higher than you anymore.
131
00:08:26,381 --> 00:08:29,460
You moved to
132
00:08:30,100 --> 00:08:33,221
the sixth floor.
133
00:08:34,660 --> 00:08:38,660
What could I do?
134
00:08:38,940 --> 00:08:39,900
Did you forget?
135
00:08:41,981 --> 00:08:43,261
I can fly.
136
00:08:46,501 --> 00:08:48,300
How about I take you flying?
137
00:08:50,820 --> 00:08:51,580
Brother
138
00:08:52,621 --> 00:08:53,461
Flying
139
00:08:55,700 --> 00:08:56,780
Flying
140
00:08:57,540 --> 00:08:58,580
Flying
141
00:09:06,820 --> 00:09:08,141
Is he your brother?
142
00:09:09,981 --> 00:09:10,741
Yes
143
00:09:11,381 --> 00:09:12,660
What's wrong with him?
144
00:09:14,540 --> 00:09:15,501
He's sick.
145
00:09:15,660 --> 00:09:17,300
What's his name?
146
00:09:21,741 --> 00:09:23,741
What's his name?
147
00:09:29,101 --> 00:09:30,381
Latest news from our station
148
00:09:30,381 --> 00:09:31,580
The explosion case of Shoulong Group
149
00:09:31,580 --> 00:09:33,300
has attracted widespread social attention
150
00:09:33,300 --> 00:09:35,621
Various environmental organizations have condemned Shoulong Group
151
00:09:36,981 --> 00:09:37,981
Recently, Shoulong Group
152
00:09:37,981 --> 00:09:39,900
has been hit by major foreign capital
153
00:09:39,900 --> 00:09:40,820
with its stock price plummeting
154
00:09:41,660 --> 00:09:44,021
According to the environmental organization Xinchuan Public Welfare Association
155
00:09:44,021 --> 00:09:46,101
a relevant person in charge of Shoulong Group
156
00:09:46,101 --> 00:09:48,021
had a physical altercation with the resettled people during the condolence visit
157
00:09:48,021 --> 00:09:50,141
with the resettled people
158
00:09:50,141 --> 00:09:51,741
causing the crowd to criticize
159
00:09:52,101 --> 00:09:52,981
Is it everyone
160
00:09:53,300 --> 00:09:54,461
Yes
161
00:09:55,180 --> 00:09:56,101
What do you mean
162
00:09:56,621 --> 00:09:57,580
I'll take them all
163
00:09:57,900 --> 00:10:02,940
What attitude, don't let him go
164
00:10:18,940 --> 00:10:20,261
Let's get excited
165
00:10:26,381 --> 00:10:28,621
I told you to handle the crisis management.
166
00:10:29,180 --> 00:10:32,341
Are you still being asked to create a PR crisis?
167
00:10:32,540 --> 00:10:33,341
I believe
168
00:10:33,461 --> 00:10:35,461
in solving problems my own way.
169
00:10:35,741 --> 00:10:38,820
Do you think the Shoulong Group belongs to you personally?
170
00:10:39,180 --> 00:10:40,300
It certainly doesn't belong to me.
171
00:10:40,780 --> 00:10:42,261
It belongs to you.
172
00:10:42,381 --> 00:10:44,101
If you think you can't do well here,
173
00:10:44,420 --> 00:10:45,700
you can leave immediately.
174
00:10:46,420 --> 00:10:47,341
I'll leave.
175
00:10:47,501 --> 00:10:49,861
You do your thing, I'll do mine.
176
00:10:50,261 --> 00:10:51,461
Bastard.
177
00:10:52,501 --> 00:10:53,420
President Lin.
178
00:10:54,820 --> 00:10:56,820
Last time you mentioned that girl group, Xiao Ya.
179
00:10:57,021 --> 00:10:58,381
I've arranged everything for you.
180
00:10:58,660 --> 00:10:59,501
Who?
181
00:10:59,621 --> 00:11:00,381
The one in the center position.
182
00:11:00,540 --> 00:11:02,261
That girl group, the one with the big waves.
183
00:11:02,580 --> 00:11:04,820
As soon as she heard you were looking for her, she came right over.
184
00:11:04,981 --> 00:11:05,820
She's waiting for you in the room.
185
00:11:05,861 --> 00:11:06,660
Look.
186
00:11:07,381 --> 00:11:08,660
The room key is ready for you.
187
00:11:17,461 --> 00:11:19,261
Pour some wine for Brother Spider, girls
188
00:11:19,741 --> 00:11:20,501
I'll take them all
189
00:11:33,420 --> 00:11:34,341
What are you doing?
190
00:11:34,900 --> 00:11:35,621
Drinking.
191
00:11:35,981 --> 00:11:37,060
Drinking.
192
00:11:37,300 --> 00:11:38,180
Fine, I'll drink.
193
00:11:41,101 --> 00:11:42,060
Drinking.
194
00:11:43,221 --> 00:11:44,261
Drinking.
195
00:11:44,461 --> 00:11:45,540
Drinking.
196
00:11:46,381 --> 00:11:47,221
Just kidding.
197
00:11:47,221 --> 00:11:48,060
Drinking.
198
00:11:51,621 --> 00:11:52,461
Stop looking.
199
00:11:52,700 --> 00:11:53,621
Give it to me.
200
00:11:57,660 --> 00:11:58,861
Brother, calm down.
201
00:11:59,021 --> 00:11:59,900
Drinking.
202
00:12:03,261 --> 00:12:04,341
Drinking.
203
00:12:04,981 --> 00:12:06,381
What's wrong with you? Are you crazy?
204
00:12:06,621 --> 00:12:09,180
Get out, all of you get out.
