All language subtitles for Secret Files 105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,701 --> 00:02:28,701 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:02:28,701 --> 00:02:33,701 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:33,701 --> 00:02:35,421 Hey, Fireworker 4 00:02:35,541 --> 00:02:37,581 Where's the boat? If we don't leave now, it'll be too late. 5 00:02:38,141 --> 00:02:39,381 There won't be a boat. 6 00:02:40,981 --> 00:02:42,101 Are you messing with me? 7 00:02:42,101 --> 00:02:43,220 Shut up. 8 00:02:43,301 --> 00:02:44,660 If I hadn't helped you last time, 9 00:02:44,660 --> 00:02:46,421 you would have been caught by National Security. 10 00:02:46,861 --> 00:02:49,581 Your final task is in the woods behind you. 11 00:02:50,141 --> 00:02:51,861 If you fail again, 12 00:02:52,060 --> 00:02:54,381 someone will definitely come to get you. 13 00:02:55,301 --> 00:02:56,301 Also, 14 00:02:56,660 --> 00:02:59,780 your family will join you on the journey. 15 00:03:37,141 --> 00:03:38,101 Fang Esq. 16 00:03:43,581 --> 00:03:44,541 I recognize you 17 00:03:44,660 --> 00:03:45,620 You are that 18 00:03:46,141 --> 00:03:48,021 Security, Security Captain, Security Captain 19 00:03:49,060 --> 00:03:50,780 Let me introduce myself again 20 00:03:51,581 --> 00:03:52,581 Luo Shanshan 21 00:04:01,101 --> 00:04:03,261 So, Captain Luo, who is in charge of security today? 22 00:04:05,581 --> 00:04:06,541 Thank you. 23 00:04:07,701 --> 00:04:09,780 I didn't properly thank you for the Eagle State incident. 24 00:04:10,861 --> 00:04:13,421 Speaking of Yingzhou, I have something to ask you. 25 00:04:14,101 --> 00:04:15,301 Last time in Yingzhou, 26 00:04:15,421 --> 00:04:16,741 you exchanged a couple of moves with my colleague. 27 00:04:17,340 --> 00:04:18,420 Your skills are impressive. 28 00:04:21,660 --> 00:04:23,261 Where did you learn free fighting? 29 00:04:24,100 --> 00:04:26,501 Could you recommend it to me? 30 00:04:32,220 --> 00:04:33,100 Old Wan 31 00:04:33,660 --> 00:04:35,621 You taught me those are called free fighting 32 00:04:36,621 --> 00:04:37,540 Yes 33 00:04:38,100 --> 00:04:39,621 Back in the days in the army 34 00:04:39,780 --> 00:04:40,660 Alright, alright 35 00:04:41,460 --> 00:04:42,220 Those things of mine 36 00:04:42,340 --> 00:04:43,741 He taught me all of them, you know 37 00:04:43,900 --> 00:04:45,941 Here, although there are many old men and women 38 00:04:46,061 --> 00:04:47,780 But indeed, there are hidden talents 39 00:04:48,941 --> 00:04:51,420 I think it's not hidden talents 40 00:04:52,220 --> 00:04:53,540 It's more like hidden and undisclosed 41 00:04:55,540 --> 00:04:56,381 Okay 42 00:04:57,100 --> 00:04:57,980 I think we will 43 00:04:58,100 --> 00:04:59,660 Definitely have the chance to spar again 44 00:04:59,780 --> 00:05:00,701 No, no, no, you guys are professionals 45 00:05:00,821 --> 00:05:01,821 How dare I spar with you 46 00:05:03,021 --> 00:05:03,941 My bag 47 00:05:54,941 --> 00:05:55,780 How are you? Are you okay? 48 00:05:55,821 --> 00:05:57,741 I'm fine, I'm fine. She got away. 49 00:05:57,860 --> 00:05:59,701 Did you get a good look at the person who snatched the bag? 50 00:06:00,181 --> 00:06:01,220 Around 28 or 29 years old. 51 00:06:01,381 --> 00:06:03,660 About the same height as her. 52 00:06:03,780 --> 00:06:05,300 A woman, and she was injured. 53 00:06:05,420 --> 00:06:06,261 A woman? 54 00:06:06,420 --> 00:06:07,300 Yes, she disguised herself as a man. 55 00:06:07,420 --> 00:06:08,501 Be careful when you're looking for her. 56 00:06:08,860 --> 00:06:09,701 What kind of bike was she riding? 57 00:06:09,900 --> 00:06:10,821 She was riding a... 58 00:06:12,420 --> 00:06:13,660 Just a mountain bike. 59 00:06:14,100 --> 00:06:15,300 Look, there's a residential area over there. 60 00:06:15,460 --> 00:06:16,701 And there's a mall over there. 61 00:06:16,741 --> 00:06:18,621 If I were the bag snatcher, I'd definitely go to the mall. 62 00:06:18,741 --> 00:06:19,581 Because there are more people. 63 00:06:21,501 --> 00:06:23,141 Towards the mall, a woman with an injury on her left hand. 64 00:06:24,141 --> 00:06:25,821 How about it? Nothing valuable in the bag, right? 65 00:06:26,261 --> 00:06:27,100 Not really. 66 00:06:27,420 --> 00:06:29,021 Just some important data on the phone. 67 00:06:29,900 --> 00:06:30,821 Do you have a backup? 68 00:06:32,300 --> 00:06:33,420 Can I borrow your phone for a moment? 69 00:06:42,701 --> 00:06:44,340 Hey, Xiao Su 70 00:06:45,220 --> 00:06:47,980 I lost my phone, can you help me handle it? 71 00:06:51,061 --> 00:06:51,980 Okay 72 00:06:52,701 --> 00:06:54,581 My colleague said they can help me retrieve it from the cloud 73 00:06:54,900 --> 00:06:55,701 That works 74 00:06:55,900 --> 00:06:57,780 Last time in Eagle State, I helped you once 75 00:06:57,941 --> 00:06:58,980 Today you helped me once 76 00:06:59,340 --> 00:07:00,381 We're even now 77 00:07:00,980 --> 00:07:01,860 Wait a minute, wait a minute 78 00:07:02,340 --> 00:07:04,300 I ran around for you because of this 79 00:07:04,420 --> 00:07:06,261 You should at least say thank you 80 00:07:11,660 --> 00:07:13,780 Fine, forget I said anything. 81 00:07:24,501 --> 00:07:25,460 Is your hand okay? 82 00:07:25,821 --> 00:07:27,621 It's fine, just a scratch. 83 00:07:28,621 --> 00:07:30,021 That guy has some skills. 84 00:07:30,381 --> 00:07:31,501 In terms of reaction and observation skills, 85 00:07:31,621 --> 00:07:32,980 combat ability and analytical skills, 86 00:07:33,141 --> 00:07:35,061 almost no one on our team can match him. 87 00:07:35,860 --> 00:07:37,261 When I shook hands with him just now, 88 00:07:37,381 --> 00:07:38,581 his palms were covered in calluses. 89 00:07:38,821 --> 00:07:40,621 They must be from long-term training. 90 00:07:42,501 --> 00:07:44,300 He doesn't seem like a lazy person. 91 00:07:44,420 --> 00:07:45,900 or a petty legal advisor. 92 00:07:46,061 --> 00:07:47,300 More importantly, 93 00:07:47,420 --> 00:07:48,381 he, 94 00:07:48,900 --> 00:07:51,220 he must have realized I am a woman just now. 95 00:07:51,381 --> 00:07:52,741 So when we were sparring, 96 00:07:52,980 --> 00:07:54,381 he hesitated for a moment. 97 00:07:55,300 --> 00:07:56,420 He didn't strike. 