Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,701 --> 00:02:28,701
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:28,701 --> 00:02:33,701
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:33,701 --> 00:02:35,421
Hey, Fireworker
4
00:02:35,541 --> 00:02:37,581
Where's the boat? If we don't leave now, it'll be too late.
5
00:02:38,141 --> 00:02:39,381
There won't be a boat.
6
00:02:40,981 --> 00:02:42,101
Are you messing with me?
7
00:02:42,101 --> 00:02:43,220
Shut up.
8
00:02:43,301 --> 00:02:44,660
If I hadn't helped you last time,
9
00:02:44,660 --> 00:02:46,421
you would have been caught by National Security.
10
00:02:46,861 --> 00:02:49,581
Your final task is in the woods behind you.
11
00:02:50,141 --> 00:02:51,861
If you fail again,
12
00:02:52,060 --> 00:02:54,381
someone will definitely come to get you.
13
00:02:55,301 --> 00:02:56,301
Also,
14
00:02:56,660 --> 00:02:59,780
your family will join you on the journey.
15
00:03:37,141 --> 00:03:38,101
Fang Esq.
16
00:03:43,581 --> 00:03:44,541
I recognize you
17
00:03:44,660 --> 00:03:45,620
You are that
18
00:03:46,141 --> 00:03:48,021
Security, Security Captain, Security Captain
19
00:03:49,060 --> 00:03:50,780
Let me introduce myself again
20
00:03:51,581 --> 00:03:52,581
Luo Shanshan
21
00:04:01,101 --> 00:04:03,261
So, Captain Luo, who is in charge of security today?
22
00:04:05,581 --> 00:04:06,541
Thank you.
23
00:04:07,701 --> 00:04:09,780
I didn't properly thank you for the Eagle State incident.
24
00:04:10,861 --> 00:04:13,421
Speaking of Yingzhou, I have something to ask you.
25
00:04:14,101 --> 00:04:15,301
Last time in Yingzhou,
26
00:04:15,421 --> 00:04:16,741
you exchanged a couple of moves with my colleague.
27
00:04:17,340 --> 00:04:18,420
Your skills are impressive.
28
00:04:21,660 --> 00:04:23,261
Where did you learn free fighting?
29
00:04:24,100 --> 00:04:26,501
Could you recommend it to me?
30
00:04:32,220 --> 00:04:33,100
Old Wan
31
00:04:33,660 --> 00:04:35,621
You taught me those are called free fighting
32
00:04:36,621 --> 00:04:37,540
Yes
33
00:04:38,100 --> 00:04:39,621
Back in the days in the army
34
00:04:39,780 --> 00:04:40,660
Alright, alright
35
00:04:41,460 --> 00:04:42,220
Those things of mine
36
00:04:42,340 --> 00:04:43,741
He taught me all of them, you know
37
00:04:43,900 --> 00:04:45,941
Here, although there are many old men and women
38
00:04:46,061 --> 00:04:47,780
But indeed, there are hidden talents
39
00:04:48,941 --> 00:04:51,420
I think it's not hidden talents
40
00:04:52,220 --> 00:04:53,540
It's more like hidden and undisclosed
41
00:04:55,540 --> 00:04:56,381
Okay
42
00:04:57,100 --> 00:04:57,980
I think we will
43
00:04:58,100 --> 00:04:59,660
Definitely have the chance to spar again
44
00:04:59,780 --> 00:05:00,701
No, no, no, you guys are professionals
45
00:05:00,821 --> 00:05:01,821
How dare I spar with you
46
00:05:03,021 --> 00:05:03,941
My bag
47
00:05:54,941 --> 00:05:55,780
How are you? Are you okay?
48
00:05:55,821 --> 00:05:57,741
I'm fine, I'm fine. She got away.
49
00:05:57,860 --> 00:05:59,701
Did you get a good look at the person who snatched the bag?
50
00:06:00,181 --> 00:06:01,220
Around 28 or 29 years old.
51
00:06:01,381 --> 00:06:03,660
About the same height as her.
52
00:06:03,780 --> 00:06:05,300
A woman, and she was injured.
53
00:06:05,420 --> 00:06:06,261
A woman?
54
00:06:06,420 --> 00:06:07,300
Yes, she disguised herself as a man.
55
00:06:07,420 --> 00:06:08,501
Be careful when you're looking for her.
56
00:06:08,860 --> 00:06:09,701
What kind of bike was she riding?
57
00:06:09,900 --> 00:06:10,821
She was riding a...
58
00:06:12,420 --> 00:06:13,660
Just a mountain bike.
59
00:06:14,100 --> 00:06:15,300
Look, there's a residential area over there.
60
00:06:15,460 --> 00:06:16,701
And there's a mall over there.
61
00:06:16,741 --> 00:06:18,621
If I were the bag snatcher, I'd definitely go to the mall.
62
00:06:18,741 --> 00:06:19,581
Because there are more people.
63
00:06:21,501 --> 00:06:23,141
Towards the mall, a woman with an injury on her left hand.
64
00:06:24,141 --> 00:06:25,821
How about it? Nothing valuable in the bag, right?
65
00:06:26,261 --> 00:06:27,100
Not really.
66
00:06:27,420 --> 00:06:29,021
Just some important data on the phone.
67
00:06:29,900 --> 00:06:30,821
Do you have a backup?
68
00:06:32,300 --> 00:06:33,420
Can I borrow your phone for a moment?
69
00:06:42,701 --> 00:06:44,340
Hey, Xiao Su
70
00:06:45,220 --> 00:06:47,980
I lost my phone, can you help me handle it?
71
00:06:51,061 --> 00:06:51,980
Okay
72
00:06:52,701 --> 00:06:54,581
My colleague said they can help me retrieve it from the cloud
73
00:06:54,900 --> 00:06:55,701
That works
74
00:06:55,900 --> 00:06:57,780
Last time in Eagle State, I helped you once
75
00:06:57,941 --> 00:06:58,980
Today you helped me once
76
00:06:59,340 --> 00:07:00,381
We're even now
77
00:07:00,980 --> 00:07:01,860
Wait a minute, wait a minute
78
00:07:02,340 --> 00:07:04,300
I ran around for you because of this
79
00:07:04,420 --> 00:07:06,261
You should at least say thank you
80
00:07:11,660 --> 00:07:13,780
Fine, forget I said anything.
81
00:07:24,501 --> 00:07:25,460
Is your hand okay?
82
00:07:25,821 --> 00:07:27,621
It's fine, just a scratch.
83
00:07:28,621 --> 00:07:30,021
That guy has some skills.
84
00:07:30,381 --> 00:07:31,501
In terms of reaction and observation skills,
85
00:07:31,621 --> 00:07:32,980
combat ability and analytical skills,
86
00:07:33,141 --> 00:07:35,061
almost no one on our team can match him.
87
00:07:35,860 --> 00:07:37,261
When I shook hands with him just now,
88
00:07:37,381 --> 00:07:38,581
his palms were covered in calluses.
89
00:07:38,821 --> 00:07:40,621
They must be from long-term training.
90
00:07:42,501 --> 00:07:44,300
He doesn't seem like a lazy person.
91
00:07:44,420 --> 00:07:45,900
or a petty legal advisor.
92
00:07:46,061 --> 00:07:47,300
More importantly,
93
00:07:47,420 --> 00:07:48,381
he,
94
00:07:48,900 --> 00:07:51,220
he must have realized I am a woman just now.
95
00:07:51,381 --> 00:07:52,741
So when we were sparring,
96
00:07:52,980 --> 00:07:54,381
he hesitated for a moment.
97
00:07:55,300 --> 00:07:56,420
He didn't strike.
98
00:07:58,621 --> 00:07:59,660
Let's observe more.
99
00:08:00,340 --> 00:08:01,460
Really, there's no need to look, boss.