205
00:12:10,060 --> 00:12:11,021
Get out
206
00:12:11,420 --> 00:12:12,981
All of you, get out
207
00:12:13,780 --> 00:12:14,861
Lin Xi is tired
208
00:12:15,101 --> 00:12:17,180
Secretary Guo, take him to rest
209
00:12:17,540 --> 00:12:18,780
Lin Xi, let's go back to the room
210
00:12:18,900 --> 00:12:19,580
Stop it
211
00:12:21,461 --> 00:12:22,420
Who are you
212
00:12:22,540 --> 00:12:24,501
Zheng Qi, your lawyer
213
00:12:29,381 --> 00:12:30,420
I want to sue Han Yao
214
00:12:31,141 --> 00:12:32,420
No matter how much it costs
215
00:12:33,861 --> 00:12:35,141
He must die
216
00:12:36,221 --> 00:12:37,580
Must die
217
00:12:38,101 --> 00:12:39,261
I understand your feelings
218
00:12:39,660 --> 00:12:40,660
But now
219
00:12:41,060 --> 00:12:42,261
The speed of public opinion spreading
220
00:12:43,501 --> 00:12:45,221
And the seamless cooperation with the short-selling fund
221
00:12:46,660 --> 00:12:48,780
This clearly shows someone is setting a trap behind the scenes
222
00:12:48,900 --> 00:12:50,101
Waiting for you to jump in
223
00:12:50,501 --> 00:12:51,700
If you really want to jump
224
00:12:52,501 --> 00:12:53,261
You might as well jump from here
225
00:12:53,660 --> 00:12:54,461
Jump
226
00:12:55,820 --> 00:12:56,580
Jump
227
00:12:57,540 --> 00:12:58,621
No matter where you jump from
228
00:12:59,261 --> 00:13:02,021
At least make Shou Long's death less ugly
229
00:13:02,141 --> 00:13:03,700
I don't care who dies
230
00:13:05,101 --> 00:13:06,540
He must die
231
00:13:06,820 --> 00:13:07,820
He should die
232
00:13:08,420 --> 00:13:10,501
But we can't let Shou Long die with him
233
00:13:16,621 --> 00:13:17,580
It's too late today
234
00:13:18,580 --> 00:13:19,660
Get some good rest
235
00:13:20,341 --> 00:13:21,381
Wait until tomorrow
236
00:13:21,501 --> 00:13:23,700
We will find a professional PR team
237
00:13:23,900 --> 00:13:25,221
to devise a thorough plan
238
00:13:25,461 --> 00:13:27,900
and crush their conspiracy in one go
239
00:13:28,420 --> 00:13:29,540
What do you think
240
00:13:33,780 --> 00:13:34,820
They must die
241
00:13:42,461 --> 00:13:43,501
Lin Xi
242
00:13:43,900 --> 00:13:44,940
Lin Xi, be careful
243
00:13:52,861 --> 00:13:54,780
He has already gone in. He has already gone in.
244
00:14:24,261 --> 00:14:25,300
Who are you?
245
00:14:29,221 --> 00:14:30,461
Who are you?
246
00:14:30,861 --> 00:14:31,700
I'm not in the mood today.
247
00:14:31,861 --> 00:14:33,381
Get out, get out, get out!
248
00:14:40,021 --> 00:14:41,101
You want money, right?
249
00:14:42,180 --> 00:14:43,300
Go ask my secretary outside.
250
00:14:46,300 --> 00:14:47,580
If you don't want to die, shut up.
251
00:14:48,660 --> 00:14:49,381
Who are you?
252
00:14:49,420 --> 00:14:50,300
Shut up.
253
00:14:50,381 --> 00:14:50,820
Who exactly are you?
254
00:14:50,940 --> 00:14:51,861
Shut up.
255
00:15:06,741 --> 00:15:07,900
Ladies, you really can't come in.
256
00:15:08,021 --> 00:15:08,580
You really can't come in.
257
00:15:08,580 --> 00:15:09,621
Move aside, make way.
258
00:15:12,700 --> 00:15:13,420
Over there
259
00:15:15,420 --> 00:15:16,221
No, there isn't
260
00:15:16,341 --> 00:15:17,261
Nothing here either, sis
261
00:15:17,381 --> 00:15:18,180
Inside, let's go
262
00:15:18,900 --> 00:15:19,741
Who is it?
263
00:15:19,940 --> 00:15:21,780
This lady says she's here to find her boyfriend
264
00:15:21,900 --> 00:15:22,501
Maybe
265
00:15:22,621 --> 00:15:23,660
Maybe she made a mistake
266
00:15:26,341 --> 00:15:28,141
I think she definitely made a mistake
267
00:15:30,461 --> 00:15:31,940
Hey, where's my boyfriend?
268
00:15:32,101 --> 00:15:33,141
Where did you hide him?
269
00:15:33,341 --> 00:15:34,180
Hand him over quickly
270
00:15:34,300 --> 00:15:35,381
What's going on? Where is he?
271
00:15:35,540 --> 00:15:36,420
Hand him over quickly
272
00:15:36,540 --> 00:15:37,261
Yes, hand him over quickly
273
00:15:37,341 --> 00:15:38,341
Hand him over quickly
274
00:15:38,461 --> 00:15:39,900
If you don't know who I am
275
00:15:40,060 --> 00:15:41,381
I don't mind letting you know
276
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
What are you doing?
277
00:15:44,381 --> 00:15:46,381
This lady says she's looking for her boyfriend
278
00:15:46,501 --> 00:15:47,341
Stop talking
279
00:15:47,501 --> 00:15:49,461
Miss Bai is a famous PR expert
280
00:15:49,741 --> 00:15:51,221
She just returned from the Sha Peng country
281
00:15:51,381 --> 00:15:52,420
We specially invited her
282
00:15:52,981 --> 00:15:53,660
Sorry, ladies
283
00:15:53,820 --> 00:15:54,341
I told you not to touch me
284
00:15:54,461 --> 00:15:55,501
Please leave first
285
00:15:58,501 --> 00:15:59,780
Manager Chen, right?
286
00:16:00,180 --> 00:16:00,820
Yes, yes, yes.
287
00:16:00,981 --> 00:16:02,261
I am officially notifying you now.
288
00:16:02,580 --> 00:16:04,580
My contract with your hotel is hereby void.
289
00:16:04,861 --> 00:16:05,261
No.
290
00:16:05,381 --> 00:16:07,381
I will compensate you fully for the breach of contract.
291
00:16:07,741 --> 00:16:09,261
Treating a guest's privacy like this.
292
00:16:09,540 --> 00:16:10,900
I don't think you need any PR.
293
00:16:11,741 --> 00:16:12,660
Just shut down.
294
00:16:12,780 --> 00:16:14,180
Miss Bai, this is a misunderstanding.