98 00:07:58,621 --> 00:07:59,660 Let's observe more. 99 00:08:00,340 --> 00:08:01,460 Really, there's no need to look, boss. 100 00:08:01,581 --> 00:08:02,261 Look, it's just a scratch. 101 00:08:02,420 --> 00:08:03,420 I wasn't talking about you. 102 00:08:08,300 --> 00:08:09,460 I'm going to change clothes. 103 00:08:24,420 --> 00:08:25,340 Thank you, boss. 104 00:08:26,100 --> 00:08:26,780 Thank you, boss. 105 00:08:37,420 --> 00:08:38,501 Boss, there's a situation. 106 00:08:46,341 --> 00:08:48,381 Boss, he blocked the screen. 107 00:08:48,461 --> 00:08:49,381 It's okay. 108 00:08:49,780 --> 00:08:51,741 Continue monitoring the communication content on his phone. 109 00:09:15,700 --> 00:09:17,180 One week later. 110 00:09:17,341 --> 00:09:18,660 We need to send a gift to headquarters. 111 00:09:18,780 --> 00:09:21,341 A gift heavier than what we gave to Jiateng Longqi. 112 00:10:54,261 --> 00:10:56,381 It turns out to be a military-level confidentiality procedure. 113 00:10:59,021 --> 00:11:00,021 Okay. 114 00:11:11,381 --> 00:11:12,341 Alright 115 00:11:14,021 --> 00:11:15,180 The time is 116 00:11:16,180 --> 00:11:17,820 3 AM every day 117 00:11:18,461 --> 00:11:19,660 The duration is 118 00:11:20,580 --> 00:11:21,780 Ten minutes each time 119 00:11:42,820 --> 00:11:44,461 Boss intercepted an image 120 00:11:52,060 --> 00:11:53,180 This date 121 00:11:53,741 --> 00:11:55,341 isn't it next Monday? 122 00:12:06,981 --> 00:12:08,820 I have an urgent situation to report. 123 00:12:09,300 --> 00:12:10,341 Alright, go ahead. 124 00:12:10,580 --> 00:12:13,820 By the way, the actor just obtained 125 00:12:14,021 --> 00:12:16,700 the action plan and timing for this SAD operation. 126 00:12:16,981 --> 00:12:17,820 Okay. 127 00:12:19,580 --> 00:12:21,101 You two have worked hard. I'll head back to the office. 128 00:12:56,381 --> 00:12:57,820 Noodles are here. 129 00:12:58,540 --> 00:12:59,420 Thanks. 130 00:13:08,060 --> 00:13:08,741 Old Wan 131 00:13:08,900 --> 00:13:11,021 I knew you'd be here. 132 00:13:12,780 --> 00:13:13,621 How was the inspection today? 133 00:13:13,741 --> 00:13:14,820 Any issues? 134 00:13:16,820 --> 00:13:18,180 What issues could there be? 135 00:13:18,501 --> 00:13:19,900 You even had someone watch me. 136 00:13:20,741 --> 00:13:22,381 Where did you find that kid? 137 00:13:22,981 --> 00:13:24,381 He's as stubborn as you. 138 00:13:25,900 --> 00:13:26,780 Old Wan 139 00:13:27,741 --> 00:13:28,660 Boss 140 00:13:29,180 --> 00:13:29,900 One bowl, please. 141 00:13:29,981 --> 00:13:30,780 One bowl, please. 142 00:13:30,981 --> 00:13:31,940 Spicy beef noodles. 143 00:13:32,101 --> 00:13:33,101 Extra chili oil. 144 00:13:33,261 --> 00:13:34,300 Sure, no problem. 145 00:13:36,861 --> 00:13:37,780 You always eat this? 146 00:13:37,861 --> 00:13:38,940 Of course, I do. 147 00:13:40,580 --> 00:13:43,060 Here, try this. 148 00:13:43,381 --> 00:13:45,141 I made some braised dishes. 149 00:13:50,981 --> 00:13:51,940 How is it? 150 00:13:52,540 --> 00:13:53,381 It's okay. 151 00:13:53,820 --> 00:13:55,501 It has to be. 152 00:13:55,501 --> 00:13:57,060 You've always been bragging about your cured meat. 153 00:13:57,180 --> 00:13:58,180 When will you let me try it? 154 00:13:58,381 --> 00:13:59,780 Don't rush about the cured meat. 155 00:14:00,461 --> 00:14:02,060 It has a special recipe. 156 00:14:02,381 --> 00:14:03,300 Thanks, boss. 157 00:14:07,741 --> 00:14:10,741 What's wrong? Work not going well? 158 00:14:12,580 --> 00:14:13,540 What kind of work could I have? 159 00:14:13,660 --> 00:14:14,540 Just messing around. 160 00:14:14,660 --> 00:14:16,981 You might fool others. 161 00:14:17,021 --> 00:14:18,900 But you can't fool this old soldier. 162 00:14:20,261 --> 00:14:21,261 In this world, 163 00:14:21,420 --> 00:14:23,221 some people just live 164 00:14:24,021 --> 00:14:25,180 harder than others. 165 00:14:25,900 --> 00:14:27,341 Take someone like you, for example. 166 00:14:28,021 --> 00:14:29,580 What difficulties could you face? 167 00:14:29,940 --> 00:14:31,861 It's not something we old folks 168 00:14:32,861 --> 00:14:34,141 can even imagine. 169 00:14:36,981 --> 00:14:37,900 Difficult. 170 00:14:38,981 --> 00:14:40,300 As difficult as winning the lottery? 171 00:14:42,780 --> 00:14:43,820 This... 172 00:14:44,381 --> 00:14:45,461 Some things 173 00:14:46,341 --> 00:14:47,940 you might not be able to tell me. 174 00:14:48,261 --> 00:14:50,741 Some things you might not want to tell me. 175 00:14:51,101 --> 00:14:52,300 But remember, 176 00:14:53,221 --> 00:14:57,141 I am someone you can trust. 177 00:14:58,021 --> 00:15:00,461 No matter what difficulties you face in the future, 178 00:15:00,621 --> 00:15:01,660 as long as you are willing, 179 00:15:01,900 --> 00:15:03,021 just charge forward. 180 00:15:03,141 --> 00:15:04,300 Leave your back to me. 181 00:15:04,900 --> 00:15:05,861 How about it? 182 00:15:07,700 --> 00:15:09,461 Keep bragging. 183 00:15:11,861 --> 00:15:13,300 What do you mean by bragging? 184 00:15:14,861 --> 00:15:15,820 Let me tell you, 185 00:15:16,420 --> 00:15:17,660 I don't ask for much, 186 00:15:18,420 --> 00:15:21,700 I just hope that when I leave, I won't be so lonely. 187 00:15:22,221 --> 00:15:24,981 Having you, my godson, by my side, 188 00:15:25,381 --> 00:15:26,900 I just want to hear you call me 189 00:15:27,141 --> 00:15:28,101 Dad. 190 00:15:28,900 --> 00:15:30,341 Come on, call me Dad. 191 00:15:30,820 --> 00:15:33,021 Then I really don't dare to eat this braised meat. 192 00:15:33,180 --> 00:15:34,420 You're taking advantage of me so much. 193 00:15:34,741 --> 00:15:35,741 What do you mean by taking advantage? 194 00:15:35,861 --> 00:15:36,861 You brat, 195 00:15:37,101 --> 00:15:38,381 You have no conscience. 196 00:15:38,580 --> 00:15:41,501 Have I ever made you pay for those peach pastries? 197 00:15:41,741 --> 00:15:43,660 And for eating these noodles, 198 00:15:43,780 --> 00:15:45,101 When have I ever made you pay? 199 00:15:45,820 --> 00:15:47,940 I understand, so this time, right? 200 00:15:48,221 --> 00:15:49,021 Boss, 201 00:15:49,221 --> 00:15:50,021 Check, please. 