100
00:08:01,581 --> 00:08:02,261
Look, it's just a scratch.
101
00:08:02,420 --> 00:08:03,420
I wasn't talking about you.
102
00:08:08,300 --> 00:08:09,460
I'm going to change clothes.
103
00:08:24,420 --> 00:08:25,340
Thank you, boss.
104
00:08:26,100 --> 00:08:26,780
Thank you, boss.
105
00:08:37,420 --> 00:08:38,501
Boss, there's a situation.
106
00:08:46,341 --> 00:08:48,381
Boss, he blocked the screen.
107
00:08:48,461 --> 00:08:49,381
It's okay.
108
00:08:49,780 --> 00:08:51,741
Continue monitoring the communication content on his phone.
109
00:09:15,700 --> 00:09:17,180
One week later.
110
00:09:17,341 --> 00:09:18,660
We need to send a gift to headquarters.
111
00:09:18,780 --> 00:09:21,341
A gift heavier than what we gave to Jiateng Longqi.
112
00:10:54,261 --> 00:10:56,381
It turns out to be a military-level confidentiality procedure.
113
00:10:59,021 --> 00:11:00,021
Okay.
114
00:11:11,381 --> 00:11:12,341
Alright
115
00:11:14,021 --> 00:11:15,180
The time is
116
00:11:16,180 --> 00:11:17,820
3 AM every day
117
00:11:18,461 --> 00:11:19,660
The duration is
118
00:11:20,580 --> 00:11:21,780
Ten minutes each time
119
00:11:42,820 --> 00:11:44,461
Boss intercepted an image
120
00:11:52,060 --> 00:11:53,180
This date
121
00:11:53,741 --> 00:11:55,341
isn't it next Monday?
122
00:12:06,981 --> 00:12:08,820
I have an urgent situation to report.
123
00:12:09,300 --> 00:12:10,341
Alright, go ahead.
124
00:12:10,580 --> 00:12:13,820
By the way, the actor just obtained
125
00:12:14,021 --> 00:12:16,700
the action plan and timing for this SAD operation.
126
00:12:16,981 --> 00:12:17,820
Okay.
127
00:12:19,580 --> 00:12:21,101
You two have worked hard. I'll head back to the office.
128
00:12:56,381 --> 00:12:57,820
Noodles are here.
129
00:12:58,540 --> 00:12:59,420
Thanks.
130
00:13:08,060 --> 00:13:08,741
Old Wan
131
00:13:08,900 --> 00:13:11,021
I knew you'd be here.
132
00:13:12,780 --> 00:13:13,621
How was the inspection today?
133
00:13:13,741 --> 00:13:14,820
Any issues?
134
00:13:16,820 --> 00:13:18,180
What issues could there be?
135
00:13:18,501 --> 00:13:19,900
You even had someone watch me.
136
00:13:20,741 --> 00:13:22,381
Where did you find that kid?
137
00:13:22,981 --> 00:13:24,381
He's as stubborn as you.
138
00:13:25,900 --> 00:13:26,780
Old Wan
139
00:13:27,741 --> 00:13:28,660
Boss
140
00:13:29,180 --> 00:13:29,900
One bowl, please.
141
00:13:29,981 --> 00:13:30,780
One bowl, please.
142
00:13:30,981 --> 00:13:31,940
Spicy beef noodles.
143
00:13:32,101 --> 00:13:33,101
Extra chili oil.
144
00:13:33,261 --> 00:13:34,300
Sure, no problem.
145
00:13:36,861 --> 00:13:37,780
You always eat this?
146
00:13:37,861 --> 00:13:38,940
Of course, I do.
147
00:13:40,580 --> 00:13:43,060
Here, try this.
148
00:13:43,381 --> 00:13:45,141
I made some braised dishes.
149
00:13:50,981 --> 00:13:51,940
How is it?
150
00:13:52,540 --> 00:13:53,381
It's okay.
151
00:13:53,820 --> 00:13:55,501
It has to be.
152
00:13:55,501 --> 00:13:57,060
You've always been bragging about your cured meat.
153
00:13:57,180 --> 00:13:58,180
When will you let me try it?
154
00:13:58,381 --> 00:13:59,780
Don't rush about the cured meat.
155
00:14:00,461 --> 00:14:02,060
It has a special recipe.
156
00:14:02,381 --> 00:14:03,300
Thanks, boss.
157
00:14:07,741 --> 00:14:10,741
What's wrong? Work not going well?
158
00:14:12,580 --> 00:14:13,540
What kind of work could I have?
159
00:14:13,660 --> 00:14:14,540
Just messing around.
160
00:14:14,660 --> 00:14:16,981
You might fool others.
161
00:14:17,021 --> 00:14:18,900
But you can't fool this old soldier.
162
00:14:20,261 --> 00:14:21,261
In this world,
163
00:14:21,420 --> 00:14:23,221
some people just live
164
00:14:24,021 --> 00:14:25,180
harder than others.
165
00:14:25,900 --> 00:14:27,341
Take someone like you, for example.
166
00:14:28,021 --> 00:14:29,580
What difficulties could you face?
167
00:14:29,940 --> 00:14:31,861
It's not something we old folks
168
00:14:32,861 --> 00:14:34,141
can even imagine.
169
00:14:36,981 --> 00:14:37,900
Difficult.
170
00:14:38,981 --> 00:14:40,300
As difficult as winning the lottery?
171
00:14:42,780 --> 00:14:43,820
This...
172
00:14:44,381 --> 00:14:45,461
Some things
173
00:14:46,341 --> 00:14:47,940
you might not be able to tell me.
174
00:14:48,261 --> 00:14:50,741
Some things you might not want to tell me.
175
00:14:51,101 --> 00:14:52,300
But remember,
176
00:14:53,221 --> 00:14:57,141
I am someone you can trust.
177
00:14:58,021 --> 00:15:00,461
No matter what difficulties you face in the future,
178
00:15:00,621 --> 00:15:01,660
as long as you are willing,
179
00:15:01,900 --> 00:15:03,021
just charge forward.
180
00:15:03,141 --> 00:15:04,300
Leave your back to me.
181
00:15:04,900 --> 00:15:05,861
How about it?
182
00:15:07,700 --> 00:15:09,461
Keep bragging.
183
00:15:11,861 --> 00:15:13,300
What do you mean by bragging?
184
00:15:14,861 --> 00:15:15,820
Let me tell you,
185
00:15:16,420 --> 00:15:17,660
I don't ask for much,
186
00:15:18,420 --> 00:15:21,700
I just hope that when I leave, I won't be so lonely.
187
00:15:22,221 --> 00:15:24,981
Having you, my godson, by my side,
188
00:15:25,381 --> 00:15:26,900
I just want to hear you call me
189
00:15:27,141 --> 00:15:28,101
Dad.
190
00:15:28,900 --> 00:15:30,341
Come on, call me Dad.
191
00:15:30,820 --> 00:15:33,021
Then I really don't dare to eat this braised meat.
192
00:15:33,180 --> 00:15:34,420
You're taking advantage of me so much.
193
00:15:34,741 --> 00:15:35,741
What do you mean by taking advantage?
194
00:15:35,861 --> 00:15:36,861
You brat,
195
00:15:37,101 --> 00:15:38,381
You have no conscience.
196
00:15:38,580 --> 00:15:41,501
Have I ever made you pay for those peach pastries?
197
00:15:41,741 --> 00:15:43,660
And for eating these noodles,
198
00:15:43,780 --> 00:15:45,101
When have I ever made you pay?
199
00:15:45,820 --> 00:15:47,940
I understand, so this time, right?
200
00:15:48,221 --> 00:15:49,021
Boss,
201
00:15:49,221 --> 00:15:50,021
Check, please.