295
00:16:14,381 --> 00:16:15,741
Please reconsider.
296
00:16:16,540 --> 00:16:17,580
We can increase the PR fee.
297
00:16:17,940 --> 00:16:18,700
Give us a chance, please.
298
00:16:18,861 --> 00:16:19,700
Name your price.
299
00:16:20,300 --> 00:16:21,180
110.
300
00:16:21,341 --> 00:16:21,981
110.
301
00:16:22,060 --> 00:16:22,820
Not 110.
302
00:16:22,940 --> 00:16:24,621
Miss Bai, please give us a chance.
303
00:16:24,820 --> 00:16:27,021
We were wrong, we are really sorry.
304
00:16:27,141 --> 00:16:27,981
Get out.
305
00:16:28,861 --> 00:16:30,101
Don't leave, Miss Bai.
306
00:16:30,300 --> 00:16:31,101
Miss Bai.
307
00:16:41,780 --> 00:16:42,580
Is he dead?
308
00:16:48,621 --> 00:16:50,461
You might as well have put me in a box earlier.
309
00:16:51,060 --> 00:16:52,580
What can fit into a box
310
00:16:52,700 --> 00:16:53,900
shouldn't it be a dead person?
311
00:16:57,060 --> 00:16:58,820
What were those people doing just now?
312
00:16:59,180 --> 00:17:01,621
Do you still not understand your situation?
313
00:17:01,981 --> 00:17:04,021
It's obvious someone is targeting you.
314
00:17:05,501 --> 00:17:07,100
The lawyer was actually right.
315
00:17:07,501 --> 00:17:10,140
These people are truly ruthless and opportunistic.
316
00:17:10,380 --> 00:17:11,261
Let me tell you
317
00:17:11,540 --> 00:17:13,580
I don't know those women at all
318
00:17:15,181 --> 00:17:17,021
I don't know you either
319
00:17:17,780 --> 00:17:18,860
I don't have a girlfriend
320
00:17:19,300 --> 00:17:20,501
They are not my girlfriends
321
00:17:23,380 --> 00:17:24,540
Do you have a boyfriend?
322
00:17:24,661 --> 00:17:25,661
Hey girl
323
00:17:27,300 --> 00:17:29,060
You still have this thought now
324
00:17:31,820 --> 00:17:32,901
Who are you anyway?
325
00:17:33,340 --> 00:17:34,741
And you give me attitude
326
00:18:16,461 --> 00:18:17,620
I play this game too.
327
00:18:18,901 --> 00:18:20,140
But he's not very good at it.
328
00:18:20,501 --> 00:18:22,100
People still play such low-level games?
329
00:18:24,540 --> 00:18:25,780
Look, look here.
330
00:18:27,021 --> 00:18:28,140
What are you looking at?
331
00:18:30,100 --> 00:18:31,140
Why haven't you two left yet?
332
00:18:34,540 --> 00:18:35,380
Finish this bite.
333
00:18:37,060 --> 00:18:39,300
What are you looking at? Is there something going on?
334
00:18:39,421 --> 00:18:40,181
Just watching the drama.
335
00:18:40,300 --> 00:18:41,741
Look, Huo Min is daydreaming.
336
00:18:42,741 --> 00:18:43,620
Look at this.
337
00:18:44,421 --> 00:18:45,701
How can you earn 100,000 a month?
338
00:18:45,981 --> 00:18:47,261
You can have luxury cars and watches overnight.
339
00:18:48,461 --> 00:18:49,820
He's really looking at the watch.
340
00:18:50,421 --> 00:18:52,580
Why does this watch look familiar to me?
341
00:18:53,580 --> 00:18:55,501
Do you remember? It seems like someone wore it before.
342
00:18:57,221 --> 00:18:58,181
Who wore it?
343
00:19:00,501 --> 00:19:01,620
If you two don't leave now,
344
00:19:03,181 --> 00:19:04,620
you'll be on duty all week.
345
00:19:06,100 --> 00:19:07,620
You, eat.
346
00:19:12,261 --> 00:19:13,221
Let's go.
347
00:19:42,060 --> 00:19:43,221
I say, your current job
348
00:19:43,340 --> 00:19:45,060
is becoming more and more grounded
349
00:19:46,221 --> 00:19:47,620
You're doing quite well now
350
00:19:47,780 --> 00:19:48,820
Young comrade
351
00:19:50,941 --> 00:19:52,021
Have you heard this saying
352
00:19:52,580 --> 00:19:54,181
Hold your strength, keep steady
353
00:19:54,380 --> 00:19:56,741
Don't panic when facing anything
354
00:19:57,540 --> 00:19:59,380
As long as the higher-ups haven't given us
355
00:20:01,340 --> 00:20:02,461
clear instructions
356
00:20:02,820 --> 00:20:04,021
we have to stay here
357
00:20:05,221 --> 00:20:09,340
Don't worry, our line of work will never face unemployment
358
00:20:17,380 --> 00:20:19,501
Is this gone?
359
00:20:20,941 --> 00:20:22,140
Yes, yes, yes.
360
00:20:23,580 --> 00:20:24,580
Come, come, come.
361
00:20:25,820 --> 00:20:27,021
This is about to expire.
362
00:20:28,501 --> 00:20:29,981
This isn't expired, it's near expiration.
363
00:20:30,100 --> 00:20:30,820
Right, right, right.
364
00:20:31,140 --> 00:20:33,741
Besides, eating it two days past expiration is fine, right?
365
00:20:33,901 --> 00:20:34,741
This is still half price, right?
366
00:20:35,021 --> 00:20:36,060
Half price.