202 00:15:50,180 --> 00:15:50,981 Alright, 203 00:15:51,141 --> 00:15:52,580 With the little money you earn, 204 00:15:52,741 --> 00:15:54,300 Boss, don't listen to him. 205 00:15:54,501 --> 00:15:55,621 You can't take his money. 206 00:15:56,021 --> 00:15:56,940 The usual rule. 207 00:15:57,940 --> 00:15:59,900 It's really hard to get you to call me Dad. 208 00:15:59,940 --> 00:16:02,621 You brat, you're really tight-lipped. 209 00:16:19,981 --> 00:16:21,060 Come back, come back 210 00:16:26,180 --> 00:16:27,861 Mom, why are you here? 211 00:16:27,981 --> 00:16:29,221 Don't joke around with me. 212 00:16:29,540 --> 00:16:32,141 Aren't you all supposed to work nine to five in the National Security office? 213 00:16:32,261 --> 00:16:34,180 How come you've learned to come and go early and late? 214 00:16:34,461 --> 00:16:35,741 What time is it? 215 00:16:35,940 --> 00:16:37,101 If you are hiding something from me, 216 00:16:37,221 --> 00:16:38,141 I won't forgive you. 217 00:16:40,101 --> 00:16:42,141 Tell the truth, what were you doing so late? 218 00:16:43,180 --> 00:16:44,261 Work. 219 00:16:49,180 --> 00:16:51,420 Are you living together with this chubby guy? 220 00:16:52,300 --> 00:16:53,501 How is that possible? 221 00:16:53,741 --> 00:16:54,621 What are you thinking? 222 00:16:54,741 --> 00:16:55,820 What do you mean, what am I thinking? 223 00:16:56,540 --> 00:16:58,700 Then why do you sometimes not come home at night? 224 00:16:58,820 --> 00:16:59,861 Where do you go? 225 00:17:02,501 --> 00:17:03,940 You're just trying to fool me. 226 00:17:05,340 --> 00:17:06,501 What's going on with you? 227 00:17:06,741 --> 00:17:07,501 Come here. 228 00:17:08,620 --> 00:17:09,540 Come here. 229 00:17:15,380 --> 00:17:16,741 The usual rules, let's start. 230 00:17:17,540 --> 00:17:19,620 Mom, you are a TV producer. 231 00:17:20,300 --> 00:17:21,620 Not from the Discipline and Inspection Committee. 232 00:17:25,380 --> 00:17:26,780 Are you doing it or am I? 233 00:17:32,661 --> 00:17:34,300 Look, it's expired. 234 00:17:39,701 --> 00:17:41,300 Look, this has been expired for several days. 235 00:17:42,620 --> 00:17:43,701 Look 236 00:17:43,820 --> 00:17:44,701 Two months 237 00:17:44,860 --> 00:17:46,421 Can we still eat this after two months? 238 00:17:46,780 --> 00:17:49,261 Expired food is not edible at all. 239 00:17:49,340 --> 00:17:50,780 Come on, keep it coming. What is all this? 240 00:17:50,901 --> 00:17:52,780 Cabbage, pork, carrots 241 00:17:52,901 --> 00:17:57,221 Chicken, shrimp, dumplings 242 00:17:59,100 --> 00:18:01,661 I feel guilty saying the word "frozen" 243 00:18:04,021 --> 00:18:05,100 How long has it been 244 00:18:05,221 --> 00:18:06,421 How long has it been 245 00:18:06,540 --> 00:18:08,661 These colorful things look so nice 246 00:18:08,941 --> 00:18:09,860 Nice 247 00:18:10,021 --> 00:18:11,300 Can expired food be eaten? 248 00:18:11,580 --> 00:18:12,540 It's all thrown away. 249 00:18:14,701 --> 00:18:15,741 What's this? 250 00:18:15,901 --> 00:18:16,901 This can't be thrown away. 251 00:18:17,021 --> 00:18:19,021 This is the hard drive I need for studying. 252 00:18:19,860 --> 00:18:21,901 You put the hard drive in the fridge to freeze? 253 00:18:22,060 --> 00:18:23,100 Mom, I'm hungry. 254 00:18:23,661 --> 00:18:24,701 I'm worried for you. 255 00:18:24,820 --> 00:18:25,860 Hurry up, go, go, go. 256 00:18:26,021 --> 00:18:27,181 Clean up your personal hygiene. 257 00:18:27,300 --> 00:18:28,221 Go on, go on. 258 00:18:37,780 --> 00:18:38,741 Hey, driver 259 00:18:38,860 --> 00:18:40,580 Could you please get me some hot water? 260 00:18:40,741 --> 00:18:41,820 Sure, sure 261 00:18:42,661 --> 00:18:44,021 Your cup is quite big 262 00:18:44,140 --> 00:18:45,340 Thank you, thank you, thank you 263 00:18:46,380 --> 00:18:47,221 Just a moment 264 00:18:50,540 --> 00:18:51,021 Here you go 265 00:18:51,140 --> 00:18:51,580 Thank you, thank you 266 00:18:51,580 --> 00:18:52,100 Careful, it's hot 267 00:18:52,620 --> 00:18:53,620 Thank you, thank you, thank you 268 00:18:54,421 --> 00:18:55,380 With this cup of hot water 269 00:18:55,380 --> 00:18:56,820 I can stay awake tonight 270 00:18:56,820 --> 00:18:57,941 It's the end of the month 271 00:18:57,941 --> 00:18:59,300 I've been driving for a long time 272 00:18:59,461 --> 00:19:00,901 I'm really tired 273 00:19:00,901 --> 00:19:01,860 I totally understand 274 00:19:02,060 --> 00:19:03,580 I used to drive a taxi too 275 00:19:04,380 --> 00:19:05,820 It's fate, it's fate, it's fate 276 00:19:07,021 --> 00:19:08,021 Thank you so much 277 00:19:08,421 --> 00:19:09,620 I didn't even buy anything from you 278 00:19:09,620 --> 00:19:10,540 It's okay, it's okay 279 00:19:10,540 --> 00:19:11,941 Next time, buy more drinks 280 00:19:12,300 --> 00:19:12,860 Thank you, thank you 281 00:19:12,860 --> 00:19:13,340 Alright, alright 282 00:19:13,340 --> 00:19:14,021 Take care 283 00:19:14,021 --> 00:19:15,540 Goodbye, goodbye, goodbye 284 00:19:15,941 --> 00:19:17,580 If you get tired on the road, take a nap 285 00:19:17,701 --> 00:19:18,580 Stay safe 286 00:19:18,741 --> 00:19:19,340 Thank you 287 00:19:21,620 --> 00:19:22,461 Let's eat 288 00:19:23,140 --> 00:19:24,100 Aren't you eating? 289 00:19:24,501 --> 00:19:25,901 I'm too angry to eat 290 00:19:26,140 --> 00:19:26,981 I'm not eating 291 00:19:27,221 --> 00:19:28,501 Why don't you stay here tonight? 292 00:19:28,741 --> 00:19:30,540 Can anyone even stay in this messy place? 293 00:19:33,860 --> 00:19:34,661 I'm really getting old 294 00:19:34,780 --> 00:19:36,421 Did some work, I'm exhausted 295 00:19:37,501 --> 00:19:39,421 I have things to do early tomorrow 296 00:19:39,540 --> 00:19:40,741 I need to hurry back and sleep 297 00:19:41,221 --> 00:19:41,901 Alright 298 00:19:44,780 --> 00:19:45,661 Bye 299 00:19:47,181 --> 00:19:47,860 Hurry up and go 300 00:20:14,181 --> 00:20:15,221 Old lady 301 00:20:15,741 --> 00:20:17,181 Let's not pick it up tomorrow 302 00:20:17,300 --> 00:20:18,461 If the leader finds out 303 00:20:18,661 --> 00:20:20,580 I'll lose my job 304 00:20:20,701 --> 00:20:21,860 I won't pick up your money 305 00:20:22,021 --> 00:20:23,221 It's enough for your son to get married 306 00:20:23,340 --> 00:20:24,340 Alright, alright 307 00:21:10,580 --> 00:21:11,981 If you fail again 308 00:21:12,461 --> 00:21:14,741 someone will definitely come to get you 309 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 also 310 00:21:16,860 --> 00:21:20,100 your family will join you on the journey 311 00:21:30,221 --> 00:21:31,221 What are you doing? Stop! 312 00:21:31,380 --> 00:21:32,340 Security! Security! 