202
00:15:50,180 --> 00:15:50,981
Alright,
203
00:15:51,141 --> 00:15:52,580
With the little money you earn,
204
00:15:52,741 --> 00:15:54,300
Boss, don't listen to him.
205
00:15:54,501 --> 00:15:55,621
You can't take his money.
206
00:15:56,021 --> 00:15:56,940
The usual rule.
207
00:15:57,940 --> 00:15:59,900
It's really hard to get you to call me Dad.
208
00:15:59,940 --> 00:16:02,621
You brat, you're really tight-lipped.
209
00:16:19,981 --> 00:16:21,060
Come back, come back
210
00:16:26,180 --> 00:16:27,861
Mom, why are you here?
211
00:16:27,981 --> 00:16:29,221
Don't joke around with me.
212
00:16:29,540 --> 00:16:32,141
Aren't you all supposed to work nine to five in the National Security office?
213
00:16:32,261 --> 00:16:34,180
How come you've learned to come and go early and late?
214
00:16:34,461 --> 00:16:35,741
What time is it?
215
00:16:35,940 --> 00:16:37,101
If you are hiding something from me,
216
00:16:37,221 --> 00:16:38,141
I won't forgive you.
217
00:16:40,101 --> 00:16:42,141
Tell the truth, what were you doing so late?
218
00:16:43,180 --> 00:16:44,261
Work.
219
00:16:49,180 --> 00:16:51,420
Are you living together with this chubby guy?
220
00:16:52,300 --> 00:16:53,501
How is that possible?
221
00:16:53,741 --> 00:16:54,621
What are you thinking?
222
00:16:54,741 --> 00:16:55,820
What do you mean, what am I thinking?
223
00:16:56,540 --> 00:16:58,700
Then why do you sometimes not come home at night?
224
00:16:58,820 --> 00:16:59,861
Where do you go?
225
00:17:02,501 --> 00:17:03,940
You're just trying to fool me.
226
00:17:05,340 --> 00:17:06,501
What's going on with you?
227
00:17:06,741 --> 00:17:07,501
Come here.
228
00:17:08,620 --> 00:17:09,540
Come here.
229
00:17:15,380 --> 00:17:16,741
The usual rules, let's start.
230
00:17:17,540 --> 00:17:19,620
Mom, you are a TV producer.
231
00:17:20,300 --> 00:17:21,620
Not from the Discipline and Inspection Committee.
232
00:17:25,380 --> 00:17:26,780
Are you doing it or am I?
233
00:17:32,661 --> 00:17:34,300
Look, it's expired.
234
00:17:39,701 --> 00:17:41,300
Look, this has been expired for several days.
235
00:17:42,620 --> 00:17:43,701
Look
236
00:17:43,820 --> 00:17:44,701
Two months
237
00:17:44,860 --> 00:17:46,421
Can we still eat this after two months?
238
00:17:46,780 --> 00:17:49,261
Expired food is not edible at all.
239
00:17:49,340 --> 00:17:50,780
Come on, keep it coming. What is all this?
240
00:17:50,901 --> 00:17:52,780
Cabbage, pork, carrots
241
00:17:52,901 --> 00:17:57,221
Chicken, shrimp, dumplings
242
00:17:59,100 --> 00:18:01,661
I feel guilty saying the word "frozen"
243
00:18:04,021 --> 00:18:05,100
How long has it been
244
00:18:05,221 --> 00:18:06,421
How long has it been
245
00:18:06,540 --> 00:18:08,661
These colorful things look so nice
246
00:18:08,941 --> 00:18:09,860
Nice
247
00:18:10,021 --> 00:18:11,300
Can expired food be eaten?
248
00:18:11,580 --> 00:18:12,540
It's all thrown away.
249
00:18:14,701 --> 00:18:15,741
What's this?
250
00:18:15,901 --> 00:18:16,901
This can't be thrown away.
251
00:18:17,021 --> 00:18:19,021
This is the hard drive I need for studying.
252
00:18:19,860 --> 00:18:21,901
You put the hard drive in the fridge to freeze?
253
00:18:22,060 --> 00:18:23,100
Mom, I'm hungry.
254
00:18:23,661 --> 00:18:24,701
I'm worried for you.
255
00:18:24,820 --> 00:18:25,860
Hurry up, go, go, go.
256
00:18:26,021 --> 00:18:27,181
Clean up your personal hygiene.
257
00:18:27,300 --> 00:18:28,221
Go on, go on.
258
00:18:37,780 --> 00:18:38,741
Hey, driver
259
00:18:38,860 --> 00:18:40,580
Could you please get me some hot water?
260
00:18:40,741 --> 00:18:41,820
Sure, sure
261
00:18:42,661 --> 00:18:44,021
Your cup is quite big
262
00:18:44,140 --> 00:18:45,340
Thank you, thank you, thank you
263
00:18:46,380 --> 00:18:47,221
Just a moment
264
00:18:50,540 --> 00:18:51,021
Here you go
265
00:18:51,140 --> 00:18:51,580
Thank you, thank you
266
00:18:51,580 --> 00:18:52,100
Careful, it's hot
267
00:18:52,620 --> 00:18:53,620
Thank you, thank you, thank you
268
00:18:54,421 --> 00:18:55,380
With this cup of hot water
269
00:18:55,380 --> 00:18:56,820
I can stay awake tonight
270
00:18:56,820 --> 00:18:57,941
It's the end of the month
271
00:18:57,941 --> 00:18:59,300
I've been driving for a long time
272
00:18:59,461 --> 00:19:00,901
I'm really tired
273
00:19:00,901 --> 00:19:01,860
I totally understand
274
00:19:02,060 --> 00:19:03,580
I used to drive a taxi too
275
00:19:04,380 --> 00:19:05,820
It's fate, it's fate, it's fate
276
00:19:07,021 --> 00:19:08,021
Thank you so much
277
00:19:08,421 --> 00:19:09,620
I didn't even buy anything from you
278
00:19:09,620 --> 00:19:10,540
It's okay, it's okay
279
00:19:10,540 --> 00:19:11,941
Next time, buy more drinks
280
00:19:12,300 --> 00:19:12,860
Thank you, thank you
281
00:19:12,860 --> 00:19:13,340
Alright, alright
282
00:19:13,340 --> 00:19:14,021
Take care
283
00:19:14,021 --> 00:19:15,540
Goodbye, goodbye, goodbye
284
00:19:15,941 --> 00:19:17,580
If you get tired on the road, take a nap
285
00:19:17,701 --> 00:19:18,580
Stay safe
286
00:19:18,741 --> 00:19:19,340
Thank you
287
00:19:21,620 --> 00:19:22,461
Let's eat
288
00:19:23,140 --> 00:19:24,100
Aren't you eating?
289
00:19:24,501 --> 00:19:25,901
I'm too angry to eat
290
00:19:26,140 --> 00:19:26,981
I'm not eating
291
00:19:27,221 --> 00:19:28,501
Why don't you stay here tonight?
292
00:19:28,741 --> 00:19:30,540
Can anyone even stay in this messy place?
293
00:19:33,860 --> 00:19:34,661
I'm really getting old
294
00:19:34,780 --> 00:19:36,421
Did some work, I'm exhausted
295
00:19:37,501 --> 00:19:39,421
I have things to do early tomorrow
296
00:19:39,540 --> 00:19:40,741
I need to hurry back and sleep
297
00:19:41,221 --> 00:19:41,901
Alright
298
00:19:44,780 --> 00:19:45,661
Bye
299
00:19:47,181 --> 00:19:47,860
Hurry up and go
300
00:20:14,181 --> 00:20:15,221
Old lady
301
00:20:15,741 --> 00:20:17,181
Let's not pick it up tomorrow
302
00:20:17,300 --> 00:20:18,461
If the leader finds out
303
00:20:18,661 --> 00:20:20,580
I'll lose my job
304
00:20:20,701 --> 00:20:21,860
I won't pick up your money
305
00:20:22,021 --> 00:20:23,221
It's enough for your son to get married
306
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
Alright, alright
307
00:21:10,580 --> 00:21:11,981
If you fail again
308
00:21:12,461 --> 00:21:14,741
someone will definitely come to get you
309
00:21:15,620 --> 00:21:16,620
also
310
00:21:16,860 --> 00:21:20,100
your family will join you on the journey
311
00:21:30,221 --> 00:21:31,221
What are you doing? Stop!