367
00:20:42,741 --> 00:20:43,540
Staring
368
00:20:46,701 --> 00:20:47,501
Brother
369
00:20:47,780 --> 00:20:48,580
I didn't order this
370
00:20:49,461 --> 00:20:50,300
It's on me
371
00:20:50,300 --> 00:20:51,380
You're welcome
372
00:20:51,661 --> 00:20:52,181
Don't
373
00:20:52,461 --> 00:20:53,221
Brother
374
00:20:53,741 --> 00:20:55,620
From your accent, you're not a local
375
00:20:55,981 --> 00:20:56,860
You sound like you're from Shaanxi
376
00:20:56,981 --> 00:20:57,780
Where are you from
377
00:20:58,620 --> 00:20:59,501
I'm from Dali
378
00:20:59,941 --> 00:21:01,261
My home is in Xi'an
379
00:21:01,421 --> 00:21:02,060
We're close
380
00:21:02,181 --> 00:21:04,580
Very close, fellow townsman
381
00:21:05,501 --> 00:21:06,300
Brother
382
00:21:06,421 --> 00:21:08,501
Working at Shoulong, must be great
383
00:21:09,261 --> 00:21:10,261
To be honest with you
384
00:21:10,701 --> 00:21:12,701
If Shoulong doesn't make it this time
385
00:21:12,941 --> 00:21:14,100
There will definitely be layoffs
386
00:21:14,261 --> 00:21:16,221
I'm on the verge of being laid off
387
00:21:16,780 --> 00:21:17,860
At our age,
388
00:21:18,100 --> 00:21:19,501
we have elderly parents and young children to care for.
389
00:21:20,140 --> 00:21:22,780
We need to pay the mortgage and continue social security.
390
00:21:22,941 --> 00:21:23,620
That's a must.
391
00:21:23,741 --> 00:21:26,221
To put it bluntly, we can't afford to get sick.
392
00:21:26,461 --> 00:21:27,701
Young people call it striving.
393
00:21:27,860 --> 00:21:29,221
We call it struggling for survival.
394
00:21:31,300 --> 00:21:34,100
Brother, don't worry.
395
00:21:34,221 --> 00:21:36,060
Life isn't easy for anyone.
396
00:21:36,221 --> 00:21:39,380
Whether it's for our own family or for everyone,
397
00:21:39,661 --> 00:21:41,181
we all have to struggle.
398
00:21:41,860 --> 00:21:42,701
Don't worry.
399
00:21:43,021 --> 00:21:44,620
Shoulong will definitely be fine.
400
00:21:44,741 --> 00:21:46,060
I'm here to watch over.
401
00:21:46,140 --> 00:21:47,941
Yes, you're here to watch over.
402
00:21:48,221 --> 00:21:50,981
No matter how late we work overtime, there's always food. We won't go hungry.
403
00:21:51,300 --> 00:21:52,701
That's for sure.
404
00:21:53,461 --> 00:21:55,261
Brother, I'll bring those things to you.
405
00:21:55,340 --> 00:21:56,221
No.
406
00:21:57,461 --> 00:21:59,421
It's nothing, we're fellow townsmen.
407
00:22:23,100 --> 00:22:24,140
Report the situation
408
00:22:25,021 --> 00:22:27,221
Sis, because of the trending topic about the resettlement site
409
00:22:27,461 --> 00:22:30,100
our charity's followers have exceeded twenty million
410
00:22:31,100 --> 00:22:33,461
especially Yao's post
411
00:22:34,140 --> 00:22:35,181
gained the most followers
412
00:22:40,580 --> 00:22:41,981
What's going on with Shoulong?
413
00:22:42,140 --> 00:22:44,060
Shoulong is holding a press conference tomorrow.
414
00:22:44,340 --> 00:22:45,780
Although we weren't invited,
415
00:22:45,941 --> 00:22:47,820
I managed to get an invitation.
416
00:22:49,181 --> 00:22:52,461
Shoulong Group has caused such significant harm this time.
417
00:22:52,741 --> 00:22:55,021
We need to make them pay the price they deserve.
418
00:22:55,981 --> 00:22:57,380
So our next step,
419
00:22:57,540 --> 00:22:59,300
should we let Brother Yao continue to push forward?
420
00:22:59,741 --> 00:23:01,100
Appear on more shows.
421
00:23:11,860 --> 00:23:12,981
Huo Min
422
00:23:14,140 --> 00:23:15,580
Tomorrow, you should also attend the press conference
423
00:23:16,540 --> 00:23:19,021
and file a lawsuit against Shoulong Group
424
00:23:19,941 --> 00:23:20,941
Can you do it?
425
00:23:23,421 --> 00:23:26,060
What, Lawyer Huo can't handle it?
426
00:23:28,701 --> 00:23:30,021
I can handle it
427
00:23:30,021 --> 00:23:32,421
but maybe we shouldn't do it this way
428
00:23:32,901 --> 00:23:33,860
What do you mean?
429
00:23:34,300 --> 00:23:35,981
The lawsuit is actually quite simple
430
00:23:36,261 --> 00:23:38,701
but Shoulong Group has their own ways
431
00:23:38,941 --> 00:23:39,780
Because
432
00:23:39,981 --> 00:23:42,261
if they delay every step for a few months
433
00:23:42,421 --> 00:23:43,701
by the time we get to court
434
00:23:43,820 --> 00:23:44,941
it could be over a year
435
00:23:45,221 --> 00:23:46,340
Is there a better way?
436
00:23:47,021 --> 00:23:49,100
The lawsuit is like a nuclear deterrent
437
00:23:49,580 --> 00:23:50,901
but public opinion is very important
438
00:23:51,340 --> 00:23:53,421
and right now, public opinion is in our favor
439
00:23:53,941 --> 00:23:55,461
So, Brother Yao
440
00:23:55,461 --> 00:23:56,780
we might need you to go out
441
00:23:56,901 --> 00:23:58,620
make some noise, spread the word
442
00:23:59,021 --> 00:24:00,380
Actually, Shoulong's big knife
443
00:24:00,540 --> 00:24:01,661
is already hanging at the door
444
00:24:01,820 --> 00:24:03,261
but whether we can strike it down
445
00:24:03,701 --> 00:24:06,501
Brother Yao alone isn't enough
446
00:24:07,941 --> 00:24:09,661
You really have the luxury of talking without feeling the pain
447
00:24:10,100 --> 00:24:11,181
"Blue One" is gone
448
00:24:11,661 --> 00:24:13,221
Whatever you say goes
449
00:24:16,340 --> 00:24:19,780
If the core technology of Shoulong Group is still there
450
00:24:20,140 --> 00:24:21,421
Then for us
451
00:24:22,901 --> 00:24:24,100
It's a hidden danger
452
00:24:24,780 --> 00:24:25,421
Yes
453
00:24:26,501 --> 00:24:28,300
And the people and matters on Matt's side
454
00:24:28,501 --> 00:24:29,701
I haven't settled it yet
455
00:24:30,461 --> 00:24:31,620
Now is an opportunity
456
00:24:32,380 --> 00:24:33,860
So what do we do now
457
00:24:34,060 --> 00:24:35,100
Get rid of them
458
00:24:36,340 --> 00:24:38,941
Release all the data we've collected on Shoulong Group over the years
459
00:24:40,221 --> 00:24:41,820
Make it all public
460
00:24:42,380 --> 00:24:43,140
Yes
461
00:24:43,300 --> 00:24:45,221
Sis, the sooner the better
462
00:24:45,340 --> 00:24:46,100
How long
463
00:24:46,261 --> 00:24:47,100
Tomorrow
464
00:24:48,181 --> 00:24:49,060
Great
465
00:24:49,221 --> 00:24:50,540
Sis, but
466
00:24:50,620 --> 00:24:51,701
But it might need
467
00:24:51,820 --> 00:24:53,901
Yao, I need you to cooperate with me a bit and help me out
468
00:24:54,060 --> 00:24:55,140
I'll cooperate with you
469
00:25:01,620 --> 00:25:04,540
Tell me, what do you need me to do?