313 00:21:32,461 --> 00:21:33,540 Someone ran inside! 314 00:21:36,860 --> 00:21:38,701 Old man, come back quickly! 315 00:21:41,060 --> 00:21:41,941 Don't run! 316 00:21:41,941 --> 00:21:43,060 Stop! 317 00:21:47,981 --> 00:21:49,100 Stop! 318 00:21:51,741 --> 00:21:52,860 Stop! 319 00:21:53,221 --> 00:21:54,300 Don't run! 320 00:21:57,501 --> 00:21:58,540 Stop! 321 00:21:59,340 --> 00:22:00,300 Stop! 322 00:22:01,540 --> 00:22:03,421 Why are you running after them? 323 00:22:09,300 --> 00:22:10,221 Old woman 324 00:22:25,340 --> 00:22:26,261 Hello 325 00:22:26,380 --> 00:22:28,021 Director, Shoulong is in trouble 326 00:22:43,181 --> 00:22:44,100 Hello 327 00:23:02,820 --> 00:23:04,580 The accident that occurred early this morning 328 00:23:04,580 --> 00:23:07,021 has resulted in 3 deaths and 17 minor injuries. 329 00:23:08,181 --> 00:23:11,060 After the accident, relevant leaders from the municipal committee and government 330 00:23:11,060 --> 00:23:12,701 rushed to the scene immediately. 331 00:23:13,421 --> 00:23:14,981 At the scene, firefighters discovered 332 00:23:15,100 --> 00:23:16,860 a couple responsible for waste disposal. 333 00:23:17,501 --> 00:23:20,261 Before dying, the elderly man desperately protected his spouse beneath him. 334 00:23:20,380 --> 00:23:21,300 The moment the two embraced 335 00:23:21,421 --> 00:23:23,860 was forever frozen by the flames, bringing tears to one's eyes. 336 00:23:24,021 --> 00:23:25,060 According to relevant personnel, 337 00:23:25,181 --> 00:23:25,901 this explosion 338 00:23:26,021 --> 00:23:28,540 was caused by the explosion of a chemical factory storage tank. 339 00:23:28,701 --> 00:23:30,701 The cause of the accident is still under further investigation. 340 00:23:30,941 --> 00:23:32,021 "Blue One" 341 00:23:32,820 --> 00:23:34,100 is gone just like that. 342 00:23:34,540 --> 00:23:36,221 There must be something wrong here. 343 00:23:39,941 --> 00:23:43,100 This explosion was caused by foreign personnel. 344 00:23:43,380 --> 00:23:46,300 The police are currently investigating with full force. 345 00:23:46,461 --> 00:23:48,380 We can only say to the public that it was 346 00:23:48,501 --> 00:23:49,860 a storage tank explosion. 347 00:23:50,780 --> 00:23:51,701 Mr. Lin 348 00:23:51,901 --> 00:23:53,140 Foreign personnel 349 00:23:53,780 --> 00:23:54,620 happened to coincide with our 350 00:23:54,780 --> 00:23:56,741 server upgrade timing. 351 00:23:57,901 --> 00:23:58,941 This arrangement 352 00:23:59,300 --> 00:24:01,261 is known to only a few people in the entire group. 353 00:24:01,380 --> 00:24:02,981 Only a few people, right? 354 00:24:03,661 --> 00:24:05,140 Are you saying 355 00:24:05,820 --> 00:24:08,580 that among those present, the ones with the authority to know 356 00:24:08,741 --> 00:24:10,100 are all suspects, right? 357 00:24:10,221 --> 00:24:11,741 What I mean is 358 00:24:11,941 --> 00:24:14,421 whoever has been opposing our new energy project 359 00:24:14,661 --> 00:24:16,100 is the most suspicious. 360 00:24:17,140 --> 00:24:18,100 Vice President Jin 361 00:24:18,540 --> 00:24:20,261 "Blue One" has encountered a problem. 362 00:24:20,620 --> 00:24:22,181 You're not the only one worried. 363 00:24:22,340 --> 00:24:24,380 I believe everyone here feels the same. 364 00:24:24,661 --> 00:24:25,901 We all feel the same. 365 00:24:27,221 --> 00:24:27,941 Mr. Lin 366 00:24:28,860 --> 00:24:30,461 Since such a big incident has occurred, 367 00:24:30,620 --> 00:24:33,140 the Shapeng people will definitely take advantage of it. 368 00:24:33,380 --> 00:24:34,340 I suggest 369 00:24:34,540 --> 00:24:36,741 finding a reason to postpone the negotiations. 370 00:24:36,820 --> 00:24:38,701 You are still thinking about canceling it. 371 00:24:38,820 --> 00:24:39,221 You 372 00:24:39,340 --> 00:24:41,100 Don't we know what you are thinking? 373 00:24:41,221 --> 00:24:42,981 What benefit do you get from canceling it? 374 00:24:43,100 --> 00:24:44,100 You're just arguing for the sake of arguing. 375 00:24:44,300 --> 00:24:45,340 Enough. 376 00:24:46,820 --> 00:24:48,181 Everyone here knows 377 00:24:48,620 --> 00:24:49,820 "Azure One" 378 00:24:51,100 --> 00:24:54,181 is a major confidential scientific project developed by our group under the commission of the state 379 00:24:54,340 --> 00:24:57,300 is a major confidential scientific project 380 00:24:57,820 --> 00:25:00,060 The supervising leaders have already specified 381 00:25:00,261 --> 00:25:02,780 that on December 20th at the international summit 382 00:25:02,941 --> 00:25:04,741 we will announce to the world 383 00:25:04,860 --> 00:25:08,380 Deputy Mayor Jiang has also given us a military order 384 00:25:08,580 --> 00:25:11,181 If we can't get through this crisis now 385 00:25:11,620 --> 00:25:13,261 then Shoulong Group 386 00:25:14,901 --> 00:25:16,620 That's the end of the road. 387 00:25:20,181 --> 00:25:22,540 Immediately activate the emergency plan 388 00:25:24,901 --> 00:25:25,741 Jinchuan 389 00:25:26,100 --> 00:25:28,701 Lead the technical department to cooperate with the fire department 390 00:25:28,820 --> 00:25:31,181 Conduct a thorough inspection of the factory area 391 00:25:31,300 --> 00:25:33,501 Check for any remaining flammable or toxic materials 392 00:25:33,941 --> 00:25:34,860 Okay 393 00:25:35,021 --> 00:25:35,901 Jianguo 394 00:25:36,461 --> 00:25:37,780 Coordinate with the public security department 395 00:25:37,981 --> 00:25:40,461 Conduct a thorough investigation into the cause of the accident 396 00:25:40,661 --> 00:25:41,501 Got it 397 00:25:42,221 --> 00:25:43,421 Your legal department 398 00:25:44,060 --> 00:25:47,580 Must handle the compensation for injured employees and their families 399 00:25:47,860 --> 00:25:48,820 Yes, yes 400 00:25:50,261 --> 00:25:52,701 Is everyone clear? 