312
00:21:31,380 --> 00:21:32,340
Security! Security!
313
00:21:32,461 --> 00:21:33,540
Someone ran inside!
314
00:21:36,860 --> 00:21:38,701
Old man, come back quickly!
315
00:21:41,060 --> 00:21:41,941
Don't run!
316
00:21:41,941 --> 00:21:43,060
Stop!
317
00:21:47,981 --> 00:21:49,100
Stop!
318
00:21:51,741 --> 00:21:52,860
Stop!
319
00:21:53,221 --> 00:21:54,300
Don't run!
320
00:21:57,501 --> 00:21:58,540
Stop!
321
00:21:59,340 --> 00:22:00,300
Stop!
322
00:22:01,540 --> 00:22:03,421
Why are you running after them?
323
00:22:09,300 --> 00:22:10,221
Old woman
324
00:22:25,340 --> 00:22:26,261
Hello
325
00:22:26,380 --> 00:22:28,021
Director, Shoulong is in trouble
326
00:22:43,181 --> 00:22:44,100
Hello
327
00:23:02,820 --> 00:23:04,580
The accident that occurred early this morning
328
00:23:04,580 --> 00:23:07,021
has resulted in 3 deaths and 17 minor injuries.
329
00:23:08,181 --> 00:23:11,060
After the accident, relevant leaders from the municipal committee and government
330
00:23:11,060 --> 00:23:12,701
rushed to the scene immediately.
331
00:23:13,421 --> 00:23:14,981
At the scene, firefighters discovered
332
00:23:15,100 --> 00:23:16,860
a couple responsible for waste disposal.
333
00:23:17,501 --> 00:23:20,261
Before dying, the elderly man desperately protected his spouse beneath him.
334
00:23:20,380 --> 00:23:21,300
The moment the two embraced
335
00:23:21,421 --> 00:23:23,860
was forever frozen by the flames, bringing tears to one's eyes.
336
00:23:24,021 --> 00:23:25,060
According to relevant personnel,
337
00:23:25,181 --> 00:23:25,901
this explosion
338
00:23:26,021 --> 00:23:28,540
was caused by the explosion of a chemical factory storage tank.
339
00:23:28,701 --> 00:23:30,701
The cause of the accident is still under further investigation.
340
00:23:30,941 --> 00:23:32,021
"Blue One"
341
00:23:32,820 --> 00:23:34,100
is gone just like that.
342
00:23:34,540 --> 00:23:36,221
There must be something wrong here.
343
00:23:39,941 --> 00:23:43,100
This explosion was caused by foreign personnel.
344
00:23:43,380 --> 00:23:46,300
The police are currently investigating with full force.
345
00:23:46,461 --> 00:23:48,380
We can only say to the public that it was
346
00:23:48,501 --> 00:23:49,860
a storage tank explosion.
347
00:23:50,780 --> 00:23:51,701
Mr. Lin
348
00:23:51,901 --> 00:23:53,140
Foreign personnel
349
00:23:53,780 --> 00:23:54,620
happened to coincide with our
350
00:23:54,780 --> 00:23:56,741
server upgrade timing.
351
00:23:57,901 --> 00:23:58,941
This arrangement
352
00:23:59,300 --> 00:24:01,261
is known to only a few people in the entire group.
353
00:24:01,380 --> 00:24:02,981
Only a few people, right?
354
00:24:03,661 --> 00:24:05,140
Are you saying
355
00:24:05,820 --> 00:24:08,580
that among those present, the ones with the authority to know
356
00:24:08,741 --> 00:24:10,100
are all suspects, right?
357
00:24:10,221 --> 00:24:11,741
What I mean is
358
00:24:11,941 --> 00:24:14,421
whoever has been opposing our new energy project
359
00:24:14,661 --> 00:24:16,100
is the most suspicious.
360
00:24:17,140 --> 00:24:18,100
Vice President Jin
361
00:24:18,540 --> 00:24:20,261
"Blue One" has encountered a problem.
362
00:24:20,620 --> 00:24:22,181
You're not the only one worried.
363
00:24:22,340 --> 00:24:24,380
I believe everyone here feels the same.
364
00:24:24,661 --> 00:24:25,901
We all feel the same.
365
00:24:27,221 --> 00:24:27,941
Mr. Lin
366
00:24:28,860 --> 00:24:30,461
Since such a big incident has occurred,
367
00:24:30,620 --> 00:24:33,140
the Shapeng people will definitely take advantage of it.
368
00:24:33,380 --> 00:24:34,340
I suggest
369
00:24:34,540 --> 00:24:36,741
finding a reason to postpone the negotiations.
370
00:24:36,820 --> 00:24:38,701
You are still thinking about canceling it.
371
00:24:38,820 --> 00:24:39,221
You
372
00:24:39,340 --> 00:24:41,100
Don't we know what you are thinking?
373
00:24:41,221 --> 00:24:42,981
What benefit do you get from canceling it?
374
00:24:43,100 --> 00:24:44,100
You're just arguing for the sake of arguing.
375
00:24:44,300 --> 00:24:45,340
Enough.
376
00:24:46,820 --> 00:24:48,181
Everyone here knows
377
00:24:48,620 --> 00:24:49,820
"Azure One"
378
00:24:51,100 --> 00:24:54,181
is a major confidential scientific project developed by our group under the commission of the state
379
00:24:54,340 --> 00:24:57,300
is a major confidential scientific project
380
00:24:57,820 --> 00:25:00,060
The supervising leaders have already specified
381
00:25:00,261 --> 00:25:02,780
that on December 20th at the international summit
382
00:25:02,941 --> 00:25:04,741
we will announce to the world
383
00:25:04,860 --> 00:25:08,380
Deputy Mayor Jiang has also given us a military order
384
00:25:08,580 --> 00:25:11,181
If we can't get through this crisis now
385
00:25:11,620 --> 00:25:13,261
then Shoulong Group
386
00:25:14,901 --> 00:25:16,620
That's the end of the road.
387
00:25:20,181 --> 00:25:22,540
Immediately activate the emergency plan
388
00:25:24,901 --> 00:25:25,741
Jinchuan
389
00:25:26,100 --> 00:25:28,701
Lead the technical department to cooperate with the fire department
390
00:25:28,820 --> 00:25:31,181
Conduct a thorough inspection of the factory area
391
00:25:31,300 --> 00:25:33,501
Check for any remaining flammable or toxic materials
392
00:25:33,941 --> 00:25:34,860
Okay
393
00:25:35,021 --> 00:25:35,901
Jianguo
394
00:25:36,461 --> 00:25:37,780
Coordinate with the public security department
395
00:25:37,981 --> 00:25:40,461
Conduct a thorough investigation into the cause of the accident
396
00:25:40,661 --> 00:25:41,501
Got it
397
00:25:42,221 --> 00:25:43,421
Your legal department
398
00:25:44,060 --> 00:25:47,580
Must handle the compensation for injured employees and their families
399
00:25:47,860 --> 00:25:48,820
Yes, yes
400
00:25:50,261 --> 00:25:52,701
Is everyone clear?
401
00:25:52,860 --> 00:25:53,901
Clear
402
00:25:54,261 --> 00:25:55,221
Meeting adjourned
403
00:26:03,221 --> 00:26:05,261
Mr. Lin, are you okay?