470
00:25:05,580 --> 00:25:07,340
Wei, I might need to trouble you tomorrow.
471
00:25:07,340 --> 00:25:08,461
Don't show up for now.
472
00:25:08,461 --> 00:25:09,941
Because once you show up,
473
00:25:09,941 --> 00:25:11,140
things might go off track.
474
00:25:11,140 --> 00:25:11,901
You
475
00:25:25,701 --> 00:25:26,540
Brother Lu
476
00:25:27,461 --> 00:25:28,620
Can you stop bothering me?
477
00:25:29,261 --> 00:25:30,340
You don't need to lose weight
478
00:25:32,820 --> 00:25:34,340
You don't need to work out either
479
00:25:34,540 --> 00:25:35,820
It's none of your business
480
00:25:36,300 --> 00:25:38,060
Boss, why is Han Yao here?
481
00:25:38,501 --> 00:25:40,261
Why is this guy everywhere?
482
00:25:41,701 --> 00:25:42,501
Little Lin
483
00:25:42,780 --> 00:25:44,580
Look, he's here
484
00:25:47,620 --> 00:25:49,300
Doesn't Han Yao love excitement?
485
00:25:49,820 --> 00:25:51,140
This time there's a good show to watch.
486
00:25:51,501 --> 00:25:52,261
Sir
487
00:25:52,461 --> 00:25:54,060
Hello, please show your invitation.
488
00:25:54,181 --> 00:25:54,780
I don't have one.
489
00:25:54,901 --> 00:25:56,060
No entry without an invitation.
490
00:25:56,340 --> 00:25:57,380
Your Shoulong Group
491
00:25:57,540 --> 00:25:58,981
Is this how you accept supervision?
492
00:25:58,981 --> 00:25:59,261
Let me in.
493
00:25:59,380 --> 00:26:00,580
Sorry sir, this is our rule.
494
00:26:00,661 --> 00:26:01,860
No entry without an invitation.
495
00:26:01,981 --> 00:26:03,421
Why can they enter and I can't?
496
00:26:03,540 --> 00:26:04,140
Did you take money?
497
00:26:04,261 --> 00:26:05,181
Or are you putting on a show?
498
00:26:05,380 --> 00:26:06,580
Come on, start the camera, start the camera.
499
00:26:07,181 --> 00:26:08,981
No entry without an invitation.
500
00:26:09,300 --> 00:26:10,181
Shoulong Group is impressive.
501
00:26:10,300 --> 00:26:11,620
Didn't expect your security to be even more impressive, right?
502
00:26:11,741 --> 00:26:12,661
Please show your invitation.
503
00:26:12,780 --> 00:26:13,540
I must go in today.
504
00:26:14,060 --> 00:26:15,741
President Xiaolin, the show has started.
505
00:26:15,741 --> 00:26:16,741
I am here representing Xinchuan Charity Association.
506
00:26:16,901 --> 00:26:17,580
Why can't I go in?
507
00:26:17,701 --> 00:26:18,941
No entry without an invitation.
508
00:26:19,661 --> 00:26:20,820
Why don't you let people in?
509
00:26:20,941 --> 00:26:21,421
Exactly.
510
00:26:21,540 --> 00:26:22,860
No entry without an invitation, sir.
511
00:26:22,860 --> 00:26:23,340
Xiaoya
512
00:26:23,620 --> 00:26:24,540
This is our rule.
513
00:26:24,540 --> 00:26:25,461
Han Yao
514
00:26:26,060 --> 00:26:27,501
You two are actually in the same frame.
515
00:26:27,501 --> 00:26:27,941
Xiaoya
516
00:26:27,941 --> 00:26:28,901
Are you together?
517
00:26:29,021 --> 00:26:30,860
Han Yao, who cheated first?
518
00:26:31,620 --> 00:26:32,941
We have nothing.
519
00:26:33,060 --> 00:26:33,981
There's really nothing.
520
00:26:34,380 --> 00:26:36,540
Mr. Xiaolin is still the most thorough.
521
00:26:37,620 --> 00:26:38,941
Look at the people I arranged.
522
00:26:39,661 --> 00:26:41,340
How is it? Do you need me to...
523
00:26:42,780 --> 00:26:43,981
Handle it yourself.
524
00:26:47,501 --> 00:26:49,981
Mr. Xiaolin, the press conference is about to start.
525
00:26:50,540 --> 00:26:51,820
When would you like to...
526
00:26:52,340 --> 00:26:53,300
I won't be going.
527
00:26:54,221 --> 00:26:55,421
I just came to disgust him.
528
00:26:57,461 --> 00:26:59,261
Stop filming, stop filming, stop filming.
529
00:26:59,380 --> 00:27:00,461
It's not what you think.
530
00:27:00,860 --> 00:27:02,540
Xiaoya, don't go.
531
00:27:02,901 --> 00:27:04,580
Stop filming, stop filming.
532
00:27:07,741 --> 00:27:08,661
Wait a moment.
533
00:27:09,060 --> 00:27:10,540
Here, zoom in.