401 00:25:52,860 --> 00:25:53,901 Clear 402 00:25:54,261 --> 00:25:55,221 Meeting adjourned 403 00:26:03,221 --> 00:26:05,261 Mr. Lin, are you okay? 404 00:26:05,421 --> 00:26:06,261 Mr. Lin 405 00:26:12,780 --> 00:26:13,860 It's an old problem. 406 00:26:15,181 --> 00:26:16,140 You are 407 00:26:16,501 --> 00:26:18,941 I am the new lawyer from the legal department. 408 00:26:19,060 --> 00:26:20,021 My name is Zheng Qi. 409 00:26:21,701 --> 00:26:22,860 Okay, okay. 410 00:26:28,981 --> 00:26:30,860 Why does it smell so strongly of herbal medicine? 411 00:26:33,060 --> 00:26:35,221 Director Zhao, this is yours. 412 00:26:35,221 --> 00:26:36,300 Hmm. 413 00:26:36,780 --> 00:26:37,701 What's wrong with you? 414 00:26:37,820 --> 00:26:39,140 I'm preventing illness before it happens. 415 00:26:40,181 --> 00:26:41,741 Your stomach is still not well. 416 00:26:44,140 --> 00:26:45,300 I'm 417 00:26:45,461 --> 00:26:49,060 preventing potential illness. 418 00:26:50,620 --> 00:26:53,340 So you're just looking for trouble when there's none? 419 00:26:55,221 --> 00:26:56,501 I understand, I understand. 420 00:26:56,620 --> 00:26:58,181 This is just like what you always tell us. 421 00:26:58,300 --> 00:26:59,540 We need to make plans in advance. 422 00:26:59,981 --> 00:27:01,140 You're being cautious in times of peace. 423 00:27:03,021 --> 00:27:05,780 The leader didn't teach you to flatter like this. 424 00:27:06,221 --> 00:27:07,261 Is everyone here? 425 00:27:08,181 --> 00:27:08,981 Let's start. 426 00:27:14,221 --> 00:27:16,620 The public security department has intervened in the explosion case at the Shoulong factory. 427 00:27:16,860 --> 00:27:19,060 Because the initial investigation involves foreign organizations and personnel. 428 00:27:19,941 --> 00:27:20,780 The comrades from public security 429 00:27:20,780 --> 00:27:22,540 have already reported the foreign-related clues to us. 430 00:27:23,501 --> 00:27:25,421 Is there any abnormal situation? 431 00:27:27,021 --> 00:27:28,100 This is before the explosion. 432 00:27:28,261 --> 00:27:30,221 Some footage from the surveillance sent back to the cloud. 433 00:27:31,300 --> 00:27:32,501 Rod 434 00:27:32,661 --> 00:27:34,461 We asked the relevant departments to conduct a screening. 435 00:27:34,901 --> 00:27:36,300 This person is indeed Rod. 436 00:27:39,941 --> 00:27:42,100 His family received help from SAD 437 00:27:42,340 --> 00:27:44,580 and successfully emigrated abroad using refugee policies. 438 00:27:44,780 --> 00:27:46,981 But he himself was deported several times for illegal immigration. 439 00:27:47,140 --> 00:27:48,421 It should be from that time 440 00:27:48,580 --> 00:27:49,741 that he started working for SAD. 441 00:27:50,340 --> 00:27:52,661 What is he holding in his arms? 442 00:27:53,221 --> 00:27:54,661 Look at this shape. 443 00:27:55,021 --> 00:27:56,140 It should be a drone. 444 00:27:56,380 --> 00:27:57,421 The important thing is 445 00:27:57,620 --> 00:27:59,380 the timing of this drone's takeoff. 446 00:28:00,021 --> 00:28:00,741 The Shoulong factory area 447 00:28:00,741 --> 00:28:02,261 has always had very strict blocking measures. 448 00:28:02,501 --> 00:28:04,941 But because of a system upgrade this past week, 449 00:28:05,221 --> 00:28:07,221 there is a ten-minute break every day. 450 00:28:07,741 --> 00:28:09,501 And the specific time of the break 451 00:28:09,501 --> 00:28:11,620 is only known to Shoulong's core executives. 452 00:28:13,421 --> 00:28:14,300 This drone 453 00:28:14,461 --> 00:28:16,181 took off right at the beginning of the break. 454 00:28:16,340 --> 00:28:17,941 But because we received the information in advance 455 00:28:18,060 --> 00:28:19,580 and informed the Shoulong Group, 456 00:28:19,580 --> 00:28:21,100 they changed the break time. 457 00:28:21,580 --> 00:28:23,661 So this drone couldn't fly in. 458 00:28:23,820 --> 00:28:25,580 The timing was too precise. 459 00:28:25,981 --> 00:28:28,860 Then Li Ge must have planted a mole in Shoulong. 460 00:28:28,981 --> 00:28:30,780 This mole's level should not be low. 461 00:28:30,941 --> 00:28:32,060 Didn't the actor say before 462 00:28:32,181 --> 00:28:33,100 that they should execute this plan a week later? 463 00:28:33,221 --> 00:28:34,261 to carry out this plan? 464 00:28:37,901 --> 00:28:38,820 Could it be 465 00:28:38,981 --> 00:28:40,941 that this was a trap set by Li Ge from the beginning? 466 00:28:41,221 --> 00:28:42,860 Then wouldn't our actors be in danger too? 467 00:28:45,540 --> 00:28:46,741 It seems now 468 00:28:46,901 --> 00:28:49,421 someone wants to catch a turtle in a jar. 469 00:28:49,860 --> 00:28:52,981 Why don't we stay the same to adapt to all changes? 470 00:28:53,860 --> 00:28:55,820 Let's take this opportunity to observe 471 00:28:55,981 --> 00:28:59,300 and see what forces are fishing in troubled waters behind the scenes. 472 00:29:04,501 --> 00:29:06,060 Oh no, it's burnt. 473 00:29:12,060 --> 00:29:12,981 Oh 474 00:29:30,021 --> 00:29:30,981 How is it? 475 00:29:31,340 --> 00:29:34,140 Did you enjoy the fireworks show? 476 00:29:35,021 --> 00:29:36,181 It was quite good. 477 00:29:36,461 --> 00:29:38,981 You should have received the email from headquarters by now. 478 00:29:39,221 --> 00:29:40,140 Sorry about that. 479 00:29:40,501 --> 00:29:42,181 Made you busy for nothing these days. 480 00:29:42,380 --> 00:29:44,340 When did you plant someone here? 481 00:29:44,461 --> 00:29:46,941 Didn't you also send someone to Yingzhou to cooperate with me? 482 00:29:47,501 --> 00:29:48,620 There's a saying 483 00:29:48,860 --> 00:29:50,140 Courtesy demands reciprocity. 484 00:29:50,300 --> 00:29:51,221 What you did is called 485 00:29:52,701 --> 00:29:54,140 Seeking revenge for every slight. 486 00:29:55,461 --> 00:29:57,100 "Blue One" is already destroyed. 487 00:29:57,620 --> 00:29:59,501 Your office is useless now. 488 00:30:00,741 --> 00:30:01,661 Matt, 489 00:30:02,380 --> 00:30:03,701 This is my territory. 490 00:30:04,540 --> 00:30:05,741 Everything you know about this place 491 00:30:05,860 --> 00:30:07,820 was imagined by foreign media for you. 492 00:30:08,021 --> 00:30:09,261 You want to bring down the Chinese. 493 00:30:09,501 --> 00:30:11,221 You don't understand internal and external coordination. 494 00:30:11,860 --> 00:30:13,620 It's like playing with fire and getting burned. 