404
00:26:05,421 --> 00:26:06,261
Mr. Lin
405
00:26:12,780 --> 00:26:13,860
It's an old problem.
406
00:26:15,181 --> 00:26:16,140
You are
407
00:26:16,501 --> 00:26:18,941
I am the new lawyer from the legal department.
408
00:26:19,060 --> 00:26:20,021
My name is Zheng Qi.
409
00:26:21,701 --> 00:26:22,860
Okay, okay.
410
00:26:28,981 --> 00:26:30,860
Why does it smell so strongly of herbal medicine?
411
00:26:33,060 --> 00:26:35,221
Director Zhao, this is yours.
412
00:26:35,221 --> 00:26:36,300
Hmm.
413
00:26:36,780 --> 00:26:37,701
What's wrong with you?
414
00:26:37,820 --> 00:26:39,140
I'm preventing illness before it happens.
415
00:26:40,181 --> 00:26:41,741
Your stomach is still not well.
416
00:26:44,140 --> 00:26:45,300
I'm
417
00:26:45,461 --> 00:26:49,060
preventing potential illness.
418
00:26:50,620 --> 00:26:53,340
So you're just looking for trouble when there's none?
419
00:26:55,221 --> 00:26:56,501
I understand, I understand.
420
00:26:56,620 --> 00:26:58,181
This is just like what you always tell us.
421
00:26:58,300 --> 00:26:59,540
We need to make plans in advance.
422
00:26:59,981 --> 00:27:01,140
You're being cautious in times of peace.
423
00:27:03,021 --> 00:27:05,780
The leader didn't teach you to flatter like this.
424
00:27:06,221 --> 00:27:07,261
Is everyone here?
425
00:27:08,181 --> 00:27:08,981
Let's start.
426
00:27:14,221 --> 00:27:16,620
The public security department has intervened in the explosion case at the Shoulong factory.
427
00:27:16,860 --> 00:27:19,060
Because the initial investigation involves foreign organizations and personnel.
428
00:27:19,941 --> 00:27:20,780
The comrades from public security
429
00:27:20,780 --> 00:27:22,540
have already reported the foreign-related clues to us.
430
00:27:23,501 --> 00:27:25,421
Is there any abnormal situation?
431
00:27:27,021 --> 00:27:28,100
This is before the explosion.
432
00:27:28,261 --> 00:27:30,221
Some footage from the surveillance sent back to the cloud.
433
00:27:31,300 --> 00:27:32,501
Rod
434
00:27:32,661 --> 00:27:34,461
We asked the relevant departments to conduct a screening.
435
00:27:34,901 --> 00:27:36,300
This person is indeed Rod.
436
00:27:39,941 --> 00:27:42,100
His family received help from SAD
437
00:27:42,340 --> 00:27:44,580
and successfully emigrated abroad using refugee policies.
438
00:27:44,780 --> 00:27:46,981
But he himself was deported several times for illegal immigration.
439
00:27:47,140 --> 00:27:48,421
It should be from that time
440
00:27:48,580 --> 00:27:49,741
that he started working for SAD.
441
00:27:50,340 --> 00:27:52,661
What is he holding in his arms?
442
00:27:53,221 --> 00:27:54,661
Look at this shape.
443
00:27:55,021 --> 00:27:56,140
It should be a drone.
444
00:27:56,380 --> 00:27:57,421
The important thing is
445
00:27:57,620 --> 00:27:59,380
the timing of this drone's takeoff.
446
00:28:00,021 --> 00:28:00,741
The Shoulong factory area
447
00:28:00,741 --> 00:28:02,261
has always had very strict blocking measures.
448
00:28:02,501 --> 00:28:04,941
But because of a system upgrade this past week,
449
00:28:05,221 --> 00:28:07,221
there is a ten-minute break every day.
450
00:28:07,741 --> 00:28:09,501
And the specific time of the break
451
00:28:09,501 --> 00:28:11,620
is only known to Shoulong's core executives.
452
00:28:13,421 --> 00:28:14,300
This drone
453
00:28:14,461 --> 00:28:16,181
took off right at the beginning of the break.
454
00:28:16,340 --> 00:28:17,941
But because we received the information in advance
455
00:28:18,060 --> 00:28:19,580
and informed the Shoulong Group,
456
00:28:19,580 --> 00:28:21,100
they changed the break time.
457
00:28:21,580 --> 00:28:23,661
So this drone couldn't fly in.
458
00:28:23,820 --> 00:28:25,580
The timing was too precise.
459
00:28:25,981 --> 00:28:28,860
Then Li Ge must have planted a mole in Shoulong.
460
00:28:28,981 --> 00:28:30,780
This mole's level should not be low.
461
00:28:30,941 --> 00:28:32,060
Didn't the actor say before
462
00:28:32,181 --> 00:28:33,100
that they should execute this plan a week later?
463
00:28:33,221 --> 00:28:34,261
to carry out this plan?
464
00:28:37,901 --> 00:28:38,820
Could it be
465
00:28:38,981 --> 00:28:40,941
that this was a trap set by Li Ge from the beginning?
466
00:28:41,221 --> 00:28:42,860
Then wouldn't our actors be in danger too?
467
00:28:45,540 --> 00:28:46,741
It seems now
468
00:28:46,901 --> 00:28:49,421
someone wants to catch a turtle in a jar.
469
00:28:49,860 --> 00:28:52,981
Why don't we stay the same to adapt to all changes?
470
00:28:53,860 --> 00:28:55,820
Let's take this opportunity to observe
471
00:28:55,981 --> 00:28:59,300
and see what forces are fishing in troubled waters behind the scenes.
472
00:29:04,501 --> 00:29:06,060
Oh no, it's burnt.
473
00:29:12,060 --> 00:29:12,981
Oh
474
00:29:30,021 --> 00:29:30,981
How is it?
475
00:29:31,340 --> 00:29:34,140
Did you enjoy the fireworks show?
476
00:29:35,021 --> 00:29:36,181
It was quite good.
477
00:29:36,461 --> 00:29:38,981
You should have received the email from headquarters by now.
478
00:29:39,221 --> 00:29:40,140
Sorry about that.
479
00:29:40,501 --> 00:29:42,181
Made you busy for nothing these days.
480
00:29:42,380 --> 00:29:44,340
When did you plant someone here?
481
00:29:44,461 --> 00:29:46,941
Didn't you also send someone to Yingzhou to cooperate with me?
482
00:29:47,501 --> 00:29:48,620
There's a saying
483
00:29:48,860 --> 00:29:50,140
Courtesy demands reciprocity.
484
00:29:50,300 --> 00:29:51,221
What you did is called
485
00:29:52,701 --> 00:29:54,140
Seeking revenge for every slight.
486
00:29:55,461 --> 00:29:57,100
"Blue One" is already destroyed.
487
00:29:57,620 --> 00:29:59,501
Your office is useless now.
488
00:30:00,741 --> 00:30:01,661
Matt,
489
00:30:02,380 --> 00:30:03,701
This is my territory.
490
00:30:04,540 --> 00:30:05,741
Everything you know about this place
491
00:30:05,860 --> 00:30:07,820
was imagined by foreign media for you.
492
00:30:08,021 --> 00:30:09,261
You want to bring down the Chinese.
493
00:30:09,501 --> 00:30:11,221
You don't understand internal and external coordination.
494
00:30:11,860 --> 00:30:13,620
It's like playing with fire and getting burned.
495
00:30:13,741 --> 00:30:16,060
So now I sincerely invite you
496
00:30:16,221 --> 00:30:17,860
to treat this explosion
497
00:30:18,221 --> 00:30:19,701
as an opening ceremony.
498
00:30:20,100 --> 00:30:21,741
Let's make money together.