534
00:27:14,421 --> 00:27:15,380
Huo Min
535
00:27:18,741 --> 00:27:20,501
Today, I am here on behalf of the Xinchuan Charity Association
536
00:27:20,620 --> 00:27:22,261
to check out the situation of this press conference.
537
00:27:46,461 --> 00:27:48,100
Please quiet down, everyone.
538
00:27:48,221 --> 00:27:49,461
Everyone, please be quiet.
539
00:27:50,021 --> 00:27:51,661
The press conference is now starting.
540
00:27:52,300 --> 00:27:55,540
Please welcome Mr. Lin Shoulong, President of Shoulong Group.
541
00:27:55,701 --> 00:27:58,140
Vice Presidents Mr. Gao Jianguo and Mr. Jin Chuan.
542
00:27:58,261 --> 00:27:59,261
to meet with everyone.
543
00:28:12,820 --> 00:28:15,860
Please welcome Mr. Lin Shoulong, President of Shoulong Group
544
00:28:16,021 --> 00:28:17,340
to speak to everyone
545
00:28:23,021 --> 00:28:24,580
Friends from the media
546
00:28:24,820 --> 00:28:26,901
I am Lin Shoulong
547
00:28:27,780 --> 00:28:29,820
On behalf of Shoulong Group
548
00:28:30,540 --> 00:28:34,540
I warmly welcome you all
549
00:28:40,261 --> 00:28:44,340
At the same time, regarding the factory explosion incident
550
00:28:44,501 --> 00:28:46,981
the injured employees and their families
551
00:28:47,340 --> 00:28:49,100
and the residents affected by this explosion
552
00:28:49,540 --> 00:28:52,100
and the residents affected by this explosion
553
00:28:52,461 --> 00:28:55,060
we express our deepest apologies
554
00:29:04,620 --> 00:29:06,580
Next, everyone can ask questions freely.
555
00:29:06,860 --> 00:29:07,860
Please raise your hand.
556
00:29:09,461 --> 00:29:10,501
The person in the first row.
557
00:29:11,701 --> 00:29:14,060
May I ask about Shoulong Group's response to the explosion at the factory
558
00:29:14,181 --> 00:29:15,820
and the resettlement of the surrounding residents?
559
00:29:15,941 --> 00:29:17,461
What are the further plans?
560
00:29:21,060 --> 00:29:24,100
The relief supplies we prepared for the affected residents
561
00:29:24,261 --> 00:29:25,941
have safely arrived.
562
00:29:26,181 --> 00:29:28,261
The second and third batches
563
00:29:28,380 --> 00:29:29,661
will also arrive soon.
564
00:29:29,780 --> 00:29:30,580
Thank you.
565
00:29:30,661 --> 00:29:31,540
Next person.
566
00:29:33,501 --> 00:29:34,261
Second row.
567
00:29:38,501 --> 00:29:40,300
Hello, how long will the resettlement for the affected residents
568
00:29:40,421 --> 00:29:41,501
be sustained?
569
00:29:43,941 --> 00:29:46,661
Our assistance will continue
570
00:29:46,860 --> 00:29:50,741
until all affected residents return to their normal lives.
571
00:29:50,981 --> 00:29:51,741
Thank you.
572
00:29:52,421 --> 00:29:53,620
Who else has a question?
573
00:29:57,461 --> 00:29:58,461
The person in the third row.
574
00:30:01,140 --> 00:30:02,380
I have a question.
575
00:30:03,540 --> 00:30:05,181
Who is it?
576
00:30:05,300 --> 00:30:06,380
Everyone, please be quiet.
577
00:30:07,181 --> 00:30:08,021
Mr. Lin,
578
00:30:08,620 --> 00:30:10,901
what project is Shoulong Group developing exactly?
579
00:30:13,140 --> 00:30:14,461
According to my research,
580
00:30:15,100 --> 00:30:17,340
all previous projects of Shoulong Group
581
00:30:17,701 --> 00:30:19,620
have serious safety issues
582
00:30:19,780 --> 00:30:20,901
and pollution problems.
583
00:30:21,181 --> 00:30:23,540
These are all in my investigation report.
584
00:30:23,941 --> 00:30:25,741
Today, you must give an explanation.
585
00:30:32,380 --> 00:30:33,741
What are you doing? What are you doing?
586
00:30:34,501 --> 00:30:35,421
Don't stop him.
587
00:30:38,300 --> 00:30:41,181
Everyone can take a close look, it's okay.
588
00:30:41,820 --> 00:30:44,661
Indeed, over the years,
589
00:30:45,340 --> 00:30:47,620
all traditional energy companies
590
00:30:47,901 --> 00:30:50,261
have faced difficulties and challenges.
591
00:30:50,901 --> 00:30:52,540
We have all experienced them.
592
00:30:52,901 --> 00:30:54,140
It is because of this
593
00:30:54,340 --> 00:30:57,421
that our Shoulong Group dares to bet
594
00:30:57,540 --> 00:30:59,820
the entire fate of our group
595
00:31:00,461 --> 00:31:04,100
on developing a cleaner new energy.
596
00:31:04,501 --> 00:31:08,021
I won't say much here.
597
00:31:08,901 --> 00:31:10,100
That is because
598
00:31:10,461 --> 00:31:13,540
there are always a few people causing trouble.
599
00:31:15,820 --> 00:31:18,261
They want our efforts to be in vain.
600
00:31:18,540 --> 00:31:21,820
They want to stop our society from progressing.
601
00:31:23,100 --> 00:31:25,380
So at today's meeting,
602
00:31:26,300 --> 00:31:29,181
I take this opportunity to tell those people
603
00:31:29,421 --> 00:31:32,380
Sorry, you will be disappointed.
604
00:31:32,820 --> 00:31:34,501
Our new energy project
605
00:31:34,860 --> 00:31:37,580
"Blue One" is intact.
606
00:31:38,221 --> 00:31:40,901
No matter what other tricks you have in the future,
607
00:31:41,100 --> 00:31:44,701
our Shoulong Group will be able to meet the challenge.
608
00:31:46,261 --> 00:31:47,780
Good.
609
00:31:59,661 --> 00:32:01,380
Intact
610
00:32:01,780 --> 00:32:04,540
Do you have any other questions?
611
00:32:05,300 --> 00:32:06,100
No, I don't.