495 00:30:13,741 --> 00:30:16,060 So now I sincerely invite you 496 00:30:16,221 --> 00:30:17,860 to treat this explosion 497 00:30:18,221 --> 00:30:19,701 as an opening ceremony. 498 00:30:20,100 --> 00:30:21,741 Let's make money together. 499 00:30:22,100 --> 00:30:24,981 Since when do you get to decide how the money is split? 500 00:30:28,140 --> 00:30:31,661 Your greed has kept you from understanding one thing. 501 00:30:32,021 --> 00:30:34,780 Clearly, I helped you out of a tight spot. 502 00:30:34,901 --> 00:30:37,140 You really think you're useful. 503 00:30:37,300 --> 00:30:39,981 Do you think you have the right to negotiate? 504 00:30:48,741 --> 00:30:49,780 Call everyone up. 505 00:30:49,941 --> 00:30:50,661 This newly written article. 506 00:30:50,780 --> 00:30:51,661 Have a few influencers quickly repost it. 507 00:30:52,901 --> 00:30:53,860 All official accounts. 508 00:30:53,981 --> 00:30:55,501 Repost all these explosive images. 509 00:30:55,860 --> 00:30:56,580 Old Yang, Old Yang, Old Yang. 510 00:30:56,701 --> 00:30:57,780 Did you buy the trending search? 511 00:30:57,780 --> 00:30:59,181 Have you contacted those MCN companies? 512 00:30:59,300 --> 00:30:59,981 Currently contacting them. 513 00:31:01,100 --> 00:31:02,780 Shoulong is in complete chaos. 514 00:31:09,741 --> 00:31:10,580 Sis. 515 00:31:11,941 --> 00:31:14,340 You say you are working so diligently. 516 00:31:15,221 --> 00:31:17,461 I just want to know if you are doing it for me. 517 00:31:20,580 --> 00:31:21,540 Boss. 518 00:31:21,661 --> 00:31:23,140 Weren't we supposed to act a week later? 519 00:31:23,340 --> 00:31:24,461 Isn't this a bit sudden? 520 00:31:24,620 --> 00:31:25,461 Sudden? 521 00:31:26,221 --> 00:31:27,580 If I weren't so sudden. 522 00:31:27,780 --> 00:31:29,060 How could I know. 523 00:31:29,701 --> 00:31:31,060 There is a mole in the company. 524 00:31:45,100 --> 00:31:47,060 Do you know why I like this fish? 525 00:31:51,060 --> 00:31:53,021 It is naturally fierce. 526 00:31:53,941 --> 00:31:55,701 Starting from the juvenile fish's tooth-growing phase, 527 00:31:55,820 --> 00:31:58,060 throughout the process of becoming an adult fish, 528 00:31:58,501 --> 00:32:01,620 they exhibit mutual biting behavior. 529 00:32:02,181 --> 00:32:04,340 To make them grow bigger, 530 00:32:04,860 --> 00:32:06,300 and live longer, 531 00:32:07,021 --> 00:32:09,501 I have to remove their sharp teeth. 532 00:32:10,181 --> 00:32:12,100 Pull them out one by one 533 00:32:17,620 --> 00:32:18,580 You try it 534 00:32:18,981 --> 00:32:19,661 Me 535 00:32:19,780 --> 00:32:20,741 It's poisonous. 536 00:32:25,860 --> 00:32:28,060 Boss, let me try 537 00:32:29,421 --> 00:32:30,540 Sure 538 00:32:30,620 --> 00:32:31,540 Okay 539 00:32:49,100 --> 00:32:51,860 Relax, why are you so tense? 540 00:32:52,661 --> 00:32:54,100 But you need to be careful. 541 00:32:54,580 --> 00:32:56,461 If you get bitten by this fish's poisonous fangs, 542 00:32:57,820 --> 00:32:59,340 it could be fatal. 543 00:33:07,221 --> 00:33:08,780 I pulled out its teeth 544 00:33:08,981 --> 00:33:09,780 so that they 545 00:33:09,941 --> 00:33:12,461 can grow bigger and live longer 546 00:33:13,941 --> 00:33:16,461 to eventually be served on my table 547 00:33:34,860 --> 00:33:36,221 Hello everyone, I am reporter Dong Dong 548 00:33:36,340 --> 00:33:38,741 The explosion at the Shoulong factory produced a large amount of harmful gas 549 00:33:38,860 --> 00:33:41,021 It quickly spread, causing secondary disasters in the surrounding area 550 00:33:41,221 --> 00:33:43,540 Residents in the area clearly noticed an unusual smell in the air 551 00:33:43,701 --> 00:33:45,221 They experienced discomfort in breathing and their bodies 552 00:33:45,421 --> 00:33:47,340 The reporter learned from relevant ecological departments 553 00:33:47,461 --> 00:33:49,661 The gas produced by the explosion is not lethally toxic 554 00:33:49,780 --> 00:33:51,300 But it can still cause physical discomfort 555 00:33:51,981 --> 00:33:53,741 Residents in the vicinity are advised 556 00:33:53,860 --> 00:33:55,021 to go to the hospital early if they notice any abnormalities 557 00:33:55,140 --> 00:33:56,421 What are you looking at 558 00:33:56,701 --> 00:33:57,780 I am looking at the mole 559 00:34:02,620 --> 00:34:04,060 Which eye of yours sees me as one 560 00:34:04,461 --> 00:34:05,501 I think you look like one 561 00:34:06,140 --> 00:34:07,221 No one should accuse anyone 562 00:34:07,901 --> 00:34:09,301 It's still uncertain who is human and who is a ghost 563 00:34:12,821 --> 00:34:14,220 bootlicker 564 00:34:28,021 --> 00:34:29,901 Everyone, don't rush, we 565 00:34:30,021 --> 00:34:30,700 Don't rush, don't rush 566 00:34:30,821 --> 00:34:32,821 Believe that our Xinshuai Group charity will help everyone 567 00:34:32,981 --> 00:34:33,901 Line up properly, line up properly 568 00:34:35,021 --> 00:34:35,861 Old Wan 569 00:34:36,381 --> 00:34:37,501 Slow down, slow down 570 00:34:37,620 --> 00:34:38,981 Thank you, first one 571 00:34:39,140 --> 00:34:40,301 Slow down, slow down, slow down 572 00:34:40,461 --> 00:34:41,660 Come, slow down, slow down, slow down 573 00:34:42,620 --> 00:34:44,301 Alright, alright, slow down, slow down, slow down 574 00:34:44,700 --> 00:34:45,781 Don't push, don't push 575 00:34:45,941 --> 00:34:46,781 Okay, slow down 576 00:34:48,021 --> 00:34:48,861 You slow down 577 00:34:49,381 --> 00:34:50,381 Did you finish packing your things? 578 00:34:51,021 --> 00:34:51,981 You don't know 579 00:34:52,341 --> 00:34:53,861 Such a big thing happened last night 580 00:34:54,620 --> 00:34:56,260 I couldn't sleep well all night because of it 581 00:34:56,421 --> 00:34:58,660 When people don't sleep well, their memory gets worse 582 00:35:00,060 --> 00:35:01,100 Wait 583 00:35:01,461 --> 00:35:02,540 Lottery ticket, I forgot the lottery ticket 584 00:35:02,660 --> 00:35:03,740 You're only going for two days, why take the lottery ticket? 585 00:35:03,861 --> 00:35:04,660 No, no, no 586 00:35:04,781 --> 00:35:05,341 Hurry up, hurry up and go 587 00:35:05,501 --> 00:35:05,981 What if it wins? 588 00:35:06,140 --> 00:35:08,140 Old Wan, why aren't you leaving yet? 589 00:35:08,220 --> 00:35:09,260 No, I forgot the lottery ticket 590 00:35:09,381 --> 00:35:09,941 I have to get the lottery ticket 591 00:35:10,060 --> 00:35:11,100 Why bother with the lottery? 