499
00:30:22,100 --> 00:30:24,981
Since when do you get to decide how the money is split?
500
00:30:28,140 --> 00:30:31,661
Your greed has kept you from understanding one thing.
501
00:30:32,021 --> 00:30:34,780
Clearly, I helped you out of a tight spot.
502
00:30:34,901 --> 00:30:37,140
You really think you're useful.
503
00:30:37,300 --> 00:30:39,981
Do you think you have the right to negotiate?
504
00:30:48,741 --> 00:30:49,780
Call everyone up.
505
00:30:49,941 --> 00:30:50,661
This newly written article.
506
00:30:50,780 --> 00:30:51,661
Have a few influencers quickly repost it.
507
00:30:52,901 --> 00:30:53,860
All official accounts.
508
00:30:53,981 --> 00:30:55,501
Repost all these explosive images.
509
00:30:55,860 --> 00:30:56,580
Old Yang, Old Yang, Old Yang.
510
00:30:56,701 --> 00:30:57,780
Did you buy the trending search?
511
00:30:57,780 --> 00:30:59,181
Have you contacted those MCN companies?
512
00:30:59,300 --> 00:30:59,981
Currently contacting them.
513
00:31:01,100 --> 00:31:02,780
Shoulong is in complete chaos.
514
00:31:09,741 --> 00:31:10,580
Sis.
515
00:31:11,941 --> 00:31:14,340
You say you are working so diligently.
516
00:31:15,221 --> 00:31:17,461
I just want to know if you are doing it for me.
517
00:31:20,580 --> 00:31:21,540
Boss.
518
00:31:21,661 --> 00:31:23,140
Weren't we supposed to act a week later?
519
00:31:23,340 --> 00:31:24,461
Isn't this a bit sudden?
520
00:31:24,620 --> 00:31:25,461
Sudden?
521
00:31:26,221 --> 00:31:27,580
If I weren't so sudden.
522
00:31:27,780 --> 00:31:29,060
How could I know.
523
00:31:29,701 --> 00:31:31,060
There is a mole in the company.
524
00:31:45,100 --> 00:31:47,060
Do you know why I like this fish?
525
00:31:51,060 --> 00:31:53,021
It is naturally fierce.
526
00:31:53,941 --> 00:31:55,701
Starting from the juvenile fish's tooth-growing phase,
527
00:31:55,820 --> 00:31:58,060
throughout the process of becoming an adult fish,
528
00:31:58,501 --> 00:32:01,620
they exhibit mutual biting behavior.
529
00:32:02,181 --> 00:32:04,340
To make them grow bigger,
530
00:32:04,860 --> 00:32:06,300
and live longer,
531
00:32:07,021 --> 00:32:09,501
I have to remove their sharp teeth.
532
00:32:10,181 --> 00:32:12,100
Pull them out one by one
533
00:32:17,620 --> 00:32:18,580
You try it
534
00:32:18,981 --> 00:32:19,661
Me
535
00:32:19,780 --> 00:32:20,741
It's poisonous.
536
00:32:25,860 --> 00:32:28,060
Boss, let me try
537
00:32:29,421 --> 00:32:30,540
Sure
538
00:32:30,620 --> 00:32:31,540
Okay
539
00:32:49,100 --> 00:32:51,860
Relax, why are you so tense?
540
00:32:52,661 --> 00:32:54,100
But you need to be careful.
541
00:32:54,580 --> 00:32:56,461
If you get bitten by this fish's poisonous fangs,
542
00:32:57,820 --> 00:32:59,340
it could be fatal.
543
00:33:07,221 --> 00:33:08,780
I pulled out its teeth
544
00:33:08,981 --> 00:33:09,780
so that they
545
00:33:09,941 --> 00:33:12,461
can grow bigger and live longer
546
00:33:13,941 --> 00:33:16,461
to eventually be served on my table
547
00:33:34,860 --> 00:33:36,221
Hello everyone, I am reporter Dong Dong
548
00:33:36,340 --> 00:33:38,741
The explosion at the Shoulong factory produced a large amount of harmful gas
549
00:33:38,860 --> 00:33:41,021
It quickly spread, causing secondary disasters in the surrounding area
550
00:33:41,221 --> 00:33:43,540
Residents in the area clearly noticed an unusual smell in the air
551
00:33:43,701 --> 00:33:45,221
They experienced discomfort in breathing and their bodies
552
00:33:45,421 --> 00:33:47,340
The reporter learned from relevant ecological departments
553
00:33:47,461 --> 00:33:49,661
The gas produced by the explosion is not lethally toxic
554
00:33:49,780 --> 00:33:51,300
But it can still cause physical discomfort
555
00:33:51,981 --> 00:33:53,741
Residents in the vicinity are advised
556
00:33:53,860 --> 00:33:55,021
to go to the hospital early if they notice any abnormalities
557
00:33:55,140 --> 00:33:56,421
What are you looking at
558
00:33:56,701 --> 00:33:57,780
I am looking at the mole
559
00:34:02,620 --> 00:34:04,060
Which eye of yours sees me as one
560
00:34:04,461 --> 00:34:05,501
I think you look like one
561
00:34:06,140 --> 00:34:07,221
No one should accuse anyone
562
00:34:07,901 --> 00:34:09,301
It's still uncertain who is human and who is a ghost
563
00:34:12,821 --> 00:34:14,220
bootlicker
564
00:34:28,021 --> 00:34:29,901
Everyone, don't rush, we
565
00:34:30,021 --> 00:34:30,700
Don't rush, don't rush
566
00:34:30,821 --> 00:34:32,821
Believe that our Xinshuai Group charity will help everyone
567
00:34:32,981 --> 00:34:33,901
Line up properly, line up properly
568
00:34:35,021 --> 00:34:35,861
Old Wan
569
00:34:36,381 --> 00:34:37,501
Slow down, slow down
570
00:34:37,620 --> 00:34:38,981
Thank you, first one
571
00:34:39,140 --> 00:34:40,301
Slow down, slow down, slow down
572
00:34:40,461 --> 00:34:41,660
Come, slow down, slow down, slow down
573
00:34:42,620 --> 00:34:44,301
Alright, alright, slow down, slow down, slow down
574
00:34:44,700 --> 00:34:45,781
Don't push, don't push
575
00:34:45,941 --> 00:34:46,781
Okay, slow down
576
00:34:48,021 --> 00:34:48,861
You slow down
577
00:34:49,381 --> 00:34:50,381
Did you finish packing your things?
578
00:34:51,021 --> 00:34:51,981
You don't know
579
00:34:52,341 --> 00:34:53,861
Such a big thing happened last night
580
00:34:54,620 --> 00:34:56,260
I couldn't sleep well all night because of it
581
00:34:56,421 --> 00:34:58,660
When people don't sleep well, their memory gets worse
582
00:35:00,060 --> 00:35:01,100
Wait
583
00:35:01,461 --> 00:35:02,540
Lottery ticket, I forgot the lottery ticket
584
00:35:02,660 --> 00:35:03,740
You're only going for two days, why take the lottery ticket?
585
00:35:03,861 --> 00:35:04,660
No, no, no
586
00:35:04,781 --> 00:35:05,341
Hurry up, hurry up and go
587
00:35:05,501 --> 00:35:05,981
What if it wins?
588
00:35:06,140 --> 00:35:08,140
Old Wan, why aren't you leaving yet?
589
00:35:08,220 --> 00:35:09,260
No, I forgot the lottery ticket
590
00:35:09,381 --> 00:35:09,941
I have to get the lottery ticket
591
00:35:10,060 --> 00:35:11,100
Why bother with the lottery?
592
00:35:11,260 --> 00:35:12,220
Even if you get it, you won't win.
593
00:35:12,341 --> 00:35:13,260
Hurry up, let's go.