612
00:32:10,340 --> 00:32:13,060
Mr. Lin, "Azure One" is still there.
613
00:32:42,461 --> 00:32:45,100
Why is "Azure One" still there?
614
00:32:45,741 --> 00:32:47,580
I have already confirmed with the insider.
615
00:32:48,021 --> 00:32:50,701
"Azure One" is indeed still there.
616
00:32:52,741 --> 00:32:53,620
It seems
617
00:32:53,860 --> 00:32:55,620
It's really a fireworks show.
618
00:32:55,780 --> 00:32:58,100
The information could only have leaked from you.
619
00:32:58,221 --> 00:32:59,221
Shut up.
620
00:32:59,340 --> 00:33:01,620
Your people wouldn't betray you?
621
00:33:02,140 --> 00:33:04,661
If you hadn't been so eager and alerted them,
622
00:33:05,060 --> 00:33:06,741
how could it have been a dud?
623
00:33:07,140 --> 00:33:09,340
Since "Azure One" wasn't destroyed,
624
00:33:09,501 --> 00:33:10,820
the people from Shoulong Group and Shapeng Nation
625
00:33:10,941 --> 00:33:12,380
will definitely have a second negotiation.
626
00:33:12,501 --> 00:33:14,661
Now is not the time to discuss who leaked the information.
627
00:33:14,820 --> 00:33:15,941
The most important thing now is
628
00:33:16,140 --> 00:33:18,261
to stop them from succeeding in this negotiation.
629
00:33:18,380 --> 00:33:20,540
If we can't find the source of the leak,
630
00:33:20,901 --> 00:33:21,941
we won't have another chance.
631
00:33:22,060 --> 00:33:23,981
So this time you need to take action personally.
632
00:33:24,421 --> 00:33:26,661
Use the most direct method to cut off all intermediaries.
633
00:33:26,780 --> 00:33:28,021
You and I will connect directly.
634
00:33:28,181 --> 00:33:30,181
Get the negotiation information as soon as possible.
635
00:33:31,221 --> 00:33:32,300
Otherwise,
636
00:33:33,780 --> 00:33:35,181
you will also find it hard to have another chance.
637
00:33:36,060 --> 00:33:38,181
So, you can only trust me now?
638
00:33:38,340 --> 00:33:39,540
I don't trust you.
639
00:33:40,140 --> 00:33:41,300
But I know
640
00:33:42,181 --> 00:33:43,661
our goals are aligned.
641
00:33:44,140 --> 00:33:46,300
Alright, let's discuss the terms.
642
00:33:49,380 --> 00:33:51,501
Ms. Bai, can we talk?
643
00:33:52,340 --> 00:33:53,661
My driver will be here in three minutes.
644
00:33:56,860 --> 00:33:58,221
Let's reintroduce ourselves.
645
00:33:59,701 --> 00:34:01,140
The heir of Shoulong Group.
646
00:34:01,380 --> 00:34:02,661
It's been trending for several days.
647
00:34:03,181 --> 00:34:04,100
That's right.
648
00:34:04,221 --> 00:34:05,701
Miss Bai is a PR expert.
649
00:34:06,221 --> 00:34:08,341
Shoulong Group has had a lot going on recently.
650
00:34:08,620 --> 00:34:11,220
Miss Bai, would you be willing to stay and help us?
651
00:34:11,461 --> 00:34:13,700
Your group has gotten involved with some powerful people.
652
00:34:14,260 --> 00:34:15,461
I don't want to cause any trouble.
653
00:34:15,781 --> 00:34:17,301
Miss Bai is probably the least afraid of trouble in this world.
654
00:34:18,021 --> 00:34:19,781
The least afraid of causing trouble.
655
00:34:20,461 --> 00:34:21,941
Then you've got the wrong person.
656
00:34:22,220 --> 00:34:23,580
You came to Xizhao this time.
657
00:34:23,700 --> 00:34:25,781
Surely to capture the Chinese market.
658
00:34:29,981 --> 00:34:31,260
If you leave like this
659
00:34:32,501 --> 00:34:34,060
it would be a complete waste.
660
00:34:34,260 --> 00:34:35,620
In the current Xizhao
661
00:34:35,821 --> 00:34:37,260
only the Shoulong Group
662
00:34:37,700 --> 00:34:39,461
can make Bai Sect's name famous.
663
00:34:41,180 --> 00:34:43,540
Do you want me to be remembered forever
664
00:34:43,660 --> 00:34:44,540
or be infamous for eternity?
665
00:34:44,660 --> 00:34:46,260
Anything is possible before death,
666
00:34:47,740 --> 00:34:49,021
including you and me.
667
00:34:53,501 --> 00:34:54,461
Miss Bai
668
00:34:54,901 --> 00:34:55,901
Miss Bai
669
00:35:00,021 --> 00:35:00,660
Arrange for me to meet
670
00:35:00,781 --> 00:35:03,180
all key figures related to the new energy project
671
00:35:03,540 --> 00:35:05,260
I want to interview them in my own way
672
00:35:05,421 --> 00:35:06,740
to understand the full picture
673
00:35:07,100 --> 00:35:09,060
If Shoulong Group can withstand my verification
674
00:35:09,620 --> 00:35:10,981
then I naturally have a way
675
00:35:11,100 --> 00:35:14,301
to restore Shoulong's public image
676
00:35:14,421 --> 00:35:15,301
No problem
677
00:35:17,901 --> 00:35:20,100
Miss Bai, where is your driver?
678
00:35:21,140 --> 00:35:22,301
Isn't it you?