592 00:35:11,260 --> 00:35:12,220 Even if you get it, you won't win. 593 00:35:12,341 --> 00:35:13,260 Hurry up, let's go. 594 00:35:13,421 --> 00:35:13,941 You know, 595 00:35:14,060 --> 00:35:15,501 Huang Xi, watch your mouth. 596 00:35:17,220 --> 00:35:19,740 Keep an eye on the settlement point, make sure nothing goes wrong. 597 00:35:29,220 --> 00:35:30,060 Huang Xi 598 00:35:30,861 --> 00:35:31,700 You 599 00:35:32,180 --> 00:35:33,301 How are you? Are you okay? 600 00:35:33,301 --> 00:35:34,220 I'm fine, I'm fine. 601 00:35:34,341 --> 00:35:36,220 I'll come find you later. 602 00:35:36,220 --> 00:35:37,180 Okay. 603 00:35:44,060 --> 00:35:45,100 Thank you for your hard work, Master. 604 00:36:00,140 --> 00:36:00,981 The channel number is three 605 00:36:01,100 --> 00:36:02,220 All departments are unified 606 00:36:03,901 --> 00:36:04,700 Although near the settlement point 607 00:36:04,861 --> 00:36:06,580 many of our brother units are providing support 608 00:36:06,700 --> 00:36:08,540 but stirring up trouble under the guise of charity 609 00:36:08,660 --> 00:36:10,220 is the usual practice of the Xinchuan Charity Association 610 00:36:10,580 --> 00:36:11,540 You should also keep a close watch 611 00:36:15,021 --> 00:36:15,981 You eat. 612 00:36:18,461 --> 00:36:19,100 Here's a tent for you. 613 00:36:19,220 --> 00:36:19,580 Okay, thank you. 614 00:36:19,700 --> 00:36:20,301 Come, Auntie, come. 615 00:36:20,421 --> 00:36:21,740 Everyone, remember to wear your masks properly. 616 00:36:21,740 --> 00:36:23,180 Is there anything wrong with your health? 617 00:36:23,341 --> 00:36:25,301 If there is, we have a medical station. 618 00:36:25,501 --> 00:36:26,580 Alright, sign here. 619 00:36:26,981 --> 00:36:29,060 Little sister, why aren't you wearing a mask? 620 00:36:29,180 --> 00:36:30,781 Look, the pollution is so severe now. 621 00:36:31,140 --> 00:36:32,220 I'll make one for you. 622 00:36:32,861 --> 00:36:33,981 Watch. 623 00:36:36,740 --> 00:36:38,341 Everyone, come and see. Look. 624 00:36:38,501 --> 00:36:40,421 Xinchuan Charity treats us well. 625 00:36:40,620 --> 00:36:42,540 Everyone, clap, clap, clap, clap. 626 00:36:42,660 --> 00:36:43,180 It's the right thing to do. 627 00:36:43,301 --> 00:36:44,301 Our Xinchuan Charity, 628 00:36:44,501 --> 00:36:46,740 will definitely implement disaster relief effectively. 629 00:36:46,901 --> 00:36:48,021 We are definitely not putting on a show. 630 00:36:48,421 --> 00:36:49,580 Thank you, thank you. 631 00:36:49,700 --> 00:36:50,341 Thank you, thank you, thank you. 632 00:36:50,501 --> 00:36:51,540 Come on, continue, continue. 633 00:36:52,580 --> 00:36:53,341 Auntie, come. 634 00:36:53,620 --> 00:36:54,421 Lin Xi. 635 00:36:57,821 --> 00:36:58,700 We're here. 636 00:36:59,700 --> 00:37:00,540 Yes. 637 00:37:02,180 --> 00:37:04,220 The colleagues from the PR department have invited some journalists. 638 00:37:04,381 --> 00:37:07,140 They want to take some photos of you representing our Shoulong Group. 639 00:37:07,301 --> 00:37:09,021 Photos of the donated items. 640 00:37:09,140 --> 00:37:10,100 Please take a look. 641 00:37:10,540 --> 00:37:11,461 You go ahead. 642 00:37:12,461 --> 00:37:14,220 Is it appropriate for me to go? 643 00:37:16,260 --> 00:37:17,620 Aren't you part of Shoulong? 644 00:37:17,861 --> 00:37:18,660 Yes. 645 00:37:18,781 --> 00:37:19,700 You go ahead. 646 00:37:21,861 --> 00:37:22,700 Understood. 647 00:37:25,301 --> 00:37:26,220 President Lin. 648 00:37:26,781 --> 00:37:27,740 Did you see that? 649 00:37:28,140 --> 00:37:30,220 The one in the middle, the good dancer. 650 00:37:30,740 --> 00:37:31,901 Arrange a meeting with her for me. 651 00:37:32,901 --> 00:37:33,781 Understood. 652 00:37:36,180 --> 00:37:37,381 Someone's been beaten to death. 653 00:37:37,781 --> 00:37:38,700 Someone's been beaten. 654 00:37:40,421 --> 00:37:41,700 Someone's been beaten to death. 655 00:37:43,861 --> 00:37:44,941 So violent. 656 00:37:45,180 --> 00:37:46,660 Let go, let go. 657 00:37:47,301 --> 00:37:48,861 What is this? Did you take it? 658 00:37:49,700 --> 00:37:50,981 President Lin, he stole our stuff. 659 00:37:52,941 --> 00:37:53,781 Let go. 660 00:37:57,140 --> 00:37:58,021 Uncle 661 00:37:58,140 --> 00:37:58,941 Are you okay? 662 00:38:01,740 --> 00:38:04,461 Do you know what you stole? 663 00:38:04,861 --> 00:38:07,140 It's relief supplies for the disaster victims. 664 00:38:07,660 --> 00:38:08,740 I know. 665 00:38:09,100 --> 00:38:10,660 But I'm also a disaster victim. 666 00:38:11,260 --> 00:38:13,461 Since these things are meant for us, 667 00:38:13,620 --> 00:38:14,740 why can't I take them? 668 00:38:15,781 --> 00:38:16,901 Everyone, isn't that right? 669 00:38:17,140 --> 00:38:18,901 We can take them, we can take them. 670 00:38:19,140 --> 00:38:20,700 But we need to take them in an orderly manner. 671 00:38:21,501 --> 00:38:23,021 I see you're strong and healthy. 672 00:38:23,381 --> 00:38:24,901 You're not someone who needs help. 673 00:38:25,421 --> 00:38:27,580 You have hands and feet, waiting for others to feed you. 674 00:38:28,700 --> 00:38:29,821 Do you have any ambition? 675 00:38:30,381 --> 00:38:31,341 Come back. 676 00:38:31,501 --> 00:38:32,740 Who are you calling unambitious? 677 00:38:33,580 --> 00:38:34,941 Their Shoulong Group is incredible. 678 00:38:35,100 --> 00:38:36,981 They can classify us into different ranks. 679 00:38:37,180 --> 00:38:38,580 Why do you say I'm unambitious? 680 00:38:38,700 --> 00:38:39,580 I say you're unambitious. 681 00:38:39,700 --> 00:38:40,580 Why do you say I'm unambitious? 682 00:38:40,781 --> 00:38:41,781 What's going on, what's going on, what's going on? 683 00:38:44,941 --> 00:38:47,220 Everyone, you don't know who he is, right? 684 00:38:47,461 --> 00:38:48,660 Let me introduce him to you. 685 00:38:49,140 --> 00:38:50,180 This person 686 00:38:50,421 --> 00:38:52,501 is the heir of Shoulong Group. 687 00:38:53,381 --> 00:38:54,821 Lin Yasheng. 