594
00:35:13,421 --> 00:35:13,941
You know,
595
00:35:14,060 --> 00:35:15,501
Huang Xi, watch your mouth.
596
00:35:17,220 --> 00:35:19,740
Keep an eye on the settlement point, make sure nothing goes wrong.
597
00:35:29,220 --> 00:35:30,060
Huang Xi
598
00:35:30,861 --> 00:35:31,700
You
599
00:35:32,180 --> 00:35:33,301
How are you? Are you okay?
600
00:35:33,301 --> 00:35:34,220
I'm fine, I'm fine.
601
00:35:34,341 --> 00:35:36,220
I'll come find you later.
602
00:35:36,220 --> 00:35:37,180
Okay.
603
00:35:44,060 --> 00:35:45,100
Thank you for your hard work, Master.
604
00:36:00,140 --> 00:36:00,981
The channel number is three
605
00:36:01,100 --> 00:36:02,220
All departments are unified
606
00:36:03,901 --> 00:36:04,700
Although near the settlement point
607
00:36:04,861 --> 00:36:06,580
many of our brother units are providing support
608
00:36:06,700 --> 00:36:08,540
but stirring up trouble under the guise of charity
609
00:36:08,660 --> 00:36:10,220
is the usual practice of the Xinchuan Charity Association
610
00:36:10,580 --> 00:36:11,540
You should also keep a close watch
611
00:36:15,021 --> 00:36:15,981
You eat.
612
00:36:18,461 --> 00:36:19,100
Here's a tent for you.
613
00:36:19,220 --> 00:36:19,580
Okay, thank you.
614
00:36:19,700 --> 00:36:20,301
Come, Auntie, come.
615
00:36:20,421 --> 00:36:21,740
Everyone, remember to wear your masks properly.
616
00:36:21,740 --> 00:36:23,180
Is there anything wrong with your health?
617
00:36:23,341 --> 00:36:25,301
If there is, we have a medical station.
618
00:36:25,501 --> 00:36:26,580
Alright, sign here.
619
00:36:26,981 --> 00:36:29,060
Little sister, why aren't you wearing a mask?
620
00:36:29,180 --> 00:36:30,781
Look, the pollution is so severe now.
621
00:36:31,140 --> 00:36:32,220
I'll make one for you.
622
00:36:32,861 --> 00:36:33,981
Watch.
623
00:36:36,740 --> 00:36:38,341
Everyone, come and see. Look.
624
00:36:38,501 --> 00:36:40,421
Xinchuan Charity treats us well.
625
00:36:40,620 --> 00:36:42,540
Everyone, clap, clap, clap, clap.
626
00:36:42,660 --> 00:36:43,180
It's the right thing to do.
627
00:36:43,301 --> 00:36:44,301
Our Xinchuan Charity,
628
00:36:44,501 --> 00:36:46,740
will definitely implement disaster relief effectively.
629
00:36:46,901 --> 00:36:48,021
We are definitely not putting on a show.
630
00:36:48,421 --> 00:36:49,580
Thank you, thank you.
631
00:36:49,700 --> 00:36:50,341
Thank you, thank you, thank you.
632
00:36:50,501 --> 00:36:51,540
Come on, continue, continue.
633
00:36:52,580 --> 00:36:53,341
Auntie, come.
634
00:36:53,620 --> 00:36:54,421
Lin Xi.
635
00:36:57,821 --> 00:36:58,700
We're here.
636
00:36:59,700 --> 00:37:00,540
Yes.
637
00:37:02,180 --> 00:37:04,220
The colleagues from the PR department have invited some journalists.
638
00:37:04,381 --> 00:37:07,140
They want to take some photos of you representing our Shoulong Group.
639
00:37:07,301 --> 00:37:09,021
Photos of the donated items.
640
00:37:09,140 --> 00:37:10,100
Please take a look.
641
00:37:10,540 --> 00:37:11,461
You go ahead.
642
00:37:12,461 --> 00:37:14,220
Is it appropriate for me to go?
643
00:37:16,260 --> 00:37:17,620
Aren't you part of Shoulong?
644
00:37:17,861 --> 00:37:18,660
Yes.
645
00:37:18,781 --> 00:37:19,700
You go ahead.
646
00:37:21,861 --> 00:37:22,700
Understood.
647
00:37:25,301 --> 00:37:26,220
President Lin.
648
00:37:26,781 --> 00:37:27,740
Did you see that?
649
00:37:28,140 --> 00:37:30,220
The one in the middle, the good dancer.
650
00:37:30,740 --> 00:37:31,901
Arrange a meeting with her for me.
651
00:37:32,901 --> 00:37:33,781
Understood.
652
00:37:36,180 --> 00:37:37,381
Someone's been beaten to death.
653
00:37:37,781 --> 00:37:38,700
Someone's been beaten.
654
00:37:40,421 --> 00:37:41,700
Someone's been beaten to death.
655
00:37:43,861 --> 00:37:44,941
So violent.
656
00:37:45,180 --> 00:37:46,660
Let go, let go.
657
00:37:47,301 --> 00:37:48,861
What is this? Did you take it?
658
00:37:49,700 --> 00:37:50,981
President Lin, he stole our stuff.
659
00:37:52,941 --> 00:37:53,781
Let go.
660
00:37:57,140 --> 00:37:58,021
Uncle
661
00:37:58,140 --> 00:37:58,941
Are you okay?
662
00:38:01,740 --> 00:38:04,461
Do you know what you stole?
663
00:38:04,861 --> 00:38:07,140
It's relief supplies for the disaster victims.
664
00:38:07,660 --> 00:38:08,740
I know.
665
00:38:09,100 --> 00:38:10,660
But I'm also a disaster victim.
666
00:38:11,260 --> 00:38:13,461
Since these things are meant for us,
667
00:38:13,620 --> 00:38:14,740
why can't I take them?
668
00:38:15,781 --> 00:38:16,901
Everyone, isn't that right?
669
00:38:17,140 --> 00:38:18,901
We can take them, we can take them.
670
00:38:19,140 --> 00:38:20,700
But we need to take them in an orderly manner.
671
00:38:21,501 --> 00:38:23,021
I see you're strong and healthy.
672
00:38:23,381 --> 00:38:24,901
You're not someone who needs help.
673
00:38:25,421 --> 00:38:27,580
You have hands and feet, waiting for others to feed you.
674
00:38:28,700 --> 00:38:29,821
Do you have any ambition?
675
00:38:30,381 --> 00:38:31,341
Come back.
676
00:38:31,501 --> 00:38:32,740
Who are you calling unambitious?
677
00:38:33,580 --> 00:38:34,941
Their Shoulong Group is incredible.
678
00:38:35,100 --> 00:38:36,981
They can classify us into different ranks.
679
00:38:37,180 --> 00:38:38,580
Why do you say I'm unambitious?
680
00:38:38,700 --> 00:38:39,580
I say you're unambitious.
681
00:38:39,700 --> 00:38:40,580
Why do you say I'm unambitious?
682
00:38:40,781 --> 00:38:41,781
What's going on, what's going on, what's going on?
683
00:38:44,941 --> 00:38:47,220
Everyone, you don't know who he is, right?
684
00:38:47,461 --> 00:38:48,660
Let me introduce him to you.
685
00:38:49,140 --> 00:38:50,180
This person
686
00:38:50,421 --> 00:38:52,501
is the heir of Shoulong Group.
687
00:38:53,381 --> 00:38:54,821
Lin Yasheng.
688
00:38:57,781 --> 00:38:59,100
Are these supplies for us?
689
00:38:59,341 --> 00:39:00,220
What else?