679
00:35:25,220 --> 00:35:26,100
Please
680
00:36:30,821 --> 00:36:32,180
You really have a knack for this
681
00:36:32,580 --> 00:36:34,100
How did you find such a place
682
00:36:34,941 --> 00:36:36,140
You don't like it here
683
00:36:36,700 --> 00:36:38,100
You also have a taste for this
684
00:36:38,301 --> 00:36:39,421
Yes
685
00:36:42,941 --> 00:36:45,421
No matter what other tricks you have in the future
686
00:36:45,700 --> 00:36:49,220
Our Shoulong Group will be able to meet the challenge
687
00:36:49,341 --> 00:36:50,501
Come, come, come
688
00:36:51,140 --> 00:36:52,341
Let's change the place, let's change the place
689
00:36:53,740 --> 00:36:55,540
Out of sight, out of mind
690
00:36:56,260 --> 00:36:57,021
Okay
691
00:37:00,781 --> 00:37:01,781
Actually
692
00:37:02,220 --> 00:37:04,180
I really want to
693
00:37:04,301 --> 00:37:07,381
Find a quiet place to have a good meal with you
694
00:37:07,660 --> 00:37:09,060
Old Zhao
695
00:37:09,821 --> 00:37:11,901
I really appreciate you this time
696
00:37:12,540 --> 00:37:14,901
If you hadn't notified me to move in advance
697
00:37:15,461 --> 00:37:16,260
Then
698
00:37:17,660 --> 00:37:20,700
"Blue One" would really be finished
699
00:37:23,260 --> 00:37:25,140
First was the public opinion attack
700
00:37:25,501 --> 00:37:27,540
Then the economic sanctions
701
00:37:27,781 --> 00:37:30,100
They just want to take you, this old bone
702
00:37:30,901 --> 00:37:32,140
And tear you apart
703
00:37:37,421 --> 00:37:39,260
It's clearly a good thing
704
00:37:39,620 --> 00:37:41,421
but it always has to be hidden
705
00:37:41,861 --> 00:37:44,260
guarded during the day and at night
706
00:37:44,620 --> 00:37:46,260
and even from thieves at home
707
00:37:53,180 --> 00:37:54,220
I understand.
708
00:37:56,660 --> 00:37:57,821
As soon as this phone rings,
709
00:37:58,260 --> 00:37:59,381
there's trouble again, right?
710
00:38:02,501 --> 00:38:03,341
By the way,
711
00:38:03,341 --> 00:38:05,580
pack it up, let's not waste it.
712
00:38:05,861 --> 00:38:10,861
The time has come, I'm ready to cast the net and catch the ghost.
713
00:38:12,781 --> 00:38:13,821
Don't forget to pack it up.
714
00:38:15,821 --> 00:38:17,341
Having a meal with you,
715
00:38:17,501 --> 00:38:19,341
why is it so difficult?
716
00:38:21,501 --> 00:38:22,580
Really impressive.
717
00:38:41,461 --> 00:38:43,461
Boss, everything is normal
718
00:38:45,901 --> 00:38:47,461
I have to propose a toast
719
00:38:47,861 --> 00:38:48,781
I propose a toast
720
00:38:49,140 --> 00:38:52,781
Thanks to General Jing, thanks to General Liu
721
00:38:53,381 --> 00:38:55,341
With your support in the future
722
00:38:55,580 --> 00:38:58,140
In Shoulong, it will be our world
723
00:38:58,461 --> 00:38:59,341
Thanks again
724
00:38:59,341 --> 00:39:00,100
Okay
725
00:39:00,981 --> 00:39:01,821
Come
726
00:39:01,821 --> 00:39:02,421
Cheers
727
00:40:11,540 --> 00:40:13,461
Brother Spider's location is invalid
728
00:40:17,740 --> 00:40:19,941
Boss, there's movement on Nanping's side
729
00:40:20,580 --> 00:40:22,461
Each team leave one person, the rest support Team A
730
00:40:49,260 --> 00:40:50,021
Have a pleasant journey
731
00:41:19,781 --> 00:41:21,660
Lu Chen, I have arrived. Let's split up and monitor.
732
00:41:22,301 --> 00:41:23,220
Got it.
733
00:41:49,781 --> 00:41:51,740
I know you like me
734
00:41:51,901 --> 00:41:54,700
but I really didn't expect you to like me this much
735
00:41:55,421 --> 00:41:56,740
Don't look, don't look
736
00:41:56,981 --> 00:41:58,740
I haven't left yet, I haven't left yet
737
00:42:08,100 --> 00:42:09,180
Hello, boss
738
00:42:09,341 --> 00:42:11,140
You finally called me back
739
00:42:11,501 --> 00:42:12,461
What do you need from me?
740
00:42:12,941 --> 00:42:13,821
Nothing, nothing
741
00:42:13,941 --> 00:42:15,260
I just wanted to report to you about
742
00:42:15,421 --> 00:42:16,461
the situation of the press conference
743
00:42:16,941 --> 00:42:19,140
Looks like you want to leave work early, huh?
744
00:42:19,260 --> 00:42:20,100
That's not possible
745
00:42:20,700 --> 00:42:22,140
I'm currently on my way back to work overtime
746
00:42:22,381 --> 00:42:23,540
If you don't believe me, listen, I'm at the subway station
747
00:42:25,021 --> 00:42:26,580
You're flirting with girls in the subway, aren't you?
748
00:42:28,060 --> 00:42:30,301
Boss, I'm at least a man
749
00:42:30,461 --> 00:42:32,301
Can you give me some face on this matter?
750
00:42:32,421 --> 00:42:33,501
Who are you talking to?
751
00:42:34,060 --> 00:42:34,981
My boss
752
00:42:47,100 --> 00:42:47,981
Let's go.
753
00:42:49,620 --> 00:42:50,461
How is it?
754
00:42:51,260 --> 00:42:52,540
If it weren't for me, you would have been exposed.
755
00:42:53,060 --> 00:42:54,341
Shouldn't you be thanking me?
756
00:42:56,941 --> 00:42:57,501
What are you doing?
757
00:42:57,660 --> 00:42:58,821
Just playing the part.
758
00:42:58,821 --> 00:43:00,700
How do you know if someone is watching you right now?
759
00:43:02,620 --> 00:43:03,660
Aren't you single?
760
00:43:05,620 --> 00:43:06,740
You're not?
761
00:43:08,021 --> 00:43:09,620
You put Meng aside so quickly.
762
00:43:13,140 --> 00:43:14,260
Sometimes I feel
763
00:43:14,501 --> 00:43:16,341
being your girlfriend is really quite pitiful
764
00:43:19,501 --> 00:43:20,421
look at you
765
00:43:21,060 --> 00:43:23,220
you are standing in my girlfriend's place
766
00:43:23,220 --> 00:43:24,660
considering things for me
767
00:43:24,660 --> 00:43:29,660
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
768
00:43:24,660 --> 00:43:34,660
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.