688 00:38:57,781 --> 00:38:59,100 Are these supplies for us? 689 00:38:59,341 --> 00:39:00,220 What else? 690 00:39:03,781 --> 00:39:04,861 Everyone, take a look 691 00:39:05,781 --> 00:39:06,821 at what they sent us 692 00:39:07,180 --> 00:39:07,740 Cigarettes 693 00:39:07,740 --> 00:39:09,180 What kind of things are these 694 00:39:09,180 --> 00:39:10,140 Why 695 00:39:10,140 --> 00:39:12,580 Do they think we haven't inhaled enough toxic smoke from the explosions 696 00:39:12,580 --> 00:39:14,021 that they personally came to give us more 697 00:39:14,381 --> 00:39:15,220 Isn't that right, everyone 698 00:39:15,381 --> 00:39:16,941 Yes 699 00:39:17,100 --> 00:39:17,941 What do you mean 700 00:39:19,060 --> 00:39:20,260 Our Shoulong Group 701 00:39:20,381 --> 00:39:21,660 is sincere towards everyone 702 00:39:21,861 --> 00:39:23,140 We hope everyone understands 703 00:39:23,260 --> 00:39:24,341 Understand more, understand more 704 00:39:24,341 --> 00:39:25,180 Who understands you 705 00:39:25,180 --> 00:39:26,060 Alright 706 00:39:26,260 --> 00:39:27,461 Our Shoulong Group 707 00:39:28,220 --> 00:39:29,580 How do we usually treat you 708 00:39:30,021 --> 00:39:31,501 We have boosted the local economy 709 00:39:31,861 --> 00:39:33,260 and supported many families 710 00:39:33,461 --> 00:39:34,620 Today's supplies 711 00:39:35,100 --> 00:39:37,220 Take them if you need them 712 00:39:37,421 --> 00:39:39,501 If you don't need them, I'll take them all back 713 00:39:40,100 --> 00:39:42,140 Don't go, don't let him go 714 00:39:42,301 --> 00:39:43,540 What attitude is this 715 00:39:43,660 --> 00:39:46,060 Go, go, go, what attitude 716 00:39:46,180 --> 00:39:47,060 Go 717 00:39:47,781 --> 00:39:50,060 What attitude, you can't leave 718 00:39:52,100 --> 00:39:52,941 Look 719 00:39:53,180 --> 00:39:54,021 Leave it to me 720 00:39:54,140 --> 00:39:54,981 Hurry back 721 00:39:55,580 --> 00:39:56,540 What attitude 722 00:39:56,700 --> 00:39:58,100 What attitude 723 00:40:03,140 --> 00:40:03,941 What's up? 724 00:40:04,060 --> 00:40:05,301 Something happened over there. Go check it out. 725 00:40:05,580 --> 00:40:06,180 I know. 726 00:40:06,301 --> 00:40:07,180 How did you know I was here? 727 00:40:07,341 --> 00:40:08,060 I guessed. 728 00:40:08,981 --> 00:40:09,861 Over there. 729 00:40:10,700 --> 00:40:11,540 Why are you following me? 730 00:40:48,660 --> 00:40:50,060 A cigarette 731 00:40:50,260 --> 00:40:51,260 I don't want it, okay? 732 00:40:52,901 --> 00:40:53,740 I don't want it 733 00:40:54,301 --> 00:40:55,021 I don't want it 734 00:40:58,861 --> 00:40:59,620 It's broken 735 00:40:59,700 --> 00:41:00,461 Run 736 00:41:01,580 --> 00:41:02,461 Are you okay? 737 00:41:03,941 --> 00:41:05,100 I'm talking about your watch 738 00:41:09,620 --> 00:41:10,421 Go 739 00:41:10,981 --> 00:41:11,700 Get up 740 00:41:11,700 --> 00:41:12,501 Be gentle 741 00:41:16,740 --> 00:41:18,341 Are you sure you saw him steal something? 742 00:41:18,781 --> 00:41:19,861 Ah 743 00:41:20,941 --> 00:41:21,861 I won't go over there 744 00:41:23,060 --> 00:41:23,620 Why 745 00:41:23,700 --> 00:41:25,341 So afraid to see the police, committed a crime? 746 00:41:25,501 --> 00:41:26,660 I committed stupidity 747 00:41:27,180 --> 00:41:28,740 I shouldn't have saved you from Yingzhou 748 00:41:29,501 --> 00:41:31,060 Lin Yasheng, right? 749 00:41:31,060 --> 00:41:33,381 Your attitude just now was also a problem, be careful 750 00:41:33,381 --> 00:41:34,580 Take a look, sign here 751 00:41:35,901 --> 00:41:37,421 Officer, this is what he stole 752 00:41:37,620 --> 00:41:38,421 This is the evidence 753 00:41:38,981 --> 00:41:39,981 Take a look, is it him? 754 00:41:40,461 --> 00:41:41,501 That's right, it's him 755 00:41:41,660 --> 00:41:42,580 And you are 756 00:41:42,821 --> 00:41:43,660 I acted bravely for a just cause 757 00:41:43,740 --> 00:41:44,421 Thank you for that 758 00:41:44,421 --> 00:41:46,220 We'll take this back to the station as evidence 759 00:41:46,220 --> 00:41:47,660 You guys wait over there for a moment 760 00:41:47,660 --> 00:41:48,620 You, come here 761 00:41:49,941 --> 00:41:50,861 Stand properly 762 00:41:51,620 --> 00:41:52,540 What's your name? 763 00:41:52,981 --> 00:41:54,421 Big companies are different 764 00:41:54,540 --> 00:41:55,421 The cigarettes aren't cheap 765 00:41:55,981 --> 00:41:56,861 That's right 766 00:41:57,260 --> 00:41:58,821 After all, it's Shoulong's reputation 767 00:41:59,220 --> 00:42:00,781 Can you buy cheap things to give? 768 00:42:01,341 --> 00:42:02,260 Thank you 769 00:42:06,461 --> 00:42:07,861 You are the one 770 00:42:08,220 --> 00:42:09,461 Always giving us trouble 771 00:42:09,620 --> 00:42:11,740 Some environmental organization that tarnishes Shoulong Group 772 00:42:12,381 --> 00:42:13,341 Your Shoulong Group 773 00:42:13,461 --> 00:42:14,620 Do I need to tarnish it? 774 00:42:15,540 --> 00:42:16,700 What do you mean? 775 00:42:18,620 --> 00:42:19,861 This car is nice 776 00:42:26,260 --> 00:42:27,700 Where are you going? 777 00:42:27,861 --> 00:42:29,100 Where I'm going is none of your business. 778 00:42:29,260 --> 00:42:30,100 Just go. 779 00:42:30,461 --> 00:42:31,220 Go. 780 00:42:36,341 --> 00:42:37,501 Come, come, stand here. 781 00:42:38,501 --> 00:42:40,861 Er Bing, it's nothing. 782 00:42:41,021 --> 00:42:43,260 Brother Tiger just wants to ask you for a favor. 783 00:42:44,461 --> 00:42:46,941 Brother Tiger, I really don't want to do this anymore. 784 00:42:47,140 --> 00:42:48,060 Don't worry. 785 00:42:49,140 --> 00:42:50,901 Just go and see your old friend. 786 00:42:51,861 --> 00:42:54,620 Here, Brother Tiger has something for you to hold. 787 00:42:55,220 --> 00:42:57,180 What is this? 788 00:42:57,341 --> 00:42:58,501 I don't want it. 789 00:43:00,021 --> 00:43:01,140 Take it. 790 00:43:03,421 --> 00:43:05,540 Keep this on you, understand? 791 00:43:05,981 --> 00:43:07,660 If you do well, Brother Tiger will reward you. 792 00:43:08,100 --> 00:43:10,100 If you don't, you'll be punished. 793 00:43:10,501 --> 00:43:11,220 Got it? 794 00:43:12,140 --> 00:43:13,021 Got it? 795 00:43:13,301 --> 00:43:14,301 Got it. 796 00:43:14,301 --> 00:43:19,301 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 797 00:43:14,301 --> 00:43:24,301 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.