690
00:39:03,781 --> 00:39:04,861
Everyone, take a look
691
00:39:05,781 --> 00:39:06,821
at what they sent us
692
00:39:07,180 --> 00:39:07,740
Cigarettes
693
00:39:07,740 --> 00:39:09,180
What kind of things are these
694
00:39:09,180 --> 00:39:10,140
Why
695
00:39:10,140 --> 00:39:12,580
Do they think we haven't inhaled enough toxic smoke from the explosions
696
00:39:12,580 --> 00:39:14,021
that they personally came to give us more
697
00:39:14,381 --> 00:39:15,220
Isn't that right, everyone
698
00:39:15,381 --> 00:39:16,941
Yes
699
00:39:17,100 --> 00:39:17,941
What do you mean
700
00:39:19,060 --> 00:39:20,260
Our Shoulong Group
701
00:39:20,381 --> 00:39:21,660
is sincere towards everyone
702
00:39:21,861 --> 00:39:23,140
We hope everyone understands
703
00:39:23,260 --> 00:39:24,341
Understand more, understand more
704
00:39:24,341 --> 00:39:25,180
Who understands you
705
00:39:25,180 --> 00:39:26,060
Alright
706
00:39:26,260 --> 00:39:27,461
Our Shoulong Group
707
00:39:28,220 --> 00:39:29,580
How do we usually treat you
708
00:39:30,021 --> 00:39:31,501
We have boosted the local economy
709
00:39:31,861 --> 00:39:33,260
and supported many families
710
00:39:33,461 --> 00:39:34,620
Today's supplies
711
00:39:35,100 --> 00:39:37,220
Take them if you need them
712
00:39:37,421 --> 00:39:39,501
If you don't need them, I'll take them all back
713
00:39:40,100 --> 00:39:42,140
Don't go, don't let him go
714
00:39:42,301 --> 00:39:43,540
What attitude is this
715
00:39:43,660 --> 00:39:46,060
Go, go, go, what attitude
716
00:39:46,180 --> 00:39:47,060
Go
717
00:39:47,781 --> 00:39:50,060
What attitude, you can't leave
718
00:39:52,100 --> 00:39:52,941
Look
719
00:39:53,180 --> 00:39:54,021
Leave it to me
720
00:39:54,140 --> 00:39:54,981
Hurry back
721
00:39:55,580 --> 00:39:56,540
What attitude
722
00:39:56,700 --> 00:39:58,100
What attitude
723
00:40:03,140 --> 00:40:03,941
What's up?
724
00:40:04,060 --> 00:40:05,301
Something happened over there. Go check it out.
725
00:40:05,580 --> 00:40:06,180
I know.
726
00:40:06,301 --> 00:40:07,180
How did you know I was here?
727
00:40:07,341 --> 00:40:08,060
I guessed.
728
00:40:08,981 --> 00:40:09,861
Over there.
729
00:40:10,700 --> 00:40:11,540
Why are you following me?
730
00:40:48,660 --> 00:40:50,060
A cigarette
731
00:40:50,260 --> 00:40:51,260
I don't want it, okay?
732
00:40:52,901 --> 00:40:53,740
I don't want it
733
00:40:54,301 --> 00:40:55,021
I don't want it
734
00:40:58,861 --> 00:40:59,620
It's broken
735
00:40:59,700 --> 00:41:00,461
Run
736
00:41:01,580 --> 00:41:02,461
Are you okay?
737
00:41:03,941 --> 00:41:05,100
I'm talking about your watch
738
00:41:09,620 --> 00:41:10,421
Go
739
00:41:10,981 --> 00:41:11,700
Get up
740
00:41:11,700 --> 00:41:12,501
Be gentle
741
00:41:16,740 --> 00:41:18,341
Are you sure you saw him steal something?
742
00:41:18,781 --> 00:41:19,861
Ah
743
00:41:20,941 --> 00:41:21,861
I won't go over there
744
00:41:23,060 --> 00:41:23,620
Why
745
00:41:23,700 --> 00:41:25,341
So afraid to see the police, committed a crime?
746
00:41:25,501 --> 00:41:26,660
I committed stupidity
747
00:41:27,180 --> 00:41:28,740
I shouldn't have saved you from Yingzhou
748
00:41:29,501 --> 00:41:31,060
Lin Yasheng, right?
749
00:41:31,060 --> 00:41:33,381
Your attitude just now was also a problem, be careful
750
00:41:33,381 --> 00:41:34,580
Take a look, sign here
751
00:41:35,901 --> 00:41:37,421
Officer, this is what he stole
752
00:41:37,620 --> 00:41:38,421
This is the evidence
753
00:41:38,981 --> 00:41:39,981
Take a look, is it him?
754
00:41:40,461 --> 00:41:41,501
That's right, it's him
755
00:41:41,660 --> 00:41:42,580
And you are
756
00:41:42,821 --> 00:41:43,660
I acted bravely for a just cause
757
00:41:43,740 --> 00:41:44,421
Thank you for that
758
00:41:44,421 --> 00:41:46,220
We'll take this back to the station as evidence
759
00:41:46,220 --> 00:41:47,660
You guys wait over there for a moment
760
00:41:47,660 --> 00:41:48,620
You, come here
761
00:41:49,941 --> 00:41:50,861
Stand properly
762
00:41:51,620 --> 00:41:52,540
What's your name?
763
00:41:52,981 --> 00:41:54,421
Big companies are different
764
00:41:54,540 --> 00:41:55,421
The cigarettes aren't cheap
765
00:41:55,981 --> 00:41:56,861
That's right
766
00:41:57,260 --> 00:41:58,821
After all, it's Shoulong's reputation
767
00:41:59,220 --> 00:42:00,781
Can you buy cheap things to give?
768
00:42:01,341 --> 00:42:02,260
Thank you
769
00:42:06,461 --> 00:42:07,861
You are the one
770
00:42:08,220 --> 00:42:09,461
Always giving us trouble
771
00:42:09,620 --> 00:42:11,740
Some environmental organization that tarnishes Shoulong Group
772
00:42:12,381 --> 00:42:13,341
Your Shoulong Group
773
00:42:13,461 --> 00:42:14,620
Do I need to tarnish it?
774
00:42:15,540 --> 00:42:16,700
What do you mean?
775
00:42:18,620 --> 00:42:19,861
This car is nice
776
00:42:26,260 --> 00:42:27,700
Where are you going?
777
00:42:27,861 --> 00:42:29,100
Where I'm going is none of your business.
778
00:42:29,260 --> 00:42:30,100
Just go.
779
00:42:30,461 --> 00:42:31,220
Go.
780
00:42:36,341 --> 00:42:37,501
Come, come, stand here.
781
00:42:38,501 --> 00:42:40,861
Er Bing, it's nothing.
782
00:42:41,021 --> 00:42:43,260
Brother Tiger just wants to ask you for a favor.
783
00:42:44,461 --> 00:42:46,941
Brother Tiger, I really don't want to do this anymore.
784
00:42:47,140 --> 00:42:48,060
Don't worry.
785
00:42:49,140 --> 00:42:50,901
Just go and see your old friend.
786
00:42:51,861 --> 00:42:54,620
Here, Brother Tiger has something for you to hold.
787
00:42:55,220 --> 00:42:57,180
What is this?
788
00:42:57,341 --> 00:42:58,501
I don't want it.
789
00:43:00,021 --> 00:43:01,140
Take it.
790
00:43:03,421 --> 00:43:05,540
Keep this on you, understand?
791
00:43:05,981 --> 00:43:07,660
If you do well, Brother Tiger will reward you.
792
00:43:08,100 --> 00:43:10,100
If you don't, you'll be punished.
793
00:43:10,501 --> 00:43:11,220
Got it?
794
00:43:12,140 --> 00:43:13,021
Got it?
795
00:43:13,301 --> 00:43:14,301
Got it.
796
00:43:14,301 --> 00:43:19,301
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
797
00:43:14,301 --> 00:43:24,301
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.